All language subtitles for Jaguar.S01E01.SPANISH.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,440 --> 00:01:32,440 A NETFLIX SERIES 2 00:03:09,680 --> 00:03:13,520 EPISODE 1 - HAUS 3 00:04:32,080 --> 00:04:33,360 Your dishes. 4 00:04:38,240 --> 00:04:40,080 My goodness, it smells divine. 5 00:04:43,840 --> 00:04:45,080 You're welcome. 6 00:04:46,520 --> 00:04:47,520 Miss? 7 00:04:47,880 --> 00:04:50,080 Is everything to your liking, sir? 8 00:04:50,160 --> 00:04:51,960 Everything is excellent. 9 00:04:52,040 --> 00:04:54,840 We wanted to ask you something. Are you German? 10 00:04:55,720 --> 00:04:56,880 No, sir. 11 00:04:56,960 --> 00:05:01,960 If you aren't, going by your accent, I'd say you lived in Germany a long time. 12 00:05:02,040 --> 00:05:03,920 That's very kind of you to say. 13 00:05:24,240 --> 00:05:26,280 Everyone away from the door! 14 00:06:12,720 --> 00:06:13,760 Get out! 15 00:06:14,360 --> 00:06:15,240 Come on! 16 00:06:15,320 --> 00:06:16,640 Get up! 17 00:06:16,720 --> 00:06:18,920 Move, everyone! 18 00:06:19,000 --> 00:06:20,760 Get up! That's an order! 19 00:06:21,920 --> 00:06:22,920 I said, get up! 20 00:06:29,720 --> 00:06:31,200 Captain Bachmann! 21 00:06:37,560 --> 00:06:38,920 Captain Bachmann. 22 00:06:48,160 --> 00:06:50,760 What the hell's the meaning of this? 23 00:06:53,360 --> 00:06:54,680 Why are you here? 24 00:08:15,600 --> 00:08:18,680 ♪ Farewell, dear Spain ♪ 25 00:08:18,760 --> 00:08:25,160 ♪ I carry you in my soul ♪ 26 00:08:26,200 --> 00:08:29,720 ♪ Although I am an emigrant ♪ 27 00:08:29,800 --> 00:08:32,560 ♪ Never in my life ♪ 28 00:08:32,640 --> 00:08:37,280 ♪ Will I be able to forget you ♪ 29 00:08:41,240 --> 00:08:44,760 ♪ When I left my homeland ♪ 30 00:08:45,560 --> 00:08:48,800 ♪ I looked back in tears ♪ 31 00:08:49,680 --> 00:08:53,800 ♪ Because I was leaving behind ♪ 32 00:08:54,320 --> 00:08:58,240 ♪ What I loved most... 33 00:12:04,440 --> 00:12:07,960 On my way here, I thought, "Another year, what do you say?" 34 00:12:51,440 --> 00:12:53,400 - Well said. - Well said. 35 00:12:56,880 --> 00:12:59,120 ♪ Raise the flag ♪ 36 00:12:59,720 --> 00:13:04,080 ♪ The ranks tightly closed ♪ 37 00:13:04,160 --> 00:13:06,960 ♪ The SA marches ♪ 38 00:13:07,040 --> 00:13:10,760 ♪ With calm, steady step ♪ 39 00:13:10,840 --> 00:13:13,960 ♪ Comrades shot ♪ 40 00:13:14,040 --> 00:13:17,880 ♪ By the Red Front and reactionaries ♪ 41 00:13:18,640 --> 00:13:23,880 ♪ The day of freedom and bread dawns ♪ 42 00:15:38,840 --> 00:15:39,720 Enjoy. 43 00:15:39,800 --> 00:15:41,600 Enjoy. 44 00:17:27,880 --> 00:17:31,000 ♪ Our faces may with dust be laid ♪ 45 00:17:31,080 --> 00:17:34,960 ♪ But spirits never fade, no, never fade ♪ 46 00:40:10,200 --> 00:40:12,360 EIGHT DAYS UNTIL THE ARRIVAL OF ARIBERT HEIM 47 00:40:14,200 --> 00:40:18,360 IN MEMORY OF MILU CABRER 3276

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.