All language subtitles for Kevin.Can.Fuck.Himself.S01E03.Were.Selling.Washing.Machines.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,789 --> 00:00:09,574 Oh, simple Allison. 2 00:00:09,618 --> 00:00:12,534 Previously on "Kevin Can Himself"... 3 00:00:12,577 --> 00:00:15,363 I just don't know when I got so isolated from everyone. 4 00:00:15,406 --> 00:00:17,147 You blew up my life. Was that just for fun? 5 00:00:17,191 --> 00:00:18,801 I felt sorry for you. 6 00:00:18,844 --> 00:00:20,368 I was hoping to do some computer research. 7 00:00:20,411 --> 00:00:23,153 About a woman who decides to kill her husband. 8 00:00:23,197 --> 00:00:26,461 I killed with oxycodone and made it look like an O.D. 9 00:00:26,504 --> 00:00:28,724 These types of pills get abused. 10 00:00:28,767 --> 00:00:30,726 Yeah, I've heard. 11 00:00:30,769 --> 00:00:32,162 I swear I know someone. 12 00:00:32,206 --> 00:00:33,337 Thank you. 13 00:00:33,381 --> 00:00:36,036 Oh, it's drugs. Shit. 14 00:00:40,779 --> 00:00:43,130 Dad! 15 00:00:43,173 --> 00:00:45,132 I hope you still have some contacts 16 00:00:45,175 --> 00:00:46,394 in the Miracles Department of the church, 17 00:00:46,437 --> 00:00:47,569 because this... Oh. 18 00:00:47,612 --> 00:00:49,092 ...qualifies. 19 00:00:50,398 --> 00:00:51,921 That is a great bag. 20 00:00:51,964 --> 00:00:53,705 Very roomy. 21 00:00:53,749 --> 00:00:55,838 I think he's talking about what's inside. 22 00:00:55,881 --> 00:00:57,970 Please don't be alive. Please don't be alive. 23 00:00:58,014 --> 00:00:59,624 Also, please don't be dead. 24 00:01:01,104 --> 00:01:02,410 So, there I was, walking down the street. 25 00:01:02,453 --> 00:01:04,107 No one else was around when -- boom! 26 00:01:04,151 --> 00:01:07,806 This just appeared in front of me. 27 00:01:09,504 --> 00:01:11,984 Kevin! 28 00:01:12,028 --> 00:01:14,639 "Hart Live at the Worcester Centrum." 29 00:01:14,683 --> 00:01:16,467 W-- You took that?! 30 00:01:16,511 --> 00:01:19,557 The wind took it off the side of the Worcester Centrum. 31 00:01:19,601 --> 00:01:21,429 And it's got your name on it, 32 00:01:21,472 --> 00:01:23,561 so legally, it belongs to you. 33 00:01:23,605 --> 00:01:26,521 Wow, your grasp of the legal system is so interesting. 34 00:01:26,564 --> 00:01:29,045 My public defender said the same thing. 35 00:01:29,089 --> 00:01:32,135 Let's hang my banner off the side of the house, yeah? 36 00:01:32,179 --> 00:01:34,181 After we staple the good sheets over 37 00:01:34,224 --> 00:01:36,052 anything that doesn't say "Kevin." 38 00:01:36,096 --> 00:01:37,836 Why would you specify the good-- 39 00:01:37,880 --> 00:01:39,360 Never mind. 40 00:01:39,403 --> 00:01:42,058 Alright, ideas on how we can do this? 41 00:01:42,102 --> 00:01:43,973 I got my dad's towing winches. 42 00:01:44,016 --> 00:01:45,366 You're a winch. 43 00:01:46,845 --> 00:01:49,848 No, guys, we use the towing winches 44 00:01:49,892 --> 00:01:51,415 to do a pulley system. 45 00:01:51,459 --> 00:01:53,765 A "system?" Patty, we're climbing one roof. 46 00:01:53,809 --> 00:01:55,071 We're not gonna take Vegas. 47 00:01:55,115 --> 00:01:56,420 I know. 48 00:01:56,464 --> 00:01:58,205 Neil, you shimmy up the drain pipe 49 00:01:58,248 --> 00:02:00,120 and hang it off the old lightning rod. 50 00:02:00,163 --> 00:02:01,904 I'm sure it doesn't do anything important. 51 00:02:01,947 --> 00:02:03,079 Please be careful. 52 00:02:03,123 --> 00:02:04,472 On it. Fine! Do it your way! 53 00:02:04,515 --> 00:02:06,474 Oh. I'd say break a leg... 54 00:02:06,517 --> 00:02:07,649 Wait, I'm stuck!...but Neil most definitely will. 55 00:02:30,454 --> 00:02:33,501 My brother broke his leg. 56 00:02:33,544 --> 00:02:36,199 40 megs of OxyContin, comin' up. 57 00:02:37,983 --> 00:02:40,203 Remember you missed prom 'cause Neil got a concussion? 58 00:02:41,813 --> 00:02:43,250 Yeah, Terrance. 59 00:02:43,293 --> 00:02:46,078 That's why I didn't go to the prom. 60 00:02:46,122 --> 00:02:48,820 I called ahead, you know. They should be ready. 61 00:02:48,864 --> 00:02:50,082 Gotta wait all day? 62 00:02:51,562 --> 00:02:53,521 You know, these pills are pricey. 63 00:02:53,564 --> 00:02:56,045 I could get my hands on some generics for you. 64 00:02:56,088 --> 00:02:57,438 In the future. 65 00:02:57,481 --> 00:02:59,875 It's alright. Medicaid covers it. 66 00:02:59,918 --> 00:03:01,268 I mean, like... 67 00:03:01,311 --> 00:03:03,487 they only give you 10 of these. 68 00:03:03,531 --> 00:03:06,273 So if your brother ever needs a refill, 69 00:03:06,316 --> 00:03:09,580 come back and see me for the generic. 70 00:03:11,103 --> 00:03:13,367 Oh, I -- 71 00:03:14,890 --> 00:03:17,936 No. 72 00:03:19,895 --> 00:03:20,939 You got a degree. 73 00:03:20,983 --> 00:03:22,550 A good job. 74 00:03:22,593 --> 00:03:25,117 Don't be an idiot with this stuff, Terrance. 75 00:03:25,161 --> 00:03:26,858 With what? 76 00:03:31,907 --> 00:03:34,257 Okay, lady, let's get you out of this chair. 77 00:03:34,301 --> 00:03:35,911 Ooh. You got it? 78 00:03:35,954 --> 00:03:37,869 I'm not an invalid yet. 79 00:03:37,913 --> 00:03:40,437 Okay. Okay. 80 00:03:43,614 --> 00:03:46,443 Oh, before I forget, hand me my pocket book. 81 00:03:48,140 --> 00:03:50,142 I think you'll like it. 82 00:03:50,186 --> 00:03:52,928 Nobody has taken it out in ages, 83 00:03:52,971 --> 00:03:55,104 so, eh, just keep it. 84 00:03:57,933 --> 00:04:00,501 Thanks. 85 00:04:00,544 --> 00:04:02,459 Oh, Jesus. 86 00:04:02,503 --> 00:04:04,679 Oh... 87 00:04:04,722 --> 00:04:07,682 Hey. You okay? 88 00:04:07,725 --> 00:04:09,336 It's just this damn sciatica. 89 00:04:10,859 --> 00:04:12,339 My do-gooder sister-in-law's 90 00:04:12,382 --> 00:04:14,602 taken to picking up my groceries for me. 91 00:04:14,645 --> 00:04:16,299 I-I-It's just hard. 92 00:04:16,343 --> 00:04:17,692 Friggin' doctor visits 93 00:04:17,735 --> 00:04:19,215 are too expensive without insurance, 94 00:04:19,259 --> 00:04:20,564 and the pain is just -- 95 00:04:20,608 --> 00:04:24,133 You know, some days, it's just bad. 96 00:04:24,176 --> 00:04:26,135 Judi. 97 00:04:26,178 --> 00:04:29,007 I'm fine. 98 00:04:41,411 --> 00:04:44,806 I'm gonna be needing some generics. 99 00:05:00,430 --> 00:05:03,215 What the hell are you doing here? 100 00:05:03,259 --> 00:05:04,391 I -- You've never been in here before. 101 00:05:04,434 --> 00:05:07,568 I know. But I want a wash. 102 00:05:10,179 --> 00:05:11,876 Like Barb gets. 103 00:05:11,920 --> 00:05:13,400 No, you don't. Yes, I do. 104 00:05:13,443 --> 00:05:15,532 I need them. I need it. 105 00:05:15,576 --> 00:05:16,881 Why? 106 00:05:16,925 --> 00:05:19,580 Back pain. 107 00:05:21,712 --> 00:05:24,672 Bullshit. Okay, well, how the hell would you know? 108 00:05:24,715 --> 00:05:26,891 Because you're a terrible liar. Even you don't believe what you're saying. 109 00:05:26,935 --> 00:05:29,416 Oh, Jesus, why does this have to be so hard? 110 00:05:31,896 --> 00:05:33,158 I don't have anything for you. 111 00:05:33,202 --> 00:05:35,378 Of course you don't. 112 00:05:35,422 --> 00:05:39,687 You'll have to wait till I re-up Monday afternoon. 113 00:05:39,730 --> 00:05:41,471 W-- Monday? 114 00:05:41,515 --> 00:05:44,256 Like, this Monday? Like, three da-- Like, 72 hours? 115 00:05:44,300 --> 00:05:46,302 We all know you can do math. 116 00:05:46,346 --> 00:05:49,218 Okay, that -- Monday is great. 117 00:05:49,261 --> 00:05:50,872 That is amazing. 118 00:05:50,915 --> 00:05:54,441 I will be here for the wash on Monday. 119 00:05:54,484 --> 00:05:56,225 Thank you, thank you, thank you. 120 00:05:56,268 --> 00:05:57,487 Okay. 121 00:05:57,531 --> 00:05:59,228 But for now, get out of here. 122 00:05:59,271 --> 00:06:02,013 Is it, like, dangerous or something? 123 00:06:02,057 --> 00:06:03,319 No. 124 00:06:03,363 --> 00:06:06,670 I'm just done being around you. 125 00:06:08,759 --> 00:06:11,240 Thank you. 126 00:06:15,853 --> 00:06:17,638 Here for another free coffee? 127 00:06:17,681 --> 00:06:19,727 Wait, you serve free coffee here? 128 00:06:19,770 --> 00:06:22,338 Uh, you keep leaving before you actually pay. 129 00:06:22,382 --> 00:06:24,732 Oh, my gosh. You're right. 130 00:06:24,775 --> 00:06:27,256 I -- Well, I promise to pay for this one -- 131 00:06:27,299 --> 00:06:29,040 and the other two. 132 00:06:29,084 --> 00:06:30,738 It's been sitting for a while. Make a fresh pot. 133 00:06:30,781 --> 00:06:32,566 No, no, I'm not picky. 134 00:06:33,958 --> 00:06:36,744 Um... 135 00:06:36,787 --> 00:06:40,269 I am sorry for the other night. 136 00:06:40,312 --> 00:06:42,184 Just had a really bad day, 137 00:06:42,227 --> 00:06:45,274 and you were saying some stuff that I didn't, uh -- 138 00:06:45,317 --> 00:06:46,536 It's not a big deal. 139 00:06:46,580 --> 00:06:49,452 Wha-- No, I was rude. 140 00:06:49,496 --> 00:06:51,846 When I'm around you, I feel -- 141 00:06:51,889 --> 00:06:55,023 I don't know -- 15, and I was a brat at 15. 142 00:06:55,066 --> 00:06:57,504 So I am sorry. 143 00:07:01,812 --> 00:07:03,727 It's cold. I told you I'd make a new pot. 144 00:07:03,771 --> 00:07:05,337 I c-- it's not --No, no. 145 00:07:05,381 --> 00:07:07,775 No, it's okay. I deserve this. 146 00:07:10,125 --> 00:07:11,779 Mmm. 147 00:07:11,822 --> 00:07:14,085 Mm. Mm. So stoic. 148 00:07:18,133 --> 00:07:21,745 I'm sorry, too. 149 00:07:21,789 --> 00:07:24,748 I think I was kinda harsh to cover the fact 150 00:07:24,792 --> 00:07:27,795 that seeing you again makes me feel a little... 151 00:07:27,838 --> 00:07:28,883 guilty. 152 00:07:28,926 --> 00:07:31,102 Oh, yeah? 153 00:07:31,146 --> 00:07:33,409 When I was working the steps with my sponsor, 154 00:07:33,453 --> 00:07:36,368 I listed out people to make amends to, 155 00:07:36,412 --> 00:07:38,545 and you were on there. 156 00:07:38,588 --> 00:07:41,373 Maybe towards the top. 157 00:07:41,417 --> 00:07:44,159 If anyone deserved a call... 158 00:07:44,202 --> 00:07:45,900 I just didn't do it. 159 00:07:45,943 --> 00:07:48,380 What, did you lose my number? 160 00:07:48,424 --> 00:07:50,339 Nope, just a coward. 161 00:07:55,039 --> 00:07:58,695 You know, I'm getting my chip in AA tomorrow night. 162 00:07:58,739 --> 00:08:00,218 Eight years sober. 163 00:08:00,262 --> 00:08:01,393 Eight years? Yeah. 164 00:08:01,437 --> 00:08:03,004 Wow! 165 00:08:03,047 --> 00:08:05,702 Feel like I don't even know this version of you. 166 00:08:07,399 --> 00:08:09,837 You look the same, though. 167 00:08:09,880 --> 00:08:11,491 ♪ Please give me a chance♪ 168 00:08:11,534 --> 00:08:14,189 I like that you think I'm the same. 169 00:08:15,886 --> 00:08:17,627 You are. 170 00:08:17,671 --> 00:08:22,458 They say to invite people to these things. 171 00:08:24,199 --> 00:08:26,462 Would you come? 172 00:08:26,506 --> 00:08:29,378 Consider it me making my amends. 173 00:08:33,730 --> 00:08:36,603 So, you got a special occasion you wanna look nice for? 174 00:08:36,646 --> 00:08:39,170 Sure, my husband's taking me to Paris. 175 00:08:40,650 --> 00:08:43,784 No, this is self-care. 176 00:08:43,827 --> 00:08:45,873 Last time, we did those swoopy layers. 177 00:08:45,916 --> 00:08:47,744 Cathy in accountin' says, "Nice haircut." 178 00:08:47,788 --> 00:08:49,529 And I knew what she meant. 179 00:08:49,572 --> 00:08:52,444 Woman #And she's insisting on a band. Can you imagine? 180 00:08:52,488 --> 00:08:53,794 No. 181 00:08:53,837 --> 00:08:55,186 Hey. 182 00:08:55,230 --> 00:08:56,840 Hey, Cindy. 183 00:08:56,884 --> 00:09:00,061 Hoping you can squeeze me in for a wash? 184 00:09:00,104 --> 00:09:02,063 Okay, great. 185 00:09:02,106 --> 00:09:04,456 One sec, hon. 186 00:09:04,500 --> 00:09:06,676 Let's have a look at the book. 187 00:09:08,504 --> 00:09:11,115 So, thing is, I'm cleaned out at the moment. 188 00:09:11,159 --> 00:09:13,901 Oh. We had a couple people in rough shape this week, 189 00:09:13,944 --> 00:09:15,380 needed a bit more, but I'm re-upping Monday. 190 00:09:15,424 --> 00:09:18,209 I sorta need 'em now. 191 00:09:18,253 --> 00:09:20,342 Listen, Cindy, I know your knee's blown, 192 00:09:20,385 --> 00:09:22,649 but for a day or two, toss back a few ibuprofen. 193 00:09:22,692 --> 00:09:24,085 It'll be fine. 194 00:09:24,128 --> 00:09:26,043 Patty. Ibuprofen? Are you serious?! 195 00:09:29,307 --> 00:09:31,527 I really need them. 196 00:09:31,571 --> 00:09:33,921 Okay. 197 00:09:33,964 --> 00:09:35,792 Let me see what I can do, okay? 198 00:09:35,836 --> 00:09:37,664 -Thank you. -Yeah. 199 00:09:37,707 --> 00:09:40,144 Thank you. Oh. 200 00:09:40,188 --> 00:09:41,929 For last time. 201 00:09:41,972 --> 00:09:44,845 Thanks f-for frontin' for me. 202 00:09:44,888 --> 00:09:46,934 It won't happen again. 203 00:09:46,977 --> 00:09:48,196 No big thing. 204 00:10:02,210 --> 00:10:04,516 Hey, babe, you might want to keep your coat on, 205 00:10:04,560 --> 00:10:07,476 'cause it's about to get "chili" in here. 206 00:10:07,519 --> 00:10:09,870 Chili, the food. 207 00:10:09,913 --> 00:10:11,698 Thank you for clearing that up, Neil. 208 00:10:13,221 --> 00:10:15,353 Can't you just buy the chili this year? 209 00:10:15,397 --> 00:10:17,399 Sweet Allison. 210 00:10:17,442 --> 00:10:19,706 The Renzulli Brothers don't plow our street 211 00:10:19,749 --> 00:10:21,621 in exchange for store-bought chili. 212 00:10:21,664 --> 00:10:22,970 No, they do it 'cause we pay taxes. 213 00:10:23,013 --> 00:10:26,190 The Renzulli Brothers plow our street 214 00:10:26,234 --> 00:10:28,628 early and often because we bribe them in, 215 00:10:28,671 --> 00:10:31,326 and I quote, "Yummy-nummy chili in their tummies." 216 00:10:32,544 --> 00:10:34,285 That's right, and this year, 217 00:10:34,329 --> 00:10:35,722 we're making an extra-special batch 218 00:10:35,765 --> 00:10:37,549 with deep-fried turkey meat -- 219 00:10:37,593 --> 00:10:39,726 prepared, of course, using my brand-new 220 00:10:39,769 --> 00:10:43,381 55,000 BTU All-Pro Stainless Steel Turkey Deep Fryer. 221 00:10:43,425 --> 00:10:44,687 Ooh! 222 00:10:44,731 --> 00:10:46,646 She is a sexy little contraption. 223 00:10:46,689 --> 00:10:48,691 I call her the "Dirty Birdie." 224 00:10:48,735 --> 00:10:50,214 Is that the, uh -- 225 00:10:50,258 --> 00:10:51,999 the thing that's set up in our driveway? 226 00:10:52,042 --> 00:10:53,783 Bingo! Best to do it outdoors. 227 00:10:53,827 --> 00:10:56,003 Frying a turkey can be very dangerous. 228 00:10:56,046 --> 00:10:57,744 Yeah, sometimes they explode, 229 00:10:57,787 --> 00:11:00,311 and no one knows why. 230 00:11:00,355 --> 00:11:01,704 Sounds violent. 231 00:11:01,748 --> 00:11:05,621 Don't worry, Mom, I'll be careful. 232 00:11:05,665 --> 00:11:07,623 Oh. 233 00:11:07,667 --> 00:11:10,321 Neil's cooking the exploding turkey. 234 00:11:10,365 --> 00:11:12,106 Yeah. Why? 235 00:11:12,149 --> 00:11:13,411 I guess I was just confused 236 00:11:13,455 --> 00:11:14,761 'cause you usually cook the meat, 237 00:11:14,804 --> 00:11:16,153 so I thought it was your chili. 238 00:11:16,197 --> 00:11:18,286 It is, since I'm the magician behind it. 239 00:11:20,114 --> 00:11:21,985 Uh, well, you know, we both work on it, so... 240 00:11:22,029 --> 00:11:24,596 Yeah, but I'm the main magician. 241 00:11:24,640 --> 00:11:26,947 You're the random audience member 242 00:11:26,990 --> 00:11:29,166 we can all agree I've never met before. 243 00:11:30,777 --> 00:11:32,996 Um, you're wrong. 244 00:11:33,040 --> 00:11:35,303 What? 245 00:11:35,346 --> 00:11:37,000 I said "no offense." 246 00:11:37,044 --> 00:11:38,393 No, you didn't. 247 00:11:38,436 --> 00:11:39,786 I'm wrong? 248 00:11:39,829 --> 00:11:42,310 Uh, if I'm so wrong, 249 00:11:42,353 --> 00:11:44,355 how come my plans, ideas, and goof-arounds work out 250 00:11:44,399 --> 00:11:46,053 99% of the time? 251 00:11:46,096 --> 00:11:48,795 Uh, 'cause you got me jukin' stats and crackin' skulls. 252 00:11:48,838 --> 00:11:50,231 You need me. 253 00:11:50,274 --> 00:11:52,363 Pssh, I don't need anybody. 254 00:11:52,407 --> 00:11:53,974 Fine, then I'll take my 255 00:11:54,017 --> 00:11:55,627 55,000 BTU All-Pro Stainless Steel Turkey Deep Fryer 256 00:11:55,671 --> 00:11:57,064 and make my own chili, 257 00:11:57,107 --> 00:11:59,936 and it's gonna blow yours into the water. 258 00:12:01,285 --> 00:12:04,854 A chili cook-off? 259 00:12:04,898 --> 00:12:06,682 Good luck making anything the Renzulli Bros respect 260 00:12:06,726 --> 00:12:07,988 without my help. 261 00:12:08,031 --> 00:12:11,208 Pfff. I don't need your help! 262 00:12:12,688 --> 00:12:14,298 -'Cause I've got Allison! -Oh! 263 00:12:14,342 --> 00:12:16,387 She's gonna help me cook the chili, 264 00:12:16,431 --> 00:12:18,259 and she is way better than you. 265 00:12:19,695 --> 00:12:21,523 I can't believe you'd stoop that low. 266 00:12:21,566 --> 00:12:23,830 Oh, we're playing limbo now, baby. 267 00:12:23,873 --> 00:12:26,049 You don't even know how low I can go! 268 00:12:26,093 --> 00:12:27,572 Welcome to the Dream Team, baby. 269 00:12:30,880 --> 00:12:32,969 Yeah, you get out of here with that turkey. 270 00:12:33,013 --> 00:12:34,275 Leave my carrot! 271 00:13:06,916 --> 00:13:08,918 Neil's not in there. Geez. 272 00:13:10,224 --> 00:13:11,703 Starting to think I should tie a little bell 273 00:13:11,747 --> 00:13:12,835 to all your cardigans. 274 00:13:12,879 --> 00:13:14,924 This is a new look for you. 275 00:13:14,968 --> 00:13:17,361 No, it's actually an old look. 276 00:13:17,405 --> 00:13:21,061 I used to have a burger every day after swim practice. 277 00:13:21,104 --> 00:13:22,453 I had to earn it. 278 00:13:22,497 --> 00:13:23,890 You go swimming today? 279 00:13:23,933 --> 00:13:26,240 Nope, but I earned it. 280 00:13:26,283 --> 00:13:28,459 And... 281 00:13:28,503 --> 00:13:30,548 the second one was only 50¢, 282 00:13:30,592 --> 00:13:32,768 and I can't pass up a deal, so... 283 00:13:32,812 --> 00:13:35,162 You want it? 284 00:13:44,127 --> 00:13:46,173 Mm. 285 00:13:46,216 --> 00:13:48,784 Of course you're the kind of girl who's always cold. 286 00:13:50,220 --> 00:13:51,787 Why are you eating outside? 287 00:13:52,832 --> 00:13:56,183 Um, I'm just stalling. 288 00:13:56,226 --> 00:13:59,012 Kevin's inside. He and Neil got into a fight. 289 00:13:59,055 --> 00:14:00,970 -They don't do that. -They do now, I guess. 290 00:14:01,014 --> 00:14:02,972 It was nice for the first 30 seconds 291 00:14:03,016 --> 00:14:04,191 until Kevin started looking to me 292 00:14:04,234 --> 00:14:05,932 to fill the Neil-sized hole. 293 00:14:05,975 --> 00:14:07,324 As soon as I go in there, 294 00:14:07,368 --> 00:14:08,499 he's gonna put me to work. 295 00:14:08,543 --> 00:14:10,023 So, don't do it. 296 00:14:11,111 --> 00:14:13,026 Like that's an option. 297 00:14:13,069 --> 00:14:15,985 He's just gonna whine until I, like, 298 00:14:16,029 --> 00:14:18,770 drive 90 miles to get pork belly, 299 00:14:18,814 --> 00:14:20,729 or something stupid like that. 300 00:14:20,772 --> 00:14:23,558 This fight between 'em's gonna be the end of me. 301 00:14:23,601 --> 00:14:25,429 Allison, I'm always impressed 302 00:14:25,473 --> 00:14:27,388 with how you can make nothing to do with you 303 00:14:27,431 --> 00:14:29,172 all about you. 304 00:14:29,216 --> 00:14:30,782 Okay. 305 00:14:30,826 --> 00:14:32,219 Well, if I'm so obnoxious, 306 00:14:32,262 --> 00:14:33,742 why don't you go in there 307 00:14:33,785 --> 00:14:35,962 and deal with Kevin's chili hysteria? 308 00:14:36,005 --> 00:14:37,964 Or go home and deal with Neil's. 309 00:14:38,007 --> 00:14:39,922 Go on, Patty. Go be one of the boys. 310 00:14:44,535 --> 00:14:46,798 I knew it. 311 00:14:46,842 --> 00:14:48,670 You hate them as much as I do. 312 00:14:49,976 --> 00:14:52,326 -I don't hate them. -Yes, you do. 313 00:14:52,369 --> 00:14:54,241 I knew it. 314 00:14:54,284 --> 00:14:56,199 I knew there was something else going on. 315 00:14:56,243 --> 00:14:57,635 I just didn't know it was selling drugs. 316 00:14:58,680 --> 00:15:00,682 Can you just be cool? 317 00:15:01,770 --> 00:15:03,424 I'm right. 318 00:15:03,467 --> 00:15:05,817 That's way better. 319 00:15:07,297 --> 00:15:09,952 I'm so glad you're eating healthy with me. 320 00:15:11,823 --> 00:15:13,347 I can't do anything alone. 321 00:15:14,739 --> 00:15:16,089 Glad my company is good for something. 322 00:15:16,132 --> 00:15:19,135 You're good for more than that. 323 00:15:21,050 --> 00:15:23,661 Got "Ray Donovan" all ready to go. 324 00:15:23,705 --> 00:15:25,402 I'm hooked. Ugh. 325 00:15:25,446 --> 00:15:27,578 His accent's for shit, though. 326 00:15:27,622 --> 00:15:28,971 Yeah. 327 00:15:30,016 --> 00:15:31,582 It's true. 328 00:15:33,236 --> 00:15:36,413 Mmm. 329 00:15:38,633 --> 00:15:42,289 Guess how much this salad cost us? 330 00:15:42,332 --> 00:15:43,768 60¢. 331 00:15:43,812 --> 00:15:46,815 Well, no. 332 00:15:46,858 --> 00:15:51,080 I mean, $2.49, though? 333 00:15:51,124 --> 00:15:53,300 Plus the dressing, which we already had, 334 00:15:53,343 --> 00:15:56,607 but at a salad bar, we'd be paying 7 bucks each -- 335 00:15:56,651 --> 00:15:58,435 plus tip and tax. 336 00:16:00,089 --> 00:16:01,395 Maybe by summer, we'll save up enough 337 00:16:01,438 --> 00:16:02,831 for our own place on the Cape -- 338 00:16:02,874 --> 00:16:04,833 show off our skinny arms on the beach. 339 00:16:04,876 --> 00:16:07,444 Yeah, maybe. 340 00:16:26,594 --> 00:16:28,074 Hey, maybe tonight, we could -- 341 00:16:28,117 --> 00:16:31,120 Do you mind if we don't tonight? 342 00:16:31,164 --> 00:16:33,949 Oh, yeah. Of course. 343 00:16:33,993 --> 00:16:36,343 I'm just really tired. 344 00:16:36,386 --> 00:16:39,041 Yeah, you don't have to explain. 345 00:16:39,085 --> 00:16:42,479 It's -- I'm always happy just sitting here with you. 346 00:16:44,133 --> 00:16:46,440 Yeah. Me, too. 347 00:16:56,015 --> 00:16:57,364 Hey, babe. 348 00:16:57,407 --> 00:16:59,322 It's Sunday, Sunday, Sunday! 349 00:16:59,366 --> 00:17:02,456 Ugh, it's the day of rest. 350 00:17:02,499 --> 00:17:05,720 Only for lazy people like Neil who lose chili cook-offs 351 00:17:05,763 --> 00:17:07,896 'cause they rest on their Lauras. 352 00:17:07,939 --> 00:17:09,593 Rest on their what? 353 00:17:09,637 --> 00:17:11,334 Like, when you're sleeping with some chick named Laura 354 00:17:11,378 --> 00:17:12,683 and you don't want to get out of the bed, 355 00:17:12,727 --> 00:17:14,076 you're lazy. 356 00:17:15,556 --> 00:17:18,037 I learn so much being married to you. 357 00:17:18,080 --> 00:17:19,342 I love you, too, babe. 358 00:17:19,386 --> 00:17:20,996 I have to go run an errand, 359 00:17:21,040 --> 00:17:23,346 but it's for a huge surprise I have planned for ya. 360 00:17:23,390 --> 00:17:25,783 Planned for me? Of course. 361 00:17:25,827 --> 00:17:27,698 Well, last time you said you had something planned for me, 362 00:17:27,742 --> 00:17:29,613 you and Neil went to Rock 'N' Roll Camp. 363 00:17:31,006 --> 00:17:33,008 Who doesn't like a weekend alone? 364 00:17:34,879 --> 00:17:37,969 Now, I expect you back here this afternoon for your surprise. 365 00:17:38,013 --> 00:17:41,364 Kevin and Allison, together forevah! 366 00:18:09,479 --> 00:18:13,004 And I never called before, Terrance. 367 00:18:13,048 --> 00:18:15,006 Isn't it good that I'm out? 368 00:18:15,050 --> 00:18:19,228 I mean, I'm -- I'm selling, right? 369 00:18:19,272 --> 00:18:22,492 And this is important, so -- 370 00:18:22,536 --> 00:18:24,581 Hell-- 371 00:18:24,625 --> 00:18:26,192 Geez. 372 00:18:29,760 --> 00:18:31,719 Oh, hell. 373 00:18:35,592 --> 00:18:37,377 Yes? 374 00:18:37,420 --> 00:18:40,031 Um, I was hoping you did walk-ins? 375 00:18:40,075 --> 00:18:41,468 Look, I said Monday, okay? 376 00:18:41,511 --> 00:18:42,860 Why is everybody up my ass this week? 377 00:18:42,904 --> 00:18:44,253 I mean it. 378 00:18:44,297 --> 00:18:46,603 I was hoping you could give me, like, 379 00:18:46,647 --> 00:18:48,127 a beachy wave or somethin'. 380 00:18:49,432 --> 00:18:50,912 You say "hoping" a lot. 381 00:18:50,955 --> 00:18:54,350 Well, it's nicer than saying "I want." 382 00:18:56,222 --> 00:18:58,485 Just a curl, not a whole wash. 383 00:18:59,834 --> 00:19:01,792 I'll take it. 384 00:19:01,836 --> 00:19:03,620 Whee! 385 00:19:03,664 --> 00:19:06,232 You got a special occasion you wanna look nice for? 386 00:19:06,275 --> 00:19:07,972 Uh, I was hop-- 387 00:19:08,016 --> 00:19:10,236 I want to look nice, 388 00:19:10,279 --> 00:19:13,456 but, uh, I'm not sure it's a special occasion. 389 00:19:13,500 --> 00:19:16,024 I -- Well, promise you won't tell Kevin? 390 00:19:16,067 --> 00:19:17,504 We're in that 391 00:19:17,547 --> 00:19:19,245 mutually-assured-destruction territory now, yeah? 392 00:19:19,288 --> 00:19:20,855 Right. 393 00:19:20,898 --> 00:19:24,250 Well, uh, I am seeing an ex. 394 00:19:24,293 --> 00:19:26,252 Well, not really an ex. 395 00:19:26,295 --> 00:19:28,515 He, um -- We used to bus tables together 396 00:19:28,558 --> 00:19:30,517 at this really terrible Mexican restaurant -- 397 00:19:30,560 --> 00:19:31,866 Aunt Chiladas? 398 00:19:31,909 --> 00:19:33,259 No, Sloppy José's. 399 00:19:33,302 --> 00:19:35,043 Yeah. 400 00:19:35,086 --> 00:19:38,220 I guess we never actually, like, "dated." 401 00:19:38,264 --> 00:19:41,267 He was always with this girl from Amherst. 402 00:19:41,310 --> 00:19:43,138 Jenn, with two "N's." 403 00:19:43,182 --> 00:19:44,966 Mm, I hate her. 404 00:19:45,009 --> 00:19:48,535 Um, I would lock up and he would turn the sign off, 405 00:19:48,578 --> 00:19:50,841 and then we would go in back in the kitchen 406 00:19:50,885 --> 00:19:52,713 and fool around. 407 00:19:52,756 --> 00:19:55,106 And I didn't know Jenn that well, 408 00:19:55,150 --> 00:19:57,935 so it didn't seem quite as terrible. 409 00:19:57,979 --> 00:20:01,069 It just felt like I wanted to beat her. 410 00:20:01,112 --> 00:20:03,289 And it was fun and dangerous. 411 00:20:03,332 --> 00:20:05,900 Having sex in front of the tortilla chips 412 00:20:05,943 --> 00:20:07,641 is your idea of dangerous? 413 00:20:07,684 --> 00:20:10,383 Well, it's the worst thing I've ever done. 414 00:20:10,426 --> 00:20:12,167 So, you're gonna go fool around. 415 00:20:12,211 --> 00:20:13,560 No. 416 00:20:13,603 --> 00:20:15,301 Kinda sounds like you want to. 417 00:20:15,344 --> 00:20:17,694 -He's married. -You're married. 418 00:20:17,738 --> 00:20:19,261 E-- Of co-- Yes, of course. 419 00:20:19,305 --> 00:20:20,871 We're both married, yes. 420 00:20:20,915 --> 00:20:22,438 It's not gonna happen. 421 00:20:24,179 --> 00:20:25,572 And this is what you're wearing? 422 00:20:25,615 --> 00:20:26,964 Hey. 423 00:20:28,227 --> 00:20:29,576 I'm just saying. 424 00:20:29,619 --> 00:20:31,882 You have that wrap dress from the Gap. 425 00:20:31,926 --> 00:20:35,321 Well, I'm going to go home and change, okay? 426 00:20:36,626 --> 00:20:38,149 So, what about you? 427 00:20:38,193 --> 00:20:40,195 You have fun hanging out with Kurt? 428 00:20:40,239 --> 00:20:41,892 Huh? 429 00:20:41,936 --> 00:20:44,591 Did you have fun? 430 00:20:44,634 --> 00:20:47,333 Uh, yeah. 431 00:20:47,376 --> 00:20:48,812 It was fine. 432 00:20:48,856 --> 00:20:51,162 Okay, did you go out, or...? 433 00:20:52,816 --> 00:20:55,558 No. Oh, okay. 434 00:20:55,602 --> 00:20:57,908 Well, that's nice. A man who can cook. 435 00:20:57,952 --> 00:21:00,259 Unless he's bad at it. Is he bad at it? 436 00:21:00,302 --> 00:21:02,173 I don't know. He -- He's Kurt. 437 00:21:02,217 --> 00:21:04,175 He opened a bag of salad, put it on a plate, 438 00:21:04,219 --> 00:21:05,612 and then watched me eat it. 439 00:21:07,353 --> 00:21:10,181 Okay, well, I'd take that over being chained to Kevin 440 00:21:10,225 --> 00:21:12,923 while he makes the world's most disgusting chili. 441 00:21:16,623 --> 00:21:18,755 Kurt thinks we're eating healthy together. 442 00:21:20,409 --> 00:21:21,628 That cheeseburger I had last night 443 00:21:21,671 --> 00:21:23,020 was my third this week. 444 00:21:25,849 --> 00:21:27,590 Shut up. 445 00:21:29,679 --> 00:21:32,639 Oh, you got all done up for me, huh, sweetie? 446 00:21:32,682 --> 00:21:34,989 Really putting yourself out there, aren't ya? 447 00:21:35,032 --> 00:21:37,513 Yeah, settling in to your new profession. 448 00:21:37,557 --> 00:21:39,385 Hey, let me know if you want me to set up 449 00:21:39,428 --> 00:21:41,952 any more appointments under the bridge. 450 00:21:49,003 --> 00:21:50,483 Yes, hello. 451 00:21:50,526 --> 00:21:53,224 Um, I was just walking by Clark Street Elementary, 452 00:21:53,268 --> 00:21:54,878 and I saw a man selling drugs. 453 00:21:54,922 --> 00:21:57,664 And I followed him to the auto body on Buckingham Ave. 454 00:21:57,707 --> 00:21:59,970 He works there. 455 00:22:00,014 --> 00:22:01,407 Please help, because I don't want this monster 456 00:22:01,450 --> 00:22:04,323 getting children hooked on drugs. 457 00:22:04,366 --> 00:22:06,150 Okay, well, you're welcome. 458 00:22:06,194 --> 00:22:07,978 Thank you for your time. 459 00:22:08,022 --> 00:22:09,415 Okay, bye-bye. 460 00:22:16,683 --> 00:22:19,076 Kev, you back yet? 461 00:22:29,043 --> 00:22:31,524 Jesus Christ, Kev, come on. 462 00:22:43,057 --> 00:22:44,450 Oh, hey! 463 00:22:44,493 --> 00:22:46,016 Perfect timing! 464 00:22:46,060 --> 00:22:47,931 Guess what I got? 465 00:22:47,975 --> 00:22:50,020 A pig. 466 00:22:50,064 --> 00:22:51,457 Dinga-ding-ding! 467 00:22:51,500 --> 00:22:53,372 This is our trump card, baby! 468 00:22:53,415 --> 00:22:55,243 It's, um, staring at me. 469 00:22:55,286 --> 00:22:56,853 Can you -- 470 00:22:56,897 --> 00:22:59,029 Oh, there you go. Much better. 471 00:22:59,073 --> 00:23:00,335 Peek-a-boo! Oh! 472 00:23:00,379 --> 00:23:01,728 Just kidding. 473 00:23:01,771 --> 00:23:03,294 Ah! 474 00:23:03,338 --> 00:23:04,731 I'm just kidding. 475 00:23:06,167 --> 00:23:07,560 Stupid Neil thinks he's gonna win 476 00:23:07,603 --> 00:23:09,475 with bird meat when I got a pig on my side! 477 00:23:11,085 --> 00:23:14,436 This is game over, right here. 478 00:23:14,480 --> 00:23:16,525 Certainly is for the pig. 479 00:23:16,569 --> 00:23:18,527 I'm gonna cook him as God intended -- 480 00:23:18,571 --> 00:23:21,051 all night long over a roaring open flame 481 00:23:21,095 --> 00:23:22,444 10 feet from our house. 482 00:23:22,488 --> 00:23:24,446 It's gonna be a great time, babe! 483 00:23:24,490 --> 00:23:25,621 You're gonna love it. 484 00:23:26,927 --> 00:23:29,190 I'm gonna love it? 485 00:23:29,233 --> 00:23:31,322 Oh, yes. That's my surprise. 486 00:23:31,366 --> 00:23:33,803 You and me -- Kevin and Allison -- 487 00:23:33,847 --> 00:23:36,458 the greatest duo that this backyard has ever seen. 488 00:23:36,502 --> 00:23:38,286 We got eight hours of togetherness 489 00:23:38,329 --> 00:23:40,288 over a roasting pig. 490 00:23:40,331 --> 00:23:42,551 You want me to be here? 491 00:23:42,595 --> 00:23:44,379 I can't do this on my own! 492 00:23:44,423 --> 00:23:45,859 Not that I need anyone! 493 00:23:45,902 --> 00:23:47,774 Okay, well, all you have to do 494 00:23:47,817 --> 00:23:50,080 is just watch an open flame and try not to fall asleep, 495 00:23:50,124 --> 00:23:51,734 so w-why do you need me here? 496 00:23:51,778 --> 00:23:54,433 It's so much more than just not falling asleep. 497 00:23:54,476 --> 00:23:56,652 Neil and I... 498 00:23:58,393 --> 00:24:00,787 That neighbor guy and I 499 00:24:00,830 --> 00:24:03,442 used to do this sort of stuff all the time. 500 00:24:03,485 --> 00:24:05,618 Come on, it's gonna be the best time. 501 00:24:05,661 --> 00:24:08,185 We got an excuse to pound beers all night long. 502 00:24:08,229 --> 00:24:09,796 And then, around 3:00 A.M., 503 00:24:09,839 --> 00:24:11,188 I'll do my line-for-line reenactment 504 00:24:11,232 --> 00:24:12,929 of "Good Will Hunting." 505 00:24:12,973 --> 00:24:15,715 Oh, as great as that sounds, I --Allison. 506 00:24:15,758 --> 00:24:17,107 It's not your fault. 507 00:24:17,151 --> 00:24:18,805 Yeah, I-I know. 508 00:24:18,848 --> 00:24:20,197 It's not your fault, Allison. 509 00:24:20,241 --> 00:24:21,547 Yes. No, I understand. 510 00:24:21,590 --> 00:24:22,722 Allison. It's from the film. 511 00:24:22,765 --> 00:24:24,114 It's not your fault. Uh-huh. 512 00:24:24,158 --> 00:24:26,203 I mean, see? How great is that?! 513 00:24:26,247 --> 00:24:28,031 Where else are you gonna be? 514 00:24:28,075 --> 00:24:29,511 Well, I have a work -- 515 00:24:29,555 --> 00:24:31,905 I have a work at the package store. 516 00:24:33,254 --> 00:24:34,821 I'll be here. 517 00:24:34,864 --> 00:24:36,518 Waitin' for you. 518 00:24:38,259 --> 00:24:39,303 Oh! "So will I!" 519 00:24:42,219 --> 00:24:43,699 Oh! 520 00:24:45,266 --> 00:24:46,354 It was his fault! 521 00:24:53,230 --> 00:24:55,929 Hey. 522 00:24:55,972 --> 00:24:57,583 Would you just hold on one second? 523 00:24:57,626 --> 00:24:58,932 Yeah, sure. 524 00:24:58,975 --> 00:25:00,368 Hey. 525 00:25:00,411 --> 00:25:01,587 Hi. Oh, my God. 526 00:25:01,630 --> 00:25:04,372 Uh -- S-Sorry. Hi. 527 00:25:04,415 --> 00:25:05,939 So glad you made it. 528 00:25:05,982 --> 00:25:07,375 Ugh. Uh, you look great. 529 00:25:07,418 --> 00:25:10,857 Oh, thank you. 530 00:25:10,900 --> 00:25:12,859 Uh, I-I don't really know what to do. 531 00:25:12,902 --> 00:25:14,600 I've never been to one of these before. 532 00:25:14,643 --> 00:25:16,602 Oh, yeah, don't worry. It's not a big deal. 533 00:25:16,645 --> 00:25:18,734 Um, you've never been to a meeting? 534 00:25:18,778 --> 00:25:20,170 No. 535 00:25:20,214 --> 00:25:21,868 Do you think I should have? 536 00:25:21,911 --> 00:25:24,261 No. No, please. That's not what I meant. 537 00:25:24,305 --> 00:25:26,176 Um, you're the most self-controlled person 538 00:25:26,220 --> 00:25:27,351 I ever met. 539 00:25:27,395 --> 00:25:29,571 Well, it's been a while. 540 00:25:29,615 --> 00:25:31,399 Maybe I've changed. 541 00:25:31,442 --> 00:25:33,532 Totally lost it. 542 00:25:34,837 --> 00:25:38,275 Eh, I'm not buying it. 543 00:25:39,799 --> 00:25:42,018 Okay. 544 00:25:42,062 --> 00:25:44,020 Bon appétit. 545 00:25:48,068 --> 00:25:50,461 The road to Big Trout Lake is a narrow corridor 546 00:25:50,505 --> 00:25:53,029 filled with twists, turns, and steep hills... 547 00:25:53,073 --> 00:25:55,466 Mmm. ...that make ordinary runs challenging 548 00:25:55,510 --> 00:25:58,905 and mega-hauls like Todd's an outright gamble. 549 00:25:58,948 --> 00:26:01,429 Hey, you need the Honda this week? 550 00:26:01,472 --> 00:26:02,778 Maybe. 551 00:26:04,258 --> 00:26:06,739 I'll let you know. 552 00:26:07,957 --> 00:26:09,916 Oh. 553 00:26:09,959 --> 00:26:12,788 "Bon appétit" means you can start eating. 554 00:26:14,529 --> 00:26:16,923 Uh... 555 00:26:16,966 --> 00:26:20,448 Can we please just have some real food? 556 00:26:20,491 --> 00:26:23,494 W-Wha-- Thi-- But this is. 557 00:26:23,538 --> 00:26:26,236 This -- This is -- -This is protein and vegetables. -No, Kurt. 558 00:26:26,280 --> 00:26:30,458 I would like some real-ass food, you know? 559 00:26:30,501 --> 00:26:32,242 With carbs and animal fat 560 00:26:32,286 --> 00:26:33,679 so I don't have to keep speed-eating 561 00:26:33,722 --> 00:26:35,942 alone in my car on the way over here. 562 00:26:35,985 --> 00:26:38,684 It's lonely and I'm getting heartburn. 563 00:26:39,728 --> 00:26:41,382 Yeah, o-okay. 564 00:26:41,425 --> 00:26:43,079 I'll order something. 565 00:26:43,123 --> 00:26:44,951 Thank you! 566 00:26:44,994 --> 00:26:46,953 Yes, God! Thank you! 567 00:26:51,522 --> 00:26:54,569 Ooh, maybe chimichangas! 568 00:26:56,310 --> 00:26:58,704 Once again, welcome to the Sunday Trinity 569 00:26:58,747 --> 00:27:03,622 Big Book Discussion Meeting of Alcoholics Anonymous. 570 00:27:03,665 --> 00:27:06,755 I've stated that I'm an alcoholic. 571 00:27:06,799 --> 00:27:10,280 Are there any other alcoholics present tonight? 572 00:27:10,324 --> 00:27:14,284 We also celebrate the anniversaries at this meeting. 573 00:27:14,328 --> 00:27:18,549 An anniversary is defined as 365 days free of alcohol 574 00:27:18,593 --> 00:27:21,770 or anything else that affects you from the neck up. 575 00:27:21,814 --> 00:27:23,903 We have one anniversary tonight, 576 00:27:23,946 --> 00:27:26,688 and that is Sam, celebrating eight years. 577 00:27:26,732 --> 00:27:27,994 Get up here, Sam. 578 00:27:39,179 --> 00:27:40,702 Hey, I'm Sam. 579 00:27:40,746 --> 00:27:42,182 Alcoholic. 580 00:27:42,225 --> 00:27:44,750 --Hi, Sam.Hi, Sam. -Hi, Sam. -Hi, Sam. 581 00:27:44,793 --> 00:27:46,752 Uh, I dragged myself into the Program 582 00:27:46,795 --> 00:27:49,189 when I finally hit rock bottom. 583 00:27:49,232 --> 00:27:51,582 One night, I got so loaded 584 00:27:51,626 --> 00:27:55,804 that I stole a bundle of heroin from some guy I met at a bar -- 585 00:27:55,848 --> 00:27:58,198 too drunk to even remember his name. 586 00:27:58,241 --> 00:27:59,852 Jason, maybe? 587 00:27:59,895 --> 00:28:04,378 If he'd caught me, I bet he would've killed me. 588 00:28:04,421 --> 00:28:07,598 I can still feel that fear and that shame, and that's good. 589 00:28:07,642 --> 00:28:09,818 It keeps the cycle from starting again. 590 00:28:09,862 --> 00:28:14,562 I've been done with destructive patterns for eight years. 591 00:28:14,605 --> 00:28:17,217 I'm not going back. 592 00:28:28,576 --> 00:28:30,796 Oh. 593 00:28:30,839 --> 00:28:33,059 Um, thank you so much for having me. 594 00:28:33,102 --> 00:28:34,843 Really? This -- Yeah. 595 00:28:34,887 --> 00:28:37,759 Uh, I know these things can be painful. 596 00:28:37,803 --> 00:28:40,066 Oddly, I'm, uh -- I'm proud. 597 00:28:40,109 --> 00:28:41,415 I -- Sam. 598 00:28:41,458 --> 00:28:43,330 Oh, hey! Hey. 599 00:28:43,373 --> 00:28:44,635 -What are you doing here? -Oh, I wanted to surprise you. 600 00:28:44,679 --> 00:28:45,985 Did I miss it? 601 00:28:46,028 --> 00:28:48,074 Yeah, but that's okay. There's plenty more. 602 00:28:48,117 --> 00:28:50,772 My dad was at the house looking at tile samples, 603 00:28:50,816 --> 00:28:52,513 and I lost track of time. 604 00:28:52,556 --> 00:28:54,167 -Sorry. -Eh, that's okay. 605 00:28:54,210 --> 00:28:55,646 House looks great though. 606 00:28:55,690 --> 00:28:58,519 Good. Uh, Jenn, this is Allison. 607 00:28:58,562 --> 00:28:59,825 Allison, my wife, Jenn. 608 00:28:59,868 --> 00:29:01,740 -Hi. -Hi. Oh. Hi. 609 00:29:01,783 --> 00:29:03,785 Uh, we've actually met before. 610 00:29:03,829 --> 00:29:06,048 I, uh, worked with Sam in high school. 611 00:29:06,092 --> 00:29:07,397 Oh, how sweet of you to come. 612 00:29:07,441 --> 00:29:08,703 Of course. 613 00:29:08,747 --> 00:29:10,879 It's a big deal. 614 00:29:12,663 --> 00:29:14,665 Sorry, you got, um -- You have something. 615 00:29:15,710 --> 00:29:17,233 Oh. 616 00:29:20,019 --> 00:29:21,629 Is that a bean? 617 00:29:21,672 --> 00:29:23,109 A pinto bean. 618 00:29:23,152 --> 00:29:25,111 It's, uh -- It's from a chili. 619 00:29:25,154 --> 00:29:26,460 Oh. 620 00:29:32,683 --> 00:29:34,903 Um, anyway... 621 00:30:09,459 --> 00:30:11,461 Hello. 622 00:30:20,514 --> 00:30:22,864 I can't do it! What? 623 00:30:22,908 --> 00:30:24,910 I can't hurt him! 624 00:30:24,953 --> 00:30:28,087 You cooked him over a fire all night long. 625 00:30:28,130 --> 00:30:30,263 That was different. This is murder! 626 00:30:32,221 --> 00:30:35,921 We had a totally life-changing night together. 627 00:30:35,964 --> 00:30:38,140 You and the already-dead pig? 628 00:30:38,184 --> 00:30:39,750 Don't say it like that. 629 00:30:39,794 --> 00:30:41,491 You don't know. You weren't here. 630 00:30:42,536 --> 00:30:44,799 I slept here. 631 00:30:44,843 --> 00:30:46,148 But you were late. 632 00:30:46,192 --> 00:30:47,933 You totally missed the connection I had 633 00:30:47,976 --> 00:30:50,544 with this beautiful creature. 634 00:30:50,587 --> 00:30:53,547 We talked about real big-picture stuff, you know? 635 00:30:53,590 --> 00:30:55,636 Life. Love. 636 00:30:55,679 --> 00:30:57,768 How dudes who say they don't pee in the shower 637 00:30:57,812 --> 00:30:59,553 are definitely lying. 638 00:31:00,989 --> 00:31:02,686 Do you pee in the shower? 639 00:31:02,730 --> 00:31:04,210 No. 640 00:31:05,951 --> 00:31:07,561 Look, the point is, 641 00:31:07,604 --> 00:31:09,519 there's no way that I can cut up my best friend! 642 00:31:09,563 --> 00:31:12,522 Ok-- Do you think that this might possibly be about Neil? 643 00:31:12,566 --> 00:31:14,263 Of course not. 644 00:31:14,307 --> 00:31:17,223 This is about my new friend, Piggy Stardust. 645 00:31:19,051 --> 00:31:22,968 And worse -- about how, now I'm completely screwed 646 00:31:23,011 --> 00:31:24,795 because I got no meat for the chili! 647 00:31:24,839 --> 00:31:27,233 Just give them vegetarian chili. 648 00:31:27,276 --> 00:31:30,540 Vegetarian chili is worse than no chili at all. 649 00:31:30,584 --> 00:31:32,238 Nobody wants salad soup! 650 00:31:32,281 --> 00:31:34,240 Well, then, you'll just be 651 00:31:34,283 --> 00:31:36,024 the laughing stock of the whole neighborhood. 652 00:31:36,068 --> 00:31:38,200 You're right. 653 00:31:38,244 --> 00:31:39,636 Oh. 654 00:31:39,680 --> 00:31:41,116 I won't be able to leave the house. 655 00:31:41,160 --> 00:31:42,813 That's it. 656 00:31:42,857 --> 00:31:46,426 I'm gonna become a Kermit. A "Kermit"? 657 00:31:46,469 --> 00:31:49,168 Yeah -- someone who's alone and inside all the time. 658 00:31:49,211 --> 00:31:51,561 Like Kermit always hiding from Miss Piggy. 659 00:31:52,911 --> 00:31:55,609 This is when you feel humiliation? 660 00:31:55,652 --> 00:31:57,959 You definitely pee in our shower. 661 00:31:58,003 --> 00:32:00,266 I'm never leaving this house again, 662 00:32:00,309 --> 00:32:03,312 and you're gonna be here right by my side the whole time. 663 00:32:04,923 --> 00:32:06,272 In it till we kick it, baby! 664 00:32:06,315 --> 00:32:07,664 Lucky you. 665 00:32:07,708 --> 00:32:10,363 So lucky. 666 00:32:10,406 --> 00:32:12,843 Alright, I'm gonna go upstairs 667 00:32:12,887 --> 00:32:15,585 and stew this out over a bath. 668 00:32:18,632 --> 00:32:20,025 You're gonna have to come up in 45 669 00:32:20,068 --> 00:32:22,201 with a beer -and a sandwich. -Oh-- 670 00:32:22,244 --> 00:32:24,420 Not that I need anyone! 671 00:32:40,871 --> 00:32:44,049 It's a dangerous thing, falsely accusing someone -- 672 00:32:44,092 --> 00:32:46,312 especially a guy high up in the community. 673 00:32:46,355 --> 00:32:48,053 Good job, family. 674 00:32:48,096 --> 00:32:50,707 Might as well accuse Father O'Donnell 675 00:32:50,751 --> 00:32:51,795 of peddling pills. 676 00:32:51,839 --> 00:32:53,884 So, please, keep in mind, 677 00:32:53,928 --> 00:32:55,408 if you're full of crap, 678 00:32:55,451 --> 00:32:57,801 no one would think twice about sending you to Walpole. 679 00:32:57,845 --> 00:32:59,673 And I'll tell my friends over there that you touch little kids. 680 00:33:02,806 --> 00:33:04,895 I swear on my mother's life, 681 00:33:04,939 --> 00:33:06,810 this is the guy you're looking for, okay? 682 00:33:06,854 --> 00:33:08,073 Who am I? I'm nobody. 683 00:33:08,116 --> 00:33:09,726 Whoever ratted me out, like -- 684 00:33:09,770 --> 00:33:11,902 Listen, pal, the amount of stuff you got caught with, 685 00:33:11,946 --> 00:33:13,730 that's an intent to distribute. 686 00:33:13,774 --> 00:33:15,341 Forget intent to distribute. 687 00:33:15,384 --> 00:33:17,430 It's like Black Friday in there. 688 00:33:17,473 --> 00:33:20,955 Yeah, we'll see. 689 00:33:28,528 --> 00:33:30,138 If you have any questions, give me a call. 690 00:33:31,574 --> 00:33:33,794 Hey, buddy. 691 00:33:34,882 --> 00:33:36,362 How can I help you? 692 00:33:36,405 --> 00:33:38,364 Uh, it's Monday. 693 00:33:38,407 --> 00:33:40,540 I'm here for the generics. 694 00:33:40,583 --> 00:33:42,672 You're not supposed to call. 695 00:33:42,716 --> 00:33:44,674 I know. I know, I'm sorry. 696 00:33:44,718 --> 00:33:47,199 It was a huge mistake. It won't happen again. 697 00:33:50,724 --> 00:33:52,552 Terrance. 698 00:33:52,595 --> 00:33:54,075 Please. 699 00:33:57,992 --> 00:33:59,254 Thank you, Terrance. 700 00:33:59,298 --> 00:34:02,301 I love you, Terrance. 701 00:34:04,955 --> 00:34:07,436 Oh. Hey. 702 00:34:07,480 --> 00:34:09,003 Hey. 703 00:34:09,047 --> 00:34:10,831 Back for more Lipitor, huh? 704 00:34:12,137 --> 00:34:14,791 Maybe it's all those, uh, carbs and animal fat. 705 00:34:16,532 --> 00:34:19,274 S-- Listen, last night, 706 00:34:19,318 --> 00:34:21,972 I think I just got confused, right? 707 00:34:22,016 --> 00:34:23,148 Because we had - 708 00:34:23,191 --> 00:34:24,975 Worcester PD! 709 00:34:25,019 --> 00:34:28,153 Everybody stay where you are. 710 00:34:28,196 --> 00:34:30,155 Sir, put your hands behind your back. 711 00:34:30,198 --> 00:34:31,765 Don't move. 712 00:34:31,808 --> 00:34:33,419 You're under arrest. 713 00:34:33,462 --> 00:34:35,377 You have the right to remain silent. 714 00:34:35,421 --> 00:34:36,987 Anything you say can and will be used -- 715 00:34:43,037 --> 00:34:45,431 Well, they say witnesses can't leave 716 00:34:45,474 --> 00:34:48,173 for another 45, at least, so... 717 00:34:48,216 --> 00:34:51,219 Great. 718 00:34:51,263 --> 00:34:52,742 Oh, here. 719 00:34:52,786 --> 00:34:55,310 I'm not cold. 720 00:34:55,354 --> 00:34:56,877 Okay. 721 00:35:02,491 --> 00:35:04,885 That was insane. 722 00:35:04,928 --> 00:35:07,148 It was terrifying. 723 00:35:08,454 --> 00:35:10,847 Yeah. 724 00:35:10,891 --> 00:35:14,242 It reminded me of this one 4th of July when I was a kid. 725 00:35:14,286 --> 00:35:16,636 I couldn't have been more than 3, 726 00:35:16,679 --> 00:35:20,466 and my parents took me into town to see the fireworks. 727 00:35:20,509 --> 00:35:22,642 Dad put me up on his shoulders. 728 00:35:22,685 --> 00:35:24,252 They started up -- 729 00:35:24,296 --> 00:35:27,777 these huge explosions right above us. 730 00:35:27,821 --> 00:35:30,215 I remember thinking, like, 731 00:35:30,258 --> 00:35:33,043 "The world is on fire." 732 00:35:33,087 --> 00:35:36,046 Sound hit me in my chest. 733 00:35:36,090 --> 00:35:37,787 Smoke was in my eyes. 734 00:35:37,831 --> 00:35:40,225 Everybody just laughing and smiling. 735 00:35:40,268 --> 00:35:43,793 Like, they didn't understand. 736 00:35:45,534 --> 00:35:47,362 This was the end. 737 00:35:48,668 --> 00:35:50,931 Kurt, what the hell are you doing? 738 00:35:50,974 --> 00:35:52,628 Being that close to death 739 00:35:52,672 --> 00:35:55,501 makes you think -- really -- 740 00:35:55,544 --> 00:35:57,677 about what's important 741 00:35:57,720 --> 00:36:00,767 and what you can't live without. 742 00:36:00,810 --> 00:36:02,334 And, Patty... 743 00:36:03,683 --> 00:36:05,163 Oh. 744 00:36:05,206 --> 00:36:08,601 I can't live without you a-and your chimichangas. 745 00:36:18,872 --> 00:36:20,830 Okay, it's Monday. 746 00:36:20,874 --> 00:36:22,832 Time... 747 00:36:22,876 --> 00:36:25,835 Whoa. You okay? 748 00:36:25,879 --> 00:36:27,272 Rough morning. 749 00:36:27,315 --> 00:36:29,839 Ye-- Well, I guess that, but, how? 750 00:36:29,883 --> 00:36:31,232 What happened? You okay? 751 00:36:32,625 --> 00:36:35,628 Okay, what's with all the questions all the time? 752 00:36:35,671 --> 00:36:39,153 I-- W-- I don't ask you stuff to piss you off. 753 00:36:39,197 --> 00:36:41,547 I just want to know the answers. 754 00:36:44,593 --> 00:36:45,899 Why? 755 00:36:46,943 --> 00:36:48,554 Because... 756 00:36:48,597 --> 00:36:51,252 uh, I thought I knew your whole thing. 757 00:36:52,688 --> 00:36:55,430 We practically spent the last 10 years 758 00:36:55,474 --> 00:36:56,910 in the same room, 759 00:36:56,953 --> 00:36:58,303 but no one knows that I'm buying drugs, 760 00:36:58,346 --> 00:36:59,869 and I'm guessing that no one knows 761 00:36:59,913 --> 00:37:02,089 that you're selling them. 762 00:37:02,132 --> 00:37:05,310 Unless Kurt's some kind of secret drug mule. 763 00:37:06,746 --> 00:37:08,574 No. 764 00:37:08,617 --> 00:37:11,881 He has no idea. 765 00:37:16,930 --> 00:37:19,324 If he did, 766 00:37:19,367 --> 00:37:25,330 he probably wouldn't have, like, proposed. 767 00:37:25,373 --> 00:37:27,854 Wha-- Ser-- 768 00:37:31,901 --> 00:37:33,729 Seriously? 769 00:37:35,165 --> 00:37:36,732 Yeah. 770 00:37:36,776 --> 00:37:38,343 Ooh. 771 00:37:38,386 --> 00:37:41,824 Um, what does the ring look like? 772 00:37:41,868 --> 00:37:43,304 There was no ring. 773 00:37:43,348 --> 00:37:45,915 It was in the parking lot of the pharmacy. 774 00:37:45,959 --> 00:37:47,613 That -- 775 00:37:47,656 --> 00:37:48,962 Hmm. 776 00:37:49,005 --> 00:37:50,703 Yeah, m-minutes after we were caught 777 00:37:50,746 --> 00:37:52,922 in the middle of a drug raid. 778 00:37:52,966 --> 00:37:54,794 At the pharmacy? 779 00:37:54,837 --> 00:37:56,622 Was that your -- 780 00:37:56,665 --> 00:38:00,190 Yep, my friend was hauled off in a pair of handcuffs 781 00:38:00,234 --> 00:38:03,368 and my stash is in an evidence bag somewhere. 782 00:38:03,411 --> 00:38:06,284 And that's when Kurt decided to propose. 783 00:38:07,981 --> 00:38:11,593 Okay, uh, so, does that mean that y-you're -- 784 00:38:11,637 --> 00:38:14,161 I'm out. Dry. No pills. 785 00:38:14,204 --> 00:38:16,294 Nothing. God damn it. 786 00:38:16,337 --> 00:38:18,687 Well, hey, it's not my fault. 787 00:38:20,472 --> 00:38:21,951 Blame the corner-kid-asshole at the auto body 788 00:38:21,995 --> 00:38:23,344 who got arrested 789 00:38:23,388 --> 00:38:26,042 and gave up the area's only supplier. 790 00:38:27,435 --> 00:38:28,828 Maybe this is good. 791 00:38:28,871 --> 00:38:30,656 This whole s-- like, selling this shit -- 792 00:38:30,699 --> 00:38:31,744 it's too much trouble. 793 00:38:31,787 --> 00:38:33,311 Bu-- No. 794 00:38:33,354 --> 00:38:34,616 I was close to going off the rails. 795 00:38:34,660 --> 00:38:37,271 My hair's startin' to break from the stress. 796 00:38:37,315 --> 00:38:38,403 Hey, we can't give up on this. 797 00:38:38,446 --> 00:38:40,013 Okay? 798 00:38:40,056 --> 00:38:42,972 I-I can't deal with going home right now, 799 00:38:43,016 --> 00:38:46,585 so, um, why don't we grab a bite and -- 800 00:38:46,628 --> 00:38:50,066 real food -- and just talk about it? 801 00:38:51,503 --> 00:38:53,461 I have to get home to Neil. 802 00:38:53,505 --> 00:38:55,420 When he deep-fried the turkey, 803 00:38:55,463 --> 00:38:58,379 it exploded and burnt up his arms. 804 00:38:58,423 --> 00:39:00,425 This goddamn chili. 805 00:39:00,468 --> 00:39:02,557 He didn't even make the chili. 806 00:39:02,601 --> 00:39:04,429 Just a pile of deep-fried turkey 807 00:39:04,472 --> 00:39:06,431 sittin' on the kitchen counter. 808 00:39:06,474 --> 00:39:09,303 I can smell it from downstairs. 809 00:39:12,741 --> 00:39:16,528 I think I know how to make both our lives easier. 810 00:39:18,878 --> 00:39:21,359 We just have to make them think that it's their -- 811 00:39:21,402 --> 00:39:23,012 ...brilliant idea to merge ingredients. 812 00:39:24,536 --> 00:39:26,625 My lame-ass batch of vegetarian stew... 813 00:39:26,668 --> 00:39:29,323 And my gorgeous pile of manly meat. 814 00:39:29,367 --> 00:39:31,238 Into the greatest friendship chili 815 00:39:31,281 --> 00:39:32,718 this world has ever tasted. 816 00:39:32,761 --> 00:39:34,372 Well, I gotta give this a little test. 817 00:39:34,415 --> 00:39:35,721 W-- No, no, no, no. Pete, I love you, 818 00:39:35,764 --> 00:39:37,462 but you smell like the pellets at a petting zoo, 819 00:39:37,505 --> 00:39:39,812 and I need you to stay five feet away from the chili. 820 00:39:41,335 --> 00:39:42,423 Well, how is that okay? 821 00:39:42,467 --> 00:39:44,120 Because it's my chili. 822 00:39:44,164 --> 00:39:46,471 I'm sorry. 823 00:39:46,514 --> 00:39:48,037 Our chili. 824 00:39:48,081 --> 00:39:49,430 I'm so glad we were both man enough to admit 825 00:39:49,474 --> 00:39:50,953 we need each other. 826 00:39:50,997 --> 00:39:54,043 -In a totally normal way. -In a totally normal way. 827 00:39:54,087 --> 00:39:56,045 You ask me, you could both do with some more time apart. 828 00:39:56,089 --> 00:39:57,482 -No. -No, no, no. 829 00:39:57,525 --> 00:40:00,354 No, he -- Kevin needs a Neil. 830 00:40:00,398 --> 00:40:01,486 We've already begun planning 831 00:40:01,529 --> 00:40:03,183 to make up for the lost goofin' time. 832 00:40:03,226 --> 00:40:05,490 Yeah, water balloon fight. Then, "Ace Ventura" marathon 833 00:40:05,533 --> 00:40:07,970 followed by one of our epic games of hide and seek. 834 00:40:08,014 --> 00:40:10,538 Allison, you might not see me for the next 24 hours. 835 00:40:10,582 --> 00:40:12,540 Oh, no! 836 00:40:12,584 --> 00:40:15,282 But first, let's get this chili to the Renzulli Brothers. 837 00:40:15,325 --> 00:40:16,675 To the Kev-mobile! 838 00:40:16,718 --> 00:40:18,503 Let's go. 839 00:40:18,546 --> 00:40:19,765 Come on. Left. Ow. Ow. 840 00:40:19,808 --> 00:40:21,070 Left. Ow. 841 00:40:21,114 --> 00:40:23,290 Left. Keep going. Ow! 842 00:40:26,206 --> 00:40:28,121 It's looking at me. 843 00:40:28,164 --> 00:40:30,558 Yeah, it does that. 844 00:40:32,386 --> 00:40:34,997 So, I guess they just assume you'll clean it up. 845 00:40:35,041 --> 00:40:37,173 Okay, what are we gonna do about this? 846 00:40:38,566 --> 00:40:41,787 Chainsaw? N-- I mean the pills. 847 00:40:41,830 --> 00:40:44,093 Listen, Allison, I already told you at the salon. 848 00:40:44,137 --> 00:40:46,487 I'm out, okay? Patty, you don't understand. 849 00:40:46,531 --> 00:40:48,315 I need this, and you're m-- 850 00:40:48,358 --> 00:40:49,795 the only one that can help. 851 00:40:49,838 --> 00:40:51,361 Okay, you know what? 852 00:40:51,405 --> 00:40:53,407 We're sharing so much now? You like answers? 853 00:40:53,451 --> 00:40:55,104 So do I. 854 00:40:55,148 --> 00:40:57,367 Why do you actually need these? 855 00:40:57,411 --> 00:40:59,021 What the hell's been going on with you? 856 00:40:59,065 --> 00:41:02,111 I just... 857 00:41:02,155 --> 00:41:05,767 I'm in a really bad place. 858 00:41:05,811 --> 00:41:08,814 The night that you told me that Kevin drained the account, 859 00:41:08,857 --> 00:41:11,120 I lost it. 860 00:41:11,164 --> 00:41:13,819 I went on a bender. 861 00:41:13,862 --> 00:41:16,125 That powder that you wiped off my face, 862 00:41:16,169 --> 00:41:18,127 that was coke. 863 00:41:18,171 --> 00:41:19,564 "Cain." 864 00:41:19,607 --> 00:41:21,740 Ye-- I know what you meant. 865 00:41:21,783 --> 00:41:24,003 Somethin' in me just snapped, 866 00:41:24,046 --> 00:41:27,572 and I made this decision. 867 00:41:27,615 --> 00:41:30,226 I don't know if I should tell you. 868 00:41:35,449 --> 00:41:40,149 Um, I got blackout drunk, 869 00:41:40,193 --> 00:41:41,847 and apparently, 870 00:41:41,890 --> 00:41:44,414 I stole a bunch of oxys from this guy at a bar. 871 00:41:44,458 --> 00:41:46,591 I was so drunk, I don't even remember his name. 872 00:41:46,634 --> 00:41:49,419 It was, um, Jason, maybe. 873 00:41:49,463 --> 00:41:51,596 And they must be hard to get, 874 00:41:51,639 --> 00:41:52,858 because he won't take money for them, 875 00:41:52,901 --> 00:41:57,602 and he said that I g-- I'd better get more. 876 00:41:57,645 --> 00:42:01,388 Patty, I screwed up, and I'm scared. 877 00:42:01,431 --> 00:42:03,259 Please. 878 00:42:06,436 --> 00:42:09,178 Okay. I-- 879 00:42:09,222 --> 00:42:11,441 I got no guarantee. 880 00:42:11,485 --> 00:42:15,271 But I may have a connection in Vermont. 881 00:42:15,315 --> 00:42:16,882 I'll make -a few phone calls. -Oh, thank you. 882 00:42:16,925 --> 00:42:18,318 Well, don't thank me yet. 883 00:42:18,361 --> 00:42:20,886 I mean, if this works, I'll go up there soon. 884 00:42:20,929 --> 00:42:22,627 But even if I get anything, 885 00:42:22,670 --> 00:42:24,367 I'm using this pipeline once, okay? 886 00:42:24,411 --> 00:42:26,065 Of course, of course. 887 00:42:26,108 --> 00:42:27,457 I'll get your stuff 888 00:42:27,501 --> 00:42:28,633 and enough to wean my clients off, 889 00:42:28,676 --> 00:42:30,199 and then, I'm done. 890 00:42:30,243 --> 00:42:31,723 Yes, sure. 891 00:42:31,766 --> 00:42:34,290 And I think you should come with me. 892 00:42:36,641 --> 00:42:38,207 Really? 893 00:42:39,861 --> 00:42:41,210 I need a car. 894 00:42:41,254 --> 00:42:42,777 You can borrow Kevin's. 895 00:42:44,083 --> 00:42:45,824 Oh. Okay. 896 00:42:45,867 --> 00:42:47,652 Yeah, okay. 897 00:42:47,695 --> 00:42:50,045 We'll -- We'll go together. 898 00:42:54,528 --> 00:42:56,661 God, it smells like death out here. 899 00:42:56,704 --> 00:43:00,665 ♪ You always hurt 900 00:43:00,708 --> 00:43:03,929 ♪ The one you love 901 00:43:05,017 --> 00:43:07,628 On the next "Kevin Can Himself"... 902 00:43:07,672 --> 00:43:09,499 I can't live like this anymore. 903 00:43:09,543 --> 00:43:11,893 -I can't. Allison's cute and all, 904 00:43:11,937 --> 00:43:14,287 but sometimes I think she thinks I'm an idiot. 905 00:43:14,330 --> 00:43:16,289 The world revolves around him. 906 00:43:16,332 --> 00:43:17,943 I really need those pills. 907 00:43:19,597 --> 00:43:21,381 Patty O'Connor? Detective Tammy Ridgeway. 908 00:43:21,424 --> 00:43:23,688 -Worcester PD. -We're not bonding, okay? 909 00:43:23,731 --> 00:43:25,298 They're looking to trade. 910 00:43:25,341 --> 00:43:26,647 Oh. 911 00:43:26,691 --> 00:43:27,735 Allison? 912 00:43:27,779 --> 00:43:29,519 It's going to be fine. 913 00:43:34,133 --> 00:43:40,356 ♪ The one you shouldn't hurt at all ♪ 914 00:43:40,400 --> 00:43:44,360 ♪ You always take 915 00:43:44,404 --> 00:43:47,668 ♪ The sweetest rose 916 00:43:47,712 --> 00:43:49,365 ♪ And crush it 917 00:43:49,409 --> 00:43:54,675 ♪ Till the petals fall 918 00:43:54,719 --> 00:43:59,419 ♪ You always hurt 919 00:43:59,462 --> 00:44:03,379 ♪ The one you love 63233

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.