All language subtitles for I.Carry.You.With.Me.2021.SPANISH.1080p.WEBRip.1400MB.DD5.1.x264-GalaxyRG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:43,025 --> 00:01:44,526 I had that dream again. 2 00:01:47,905 --> 00:01:49,198 I have it all the time. 3 00:01:53,160 --> 00:01:54,161 It's so real. 4 00:02:00,834 --> 00:02:03,337 I'm in Mexico, my home. 5 00:02:05,047 --> 00:02:06,048 I've returned. 6 00:02:18,810 --> 00:02:20,229 My eyes are open. 7 00:02:21,313 --> 00:02:24,066 And there I am, my younger self. 8 00:02:38,830 --> 00:02:40,541 This dream always ends the same way. 9 00:02:43,502 --> 00:02:45,462 I wake up in my bed soaked in sweat. 10 00:02:48,423 --> 00:02:50,425 And I realize I can't go back. 11 00:02:53,846 --> 00:02:56,223 And if I left here, what was it all for? 12 00:03:16,201 --> 00:03:18,620 {\an8}Order up! 13 00:03:46,899 --> 00:03:47,733 {\an8}Here it is. 14 00:03:48,692 --> 00:03:50,027 {\an8}Here it is. 15 00:04:32,319 --> 00:04:33,820 Why so late? 16 00:04:35,364 --> 00:04:36,949 There were so many lines. Sorry. 17 00:04:42,204 --> 00:04:44,998 Mom, I told you not to give him juice. 18 00:04:45,082 --> 00:04:45,916 It's water. 19 00:04:46,667 --> 00:04:49,169 Paola, I left some chicken in the fridge for you. 20 00:04:49,836 --> 00:04:53,131 There's enough for Ricky's lunch tomorrow. 21 00:04:54,550 --> 00:04:56,552 -Good evening, ma'am. -Good evening. 22 00:04:56,635 --> 00:04:57,803 I'm going to take him back. 23 00:05:01,431 --> 00:05:02,516 Evening, sir. 24 00:05:03,141 --> 00:05:04,810 -Good evening. -Excuse me. 25 00:05:14,570 --> 00:05:16,154 You tricked me, huh? 26 00:05:17,155 --> 00:05:19,533 Sit up. Let's clean you up. 27 00:05:21,285 --> 00:05:22,703 And then it's time for bed, okay? 28 00:05:26,373 --> 00:05:27,207 Let's see. 29 00:05:28,834 --> 00:05:30,335 Let's see if this comes off. 30 00:05:33,171 --> 00:05:34,673 -Does it hurt? -No. 31 00:05:38,886 --> 00:05:40,262 -I can't... -Iván. 32 00:05:40,345 --> 00:05:41,180 Hey. 33 00:05:42,431 --> 00:05:45,225 Thanks for letting me spend some time with him. 34 00:05:46,393 --> 00:05:47,686 When can I see him again? 35 00:05:49,813 --> 00:05:51,899 He needs new sneakers. 36 00:05:55,027 --> 00:05:56,111 I know that. 37 00:06:00,657 --> 00:06:01,491 Here. 38 00:06:04,578 --> 00:06:05,746 Take this too. 39 00:06:06,246 --> 00:06:08,707 -You'll have enough for the bus? -Yes, don't worry. 40 00:06:09,208 --> 00:06:10,918 When they pay me, I'll buy the shoes. 41 00:06:12,294 --> 00:06:13,462 Take care of yourself. 42 00:06:42,032 --> 00:06:44,076 Hey, the mole. Try the mole. 43 00:06:46,703 --> 00:06:47,996 Add some onions. 44 00:06:52,960 --> 00:06:54,336 Mole plate for Table 2. 45 00:06:58,006 --> 00:07:00,050 It smells good, man. 46 00:07:00,133 --> 00:07:02,094 Who do you think made it? 47 00:07:02,886 --> 00:07:03,846 Yours truly. 48 00:07:03,929 --> 00:07:06,515 You're still using the mortar and pestle? 49 00:07:06,598 --> 00:07:09,434 Of course. That's how you make mole. 50 00:07:09,935 --> 00:07:12,521 I told you to try it with the blender. 51 00:07:12,604 --> 00:07:13,856 That'll make it bitter. 52 00:07:13,939 --> 00:07:16,859 No. Wanna know my dad's secret? 53 00:07:16,942 --> 00:07:19,319 -What? -As soon as you take the tomatoes 54 00:07:19,403 --> 00:07:22,823 out of the pan, you blend them right away and it's not bitter. 55 00:07:22,906 --> 00:07:24,116 It's faster. 56 00:07:24,199 --> 00:07:25,951 -Try it and see for yourself. -Iván. 57 00:07:26,577 --> 00:07:30,122 -Toilet handle's broken again. Fix it. -Yes, boss. 58 00:07:30,205 --> 00:07:33,250 People, Table 5 is still waiting. 59 00:07:40,299 --> 00:07:41,550 Sir! 60 00:07:41,633 --> 00:07:43,886 What's up? Did you fix the toilet? 61 00:07:43,969 --> 00:07:45,095 -Yes, it's working. -Great. 62 00:07:45,179 --> 00:07:48,265 Sir, remember telling me about the kitchen position? 63 00:07:48,348 --> 00:07:50,475 That when Pedro left, it was my turn. 64 00:07:51,101 --> 00:07:54,021 Can you believe it? My nephew just moved back here 65 00:07:54,730 --> 00:07:57,608 and I had to give the job to him. Gotta help the family, you know. 66 00:07:58,942 --> 00:08:01,111 But I've been waiting a year. 67 00:08:01,195 --> 00:08:06,241 Yeah, but some people wait four or five years to set foot in the kitchen. 68 00:08:06,325 --> 00:08:07,910 Deal with it. That's all. 69 00:08:07,993 --> 00:08:10,579 But I have a diploma. I went to the culinary institute. 70 00:08:10,662 --> 00:08:11,872 Yes, I know. 71 00:08:13,832 --> 00:08:15,876 Just be thankful that you have a job. 72 00:08:15,959 --> 00:08:17,461 Some people have nothing. 73 00:08:18,587 --> 00:08:20,422 You lack patience. 74 00:08:20,964 --> 00:08:23,175 Patience. I'll catch you later. 75 00:08:51,411 --> 00:08:52,412 Chulito. 76 00:08:53,580 --> 00:08:56,041 Chulita, you're early. How'd you get in? 77 00:08:56,124 --> 00:08:57,668 I gave your landlord a handjob. 78 00:08:58,627 --> 00:09:00,546 I didn't know the old lady liked that. 79 00:09:00,629 --> 00:09:02,673 You don't know my skills. 80 00:09:07,886 --> 00:09:10,264 So this is your new hideout. 81 00:09:12,307 --> 00:09:15,727 On the phone you said it was like a sardine can. 82 00:09:16,687 --> 00:09:18,438 -It's not? -No! 83 00:09:19,189 --> 00:09:20,816 It's more like... 84 00:09:21,483 --> 00:09:23,777 a smelly shoebox. 85 00:09:32,411 --> 00:09:33,745 Cheers. 86 00:09:45,215 --> 00:09:46,175 Babe... 87 00:09:49,636 --> 00:09:51,805 I thought you had dumped that idiot. 88 00:09:57,519 --> 00:09:58,896 Remember Janeth? 89 00:09:59,605 --> 00:10:01,607 -Who? -Janeth. 90 00:10:02,858 --> 00:10:05,903 From Building 21? The slutty one. Sluttier than you. 91 00:10:05,986 --> 00:10:07,237 Thank you! 92 00:10:07,946 --> 00:10:09,656 She crossed over. 93 00:10:10,908 --> 00:10:13,035 She left with a guy from Building 21. 94 00:10:13,535 --> 00:10:17,873 They have some easy job in a flower shop or something. 95 00:10:17,956 --> 00:10:20,083 And she sends a lot of money to her family. 96 00:10:20,167 --> 00:10:23,253 Her dumbass brother bought a truck in Ecatepec. 97 00:10:23,337 --> 00:10:26,256 And his wife dyed her hair blond. 98 00:10:26,340 --> 00:10:28,300 "Because a natural blond... 99 00:10:28,383 --> 00:10:30,802 -Always attracts attention." -"Always attracts attention." 100 00:10:37,059 --> 00:10:38,810 They went to New York, Chulito. 101 00:10:42,731 --> 00:10:44,149 Fucking amazing. 102 00:10:48,987 --> 00:10:51,532 So? Where am I taking you to get shit-faced? 103 00:10:54,493 --> 00:10:56,286 Let me change real quick. 104 00:10:58,121 --> 00:10:59,373 Is it cool or what? 105 00:10:59,998 --> 00:11:03,585 I've never been. But they say it's cool. 106 00:11:22,104 --> 00:11:24,398 No fucking way. 107 00:11:35,158 --> 00:11:35,993 Hello. 108 00:11:38,996 --> 00:11:41,415 Yeah? Or what? 109 00:11:42,624 --> 00:11:43,959 We'll see. 110 00:12:22,998 --> 00:12:24,416 What's that? 111 00:12:25,167 --> 00:12:27,169 -What? -Do you see that? 112 00:12:27,252 --> 00:12:28,086 What? 113 00:12:30,255 --> 00:12:31,757 What the fuck is this? 114 00:12:36,512 --> 00:12:37,846 Over there, look. 115 00:12:41,183 --> 00:12:42,142 He's handsome. 116 00:12:42,226 --> 00:12:44,102 -But it's not him. -Yes, it is. 117 00:12:45,145 --> 00:12:47,606 He's got his briefcase and everything. 118 00:12:49,942 --> 00:12:51,360 Go on. Talk to him. 119 00:13:08,585 --> 00:13:09,962 You must be lost. 120 00:13:14,341 --> 00:13:16,927 I don't know if anyone told you, but this is a gay bar. 121 00:13:22,558 --> 00:13:24,476 How come I haven't seen you before? 122 00:13:26,687 --> 00:13:28,647 What, you know everyone here? 123 00:13:34,862 --> 00:13:35,737 Pretty much. 124 00:13:38,740 --> 00:13:40,534 Then you must know who I am. 125 00:13:45,247 --> 00:13:46,540 You're from Mexico City. 126 00:13:47,624 --> 00:13:49,626 You've been living here for a couple of years. 127 00:13:54,590 --> 00:13:55,757 You're... 128 00:13:59,469 --> 00:14:00,637 What are you? 129 00:14:25,287 --> 00:14:26,205 I don't believe you. 130 00:14:28,040 --> 00:14:30,459 That must have gone over great in Guerrero. 131 00:14:31,877 --> 00:14:32,920 In Chiapas. 132 00:14:34,004 --> 00:14:34,838 Even worse. 133 00:14:35,964 --> 00:14:38,383 Let's just say I made it out alive. 134 00:14:42,679 --> 00:14:46,016 If I had been there, I could have taught you how to pass. 135 00:14:48,018 --> 00:14:52,648 So where were you in 1985 when I really needed you? 136 00:14:54,733 --> 00:14:55,651 Jerking off. 137 00:14:56,985 --> 00:14:58,612 To my Tom Cruise poster. 138 00:15:05,369 --> 00:15:07,788 You really never ran into trouble with anyone? 139 00:15:09,331 --> 00:15:10,749 I know how to pass. 140 00:15:13,085 --> 00:15:14,836 You're obviously really good at it. 141 00:15:53,333 --> 00:15:54,877 You see that convent over there? 142 00:15:56,461 --> 00:15:57,296 Yeah. 143 00:15:59,006 --> 00:16:00,966 That's where they invented Chiles en Nogada. 144 00:16:02,384 --> 00:16:04,011 -No way. -Yeah. 145 00:16:04,553 --> 00:16:05,387 Really? 146 00:16:09,308 --> 00:16:10,267 And how did it happen? 147 00:16:14,146 --> 00:16:16,481 I moved to Puebla to learn how to cook. 148 00:16:17,941 --> 00:16:20,903 And when I got here, I went to that convent. 149 00:16:22,404 --> 00:16:23,655 And a nun opens the door. 150 00:16:24,448 --> 00:16:26,491 She says, "God bless you, brother, 151 00:16:26,575 --> 00:16:29,119 but this place is for women only. You can't be here." 152 00:16:32,164 --> 00:16:34,082 So you told her you were gay 153 00:16:34,166 --> 00:16:37,502 -and they let you in, right? -Jerk. 154 00:16:37,586 --> 00:16:41,548 I told her that I wanted the original recipe for Chiles en Nogada, 155 00:16:41,632 --> 00:16:44,259 and I could offer a donation. 156 00:16:45,093 --> 00:16:47,346 She said, "How much?" I told her a thousand. 157 00:16:47,846 --> 00:16:49,765 And she slams the door in my face. 158 00:16:49,848 --> 00:16:51,058 -No way. -Yeah. 159 00:16:52,476 --> 00:16:56,230 So she comes back about ten minutes later. 160 00:16:56,939 --> 00:16:58,857 She opens the door and says: 161 00:16:58,941 --> 00:17:01,401 "Mother Superior says 2,000 or no deal." 162 00:17:01,902 --> 00:17:04,321 Those are some sneaky nuns. 163 00:17:04,403 --> 00:17:08,659 Yeah, and I'm sneaky too because in the end, I got that recipe. 164 00:17:56,373 --> 00:17:57,374 I have to go. 165 00:17:59,084 --> 00:18:00,460 Give me your number. 166 00:18:01,378 --> 00:18:02,671 I don't have a phone. 167 00:18:18,187 --> 00:18:21,106 But I'm going to see you again, right? 168 00:18:21,648 --> 00:18:22,524 Yeah. 169 00:18:50,969 --> 00:18:52,095 Thanks. 170 00:18:52,179 --> 00:18:53,680 -Have a good day. -See you soon. 171 00:18:54,306 --> 00:18:55,807 See you tomorrow, Don Pedro. 172 00:19:11,698 --> 00:19:13,158 You sound different. 173 00:19:13,992 --> 00:19:15,827 I can almost hear you smile. 174 00:19:18,121 --> 00:19:20,499 Tell me who the lucky girl is? 175 00:19:20,582 --> 00:19:21,583 Mom... 176 00:19:22,209 --> 00:19:23,710 So is it serious? 177 00:19:25,754 --> 00:19:27,256 Tell me. What's she like? 178 00:19:31,385 --> 00:19:34,888 It's... It's too early to know. 179 00:19:39,977 --> 00:19:41,019 What does she look like? 180 00:19:42,813 --> 00:19:43,856 She looks just like you. 181 00:19:46,275 --> 00:19:47,526 God forbid! 182 00:19:49,778 --> 00:19:51,697 Ma, my break is over. 183 00:19:52,739 --> 00:19:53,866 I'll call you later, okay? 184 00:19:55,367 --> 00:19:56,368 Take care of Dad. 185 00:19:57,536 --> 00:19:58,495 Do what you can. 186 00:20:07,963 --> 00:20:10,299 ...for your tamales. 187 00:20:10,382 --> 00:20:13,677 Hello! Testing! Testing! 188 00:20:13,760 --> 00:20:17,514 Good morning, ladies and gentlemen! 189 00:20:18,140 --> 00:20:21,226 Hey, you, fatty! Don't you want a tamale? 190 00:20:21,727 --> 00:20:23,312 To keep up those curves! 191 00:20:23,395 --> 00:20:24,563 Fatty! 192 00:20:24,646 --> 00:20:28,442 If you wanna get big and strong, a tamale will keep you young. 193 00:20:36,491 --> 00:20:39,161 Not too much meat. It's expensive. 194 00:20:48,295 --> 00:20:49,671 Wow, Ma. 195 00:20:49,755 --> 00:20:51,882 It's looking awesome. 196 00:20:53,133 --> 00:20:54,468 No dirty hands. 197 00:20:56,637 --> 00:20:58,764 Julissa should pay you double. 198 00:21:00,641 --> 00:21:03,310 It's her party. She should look beautiful. 199 00:21:04,478 --> 00:21:07,397 Hey, Ma. Can I have one too? 200 00:21:08,065 --> 00:21:09,399 A quinceañera party? 201 00:21:10,567 --> 00:21:14,404 It's only for girls, Iván. Don't start that again. It's only for girls. 202 00:21:17,282 --> 00:21:20,452 -I'm leaving you in charge. -Good luck. 203 00:21:32,756 --> 00:21:34,424 Oh, crap. 204 00:21:42,891 --> 00:21:44,726 Sandra! Are you okay? 205 00:21:50,232 --> 00:21:51,483 Wait for me, Chulito. 206 00:22:00,742 --> 00:22:02,327 No fucking way. 207 00:22:12,963 --> 00:22:14,089 Not too vulgar. 208 00:22:14,756 --> 00:22:16,425 But that's how Madonna does it. 209 00:22:32,274 --> 00:22:35,360 For such a handsome guy, you make a pretty ugly girl. 210 00:22:55,088 --> 00:22:56,715 Time's up, guys. 211 00:22:56,798 --> 00:23:00,344 No one should still be writing. Time's up. 212 00:23:03,639 --> 00:23:05,599 Because I'm in a good mood, 213 00:23:06,892 --> 00:23:08,310 here's a chance for extra credit. 214 00:23:08,977 --> 00:23:11,355 What's the natural tendency of every business? 215 00:23:13,815 --> 00:23:15,609 To slowly go bankrupt. 216 00:23:16,318 --> 00:23:20,489 I think I'm going to have to make the exam harder. 217 00:23:21,198 --> 00:23:22,533 You're doing them too quickly. 218 00:23:34,336 --> 00:23:35,295 Look. 219 00:23:36,380 --> 00:23:38,674 -Look at these. -But they're too big, right? 220 00:23:38,757 --> 00:23:40,050 Let's ask. 221 00:23:44,346 --> 00:23:45,389 Look! 222 00:23:45,472 --> 00:23:47,266 This one's amazing. 223 00:23:47,349 --> 00:23:49,393 Excuse me. Good evening. 224 00:23:49,476 --> 00:23:51,186 -Good evening. -We're about to close. 225 00:23:51,937 --> 00:23:54,523 But it's still early. Can you show us one of these real quick? 226 00:23:54,606 --> 00:23:56,859 -Yes, real quick. -We're closing. 227 00:23:57,943 --> 00:23:59,319 I can't help you. 228 00:23:59,403 --> 00:24:00,571 Thank you. 229 00:24:07,202 --> 00:24:08,620 I know I've got a great ass, 230 00:24:09,204 --> 00:24:12,332 but how much do you think a figure like that would cost me? 231 00:24:12,416 --> 00:24:13,458 Like that? 232 00:24:13,959 --> 00:24:17,254 Well, that would definitely require a trip to Thailand. 233 00:24:17,337 --> 00:24:18,171 Shut up, asshole! 234 00:24:18,255 --> 00:24:20,215 And for that butt, maybe a trip to Brazil too. 235 00:24:20,299 --> 00:24:22,634 Imagine all the fags who'd come to my show. 236 00:24:22,718 --> 00:24:23,635 So many. 237 00:24:23,719 --> 00:24:25,929 Of course. We'd have to add more tables. 238 00:24:26,013 --> 00:24:27,973 You'd look gorgeous too. 239 00:24:31,894 --> 00:24:32,769 Over there. 240 00:24:33,687 --> 00:24:35,355 Son of a bitch. 241 00:24:44,740 --> 00:24:47,451 That's your Mr. Nobody, right? 242 00:24:50,787 --> 00:24:51,622 Yeah. 243 00:24:52,623 --> 00:24:53,957 Would you look at him? 244 00:24:55,834 --> 00:24:57,085 It's so typical. 245 00:25:48,554 --> 00:25:50,597 Good evening, bitches and boys. 246 00:25:51,098 --> 00:25:55,102 Please give a big welcome to the grand diva of Puebla, 247 00:25:55,561 --> 00:25:57,855 Cucusa Minelly. 248 00:26:06,154 --> 00:26:07,823 He lied to me 249 00:26:08,490 --> 00:26:12,536 He told me he loved me And it wasn't true 250 00:26:12,619 --> 00:26:14,288 He lied to me 251 00:26:14,371 --> 00:26:17,207 He didn't love me He never did 252 00:26:17,958 --> 00:26:21,962 He let me adore him He lied to me 253 00:26:22,045 --> 00:26:23,755 He lied to me 254 00:26:23,839 --> 00:26:26,842 It was only a game 255 00:26:27,384 --> 00:26:31,388 It was a cruel and vain game 256 00:26:31,471 --> 00:26:33,098 He lied to me 257 00:26:34,183 --> 00:26:37,561 My heart is broken 258 00:26:37,644 --> 00:26:39,980 My face full of tears 259 00:26:40,063 --> 00:26:42,107 I'm so wretched 260 00:26:42,191 --> 00:26:47,279 I'd rather die 261 00:26:48,238 --> 00:26:51,742 Lies, it was all lies 262 00:26:51,825 --> 00:26:53,952 Words to the wind 263 00:26:54,036 --> 00:27:01,043 Just the whim of a little boy 264 00:27:24,942 --> 00:27:26,026 Okay, that's enough. 265 00:27:27,194 --> 00:27:28,195 Enough. 266 00:27:28,737 --> 00:27:31,532 All right, welcome, my friends. 267 00:27:32,824 --> 00:27:34,785 So nobody here is gay, right? 268 00:27:34,868 --> 00:27:37,454 But I support you, I do. 269 00:27:37,538 --> 00:27:40,791 I put on heels and stuff just so you don't feel so bad. 270 00:27:48,090 --> 00:27:49,132 -Oh. -What? 271 00:27:49,216 --> 00:27:50,759 Look who it is. 272 00:27:50,843 --> 00:27:51,844 Oh, no. 273 00:27:54,096 --> 00:27:56,265 You love to get hurt, huh? 274 00:27:57,182 --> 00:27:59,142 Take care. 275 00:27:59,226 --> 00:28:00,310 -Goodbye. -Goodbye. 276 00:28:00,394 --> 00:28:02,354 I'll let you take care of business. 277 00:28:02,896 --> 00:28:03,730 Bye. 278 00:28:18,871 --> 00:28:19,705 Hey. 279 00:28:25,127 --> 00:28:26,295 This is my bus. 280 00:28:28,964 --> 00:28:30,257 You better have exact change. 281 00:28:38,432 --> 00:28:40,976 -Does she know about you? -No. 282 00:28:44,313 --> 00:28:46,815 I can't tell her. You know how people are here. 283 00:28:49,359 --> 00:28:51,361 If she finds out, I'll never see my son again. 284 00:28:52,029 --> 00:28:54,698 She's the one who decides whether I get to see him or not. 285 00:28:56,742 --> 00:28:57,993 So, what are you going to do? 286 00:28:58,619 --> 00:29:01,079 How are you going to raise him, hiding like this? 287 00:29:02,039 --> 00:29:03,415 I'm not sure. 288 00:29:07,085 --> 00:29:10,339 For starters, I need a job where they pay me more. 289 00:29:13,509 --> 00:29:15,469 I've been thinking about crossing over. 290 00:29:22,059 --> 00:29:24,144 You'd make a pretty complicated boyfriend. 291 00:29:58,846 --> 00:30:01,348 We want cake 292 00:31:00,616 --> 00:31:02,367 Does all this land belong to your family? 293 00:31:04,161 --> 00:31:06,622 Yes. It belonged to my great-grandfather. 294 00:31:21,136 --> 00:31:23,263 -Eyes closed! -They are. 295 00:31:23,347 --> 00:31:24,181 Let's see. 296 00:31:32,814 --> 00:31:34,233 Wow, Ma. 297 00:31:36,985 --> 00:31:38,028 I'll make room. 298 00:31:38,111 --> 00:31:39,863 Let's see. 299 00:31:39,947 --> 00:31:41,198 -How do I look? -Wonderful. 300 00:31:41,281 --> 00:31:42,908 It looks great. 301 00:31:42,991 --> 00:31:45,744 -You look so elegant. -Thanks a lot, Mom. 302 00:31:45,827 --> 00:31:48,747 -It looks beautiful. -Very elegant. 303 00:31:51,041 --> 00:31:52,292 Magnificent. 304 00:31:56,755 --> 00:31:57,714 Pretty, right? 305 00:32:11,436 --> 00:32:13,397 I bet you spent all your afternoons here. 306 00:32:19,236 --> 00:32:21,154 I wore this around when I was 8 years old. 307 00:32:22,948 --> 00:32:23,907 Can you imagine? 308 00:32:35,002 --> 00:32:37,337 -Who's responsible? -I don't know, sir. 309 00:32:37,421 --> 00:32:39,131 -I'll check. -Don't say "I don't know." 310 00:32:39,214 --> 00:32:40,591 He has a bad temper, huh? 311 00:33:03,655 --> 00:33:04,489 What's that? 312 00:33:06,074 --> 00:33:08,035 Your father's going to catch us. 313 00:33:09,703 --> 00:33:11,496 He's too old. 314 00:33:11,580 --> 00:33:13,332 He wouldn't make it up the stairs. 315 00:33:42,861 --> 00:33:44,738 -That's good. -Thanks, Mom. 316 00:33:48,867 --> 00:33:50,160 You're late. 317 00:33:52,204 --> 00:33:53,247 Good evening. 318 00:33:54,164 --> 00:33:54,998 I'm Iván. 319 00:33:55,707 --> 00:33:56,708 Good evening. 320 00:33:58,961 --> 00:33:59,836 Hi, Dad. 321 00:34:00,921 --> 00:34:03,340 He's Gerardo's best friend. 322 00:34:08,971 --> 00:34:10,430 How many cows gave birth today? 323 00:34:10,931 --> 00:34:11,807 Two, Dad. 324 00:34:12,808 --> 00:34:15,394 The black one's about ready, keep an eye on her. 325 00:34:15,477 --> 00:34:16,728 Yes Dad, I'll check her. 326 00:34:18,188 --> 00:34:19,690 The coffee's cold. 327 00:34:20,190 --> 00:34:22,233 You know I like it burning hot. 328 00:34:29,032 --> 00:34:30,325 What's that you're wearing? 329 00:34:35,706 --> 00:34:36,623 You don't like it? 330 00:34:38,083 --> 00:34:38,916 No. 331 00:34:51,387 --> 00:34:52,681 What do you do for work? 332 00:34:53,307 --> 00:34:54,349 He's a chef. 333 00:34:55,017 --> 00:34:55,851 No. 334 00:34:57,352 --> 00:34:58,270 He's a cook. 335 00:34:59,188 --> 00:35:01,940 No. I help out in a kitchen. 336 00:35:02,524 --> 00:35:03,609 I wash the dishes. 337 00:35:06,612 --> 00:35:09,281 In my house, the maid washes the dishes. 338 00:35:09,823 --> 00:35:11,241 Angelica... 339 00:35:11,325 --> 00:35:13,869 That's woman's work, right? 340 00:35:21,752 --> 00:35:22,836 When are you leaving? 341 00:35:22,920 --> 00:35:24,004 Early tomorrow. 342 00:35:27,966 --> 00:35:30,344 Let them be. They probably have things to do. 343 00:35:30,427 --> 00:35:32,846 Yes, ma'am, we have to go back to work. 344 00:36:09,258 --> 00:36:10,384 Let's go. 345 00:36:22,145 --> 00:36:23,230 Dad? 346 00:36:33,824 --> 00:36:35,909 Get up. Get up! 347 00:36:38,245 --> 00:36:39,705 -Dad? -Shut up! 348 00:37:05,564 --> 00:37:06,857 Where are we going? 349 00:37:06,940 --> 00:37:08,025 I said shut up. 350 00:37:16,617 --> 00:37:17,701 Are you going to tell me? 351 00:37:24,416 --> 00:37:25,626 Aren't you a man? 352 00:37:34,259 --> 00:37:37,304 Don't you think I'm ashamed that everyone in the village 353 00:37:37,930 --> 00:37:39,389 is saying this shit? 354 00:37:40,891 --> 00:37:43,143 Didn't I teach you to be a man? 355 00:37:45,437 --> 00:37:49,107 Why do you act like a fucking little girl? 356 00:37:51,360 --> 00:37:54,112 Everyone is saying you're a faggot. 357 00:37:56,615 --> 00:37:58,450 -Is that what you are? -No, Papa. 358 00:37:58,534 --> 00:38:00,118 So why are they saying it? 359 00:38:00,202 --> 00:38:01,703 I don't know. 360 00:38:08,877 --> 00:38:11,421 Do you know what happens to people like you? 361 00:38:13,924 --> 00:38:15,092 They get killed. 362 00:38:16,301 --> 00:38:17,970 And they get tossed into the mountains. 363 00:38:20,222 --> 00:38:21,849 Is that how you want to end up? 364 00:38:22,349 --> 00:38:23,809 No. 365 00:38:28,856 --> 00:38:33,360 Stay here and learn what'll happen if you keep acting like this. 366 00:40:26,390 --> 00:40:29,184 Iván, it's Francisco. I'm looking for you. 367 00:40:29,268 --> 00:40:30,686 It's about the rent. 368 00:40:30,769 --> 00:40:32,229 Iván, you still haven't paid him? 369 00:40:33,480 --> 00:40:34,481 I'm on it. 370 00:40:35,983 --> 00:40:38,777 I told you, I can lend you the money again, no problem. 371 00:40:39,278 --> 00:40:40,571 And I told you no. 372 00:40:41,446 --> 00:40:42,698 Well, it's up to you. 373 00:41:00,757 --> 00:41:02,217 Iván, are you there? 374 00:41:15,981 --> 00:41:16,899 It's my mom. 375 00:41:20,611 --> 00:41:21,904 Your mom, here in Puebla? 376 00:41:21,987 --> 00:41:23,530 She's here with my kid and Paola. 377 00:41:24,907 --> 00:41:26,992 -So? -They're going to want to come up. 378 00:41:28,076 --> 00:41:29,703 I'm your friend from work, right? 379 00:41:36,043 --> 00:41:37,044 Iván! 380 00:41:56,563 --> 00:41:57,481 Hi, Mom. 381 00:41:59,483 --> 00:42:00,901 Ricky, what happened? 382 00:42:00,984 --> 00:42:02,778 I fell at school. 383 00:42:03,737 --> 00:42:05,864 -Does it hurt? -Yeah. 384 00:42:09,785 --> 00:42:13,288 Where were you? He fell on Thursday and broke his arm. 385 00:42:13,789 --> 00:42:16,416 I panicked, so I called your mom. 386 00:42:17,167 --> 00:42:18,460 Where were you? 387 00:42:18,544 --> 00:42:22,381 Some friends from work invited me to Hidalgo. 388 00:42:25,008 --> 00:42:26,176 It was a last-minute thing. 389 00:42:27,094 --> 00:42:29,096 I'm sorry. I should've let you know. 390 00:42:30,305 --> 00:42:32,015 The boy's better now. 391 00:42:33,100 --> 00:42:35,894 But he insisted on seeing you. He wanted to see his dad. 392 00:42:36,895 --> 00:42:39,773 Ricky, how about we go to Sanborns and get an ice cream? 393 00:42:39,857 --> 00:42:41,733 Yes, ice cream! 394 00:42:42,484 --> 00:42:43,652 It's raining. 395 00:42:43,735 --> 00:42:45,487 Can we use your bathroom? 396 00:42:46,113 --> 00:42:48,740 -Ricky needs it. -It's broken. 397 00:42:49,366 --> 00:42:50,868 It's not working. There's no water. 398 00:42:53,620 --> 00:42:55,497 Iván, why can't we come in? 399 00:42:56,665 --> 00:42:58,000 Who's up there? 400 00:43:00,502 --> 00:43:02,004 Mom, you just can't come in. 401 00:43:06,550 --> 00:43:09,052 Is it that guy you're always with? 402 00:43:15,684 --> 00:43:16,894 What are you talking about? 403 00:43:19,062 --> 00:43:22,482 -Let's go. -But I want my ice cream. 404 00:43:22,566 --> 00:43:24,067 It's late. Come on. 405 00:43:25,152 --> 00:43:27,029 -Come. -Mom, wait. 406 00:43:28,030 --> 00:43:29,323 I knew it. 407 00:43:31,116 --> 00:43:33,577 I don't want you coming near Ricky or me. 408 00:43:34,870 --> 00:43:36,288 Paola, he's my son. 409 00:43:38,916 --> 00:43:40,834 You have nothing to offer us. 410 00:44:22,167 --> 00:44:23,293 I'm going home. 411 00:45:09,548 --> 00:45:10,632 Take that off. 412 00:45:17,431 --> 00:45:19,308 Your mother worked hard on it. 413 00:46:07,689 --> 00:46:08,732 What's going on, Iván? 414 00:46:09,816 --> 00:46:10,943 What are you doing here? 415 00:46:13,695 --> 00:46:14,988 What time are you coming home? 416 00:46:16,740 --> 00:46:20,285 Late. I told you I have to wait until my boss gets back from Cholula. 417 00:46:20,369 --> 00:46:21,453 Okay, I'll be waiting. 418 00:46:22,162 --> 00:46:23,455 Don't be late. 419 00:46:30,420 --> 00:46:31,463 What is it, Chulito? 420 00:46:33,423 --> 00:46:34,341 What happened? 421 00:47:25,934 --> 00:47:27,311 And what will you do over there? 422 00:47:29,521 --> 00:47:30,564 Pluck chickens? 423 00:47:33,525 --> 00:47:37,112 Pick grapes or whatever the fuck they pick in California? 424 00:47:39,031 --> 00:47:40,115 Avocados? 425 00:47:42,451 --> 00:47:45,662 Iván, we're gay. 426 00:47:45,746 --> 00:47:47,206 We don't pick avocados. 427 00:47:50,000 --> 00:47:52,711 I have better opportunities there to become a chef. 428 00:47:54,004 --> 00:47:56,673 I'm talented, and they love talent over there. 429 00:48:01,220 --> 00:48:02,054 Thank you. 430 00:48:05,057 --> 00:48:06,099 We're fine here. 431 00:48:09,186 --> 00:48:10,395 No, we aren't fine. 432 00:48:11,021 --> 00:48:12,105 You're fine. 433 00:48:14,858 --> 00:48:15,859 Come with me. 434 00:48:21,073 --> 00:48:22,115 They hate us over there. 435 00:48:22,741 --> 00:48:25,035 Then why does everyone who goes there end up staying? 436 00:48:27,663 --> 00:48:31,291 This whole bullshit dream is just because your mom caught you with your boyfriend. 437 00:48:32,459 --> 00:48:33,377 Grow up. 438 00:48:36,338 --> 00:48:39,675 I need to move Ricky forward. I need to move myself forward. 439 00:48:54,189 --> 00:48:55,399 I need to leave. 440 00:49:17,254 --> 00:49:18,213 You could die. 441 00:49:23,510 --> 00:49:25,053 Haven't you seen the photos? 442 00:49:25,804 --> 00:49:27,264 Texas, Arizona... 443 00:49:30,350 --> 00:49:32,561 That place destroys people with loneliness. 444 00:49:40,819 --> 00:49:44,031 Gerardo, you're going to be proud of me. 445 00:50:16,855 --> 00:50:17,981 I love you. 446 00:50:22,152 --> 00:50:23,070 I hate you. 447 00:50:28,784 --> 00:50:29,660 One year. 448 00:50:33,747 --> 00:50:34,581 One year. 449 00:51:16,081 --> 00:51:17,291 Do you believe in destiny? 450 00:51:23,839 --> 00:51:27,092 I've always believed that we all have something special waiting for us. 451 00:51:31,430 --> 00:51:34,516 It's like life has a surprise for each one of us. 452 00:51:39,021 --> 00:51:40,022 You are my surprise. 453 00:51:43,942 --> 00:51:46,278 But you arrived a little too soon. 454 00:52:22,856 --> 00:52:26,652 Everybody listen up. Starting now, you're going to do what I say. 455 00:52:30,906 --> 00:52:32,074 Roberto Martinez. 456 00:52:37,162 --> 00:52:38,956 Iván and Sandra Campos. 457 00:52:39,957 --> 00:52:41,124 Is this for both of you? 458 00:52:47,256 --> 00:52:48,966 Your wife's too fat, no? 459 00:52:49,633 --> 00:52:50,467 Excuse me? 460 00:52:51,051 --> 00:52:52,219 She's not going to make it. 461 00:52:53,303 --> 00:52:55,681 -Yes, I can. -She'll fall behind, man. 462 00:52:56,181 --> 00:52:57,224 No, she can do it. 463 00:52:58,141 --> 00:52:58,976 I can. 464 00:53:02,813 --> 00:53:04,231 Ernesto Camacho. 465 00:53:08,360 --> 00:53:09,653 Javier Garcia. 466 00:53:21,039 --> 00:53:21,874 Let's go. 467 00:53:40,392 --> 00:53:42,853 Jesus, there's a ton of thorns! 468 00:53:43,353 --> 00:53:44,813 -You all right? -Yeah. 469 00:53:46,315 --> 00:53:48,567 -He said it was like 4 hours, didn't he? -Yeah. 470 00:53:49,985 --> 00:53:51,778 So it's like watching two movies in a row. 471 00:53:52,654 --> 00:53:53,739 Oh, Chulita. 472 00:54:05,167 --> 00:54:08,587 -What's wrong? -I feel sick. I'm already exhausted. 473 00:54:09,338 --> 00:54:10,172 Chulita. 474 00:54:12,382 --> 00:54:13,717 Take a second to breathe. 475 00:54:15,385 --> 00:54:17,763 Let's go or they'll leave us. You can do this. 476 00:54:24,102 --> 00:54:26,271 -Chulito. -Come on. 477 00:54:35,697 --> 00:54:37,199 Watch out! Fucking run! 478 00:54:38,158 --> 00:54:39,368 Run! 479 00:55:13,986 --> 00:55:16,697 Are you all right? Sandra! 480 00:55:17,197 --> 00:55:18,907 Sandra, Sandra. 481 00:55:20,284 --> 00:55:21,410 Sandra, get up! 482 00:55:22,411 --> 00:55:23,245 Chula. 483 00:55:25,247 --> 00:55:26,331 I'm begging you, please. 484 00:55:26,415 --> 00:55:27,249 -I can't. -Get up. 485 00:55:27,332 --> 00:55:29,042 I've had enough of this fucking fat ass. 486 00:55:32,629 --> 00:55:34,339 We can't wait anymore. 487 00:55:34,965 --> 00:55:35,799 I told you. 488 00:55:36,466 --> 00:55:37,301 All right, guys. 489 00:55:38,343 --> 00:55:41,847 Let's go. If we hurry up, we'll make it before dawn. 490 00:55:43,640 --> 00:55:44,600 Hold on. 491 00:55:44,683 --> 00:55:47,311 My wife needs five minutes. Please, just five minutes! 492 00:55:47,394 --> 00:55:50,772 No, there's no time to lose. I warned you, motherfucker. 493 00:55:50,856 --> 00:55:53,192 We can't just leave her here. 494 00:55:53,692 --> 00:55:54,735 She could die. 495 00:55:55,277 --> 00:55:57,154 Who the fuck are you? 496 00:55:57,654 --> 00:56:00,532 Because of these assholes, we're all going to get caught. 497 00:56:01,200 --> 00:56:02,284 Come on, let's go. 498 00:56:03,160 --> 00:56:06,914 Please don't go. Give us five minutes. Please, sir! 499 00:56:07,581 --> 00:56:09,750 Just five minutes, please! 500 00:56:10,292 --> 00:56:11,418 Wait for us! 501 00:56:11,501 --> 00:56:12,336 To the left. 502 00:56:15,631 --> 00:56:17,925 -They're leaving. Stand up. -I can't. 503 00:56:18,008 --> 00:56:19,510 I can't. Just go. 504 00:56:20,469 --> 00:56:24,515 Go. Let them catch me and send me home. 505 00:56:24,598 --> 00:56:25,682 I can't do it. 506 00:56:29,436 --> 00:56:30,395 No. 507 00:56:41,156 --> 00:56:42,366 Wait for me! 508 00:56:43,116 --> 00:56:44,034 I'm coming! 509 00:57:01,927 --> 00:57:03,512 Chula! Chula! 510 00:57:10,894 --> 00:57:11,895 Forgive me. 511 00:57:21,154 --> 00:57:23,323 We're not going to die in the fucking desert. 512 00:57:49,183 --> 00:57:50,058 Up. 513 00:59:33,912 --> 00:59:37,374 Hey! Hey! Over here! 514 00:59:45,257 --> 00:59:46,216 Stop! 515 00:59:50,929 --> 00:59:53,432 My God, are you okay? 516 00:59:54,057 --> 00:59:56,602 I am. But my friend isn't. 517 00:59:58,061 --> 00:59:59,438 Are we still in Mexico? 518 01:00:00,022 --> 01:00:02,524 No, son, you're in the United States. 519 01:00:05,569 --> 01:00:06,653 Thank God! 520 01:00:08,155 --> 01:00:09,156 Can you give us a ride? 521 01:00:10,115 --> 01:00:11,992 Anywhere. Please. 522 01:00:12,075 --> 01:00:14,119 It's too dangerous. 523 01:00:14,203 --> 01:00:18,123 But, look, take this road for 40 minutes. 524 01:00:19,458 --> 01:00:22,711 Stay close to the shoulder because Immigration comes through here. 525 01:00:22,794 --> 01:00:27,049 At the end of the road, you'll find 526 01:00:27,132 --> 01:00:29,635 the San Luis Middle School. 527 01:00:30,511 --> 01:00:32,262 The janitor's name is Sid. 528 01:00:33,013 --> 01:00:37,142 Tell him Jimena sent you. He can help you. 529 01:00:39,478 --> 01:00:41,021 Are you sure you can't take us? 530 01:00:44,149 --> 01:00:45,567 Honestly, I can't. 531 01:00:45,651 --> 01:00:48,779 But, look, I can give you this. 532 01:00:51,323 --> 01:00:53,283 Here. Here. 533 01:00:58,789 --> 01:01:00,999 -Thanks. -May God bless you. 534 01:01:01,083 --> 01:01:02,709 Good luck. 535 01:01:02,793 --> 01:01:03,669 Thank you. 536 01:01:24,648 --> 01:01:29,820 But I don't want you to go. I don't. 537 01:01:31,738 --> 01:01:34,616 But listen to me, I'm coming back soon. 538 01:01:37,119 --> 01:01:39,997 You're going to be late for school. 539 01:02:21,705 --> 01:02:22,831 Dear son... 540 01:02:24,791 --> 01:02:27,044 we said goodbye 14 years ago. 541 01:02:33,842 --> 01:02:35,719 I remember your innocent face. 542 01:02:38,222 --> 01:02:39,681 I told you I would come back. 543 01:02:43,393 --> 01:02:44,436 I never came. 544 01:02:52,236 --> 01:02:53,820 Now you know the truth. 545 01:02:55,697 --> 01:02:57,616 If I leave here, I can never return. 546 01:03:03,705 --> 01:03:06,083 When you dream, it all happens so fast. 547 01:03:08,877 --> 01:03:10,087 Like flashes. 548 01:03:13,465 --> 01:03:16,009 The American dream happens in slow motion. 549 01:03:18,011 --> 01:03:19,221 It takes years. 550 01:03:24,476 --> 01:03:26,186 I came here to accomplish something. 551 01:03:30,858 --> 01:03:32,234 Don't lose faith in me. 552 01:04:39,801 --> 01:04:42,095 -Moving it. Ready? -Hold on. 553 01:05:04,952 --> 01:05:06,411 Any phone cards? 554 01:05:06,495 --> 01:05:08,539 I have two, five or 15. 555 01:05:08,622 --> 01:05:10,332 How much is it? 556 01:05:10,415 --> 01:05:11,792 Two for $1. 557 01:05:11,875 --> 01:05:13,710 -And one? -Fifty cents. 558 01:05:28,892 --> 01:05:30,602 An hour later than we agreed. 559 01:05:31,520 --> 01:05:33,230 We finished late at work. 560 01:05:35,315 --> 01:05:38,443 So? How's the new job going? 561 01:05:42,906 --> 01:05:46,451 Good. Just great. Everything is super. 562 01:05:47,494 --> 01:05:48,495 I cooked today. 563 01:05:50,497 --> 01:05:51,748 I made enchiladas. 564 01:05:53,542 --> 01:05:54,793 With chicken or pork? 565 01:05:56,879 --> 01:05:57,921 With chicken. 566 01:05:59,089 --> 01:05:59,923 And? 567 01:06:00,465 --> 01:06:02,467 Everyone loved them. 568 01:06:03,886 --> 01:06:05,679 But the chef was really impressed. 569 01:06:07,681 --> 01:06:10,142 He said he hadn't tried them before 570 01:06:10,225 --> 01:06:12,060 and that I have a unique talent. 571 01:06:12,144 --> 01:06:13,562 It surprised him? 572 01:06:14,062 --> 01:06:16,064 I told you they're really weird here. 573 01:06:16,732 --> 01:06:19,193 They don't use cilantro. They put parsley in everything. 574 01:06:20,152 --> 01:06:22,738 I told you the United States is a barbaric place, Iván. 575 01:06:28,535 --> 01:06:30,037 I'm proud of you. 576 01:06:38,086 --> 01:06:39,213 I miss you. 577 01:06:41,256 --> 01:06:42,633 I miss you a lot. 578 01:06:46,345 --> 01:06:48,639 You've been gone for more than a year. 579 01:06:51,099 --> 01:06:53,644 I'm not as good at waiting as I thought I was. 580 01:06:56,104 --> 01:06:56,939 Iván... 581 01:06:58,357 --> 01:06:59,274 I'm coming. 582 01:07:02,903 --> 01:07:04,988 No. You can't come. 583 01:07:10,410 --> 01:07:11,578 This isn't for you. 584 01:07:14,122 --> 01:07:17,042 Gerardo, you have to forget about me. 585 01:07:19,461 --> 01:07:20,546 For a while. 586 01:07:42,442 --> 01:07:44,778 -Age? -Twenty-six years old. 587 01:07:46,780 --> 01:07:48,323 Properties here in Mexico? 588 01:07:49,616 --> 01:07:52,286 I have an apartment in Puebla. 589 01:07:52,369 --> 01:07:53,203 Value? 590 01:07:55,289 --> 01:07:57,082 Eight thousand dollars. 591 01:07:58,750 --> 01:08:00,043 Any other properties? 592 01:08:01,712 --> 01:08:05,674 Well, my family has a ranch in Chiapas. 593 01:08:05,757 --> 01:08:07,426 A cattle ranch. 594 01:08:10,929 --> 01:08:14,850 Teaching assistant at the University of Puebla? 595 01:08:15,392 --> 01:08:16,225 Yes. 596 01:08:17,394 --> 01:08:19,145 I'm a graduate student. 597 01:08:21,273 --> 01:08:23,400 Have you traveled internationally before? 598 01:08:24,859 --> 01:08:25,861 Outside of Mexico? 599 01:08:26,653 --> 01:08:28,113 No. Never. 600 01:08:31,533 --> 01:08:33,618 Do you have children in Mexico or in the U.S.? 601 01:08:33,702 --> 01:08:34,870 No. No. 602 01:08:34,953 --> 01:08:39,123 Family members or loved ones in the U.S.? 603 01:08:40,167 --> 01:08:42,668 No. No one. 604 01:08:50,010 --> 01:08:50,844 Sorry. 605 01:08:51,470 --> 01:08:52,386 Next. 606 01:08:55,265 --> 01:08:56,183 Next. 607 01:09:01,855 --> 01:09:03,232 I'm going to tell him. 608 01:09:03,732 --> 01:09:05,943 Gerardo, don't. 609 01:09:06,025 --> 01:09:07,611 No, that's enough. 610 01:09:12,533 --> 01:09:14,493 Get yourself together, queen. 611 01:09:18,038 --> 01:09:21,250 Look what happens when you drink like this. 612 01:09:27,672 --> 01:09:29,257 Faggots. 613 01:09:29,341 --> 01:09:32,219 Look at the little homos. 614 01:09:32,301 --> 01:09:35,013 -Little faggots. -Gerardo. 615 01:09:35,096 --> 01:09:36,265 Gerardo, stop. 616 01:09:36,348 --> 01:09:37,266 Hit him! 617 01:09:42,104 --> 01:09:45,774 -That's it. It better hurt. -Jerk. 618 01:10:16,930 --> 01:10:18,682 He should come back here. 619 01:10:21,977 --> 01:10:24,021 You have a profession here. 620 01:10:28,400 --> 01:10:30,444 Everything you've built, son. 621 01:10:39,286 --> 01:10:40,621 I want to be with him. 622 01:10:43,165 --> 01:10:44,333 Do you understand that? 623 01:10:50,047 --> 01:10:51,548 You could die. 624 01:10:54,885 --> 01:10:56,637 Think it through, son. 625 01:11:17,074 --> 01:11:20,285 Never hit a man. Ever. 626 01:12:07,124 --> 01:12:08,876 Hey, you got a pizza for me? 627 01:12:10,085 --> 01:12:10,961 Hey. 628 01:12:11,044 --> 01:12:13,130 Does that look like a pizza to you, idiot? 629 01:12:23,807 --> 01:12:25,726 Hey, it's the Mexican! 630 01:12:25,809 --> 01:12:27,853 Yo. I said shut it. 631 01:12:27,936 --> 01:12:30,314 What's wrong with that fucking dog? 632 01:12:34,818 --> 01:12:35,652 Chula. 633 01:12:37,112 --> 01:12:39,031 -Chula. -What's up? 634 01:12:40,115 --> 01:12:41,241 Are you going out? 635 01:12:41,742 --> 01:12:43,702 I have to go to work in half an hour, remember? 636 01:12:52,628 --> 01:12:53,712 I made you pozole. 637 01:12:53,795 --> 01:12:55,464 I'm not hungry. Leave it there. 638 01:13:00,677 --> 01:13:01,678 You okay? 639 01:13:09,311 --> 01:13:10,729 Janeth told me that 640 01:13:11,813 --> 01:13:14,399 her friend went to Miami on vacation, 641 01:13:15,609 --> 01:13:17,277 and she got picked up at the airport. 642 01:13:18,904 --> 01:13:20,572 She got deported just like that. 643 01:13:20,656 --> 01:13:21,865 At the airport? 644 01:13:24,409 --> 01:13:25,911 Chula, it's going to pass. 645 01:13:29,289 --> 01:13:30,624 They hate us here. 646 01:13:32,918 --> 01:13:34,253 I want to go back. 647 01:13:37,172 --> 01:13:38,507 But you're doing fine. 648 01:13:42,386 --> 01:13:45,389 My mom said she saw your mom in a new car. 649 01:13:47,724 --> 01:13:48,892 You know what my mom said? 650 01:13:49,434 --> 01:13:52,521 That she'd rather sit across from me in the kitchen 651 01:13:52,604 --> 01:13:54,147 than drive around alone in that car. 652 01:13:58,235 --> 01:14:02,197 And it's used, the car. 653 01:14:02,990 --> 01:14:05,450 It's a 12-year-old Toyota Camry. 654 01:14:09,621 --> 01:14:11,123 Everyone's over there. 655 01:14:13,250 --> 01:14:15,502 And you and me over here? 656 01:14:19,298 --> 01:14:20,591 And your mom? 657 01:14:23,385 --> 01:14:24,386 And the kid? 658 01:14:29,766 --> 01:14:31,560 Is Gerardo gonna wait for you forever? 659 01:14:36,398 --> 01:14:37,524 I'm leaving. 660 01:14:43,614 --> 01:14:44,448 Let's go. 661 01:14:45,616 --> 01:14:46,450 No. 662 01:14:50,829 --> 01:14:51,663 No. 663 01:14:54,541 --> 01:14:57,961 We came here to do something. We have to do something. 664 01:17:25,442 --> 01:17:27,861 -Ventana. -Ventana? 665 01:17:28,987 --> 01:17:32,282 Ventana, ventana. 666 01:17:32,366 --> 01:17:33,992 Window, no? 667 01:17:34,076 --> 01:17:35,619 -Window? -Window. 668 01:17:37,204 --> 01:17:38,830 Ventana, ventana. 669 01:17:40,791 --> 01:17:41,667 Like this. 670 01:17:43,460 --> 01:17:44,503 Window. 671 01:17:45,295 --> 01:17:47,172 I don't think that's how you write it. 672 01:17:49,967 --> 01:17:51,343 How do you say "horno"? 673 01:17:53,595 --> 01:17:55,013 Horno... 674 01:17:55,097 --> 01:17:56,682 How do you say "parrilla"? 675 01:17:56,765 --> 01:17:57,766 Parrilla? 676 01:17:59,685 --> 01:18:02,813 Look, "parrilla" is "grill." 677 01:18:02,896 --> 01:18:03,897 Spell it. 678 01:18:03,981 --> 01:18:08,026 -G-R-I... -I? 679 01:18:08,110 --> 01:18:10,070 -An I or a Y? -An I. 680 01:18:10,153 --> 01:18:11,822 -L-L. Grill. -L-L. 681 01:18:11,905 --> 01:18:14,366 Wait, there's a word I can't remember. 682 01:18:14,449 --> 01:18:15,742 It was "mushrooms." 683 01:18:15,826 --> 01:18:17,202 -Mushrooms. -Mushrooms? 684 01:18:17,286 --> 01:18:18,328 -Mushrooms. -What's that? 685 01:18:18,954 --> 01:18:21,206 Mushrooms. Mushrooms. 686 01:18:21,957 --> 01:18:23,458 Mushrooms? 687 01:18:25,085 --> 01:18:27,671 Iván, doesn't that mean "hongos"? 688 01:18:27,754 --> 01:18:29,464 -Champiñones. -What a dumbass. 689 01:18:29,548 --> 01:18:31,967 -Champiñones. -How do you spell it? 690 01:18:33,385 --> 01:18:35,345 -How do you spell it? -Champiñones. 691 01:18:35,429 --> 01:18:37,431 No, in English! 692 01:18:37,931 --> 01:18:39,141 Mushrooms. 693 01:18:52,779 --> 01:18:55,824 We've got a total of $212 between us. 694 01:19:11,381 --> 01:19:14,259 You need more salt in this, come on. Let's go. 695 01:19:16,011 --> 01:19:18,305 All right. How's that sauce coming? Let me take a look. 696 01:19:19,723 --> 01:19:21,767 Oh, for fuck's sake. You burnt the shit. 697 01:19:21,850 --> 01:19:24,102 -What was that, boss? -Start it over. 698 01:19:24,186 --> 01:19:25,771 Pick it the fuck up. 699 01:19:29,900 --> 01:19:30,859 Come on, chef. 700 01:19:30,943 --> 01:19:33,820 Put your fucking hands on me? You burn my fucking shit? 701 01:19:34,530 --> 01:19:37,783 Stupid motherfucker, I swear to God, you get the fuck out of my restaurant! 702 01:19:38,742 --> 01:19:40,327 Back to work! Let's go. 703 01:19:46,250 --> 01:19:47,876 All right, come on, guys, come on. 704 01:19:47,960 --> 01:19:49,169 Come on, man down. 705 01:19:49,253 --> 01:19:52,339 Go down to the window. Yes, you, over there. Move now. 706 01:19:52,881 --> 01:19:53,715 Pick it up. 707 01:19:53,799 --> 01:19:57,511 Yo. Me. I can help. 708 01:19:59,763 --> 01:20:01,515 Cooking school, in Mexico, in Puebla. 709 01:20:02,099 --> 01:20:02,975 Iván. 710 01:20:06,645 --> 01:20:09,815 Oh, my God, for chrissakes. You're the fucking delivery guy. 711 01:20:12,109 --> 01:20:14,695 Go on, get him a fucking apron. Let's go. Let's go. 712 01:20:14,778 --> 01:20:15,612 Go ahead. 713 01:20:16,989 --> 01:20:17,865 Go. 714 01:20:17,948 --> 01:20:20,659 I'm gonna go and see if I got any leftover risotto. 715 01:20:20,742 --> 01:20:23,078 I'm gonna try and save this dinner. I think I can do it. 716 01:20:24,413 --> 01:20:27,165 You just keep doing what you're doing. You keep chopping. 717 01:20:27,249 --> 01:20:29,585 Make sure the positions are right on those, okay? 718 01:20:29,668 --> 01:20:30,878 All right, let's go. 719 01:20:32,129 --> 01:20:34,006 Hey, you, Eric. You, come over here. 720 01:20:34,089 --> 01:20:37,968 Go to the walk-in right now, okay? You need to get me eight zucchinis, okay? 721 01:20:38,051 --> 01:20:39,678 One large butternut squash. 722 01:20:39,761 --> 01:20:42,890 And you need to get me 20 bella mushrooms. Go, go! 723 01:20:43,807 --> 01:20:44,892 And parsley! 724 01:20:45,976 --> 01:20:47,186 Finely chopped. 725 01:21:15,172 --> 01:21:17,925 That's good but just do it a little shorter, all right? 726 01:21:20,260 --> 01:21:21,386 It's ready, chef. 727 01:21:48,664 --> 01:21:49,998 I'll take care of you. 728 01:21:54,253 --> 01:21:55,504 You came to me. 729 01:22:00,050 --> 01:22:01,343 You left everything. 730 01:22:17,025 --> 01:22:18,861 Now we are intertwined. 731 01:22:29,204 --> 01:22:31,790 They say that we'll have to live in hiding here. 732 01:22:37,004 --> 01:22:38,714 But I just want to live. 733 01:22:41,466 --> 01:22:42,843 Can we just live? 734 01:23:01,153 --> 01:23:03,780 Chulito, how are you? 735 01:23:03,864 --> 01:23:05,824 Everything's great here in Chiapas. 736 01:23:05,908 --> 01:23:09,870 Gerardo told me that you finally got into a real kitchen. 737 01:23:09,953 --> 01:23:12,039 I'm so proud of you! 738 01:23:12,581 --> 01:23:14,249 Sending you kisses. 739 01:23:18,003 --> 01:23:20,047 Another order of tacos, please. 740 01:25:30,385 --> 01:25:31,803 I like it. 741 01:25:31,887 --> 01:25:33,514 Nice, combined with black. 742 01:25:36,517 --> 01:25:38,727 Let's put these over there. Come with me, Iván. 743 01:25:43,315 --> 01:25:44,942 Iván, there were four. 744 01:25:45,025 --> 01:25:46,360 No, only three. 745 01:25:46,443 --> 01:25:48,070 When are you going to clean everything? 746 01:25:48,153 --> 01:25:51,365 -They'll do it. -They'll clean this part. 747 01:25:53,033 --> 01:25:55,494 Can you believe that Matt wanted to remove these red lamps? 748 01:25:55,577 --> 01:25:57,913 He said they were ugly. I told him no way. 749 01:26:02,292 --> 01:26:03,919 There's no bulb, Iván. 750 01:26:48,589 --> 01:26:49,631 How's it going, Dad? 751 01:26:51,967 --> 01:26:54,261 I just left the embassy. 752 01:26:55,470 --> 01:26:57,139 They won't give me a visa. 753 01:27:00,767 --> 01:27:04,021 I'm tired of it, you know. I don't know what's happening. 754 01:27:04,104 --> 01:27:06,023 They won't approve me 755 01:27:06,106 --> 01:27:11,403 and they're super strict with the papers and everything. 756 01:27:11,987 --> 01:27:13,280 So that's it. 757 01:27:14,156 --> 01:27:15,324 I give up. 758 01:27:18,827 --> 01:27:20,370 Are you planning on coming back? 759 01:27:21,288 --> 01:27:23,999 Or are you going to stay there forever? 760 01:27:26,543 --> 01:27:29,588 I haven't seen you in 20 years 761 01:27:30,631 --> 01:27:32,508 and you know that time's passing. 762 01:27:51,109 --> 01:27:52,361 Twenty years. 763 01:27:55,030 --> 01:27:56,823 How many shifts? 764 01:28:01,036 --> 01:28:02,579 I've lost count. 765 01:28:04,164 --> 01:28:06,875 Janitor. Dishwasher. 766 01:28:07,960 --> 01:28:09,086 Line cook. 767 01:28:11,547 --> 01:28:12,548 Chef. 768 01:28:14,800 --> 01:28:15,634 Owner. 769 01:28:20,681 --> 01:28:21,515 Father. 770 01:28:22,766 --> 01:28:23,725 Immigrant. 771 01:28:24,852 --> 01:28:25,894 Mexican. 772 01:28:29,189 --> 01:28:31,525 I have memories that are fading away. 773 01:28:33,360 --> 01:28:36,446 I can't remember the name of my dad's favorite chile. 774 01:28:44,872 --> 01:28:46,206 What else is fading away? 775 01:28:48,625 --> 01:28:51,420 Am I disappearing to them? 776 01:29:08,478 --> 01:29:12,399 And if you decide to go back to Mexico, what will you do there? 777 01:29:13,984 --> 01:29:18,322 You'd be returning to a terribly unstable country, where there isn't any work, 778 01:29:18,822 --> 01:29:21,450 where you'd have to figure out what to do. 779 01:29:21,533 --> 01:29:22,951 It's like starting from scratch. 780 01:29:27,706 --> 01:29:30,667 -You guys aren't open? -No, sorry. We open at 5:00. 781 01:29:30,751 --> 01:29:32,294 -Oh, okay. -Sorry. 782 01:29:38,133 --> 01:29:38,967 Iván... 783 01:29:40,010 --> 01:29:42,679 I don't see myself living in Mexico right now. 784 01:29:42,763 --> 01:29:45,849 I just can't see it. 785 01:30:23,178 --> 01:30:24,763 The central bus station. 786 01:31:20,360 --> 01:31:21,236 Hurry! 787 01:31:24,281 --> 01:31:25,490 Come here. 788 01:31:37,085 --> 01:31:38,378 Gerardo! 789 01:31:38,462 --> 01:31:39,296 Hey. 790 01:31:40,297 --> 01:31:41,507 I just-- 791 01:31:42,633 --> 01:31:46,512 I want just to be very quick, so quickly. 792 01:31:46,595 --> 01:31:51,808 No, just-- You know, I going to practice my Spanglish. 793 01:31:55,312 --> 01:31:58,690 So thank you so much for being here, all of-- 794 01:31:58,774 --> 01:32:03,237 So many beautiful faces since like 10 years ago, 795 01:32:03,320 --> 01:32:06,073 -like before the Twin Towers. -Thank you. 796 01:32:06,156 --> 01:32:09,993 I can see friends, like, when we were working together 797 01:32:10,077 --> 01:32:13,247 in different restaurants like 12 years ago, 798 01:32:13,830 --> 01:32:15,082 cleaning tables. 799 01:32:15,582 --> 01:32:19,336 And now I still cleaning tables. but your tables! 800 01:32:23,173 --> 01:32:27,678 And we are here because Iván's food, I think. 801 01:32:32,432 --> 01:32:33,892 Tonight... 802 01:32:35,143 --> 01:32:38,021 I've achieved one of my dreams, 803 01:32:39,022 --> 01:32:42,109 which is to see this place filled with our friends. 804 01:32:42,776 --> 01:32:47,155 We created this place not just with ourselves in mind, 805 01:32:47,239 --> 01:32:50,367 but thinking about the neighborhood, 806 01:32:50,450 --> 01:32:54,162 thinking about our friends and our families. 807 01:32:55,038 --> 01:32:58,500 And for the Mexicans who came here seeking opportunities. 808 01:33:00,836 --> 01:33:02,921 Thank you, thank you, thank you. 809 01:33:03,005 --> 01:33:04,631 -Cheers! -Salud! 810 01:33:20,981 --> 01:33:24,193 Dad, I'm making a video for Iván. 811 01:33:27,237 --> 01:33:28,113 Brother... 812 01:33:29,656 --> 01:33:33,452 we're going to change rooms. Mom already called the priest. 813 01:33:35,162 --> 01:33:37,039 I will let you know if anything changes. 814 01:33:44,963 --> 01:33:47,508 This is so painful. It's really killing me, 815 01:33:47,591 --> 01:33:50,886 not being able to be there. 816 01:33:51,595 --> 01:33:54,264 Not being able to say goodbye to him, to my own father. 817 01:35:48,629 --> 01:35:52,841 For our families who stayed behind in our countries, 818 01:35:52,925 --> 01:35:58,180 we ask you, Lord, please don't let us forget them. 819 01:36:00,224 --> 01:36:05,437 We ask that you bring hope and patience to our illegal brothers and sisters. 820 01:36:05,521 --> 01:36:10,692 Grant us the strength to overcome the abuses of racism. 821 01:36:10,776 --> 01:36:11,985 We pray to you. 822 01:36:12,528 --> 01:36:14,988 Long live the Latino immigrants! 823 01:36:15,072 --> 01:36:16,323 Long live! 824 01:36:17,115 --> 01:36:19,785 Long live all the immigrants in this country! 825 01:36:19,868 --> 01:36:21,703 Long live! 826 01:36:51,984 --> 01:36:54,820 I have a son in Mexico who's 20 years old. 827 01:36:55,821 --> 01:37:00,868 And so I want to travel to Mexico. I haven't seen him in many years. 828 01:37:01,410 --> 01:37:05,289 So... I don't want to leave this country forever 829 01:37:05,372 --> 01:37:07,875 because I have the businesses, because... 830 01:37:08,417 --> 01:37:12,629 I don't want to close the restaurants and leave 80 people without a job. 831 01:37:13,797 --> 01:37:18,677 I'm not asking for residency or citizenship. 832 01:37:18,760 --> 01:37:23,682 All I want is permission to travel and return here to continue working. 833 01:37:24,433 --> 01:37:29,313 But even with all that, even though you have a business and employees... 834 01:37:31,273 --> 01:37:35,944 because you entered without documentation 835 01:37:36,028 --> 01:37:39,156 and because you've been here illegally, 836 01:37:40,115 --> 01:37:42,951 there's no path. 837 01:38:09,228 --> 01:38:12,064 It's like being trapped in a cage. 838 01:38:12,147 --> 01:38:17,236 Honestly, I'm not happy. I'm not. 839 01:38:22,658 --> 01:38:25,118 But there are many other people, Iván, 840 01:38:26,870 --> 01:38:28,247 whose lives are destroyed, 841 01:38:29,790 --> 01:38:31,833 and with much worse problems than us. 842 01:38:43,220 --> 01:38:44,346 Oh, no. 843 01:38:46,515 --> 01:38:48,225 There's nothing else to do but to go on. 844 01:38:54,398 --> 01:39:01,321 It can't be that a country can destroy the bond between a father and a son. 845 01:39:01,405 --> 01:39:02,739 Or between a family. 846 01:39:06,743 --> 01:39:08,161 I don't think it's worth it. 847 01:39:11,290 --> 01:39:13,250 And it's going to split us apart. 848 01:40:19,942 --> 01:40:22,486 Have you ever had that dream where you're back in Mexico? 849 01:40:27,908 --> 01:40:29,368 I have it all the time. 850 01:40:34,081 --> 01:40:36,333 The jacaranda blossoms strewn in the street. 851 01:40:41,797 --> 01:40:43,382 The colors of the market. 852 01:40:46,885 --> 01:40:47,928 I can see them. 853 01:40:52,599 --> 01:40:53,517 It's so real. 854 01:41:09,908 --> 01:41:12,202 There are days when the feeling doesn't leave me. 855 01:41:16,999 --> 01:41:18,834 I carry it with me, wherever I go. 856 01:41:24,673 --> 01:41:27,843 Sometimes I confuse my dreams with memories. 857 01:41:31,847 --> 01:41:33,974 Because a part of me is still there. 858 01:41:42,191 --> 01:41:43,108 I'm sorry. 859 01:42:07,090 --> 01:42:08,926 I don't know if destiny exists. 860 01:42:13,305 --> 01:42:18,393 But what I do know is that life gives us all a surprise. 861 01:42:25,943 --> 01:42:27,569 You are my surprise. 862 01:42:30,364 --> 01:42:31,406 And I am yours. 863 01:42:37,454 --> 01:42:38,830 And we are here. 864 01:42:44,586 --> 01:42:45,420 You and me. 865 01:42:49,049 --> 01:42:49,883 Together. 866 01:42:56,056 --> 01:42:57,266 Still dreaming. 867 01:50:16,622 --> 01:50:23,629 IN MEMORY OF EDUARDO GARCÍA 56105

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.