Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:43,025 --> 00:01:44,526
I had that dream again.
2
00:01:47,905 --> 00:01:49,198
I have it all the time.
3
00:01:53,160 --> 00:01:54,161
It's so real.
4
00:02:00,834 --> 00:02:03,337
I'm in Mexico, my home.
5
00:02:05,047 --> 00:02:06,048
I've returned.
6
00:02:18,810 --> 00:02:20,229
My eyes are open.
7
00:02:21,313 --> 00:02:24,066
And there I am, my younger self.
8
00:02:38,830 --> 00:02:40,541
This dream always ends the same way.
9
00:02:43,502 --> 00:02:45,462
I wake up in my bed soaked in sweat.
10
00:02:48,423 --> 00:02:50,425
And I realize I can't go back.
11
00:02:53,846 --> 00:02:56,223
And if I left here, what was it all for?
12
00:03:16,201 --> 00:03:18,620
{\an8}Order up!
13
00:03:46,899 --> 00:03:47,733
{\an8}Here it is.
14
00:03:48,692 --> 00:03:50,027
{\an8}Here it is.
15
00:04:32,319 --> 00:04:33,820
Why so late?
16
00:04:35,364 --> 00:04:36,949
There were so many lines. Sorry.
17
00:04:42,204 --> 00:04:44,998
Mom, I told you not to give him juice.
18
00:04:45,082 --> 00:04:45,916
It's water.
19
00:04:46,667 --> 00:04:49,169
Paola, I left some chicken
in the fridge for you.
20
00:04:49,836 --> 00:04:53,131
There's enough
for Ricky's lunch tomorrow.
21
00:04:54,550 --> 00:04:56,552
-Good evening, ma'am.
-Good evening.
22
00:04:56,635 --> 00:04:57,803
I'm going to take him back.
23
00:05:01,431 --> 00:05:02,516
Evening, sir.
24
00:05:03,141 --> 00:05:04,810
-Good evening.
-Excuse me.
25
00:05:14,570 --> 00:05:16,154
You tricked me, huh?
26
00:05:17,155 --> 00:05:19,533
Sit up. Let's clean you up.
27
00:05:21,285 --> 00:05:22,703
And then it's time for bed, okay?
28
00:05:26,373 --> 00:05:27,207
Let's see.
29
00:05:28,834 --> 00:05:30,335
Let's see if this comes off.
30
00:05:33,171 --> 00:05:34,673
-Does it hurt?
-No.
31
00:05:38,886 --> 00:05:40,262
-I can't...
-Iván.
32
00:05:40,345 --> 00:05:41,180
Hey.
33
00:05:42,431 --> 00:05:45,225
Thanks for letting me spend
some time with him.
34
00:05:46,393 --> 00:05:47,686
When can I see him again?
35
00:05:49,813 --> 00:05:51,899
He needs new sneakers.
36
00:05:55,027 --> 00:05:56,111
I know that.
37
00:06:00,657 --> 00:06:01,491
Here.
38
00:06:04,578 --> 00:06:05,746
Take this too.
39
00:06:06,246 --> 00:06:08,707
-You'll have enough for the bus?
-Yes, don't worry.
40
00:06:09,208 --> 00:06:10,918
When they pay me, I'll buy the shoes.
41
00:06:12,294 --> 00:06:13,462
Take care of yourself.
42
00:06:42,032 --> 00:06:44,076
Hey, the mole. Try the mole.
43
00:06:46,703 --> 00:06:47,996
Add some onions.
44
00:06:52,960 --> 00:06:54,336
Mole plate for Table 2.
45
00:06:58,006 --> 00:07:00,050
It smells good, man.
46
00:07:00,133 --> 00:07:02,094
Who do you think made it?
47
00:07:02,886 --> 00:07:03,846
Yours truly.
48
00:07:03,929 --> 00:07:06,515
You're still using the mortar and pestle?
49
00:07:06,598 --> 00:07:09,434
Of course. That's how you make mole.
50
00:07:09,935 --> 00:07:12,521
I told you to try it with the blender.
51
00:07:12,604 --> 00:07:13,856
That'll make it bitter.
52
00:07:13,939 --> 00:07:16,859
No. Wanna know my dad's secret?
53
00:07:16,942 --> 00:07:19,319
-What?
-As soon as you take the tomatoes
54
00:07:19,403 --> 00:07:22,823
out of the pan, you blend them right away
and it's not bitter.
55
00:07:22,906 --> 00:07:24,116
It's faster.
56
00:07:24,199 --> 00:07:25,951
-Try it and see for yourself.
-Iván.
57
00:07:26,577 --> 00:07:30,122
-Toilet handle's broken again. Fix it.
-Yes, boss.
58
00:07:30,205 --> 00:07:33,250
People, Table 5 is still waiting.
59
00:07:40,299 --> 00:07:41,550
Sir!
60
00:07:41,633 --> 00:07:43,886
What's up? Did you fix the toilet?
61
00:07:43,969 --> 00:07:45,095
-Yes, it's working.
-Great.
62
00:07:45,179 --> 00:07:48,265
Sir, remember telling me
about the kitchen position?
63
00:07:48,348 --> 00:07:50,475
That when Pedro left, it was my turn.
64
00:07:51,101 --> 00:07:54,021
Can you believe it?
My nephew just moved back here
65
00:07:54,730 --> 00:07:57,608
and I had to give the job to him.
Gotta help the family, you know.
66
00:07:58,942 --> 00:08:01,111
But I've been waiting a year.
67
00:08:01,195 --> 00:08:06,241
Yeah, but some people wait four or five
years to set foot in the kitchen.
68
00:08:06,325 --> 00:08:07,910
Deal with it. That's all.
69
00:08:07,993 --> 00:08:10,579
But I have a diploma.
I went to the culinary institute.
70
00:08:10,662 --> 00:08:11,872
Yes, I know.
71
00:08:13,832 --> 00:08:15,876
Just be thankful that you have a job.
72
00:08:15,959 --> 00:08:17,461
Some people have nothing.
73
00:08:18,587 --> 00:08:20,422
You lack patience.
74
00:08:20,964 --> 00:08:23,175
Patience. I'll catch you later.
75
00:08:51,411 --> 00:08:52,412
Chulito.
76
00:08:53,580 --> 00:08:56,041
Chulita, you're early. How'd you get in?
77
00:08:56,124 --> 00:08:57,668
I gave your landlord a handjob.
78
00:08:58,627 --> 00:09:00,546
I didn't know the old lady liked that.
79
00:09:00,629 --> 00:09:02,673
You don't know my skills.
80
00:09:07,886 --> 00:09:10,264
So this is your new hideout.
81
00:09:12,307 --> 00:09:15,727
On the phone
you said it was like a sardine can.
82
00:09:16,687 --> 00:09:18,438
-It's not?
-No!
83
00:09:19,189 --> 00:09:20,816
It's more like...
84
00:09:21,483 --> 00:09:23,777
a smelly shoebox.
85
00:09:32,411 --> 00:09:33,745
Cheers.
86
00:09:45,215 --> 00:09:46,175
Babe...
87
00:09:49,636 --> 00:09:51,805
I thought you had dumped that idiot.
88
00:09:57,519 --> 00:09:58,896
Remember Janeth?
89
00:09:59,605 --> 00:10:01,607
-Who?
-Janeth.
90
00:10:02,858 --> 00:10:05,903
From Building 21? The slutty one.
Sluttier than you.
91
00:10:05,986 --> 00:10:07,237
Thank you!
92
00:10:07,946 --> 00:10:09,656
She crossed over.
93
00:10:10,908 --> 00:10:13,035
She left with a guy from Building 21.
94
00:10:13,535 --> 00:10:17,873
They have some easy job
in a flower shop or something.
95
00:10:17,956 --> 00:10:20,083
And she sends a lot of money
to her family.
96
00:10:20,167 --> 00:10:23,253
Her dumbass brother bought
a truck in Ecatepec.
97
00:10:23,337 --> 00:10:26,256
And his wife dyed her hair blond.
98
00:10:26,340 --> 00:10:28,300
"Because a natural blond...
99
00:10:28,383 --> 00:10:30,802
-Always attracts attention."
-"Always attracts attention."
100
00:10:37,059 --> 00:10:38,810
They went to New York, Chulito.
101
00:10:42,731 --> 00:10:44,149
Fucking amazing.
102
00:10:48,987 --> 00:10:51,532
So? Where am I taking you
to get shit-faced?
103
00:10:54,493 --> 00:10:56,286
Let me change real quick.
104
00:10:58,121 --> 00:10:59,373
Is it cool or what?
105
00:10:59,998 --> 00:11:03,585
I've never been. But they say it's cool.
106
00:11:22,104 --> 00:11:24,398
No fucking way.
107
00:11:35,158 --> 00:11:35,993
Hello.
108
00:11:38,996 --> 00:11:41,415
Yeah? Or what?
109
00:11:42,624 --> 00:11:43,959
We'll see.
110
00:12:22,998 --> 00:12:24,416
What's that?
111
00:12:25,167 --> 00:12:27,169
-What?
-Do you see that?
112
00:12:27,252 --> 00:12:28,086
What?
113
00:12:30,255 --> 00:12:31,757
What the fuck is this?
114
00:12:36,512 --> 00:12:37,846
Over there, look.
115
00:12:41,183 --> 00:12:42,142
He's handsome.
116
00:12:42,226 --> 00:12:44,102
-But it's not him.
-Yes, it is.
117
00:12:45,145 --> 00:12:47,606
He's got his briefcase and everything.
118
00:12:49,942 --> 00:12:51,360
Go on. Talk to him.
119
00:13:08,585 --> 00:13:09,962
You must be lost.
120
00:13:14,341 --> 00:13:16,927
I don't know if anyone told you,
but this is a gay bar.
121
00:13:22,558 --> 00:13:24,476
How come I haven't seen you before?
122
00:13:26,687 --> 00:13:28,647
What, you know everyone here?
123
00:13:34,862 --> 00:13:35,737
Pretty much.
124
00:13:38,740 --> 00:13:40,534
Then you must know who I am.
125
00:13:45,247 --> 00:13:46,540
You're from Mexico City.
126
00:13:47,624 --> 00:13:49,626
You've been living here
for a couple of years.
127
00:13:54,590 --> 00:13:55,757
You're...
128
00:13:59,469 --> 00:14:00,637
What are you?
129
00:14:25,287 --> 00:14:26,205
I don't believe you.
130
00:14:28,040 --> 00:14:30,459
That must have gone over great
in Guerrero.
131
00:14:31,877 --> 00:14:32,920
In Chiapas.
132
00:14:34,004 --> 00:14:34,838
Even worse.
133
00:14:35,964 --> 00:14:38,383
Let's just say I made it out alive.
134
00:14:42,679 --> 00:14:46,016
If I had been there,
I could have taught you how to pass.
135
00:14:48,018 --> 00:14:52,648
So where were you in 1985
when I really needed you?
136
00:14:54,733 --> 00:14:55,651
Jerking off.
137
00:14:56,985 --> 00:14:58,612
To my Tom Cruise poster.
138
00:15:05,369 --> 00:15:07,788
You really never ran into trouble
with anyone?
139
00:15:09,331 --> 00:15:10,749
I know how to pass.
140
00:15:13,085 --> 00:15:14,836
You're obviously really good at it.
141
00:15:53,333 --> 00:15:54,877
You see that convent over there?
142
00:15:56,461 --> 00:15:57,296
Yeah.
143
00:15:59,006 --> 00:16:00,966
That's where they invented
Chiles en Nogada.
144
00:16:02,384 --> 00:16:04,011
-No way.
-Yeah.
145
00:16:04,553 --> 00:16:05,387
Really?
146
00:16:09,308 --> 00:16:10,267
And how did it happen?
147
00:16:14,146 --> 00:16:16,481
I moved to Puebla to learn how to cook.
148
00:16:17,941 --> 00:16:20,903
And when I got here,
I went to that convent.
149
00:16:22,404 --> 00:16:23,655
And a nun opens the door.
150
00:16:24,448 --> 00:16:26,491
She says, "God bless you, brother,
151
00:16:26,575 --> 00:16:29,119
but this place is for women only.
You can't be here."
152
00:16:32,164 --> 00:16:34,082
So you told her you were gay
153
00:16:34,166 --> 00:16:37,502
-and they let you in, right?
-Jerk.
154
00:16:37,586 --> 00:16:41,548
I told her that I wanted
the original recipe for Chiles en Nogada,
155
00:16:41,632 --> 00:16:44,259
and I could offer a donation.
156
00:16:45,093 --> 00:16:47,346
She said, "How much?"
I told her a thousand.
157
00:16:47,846 --> 00:16:49,765
And she slams the door in my face.
158
00:16:49,848 --> 00:16:51,058
-No way.
-Yeah.
159
00:16:52,476 --> 00:16:56,230
So she comes back about ten minutes later.
160
00:16:56,939 --> 00:16:58,857
She opens the door and says:
161
00:16:58,941 --> 00:17:01,401
"Mother Superior says 2,000 or no deal."
162
00:17:01,902 --> 00:17:04,321
Those are some sneaky nuns.
163
00:17:04,403 --> 00:17:08,659
Yeah, and I'm sneaky too
because in the end, I got that recipe.
164
00:17:56,373 --> 00:17:57,374
I have to go.
165
00:17:59,084 --> 00:18:00,460
Give me your number.
166
00:18:01,378 --> 00:18:02,671
I don't have a phone.
167
00:18:18,187 --> 00:18:21,106
But I'm going to see you again, right?
168
00:18:21,648 --> 00:18:22,524
Yeah.
169
00:18:50,969 --> 00:18:52,095
Thanks.
170
00:18:52,179 --> 00:18:53,680
-Have a good day.
-See you soon.
171
00:18:54,306 --> 00:18:55,807
See you tomorrow, Don Pedro.
172
00:19:11,698 --> 00:19:13,158
You sound different.
173
00:19:13,992 --> 00:19:15,827
I can almost hear you smile.
174
00:19:18,121 --> 00:19:20,499
Tell me who the lucky girl is?
175
00:19:20,582 --> 00:19:21,583
Mom...
176
00:19:22,209 --> 00:19:23,710
So is it serious?
177
00:19:25,754 --> 00:19:27,256
Tell me. What's she like?
178
00:19:31,385 --> 00:19:34,888
It's... It's too early to know.
179
00:19:39,977 --> 00:19:41,019
What does she look like?
180
00:19:42,813 --> 00:19:43,856
She looks just like you.
181
00:19:46,275 --> 00:19:47,526
God forbid!
182
00:19:49,778 --> 00:19:51,697
Ma, my break is over.
183
00:19:52,739 --> 00:19:53,866
I'll call you later, okay?
184
00:19:55,367 --> 00:19:56,368
Take care of Dad.
185
00:19:57,536 --> 00:19:58,495
Do what you can.
186
00:20:07,963 --> 00:20:10,299
...for your tamales.
187
00:20:10,382 --> 00:20:13,677
Hello! Testing! Testing!
188
00:20:13,760 --> 00:20:17,514
Good morning, ladies and gentlemen!
189
00:20:18,140 --> 00:20:21,226
Hey, you, fatty! Don't you want a tamale?
190
00:20:21,727 --> 00:20:23,312
To keep up those curves!
191
00:20:23,395 --> 00:20:24,563
Fatty!
192
00:20:24,646 --> 00:20:28,442
If you wanna get big and strong,
a tamale will keep you young.
193
00:20:36,491 --> 00:20:39,161
Not too much meat. It's expensive.
194
00:20:48,295 --> 00:20:49,671
Wow, Ma.
195
00:20:49,755 --> 00:20:51,882
It's looking awesome.
196
00:20:53,133 --> 00:20:54,468
No dirty hands.
197
00:20:56,637 --> 00:20:58,764
Julissa should pay you double.
198
00:21:00,641 --> 00:21:03,310
It's her party. She should look beautiful.
199
00:21:04,478 --> 00:21:07,397
Hey, Ma. Can I have one too?
200
00:21:08,065 --> 00:21:09,399
A quinceañera party?
201
00:21:10,567 --> 00:21:14,404
It's only for girls, Iván. Don't start
that again. It's only for girls.
202
00:21:17,282 --> 00:21:20,452
-I'm leaving you in charge.
-Good luck.
203
00:21:32,756 --> 00:21:34,424
Oh, crap.
204
00:21:42,891 --> 00:21:44,726
Sandra! Are you okay?
205
00:21:50,232 --> 00:21:51,483
Wait for me, Chulito.
206
00:22:00,742 --> 00:22:02,327
No fucking way.
207
00:22:12,963 --> 00:22:14,089
Not too vulgar.
208
00:22:14,756 --> 00:22:16,425
But that's how Madonna does it.
209
00:22:32,274 --> 00:22:35,360
For such a handsome guy,
you make a pretty ugly girl.
210
00:22:55,088 --> 00:22:56,715
Time's up, guys.
211
00:22:56,798 --> 00:23:00,344
No one should still be writing.
Time's up.
212
00:23:03,639 --> 00:23:05,599
Because I'm in a good mood,
213
00:23:06,892 --> 00:23:08,310
here's a chance for extra credit.
214
00:23:08,977 --> 00:23:11,355
What's the natural tendency
of every business?
215
00:23:13,815 --> 00:23:15,609
To slowly go bankrupt.
216
00:23:16,318 --> 00:23:20,489
I think I'm going to have to make
the exam harder.
217
00:23:21,198 --> 00:23:22,533
You're doing them too quickly.
218
00:23:34,336 --> 00:23:35,295
Look.
219
00:23:36,380 --> 00:23:38,674
-Look at these.
-But they're too big, right?
220
00:23:38,757 --> 00:23:40,050
Let's ask.
221
00:23:44,346 --> 00:23:45,389
Look!
222
00:23:45,472 --> 00:23:47,266
This one's amazing.
223
00:23:47,349 --> 00:23:49,393
Excuse me. Good evening.
224
00:23:49,476 --> 00:23:51,186
-Good evening.
-We're about to close.
225
00:23:51,937 --> 00:23:54,523
But it's still early. Can you show us
one of these real quick?
226
00:23:54,606 --> 00:23:56,859
-Yes, real quick.
-We're closing.
227
00:23:57,943 --> 00:23:59,319
I can't help you.
228
00:23:59,403 --> 00:24:00,571
Thank you.
229
00:24:07,202 --> 00:24:08,620
I know I've got a great ass,
230
00:24:09,204 --> 00:24:12,332
but how much do you think
a figure like that would cost me?
231
00:24:12,416 --> 00:24:13,458
Like that?
232
00:24:13,959 --> 00:24:17,254
Well, that would definitely require
a trip to Thailand.
233
00:24:17,337 --> 00:24:18,171
Shut up, asshole!
234
00:24:18,255 --> 00:24:20,215
And for that butt,
maybe a trip to Brazil too.
235
00:24:20,299 --> 00:24:22,634
Imagine all the fags
who'd come to my show.
236
00:24:22,718 --> 00:24:23,635
So many.
237
00:24:23,719 --> 00:24:25,929
Of course.
We'd have to add more tables.
238
00:24:26,013 --> 00:24:27,973
You'd look gorgeous too.
239
00:24:31,894 --> 00:24:32,769
Over there.
240
00:24:33,687 --> 00:24:35,355
Son of a bitch.
241
00:24:44,740 --> 00:24:47,451
That's your Mr. Nobody, right?
242
00:24:50,787 --> 00:24:51,622
Yeah.
243
00:24:52,623 --> 00:24:53,957
Would you look at him?
244
00:24:55,834 --> 00:24:57,085
It's so typical.
245
00:25:48,554 --> 00:25:50,597
Good evening, bitches and boys.
246
00:25:51,098 --> 00:25:55,102
Please give a big welcome
to the grand diva of Puebla,
247
00:25:55,561 --> 00:25:57,855
Cucusa Minelly.
248
00:26:06,154 --> 00:26:07,823
He lied to me
249
00:26:08,490 --> 00:26:12,536
He told me he loved me
And it wasn't true
250
00:26:12,619 --> 00:26:14,288
He lied to me
251
00:26:14,371 --> 00:26:17,207
He didn't love me
He never did
252
00:26:17,958 --> 00:26:21,962
He let me adore him
He lied to me
253
00:26:22,045 --> 00:26:23,755
He lied to me
254
00:26:23,839 --> 00:26:26,842
It was only a game
255
00:26:27,384 --> 00:26:31,388
It was a cruel and vain game
256
00:26:31,471 --> 00:26:33,098
He lied to me
257
00:26:34,183 --> 00:26:37,561
My heart is broken
258
00:26:37,644 --> 00:26:39,980
My face full of tears
259
00:26:40,063 --> 00:26:42,107
I'm so wretched
260
00:26:42,191 --> 00:26:47,279
I'd rather die
261
00:26:48,238 --> 00:26:51,742
Lies, it was all lies
262
00:26:51,825 --> 00:26:53,952
Words to the wind
263
00:26:54,036 --> 00:27:01,043
Just the whim of a little boy
264
00:27:24,942 --> 00:27:26,026
Okay, that's enough.
265
00:27:27,194 --> 00:27:28,195
Enough.
266
00:27:28,737 --> 00:27:31,532
All right, welcome, my friends.
267
00:27:32,824 --> 00:27:34,785
So nobody here is gay, right?
268
00:27:34,868 --> 00:27:37,454
But I support you, I do.
269
00:27:37,538 --> 00:27:40,791
I put on heels and stuff
just so you don't feel so bad.
270
00:27:48,090 --> 00:27:49,132
-Oh.
-What?
271
00:27:49,216 --> 00:27:50,759
Look who it is.
272
00:27:50,843 --> 00:27:51,844
Oh, no.
273
00:27:54,096 --> 00:27:56,265
You love to get hurt, huh?
274
00:27:57,182 --> 00:27:59,142
Take care.
275
00:27:59,226 --> 00:28:00,310
-Goodbye.
-Goodbye.
276
00:28:00,394 --> 00:28:02,354
I'll let you take care of business.
277
00:28:02,896 --> 00:28:03,730
Bye.
278
00:28:18,871 --> 00:28:19,705
Hey.
279
00:28:25,127 --> 00:28:26,295
This is my bus.
280
00:28:28,964 --> 00:28:30,257
You better have exact change.
281
00:28:38,432 --> 00:28:40,976
-Does she know about you?
-No.
282
00:28:44,313 --> 00:28:46,815
I can't tell her.
You know how people are here.
283
00:28:49,359 --> 00:28:51,361
If she finds out,
I'll never see my son again.
284
00:28:52,029 --> 00:28:54,698
She's the one who decides
whether I get to see him or not.
285
00:28:56,742 --> 00:28:57,993
So, what are you going to do?
286
00:28:58,619 --> 00:29:01,079
How are you going to raise him,
hiding like this?
287
00:29:02,039 --> 00:29:03,415
I'm not sure.
288
00:29:07,085 --> 00:29:10,339
For starters, I need a job
where they pay me more.
289
00:29:13,509 --> 00:29:15,469
I've been thinking about crossing over.
290
00:29:22,059 --> 00:29:24,144
You'd make
a pretty complicated boyfriend.
291
00:29:58,846 --> 00:30:01,348
We want cake
292
00:31:00,616 --> 00:31:02,367
Does all this land belong to your family?
293
00:31:04,161 --> 00:31:06,622
Yes. It belonged to my great-grandfather.
294
00:31:21,136 --> 00:31:23,263
-Eyes closed!
-They are.
295
00:31:23,347 --> 00:31:24,181
Let's see.
296
00:31:32,814 --> 00:31:34,233
Wow, Ma.
297
00:31:36,985 --> 00:31:38,028
I'll make room.
298
00:31:38,111 --> 00:31:39,863
Let's see.
299
00:31:39,947 --> 00:31:41,198
-How do I look?
-Wonderful.
300
00:31:41,281 --> 00:31:42,908
It looks great.
301
00:31:42,991 --> 00:31:45,744
-You look so elegant.
-Thanks a lot, Mom.
302
00:31:45,827 --> 00:31:48,747
-It looks beautiful.
-Very elegant.
303
00:31:51,041 --> 00:31:52,292
Magnificent.
304
00:31:56,755 --> 00:31:57,714
Pretty, right?
305
00:32:11,436 --> 00:32:13,397
I bet you spent all your afternoons here.
306
00:32:19,236 --> 00:32:21,154
I wore this around when I was 8 years old.
307
00:32:22,948 --> 00:32:23,907
Can you imagine?
308
00:32:35,002 --> 00:32:37,337
-Who's responsible?
-I don't know, sir.
309
00:32:37,421 --> 00:32:39,131
-I'll check.
-Don't say "I don't know."
310
00:32:39,214 --> 00:32:40,591
He has a bad temper, huh?
311
00:33:03,655 --> 00:33:04,489
What's that?
312
00:33:06,074 --> 00:33:08,035
Your father's going to catch us.
313
00:33:09,703 --> 00:33:11,496
He's too old.
314
00:33:11,580 --> 00:33:13,332
He wouldn't make it up the stairs.
315
00:33:42,861 --> 00:33:44,738
-That's good.
-Thanks, Mom.
316
00:33:48,867 --> 00:33:50,160
You're late.
317
00:33:52,204 --> 00:33:53,247
Good evening.
318
00:33:54,164 --> 00:33:54,998
I'm Iván.
319
00:33:55,707 --> 00:33:56,708
Good evening.
320
00:33:58,961 --> 00:33:59,836
Hi, Dad.
321
00:34:00,921 --> 00:34:03,340
He's Gerardo's best friend.
322
00:34:08,971 --> 00:34:10,430
How many cows gave birth today?
323
00:34:10,931 --> 00:34:11,807
Two, Dad.
324
00:34:12,808 --> 00:34:15,394
The black one's about ready,
keep an eye on her.
325
00:34:15,477 --> 00:34:16,728
Yes Dad, I'll check her.
326
00:34:18,188 --> 00:34:19,690
The coffee's cold.
327
00:34:20,190 --> 00:34:22,233
You know I like it burning hot.
328
00:34:29,032 --> 00:34:30,325
What's that you're wearing?
329
00:34:35,706 --> 00:34:36,623
You don't like it?
330
00:34:38,083 --> 00:34:38,916
No.
331
00:34:51,387 --> 00:34:52,681
What do you do for work?
332
00:34:53,307 --> 00:34:54,349
He's a chef.
333
00:34:55,017 --> 00:34:55,851
No.
334
00:34:57,352 --> 00:34:58,270
He's a cook.
335
00:34:59,188 --> 00:35:01,940
No. I help out in a kitchen.
336
00:35:02,524 --> 00:35:03,609
I wash the dishes.
337
00:35:06,612 --> 00:35:09,281
In my house,
the maid washes the dishes.
338
00:35:09,823 --> 00:35:11,241
Angelica...
339
00:35:11,325 --> 00:35:13,869
That's woman's work, right?
340
00:35:21,752 --> 00:35:22,836
When are you leaving?
341
00:35:22,920 --> 00:35:24,004
Early tomorrow.
342
00:35:27,966 --> 00:35:30,344
Let them be.
They probably have things to do.
343
00:35:30,427 --> 00:35:32,846
Yes, ma'am,
we have to go back to work.
344
00:36:09,258 --> 00:36:10,384
Let's go.
345
00:36:22,145 --> 00:36:23,230
Dad?
346
00:36:33,824 --> 00:36:35,909
Get up. Get up!
347
00:36:38,245 --> 00:36:39,705
-Dad?
-Shut up!
348
00:37:05,564 --> 00:37:06,857
Where are we going?
349
00:37:06,940 --> 00:37:08,025
I said shut up.
350
00:37:16,617 --> 00:37:17,701
Are you going to tell me?
351
00:37:24,416 --> 00:37:25,626
Aren't you a man?
352
00:37:34,259 --> 00:37:37,304
Don't you think I'm ashamed
that everyone in the village
353
00:37:37,930 --> 00:37:39,389
is saying this shit?
354
00:37:40,891 --> 00:37:43,143
Didn't I teach you to be a man?
355
00:37:45,437 --> 00:37:49,107
Why do you act like a fucking little girl?
356
00:37:51,360 --> 00:37:54,112
Everyone is saying you're a faggot.
357
00:37:56,615 --> 00:37:58,450
-Is that what you are?
-No, Papa.
358
00:37:58,534 --> 00:38:00,118
So why are they saying it?
359
00:38:00,202 --> 00:38:01,703
I don't know.
360
00:38:08,877 --> 00:38:11,421
Do you know what happens
to people like you?
361
00:38:13,924 --> 00:38:15,092
They get killed.
362
00:38:16,301 --> 00:38:17,970
And they get tossed into the mountains.
363
00:38:20,222 --> 00:38:21,849
Is that how you want to end up?
364
00:38:22,349 --> 00:38:23,809
No.
365
00:38:28,856 --> 00:38:33,360
Stay here and learn what'll happen
if you keep acting like this.
366
00:40:26,390 --> 00:40:29,184
Iván, it's Francisco. I'm looking for you.
367
00:40:29,268 --> 00:40:30,686
It's about the rent.
368
00:40:30,769 --> 00:40:32,229
Iván, you still haven't paid him?
369
00:40:33,480 --> 00:40:34,481
I'm on it.
370
00:40:35,983 --> 00:40:38,777
I told you, I can lend you
the money again, no problem.
371
00:40:39,278 --> 00:40:40,571
And I told you no.
372
00:40:41,446 --> 00:40:42,698
Well, it's up to you.
373
00:41:00,757 --> 00:41:02,217
Iván, are you there?
374
00:41:15,981 --> 00:41:16,899
It's my mom.
375
00:41:20,611 --> 00:41:21,904
Your mom, here in Puebla?
376
00:41:21,987 --> 00:41:23,530
She's here with my kid and Paola.
377
00:41:24,907 --> 00:41:26,992
-So?
-They're going to want to come up.
378
00:41:28,076 --> 00:41:29,703
I'm your friend from work, right?
379
00:41:36,043 --> 00:41:37,044
Iván!
380
00:41:56,563 --> 00:41:57,481
Hi, Mom.
381
00:41:59,483 --> 00:42:00,901
Ricky, what happened?
382
00:42:00,984 --> 00:42:02,778
I fell at school.
383
00:42:03,737 --> 00:42:05,864
-Does it hurt?
-Yeah.
384
00:42:09,785 --> 00:42:13,288
Where were you?
He fell on Thursday and broke his arm.
385
00:42:13,789 --> 00:42:16,416
I panicked, so I called your mom.
386
00:42:17,167 --> 00:42:18,460
Where were you?
387
00:42:18,544 --> 00:42:22,381
Some friends from work
invited me to Hidalgo.
388
00:42:25,008 --> 00:42:26,176
It was a last-minute thing.
389
00:42:27,094 --> 00:42:29,096
I'm sorry. I should've let you know.
390
00:42:30,305 --> 00:42:32,015
The boy's better now.
391
00:42:33,100 --> 00:42:35,894
But he insisted on seeing you.
He wanted to see his dad.
392
00:42:36,895 --> 00:42:39,773
Ricky, how about we go to Sanborns
and get an ice cream?
393
00:42:39,857 --> 00:42:41,733
Yes, ice cream!
394
00:42:42,484 --> 00:42:43,652
It's raining.
395
00:42:43,735 --> 00:42:45,487
Can we use your bathroom?
396
00:42:46,113 --> 00:42:48,740
-Ricky needs it.
-It's broken.
397
00:42:49,366 --> 00:42:50,868
It's not working. There's no water.
398
00:42:53,620 --> 00:42:55,497
Iván, why can't we come in?
399
00:42:56,665 --> 00:42:58,000
Who's up there?
400
00:43:00,502 --> 00:43:02,004
Mom, you just can't come in.
401
00:43:06,550 --> 00:43:09,052
Is it that guy you're always with?
402
00:43:15,684 --> 00:43:16,894
What are you talking about?
403
00:43:19,062 --> 00:43:22,482
-Let's go.
-But I want my ice cream.
404
00:43:22,566 --> 00:43:24,067
It's late. Come on.
405
00:43:25,152 --> 00:43:27,029
-Come.
-Mom, wait.
406
00:43:28,030 --> 00:43:29,323
I knew it.
407
00:43:31,116 --> 00:43:33,577
I don't want you coming near Ricky or me.
408
00:43:34,870 --> 00:43:36,288
Paola, he's my son.
409
00:43:38,916 --> 00:43:40,834
You have nothing to offer us.
410
00:44:22,167 --> 00:44:23,293
I'm going home.
411
00:45:09,548 --> 00:45:10,632
Take that off.
412
00:45:17,431 --> 00:45:19,308
Your mother worked hard on it.
413
00:46:07,689 --> 00:46:08,732
What's going on, Iván?
414
00:46:09,816 --> 00:46:10,943
What are you doing here?
415
00:46:13,695 --> 00:46:14,988
What time are you coming home?
416
00:46:16,740 --> 00:46:20,285
Late. I told you I have to wait until
my boss gets back from Cholula.
417
00:46:20,369 --> 00:46:21,453
Okay, I'll be waiting.
418
00:46:22,162 --> 00:46:23,455
Don't be late.
419
00:46:30,420 --> 00:46:31,463
What is it, Chulito?
420
00:46:33,423 --> 00:46:34,341
What happened?
421
00:47:25,934 --> 00:47:27,311
And what will you do over there?
422
00:47:29,521 --> 00:47:30,564
Pluck chickens?
423
00:47:33,525 --> 00:47:37,112
Pick grapes or whatever the fuck
they pick in California?
424
00:47:39,031 --> 00:47:40,115
Avocados?
425
00:47:42,451 --> 00:47:45,662
Iván, we're gay.
426
00:47:45,746 --> 00:47:47,206
We don't pick avocados.
427
00:47:50,000 --> 00:47:52,711
I have better opportunities there
to become a chef.
428
00:47:54,004 --> 00:47:56,673
I'm talented,
and they love talent over there.
429
00:48:01,220 --> 00:48:02,054
Thank you.
430
00:48:05,057 --> 00:48:06,099
We're fine here.
431
00:48:09,186 --> 00:48:10,395
No, we aren't fine.
432
00:48:11,021 --> 00:48:12,105
You're fine.
433
00:48:14,858 --> 00:48:15,859
Come with me.
434
00:48:21,073 --> 00:48:22,115
They hate us over there.
435
00:48:22,741 --> 00:48:25,035
Then why does everyone who goes there
end up staying?
436
00:48:27,663 --> 00:48:31,291
This whole bullshit dream is just because
your mom caught you with your boyfriend.
437
00:48:32,459 --> 00:48:33,377
Grow up.
438
00:48:36,338 --> 00:48:39,675
I need to move Ricky forward.
I need to move myself forward.
439
00:48:54,189 --> 00:48:55,399
I need to leave.
440
00:49:17,254 --> 00:49:18,213
You could die.
441
00:49:23,510 --> 00:49:25,053
Haven't you seen the photos?
442
00:49:25,804 --> 00:49:27,264
Texas, Arizona...
443
00:49:30,350 --> 00:49:32,561
That place destroys people
with loneliness.
444
00:49:40,819 --> 00:49:44,031
Gerardo, you're going to be proud of me.
445
00:50:16,855 --> 00:50:17,981
I love you.
446
00:50:22,152 --> 00:50:23,070
I hate you.
447
00:50:28,784 --> 00:50:29,660
One year.
448
00:50:33,747 --> 00:50:34,581
One year.
449
00:51:16,081 --> 00:51:17,291
Do you believe in destiny?
450
00:51:23,839 --> 00:51:27,092
I've always believed that we all have
something special waiting for us.
451
00:51:31,430 --> 00:51:34,516
It's like life has a surprise
for each one of us.
452
00:51:39,021 --> 00:51:40,022
You are my surprise.
453
00:51:43,942 --> 00:51:46,278
But you arrived a little too soon.
454
00:52:22,856 --> 00:52:26,652
Everybody listen up. Starting now,
you're going to do what I say.
455
00:52:30,906 --> 00:52:32,074
Roberto Martinez.
456
00:52:37,162 --> 00:52:38,956
Iván and Sandra Campos.
457
00:52:39,957 --> 00:52:41,124
Is this for both of you?
458
00:52:47,256 --> 00:52:48,966
Your wife's too fat, no?
459
00:52:49,633 --> 00:52:50,467
Excuse me?
460
00:52:51,051 --> 00:52:52,219
She's not going to make it.
461
00:52:53,303 --> 00:52:55,681
-Yes, I can.
-She'll fall behind, man.
462
00:52:56,181 --> 00:52:57,224
No, she can do it.
463
00:52:58,141 --> 00:52:58,976
I can.
464
00:53:02,813 --> 00:53:04,231
Ernesto Camacho.
465
00:53:08,360 --> 00:53:09,653
Javier Garcia.
466
00:53:21,039 --> 00:53:21,874
Let's go.
467
00:53:40,392 --> 00:53:42,853
Jesus, there's a ton of thorns!
468
00:53:43,353 --> 00:53:44,813
-You all right?
-Yeah.
469
00:53:46,315 --> 00:53:48,567
-He said it was like 4 hours, didn't he?
-Yeah.
470
00:53:49,985 --> 00:53:51,778
So it's like watching two movies in a row.
471
00:53:52,654 --> 00:53:53,739
Oh, Chulita.
472
00:54:05,167 --> 00:54:08,587
-What's wrong?
-I feel sick. I'm already exhausted.
473
00:54:09,338 --> 00:54:10,172
Chulita.
474
00:54:12,382 --> 00:54:13,717
Take a second to breathe.
475
00:54:15,385 --> 00:54:17,763
Let's go or they'll leave us.
You can do this.
476
00:54:24,102 --> 00:54:26,271
-Chulito.
-Come on.
477
00:54:35,697 --> 00:54:37,199
Watch out! Fucking run!
478
00:54:38,158 --> 00:54:39,368
Run!
479
00:55:13,986 --> 00:55:16,697
Are you all right? Sandra!
480
00:55:17,197 --> 00:55:18,907
Sandra, Sandra.
481
00:55:20,284 --> 00:55:21,410
Sandra, get up!
482
00:55:22,411 --> 00:55:23,245
Chula.
483
00:55:25,247 --> 00:55:26,331
I'm begging you, please.
484
00:55:26,415 --> 00:55:27,249
-I can't.
-Get up.
485
00:55:27,332 --> 00:55:29,042
I've had enough of this fucking fat ass.
486
00:55:32,629 --> 00:55:34,339
We can't wait anymore.
487
00:55:34,965 --> 00:55:35,799
I told you.
488
00:55:36,466 --> 00:55:37,301
All right, guys.
489
00:55:38,343 --> 00:55:41,847
Let's go. If we hurry up,
we'll make it before dawn.
490
00:55:43,640 --> 00:55:44,600
Hold on.
491
00:55:44,683 --> 00:55:47,311
My wife needs five minutes.
Please, just five minutes!
492
00:55:47,394 --> 00:55:50,772
No, there's no time to lose.
I warned you, motherfucker.
493
00:55:50,856 --> 00:55:53,192
We can't just leave her here.
494
00:55:53,692 --> 00:55:54,735
She could die.
495
00:55:55,277 --> 00:55:57,154
Who the fuck are you?
496
00:55:57,654 --> 00:56:00,532
Because of these assholes,
we're all going to get caught.
497
00:56:01,200 --> 00:56:02,284
Come on, let's go.
498
00:56:03,160 --> 00:56:06,914
Please don't go.
Give us five minutes. Please, sir!
499
00:56:07,581 --> 00:56:09,750
Just five minutes, please!
500
00:56:10,292 --> 00:56:11,418
Wait for us!
501
00:56:11,501 --> 00:56:12,336
To the left.
502
00:56:15,631 --> 00:56:17,925
-They're leaving. Stand up.
-I can't.
503
00:56:18,008 --> 00:56:19,510
I can't. Just go.
504
00:56:20,469 --> 00:56:24,515
Go. Let them catch me
and send me home.
505
00:56:24,598 --> 00:56:25,682
I can't do it.
506
00:56:29,436 --> 00:56:30,395
No.
507
00:56:41,156 --> 00:56:42,366
Wait for me!
508
00:56:43,116 --> 00:56:44,034
I'm coming!
509
00:57:01,927 --> 00:57:03,512
Chula! Chula!
510
00:57:10,894 --> 00:57:11,895
Forgive me.
511
00:57:21,154 --> 00:57:23,323
We're not going to die
in the fucking desert.
512
00:57:49,183 --> 00:57:50,058
Up.
513
00:59:33,912 --> 00:59:37,374
Hey! Hey! Over here!
514
00:59:45,257 --> 00:59:46,216
Stop!
515
00:59:50,929 --> 00:59:53,432
My God, are you okay?
516
00:59:54,057 --> 00:59:56,602
I am. But my friend isn't.
517
00:59:58,061 --> 00:59:59,438
Are we still in Mexico?
518
01:00:00,022 --> 01:00:02,524
No, son, you're in the United States.
519
01:00:05,569 --> 01:00:06,653
Thank God!
520
01:00:08,155 --> 01:00:09,156
Can you give us a ride?
521
01:00:10,115 --> 01:00:11,992
Anywhere. Please.
522
01:00:12,075 --> 01:00:14,119
It's too dangerous.
523
01:00:14,203 --> 01:00:18,123
But, look, take this road for 40 minutes.
524
01:00:19,458 --> 01:00:22,711
Stay close to the shoulder
because Immigration comes through here.
525
01:00:22,794 --> 01:00:27,049
At the end of the road, you'll find
526
01:00:27,132 --> 01:00:29,635
the San Luis Middle School.
527
01:00:30,511 --> 01:00:32,262
The janitor's name is Sid.
528
01:00:33,013 --> 01:00:37,142
Tell him Jimena sent you. He can help you.
529
01:00:39,478 --> 01:00:41,021
Are you sure you can't take us?
530
01:00:44,149 --> 01:00:45,567
Honestly, I can't.
531
01:00:45,651 --> 01:00:48,779
But, look, I can give you this.
532
01:00:51,323 --> 01:00:53,283
Here. Here.
533
01:00:58,789 --> 01:01:00,999
-Thanks.
-May God bless you.
534
01:01:01,083 --> 01:01:02,709
Good luck.
535
01:01:02,793 --> 01:01:03,669
Thank you.
536
01:01:24,648 --> 01:01:29,820
But I don't want you to go. I don't.
537
01:01:31,738 --> 01:01:34,616
But listen to me, I'm coming back soon.
538
01:01:37,119 --> 01:01:39,997
You're going to be late for school.
539
01:02:21,705 --> 01:02:22,831
Dear son...
540
01:02:24,791 --> 01:02:27,044
we said goodbye 14 years ago.
541
01:02:33,842 --> 01:02:35,719
I remember your innocent face.
542
01:02:38,222 --> 01:02:39,681
I told you I would come back.
543
01:02:43,393 --> 01:02:44,436
I never came.
544
01:02:52,236 --> 01:02:53,820
Now you know the truth.
545
01:02:55,697 --> 01:02:57,616
If I leave here, I can never return.
546
01:03:03,705 --> 01:03:06,083
When you dream, it all happens so fast.
547
01:03:08,877 --> 01:03:10,087
Like flashes.
548
01:03:13,465 --> 01:03:16,009
The American dream happens
in slow motion.
549
01:03:18,011 --> 01:03:19,221
It takes years.
550
01:03:24,476 --> 01:03:26,186
I came here to accomplish something.
551
01:03:30,858 --> 01:03:32,234
Don't lose faith in me.
552
01:04:39,801 --> 01:04:42,095
-Moving it. Ready?
-Hold on.
553
01:05:04,952 --> 01:05:06,411
Any phone cards?
554
01:05:06,495 --> 01:05:08,539
I have two, five or 15.
555
01:05:08,622 --> 01:05:10,332
How much is it?
556
01:05:10,415 --> 01:05:11,792
Two for $1.
557
01:05:11,875 --> 01:05:13,710
-And one?
-Fifty cents.
558
01:05:28,892 --> 01:05:30,602
An hour later than we agreed.
559
01:05:31,520 --> 01:05:33,230
We finished late at work.
560
01:05:35,315 --> 01:05:38,443
So? How's the new job going?
561
01:05:42,906 --> 01:05:46,451
Good. Just great. Everything is super.
562
01:05:47,494 --> 01:05:48,495
I cooked today.
563
01:05:50,497 --> 01:05:51,748
I made enchiladas.
564
01:05:53,542 --> 01:05:54,793
With chicken or pork?
565
01:05:56,879 --> 01:05:57,921
With chicken.
566
01:05:59,089 --> 01:05:59,923
And?
567
01:06:00,465 --> 01:06:02,467
Everyone loved them.
568
01:06:03,886 --> 01:06:05,679
But the chef was really impressed.
569
01:06:07,681 --> 01:06:10,142
He said he hadn't tried them before
570
01:06:10,225 --> 01:06:12,060
and that I have a unique talent.
571
01:06:12,144 --> 01:06:13,562
It surprised him?
572
01:06:14,062 --> 01:06:16,064
I told you they're really weird here.
573
01:06:16,732 --> 01:06:19,193
They don't use cilantro.
They put parsley in everything.
574
01:06:20,152 --> 01:06:22,738
I told you the United States
is a barbaric place, Iván.
575
01:06:28,535 --> 01:06:30,037
I'm proud of you.
576
01:06:38,086 --> 01:06:39,213
I miss you.
577
01:06:41,256 --> 01:06:42,633
I miss you a lot.
578
01:06:46,345 --> 01:06:48,639
You've been gone for more than a year.
579
01:06:51,099 --> 01:06:53,644
I'm not as good at waiting
as I thought I was.
580
01:06:56,104 --> 01:06:56,939
Iván...
581
01:06:58,357 --> 01:06:59,274
I'm coming.
582
01:07:02,903 --> 01:07:04,988
No. You can't come.
583
01:07:10,410 --> 01:07:11,578
This isn't for you.
584
01:07:14,122 --> 01:07:17,042
Gerardo, you have to forget about me.
585
01:07:19,461 --> 01:07:20,546
For a while.
586
01:07:42,442 --> 01:07:44,778
-Age?
-Twenty-six years old.
587
01:07:46,780 --> 01:07:48,323
Properties here in Mexico?
588
01:07:49,616 --> 01:07:52,286
I have an apartment in Puebla.
589
01:07:52,369 --> 01:07:53,203
Value?
590
01:07:55,289 --> 01:07:57,082
Eight thousand dollars.
591
01:07:58,750 --> 01:08:00,043
Any other properties?
592
01:08:01,712 --> 01:08:05,674
Well, my family has a ranch in Chiapas.
593
01:08:05,757 --> 01:08:07,426
A cattle ranch.
594
01:08:10,929 --> 01:08:14,850
Teaching assistant
at the University of Puebla?
595
01:08:15,392 --> 01:08:16,225
Yes.
596
01:08:17,394 --> 01:08:19,145
I'm a graduate student.
597
01:08:21,273 --> 01:08:23,400
Have you traveled internationally before?
598
01:08:24,859 --> 01:08:25,861
Outside of Mexico?
599
01:08:26,653 --> 01:08:28,113
No. Never.
600
01:08:31,533 --> 01:08:33,618
Do you have children in Mexico
or in the U.S.?
601
01:08:33,702 --> 01:08:34,870
No. No.
602
01:08:34,953 --> 01:08:39,123
Family members or loved ones
in the U.S.?
603
01:08:40,167 --> 01:08:42,668
No. No one.
604
01:08:50,010 --> 01:08:50,844
Sorry.
605
01:08:51,470 --> 01:08:52,386
Next.
606
01:08:55,265 --> 01:08:56,183
Next.
607
01:09:01,855 --> 01:09:03,232
I'm going to tell him.
608
01:09:03,732 --> 01:09:05,943
Gerardo, don't.
609
01:09:06,025 --> 01:09:07,611
No, that's enough.
610
01:09:12,533 --> 01:09:14,493
Get yourself together, queen.
611
01:09:18,038 --> 01:09:21,250
Look what happens
when you drink like this.
612
01:09:27,672 --> 01:09:29,257
Faggots.
613
01:09:29,341 --> 01:09:32,219
Look at the little homos.
614
01:09:32,301 --> 01:09:35,013
-Little faggots.
-Gerardo.
615
01:09:35,096 --> 01:09:36,265
Gerardo, stop.
616
01:09:36,348 --> 01:09:37,266
Hit him!
617
01:09:42,104 --> 01:09:45,774
-That's it. It better hurt.
-Jerk.
618
01:10:16,930 --> 01:10:18,682
He should come back here.
619
01:10:21,977 --> 01:10:24,021
You have a profession here.
620
01:10:28,400 --> 01:10:30,444
Everything you've built, son.
621
01:10:39,286 --> 01:10:40,621
I want to be with him.
622
01:10:43,165 --> 01:10:44,333
Do you understand that?
623
01:10:50,047 --> 01:10:51,548
You could die.
624
01:10:54,885 --> 01:10:56,637
Think it through, son.
625
01:11:17,074 --> 01:11:20,285
Never hit a man. Ever.
626
01:12:07,124 --> 01:12:08,876
Hey, you got a pizza for me?
627
01:12:10,085 --> 01:12:10,961
Hey.
628
01:12:11,044 --> 01:12:13,130
Does that look like a pizza to you, idiot?
629
01:12:23,807 --> 01:12:25,726
Hey, it's the Mexican!
630
01:12:25,809 --> 01:12:27,853
Yo. I said shut it.
631
01:12:27,936 --> 01:12:30,314
What's wrong with that fucking dog?
632
01:12:34,818 --> 01:12:35,652
Chula.
633
01:12:37,112 --> 01:12:39,031
-Chula.
-What's up?
634
01:12:40,115 --> 01:12:41,241
Are you going out?
635
01:12:41,742 --> 01:12:43,702
I have to go to work in half an hour,
remember?
636
01:12:52,628 --> 01:12:53,712
I made you pozole.
637
01:12:53,795 --> 01:12:55,464
I'm not hungry. Leave it there.
638
01:13:00,677 --> 01:13:01,678
You okay?
639
01:13:09,311 --> 01:13:10,729
Janeth told me that
640
01:13:11,813 --> 01:13:14,399
her friend went to Miami on vacation,
641
01:13:15,609 --> 01:13:17,277
and she got picked up at the airport.
642
01:13:18,904 --> 01:13:20,572
She got deported just like that.
643
01:13:20,656 --> 01:13:21,865
At the airport?
644
01:13:24,409 --> 01:13:25,911
Chula, it's going to pass.
645
01:13:29,289 --> 01:13:30,624
They hate us here.
646
01:13:32,918 --> 01:13:34,253
I want to go back.
647
01:13:37,172 --> 01:13:38,507
But you're doing fine.
648
01:13:42,386 --> 01:13:45,389
My mom said she saw your mom
in a new car.
649
01:13:47,724 --> 01:13:48,892
You know what my mom said?
650
01:13:49,434 --> 01:13:52,521
That she'd rather sit
across from me in the kitchen
651
01:13:52,604 --> 01:13:54,147
than drive around alone in that car.
652
01:13:58,235 --> 01:14:02,197
And it's used, the car.
653
01:14:02,990 --> 01:14:05,450
It's a 12-year-old Toyota Camry.
654
01:14:09,621 --> 01:14:11,123
Everyone's over there.
655
01:14:13,250 --> 01:14:15,502
And you and me over here?
656
01:14:19,298 --> 01:14:20,591
And your mom?
657
01:14:23,385 --> 01:14:24,386
And the kid?
658
01:14:29,766 --> 01:14:31,560
Is Gerardo gonna wait for you forever?
659
01:14:36,398 --> 01:14:37,524
I'm leaving.
660
01:14:43,614 --> 01:14:44,448
Let's go.
661
01:14:45,616 --> 01:14:46,450
No.
662
01:14:50,829 --> 01:14:51,663
No.
663
01:14:54,541 --> 01:14:57,961
We came here to do something.
We have to do something.
664
01:17:25,442 --> 01:17:27,861
-Ventana.
-Ventana?
665
01:17:28,987 --> 01:17:32,282
Ventana, ventana.
666
01:17:32,366 --> 01:17:33,992
Window, no?
667
01:17:34,076 --> 01:17:35,619
-Window?
-Window.
668
01:17:37,204 --> 01:17:38,830
Ventana, ventana.
669
01:17:40,791 --> 01:17:41,667
Like this.
670
01:17:43,460 --> 01:17:44,503
Window.
671
01:17:45,295 --> 01:17:47,172
I don't think that's how you write it.
672
01:17:49,967 --> 01:17:51,343
How do you say "horno"?
673
01:17:53,595 --> 01:17:55,013
Horno...
674
01:17:55,097 --> 01:17:56,682
How do you say "parrilla"?
675
01:17:56,765 --> 01:17:57,766
Parrilla?
676
01:17:59,685 --> 01:18:02,813
Look, "parrilla" is "grill."
677
01:18:02,896 --> 01:18:03,897
Spell it.
678
01:18:03,981 --> 01:18:08,026
-G-R-I...
-I?
679
01:18:08,110 --> 01:18:10,070
-An I or a Y?
-An I.
680
01:18:10,153 --> 01:18:11,822
-L-L. Grill.
-L-L.
681
01:18:11,905 --> 01:18:14,366
Wait, there's a word I can't remember.
682
01:18:14,449 --> 01:18:15,742
It was "mushrooms."
683
01:18:15,826 --> 01:18:17,202
-Mushrooms.
-Mushrooms?
684
01:18:17,286 --> 01:18:18,328
-Mushrooms.
-What's that?
685
01:18:18,954 --> 01:18:21,206
Mushrooms. Mushrooms.
686
01:18:21,957 --> 01:18:23,458
Mushrooms?
687
01:18:25,085 --> 01:18:27,671
Iván, doesn't that mean "hongos"?
688
01:18:27,754 --> 01:18:29,464
-Champiñones.
-What a dumbass.
689
01:18:29,548 --> 01:18:31,967
-Champiñones.
-How do you spell it?
690
01:18:33,385 --> 01:18:35,345
-How do you spell it?
-Champiñones.
691
01:18:35,429 --> 01:18:37,431
No, in English!
692
01:18:37,931 --> 01:18:39,141
Mushrooms.
693
01:18:52,779 --> 01:18:55,824
We've got a total of $212 between us.
694
01:19:11,381 --> 01:19:14,259
You need more salt in this, come on.
Let's go.
695
01:19:16,011 --> 01:19:18,305
All right. How's that sauce coming?
Let me take a look.
696
01:19:19,723 --> 01:19:21,767
Oh, for fuck's sake. You burnt the shit.
697
01:19:21,850 --> 01:19:24,102
-What was that, boss?
-Start it over.
698
01:19:24,186 --> 01:19:25,771
Pick it the fuck up.
699
01:19:29,900 --> 01:19:30,859
Come on, chef.
700
01:19:30,943 --> 01:19:33,820
Put your fucking hands on me?
You burn my fucking shit?
701
01:19:34,530 --> 01:19:37,783
Stupid motherfucker, I swear to God,
you get the fuck out of my restaurant!
702
01:19:38,742 --> 01:19:40,327
Back to work! Let's go.
703
01:19:46,250 --> 01:19:47,876
All right, come on, guys, come on.
704
01:19:47,960 --> 01:19:49,169
Come on, man down.
705
01:19:49,253 --> 01:19:52,339
Go down to the window.
Yes, you, over there. Move now.
706
01:19:52,881 --> 01:19:53,715
Pick it up.
707
01:19:53,799 --> 01:19:57,511
Yo. Me. I can help.
708
01:19:59,763 --> 01:20:01,515
Cooking school, in Mexico, in Puebla.
709
01:20:02,099 --> 01:20:02,975
Iván.
710
01:20:06,645 --> 01:20:09,815
Oh, my God, for chrissakes.
You're the fucking delivery guy.
711
01:20:12,109 --> 01:20:14,695
Go on, get him a fucking apron.
Let's go. Let's go.
712
01:20:14,778 --> 01:20:15,612
Go ahead.
713
01:20:16,989 --> 01:20:17,865
Go.
714
01:20:17,948 --> 01:20:20,659
I'm gonna go and see
if I got any leftover risotto.
715
01:20:20,742 --> 01:20:23,078
I'm gonna try and save this dinner.
I think I can do it.
716
01:20:24,413 --> 01:20:27,165
You just keep doing what you're doing.
You keep chopping.
717
01:20:27,249 --> 01:20:29,585
Make sure the positions
are right on those, okay?
718
01:20:29,668 --> 01:20:30,878
All right, let's go.
719
01:20:32,129 --> 01:20:34,006
Hey, you, Eric. You, come over here.
720
01:20:34,089 --> 01:20:37,968
Go to the walk-in right now, okay?
You need to get me eight zucchinis, okay?
721
01:20:38,051 --> 01:20:39,678
One large butternut squash.
722
01:20:39,761 --> 01:20:42,890
And you need to get me
20 bella mushrooms. Go, go!
723
01:20:43,807 --> 01:20:44,892
And parsley!
724
01:20:45,976 --> 01:20:47,186
Finely chopped.
725
01:21:15,172 --> 01:21:17,925
That's good but just do it
a little shorter, all right?
726
01:21:20,260 --> 01:21:21,386
It's ready, chef.
727
01:21:48,664 --> 01:21:49,998
I'll take care of you.
728
01:21:54,253 --> 01:21:55,504
You came to me.
729
01:22:00,050 --> 01:22:01,343
You left everything.
730
01:22:17,025 --> 01:22:18,861
Now we are intertwined.
731
01:22:29,204 --> 01:22:31,790
They say that
we'll have to live in hiding here.
732
01:22:37,004 --> 01:22:38,714
But I just want to live.
733
01:22:41,466 --> 01:22:42,843
Can we just live?
734
01:23:01,153 --> 01:23:03,780
Chulito, how are you?
735
01:23:03,864 --> 01:23:05,824
Everything's great here in Chiapas.
736
01:23:05,908 --> 01:23:09,870
Gerardo told me that
you finally got into a real kitchen.
737
01:23:09,953 --> 01:23:12,039
I'm so proud of you!
738
01:23:12,581 --> 01:23:14,249
Sending you kisses.
739
01:23:18,003 --> 01:23:20,047
Another order of tacos, please.
740
01:25:30,385 --> 01:25:31,803
I like it.
741
01:25:31,887 --> 01:25:33,514
Nice, combined with black.
742
01:25:36,517 --> 01:25:38,727
Let's put these over there.
Come with me, Iván.
743
01:25:43,315 --> 01:25:44,942
Iván, there were four.
744
01:25:45,025 --> 01:25:46,360
No, only three.
745
01:25:46,443 --> 01:25:48,070
When are you going
to clean everything?
746
01:25:48,153 --> 01:25:51,365
-They'll do it.
-They'll clean this part.
747
01:25:53,033 --> 01:25:55,494
Can you believe that Matt
wanted to remove these red lamps?
748
01:25:55,577 --> 01:25:57,913
He said they were ugly.
I told him no way.
749
01:26:02,292 --> 01:26:03,919
There's no bulb, Iván.
750
01:26:48,589 --> 01:26:49,631
How's it going, Dad?
751
01:26:51,967 --> 01:26:54,261
I just left the embassy.
752
01:26:55,470 --> 01:26:57,139
They won't give me a visa.
753
01:27:00,767 --> 01:27:04,021
I'm tired of it, you know.
I don't know what's happening.
754
01:27:04,104 --> 01:27:06,023
They won't approve me
755
01:27:06,106 --> 01:27:11,403
and they're super strict
with the papers and everything.
756
01:27:11,987 --> 01:27:13,280
So that's it.
757
01:27:14,156 --> 01:27:15,324
I give up.
758
01:27:18,827 --> 01:27:20,370
Are you planning on coming back?
759
01:27:21,288 --> 01:27:23,999
Or are you going to stay there forever?
760
01:27:26,543 --> 01:27:29,588
I haven't seen you in 20 years
761
01:27:30,631 --> 01:27:32,508
and you know that time's passing.
762
01:27:51,109 --> 01:27:52,361
Twenty years.
763
01:27:55,030 --> 01:27:56,823
How many shifts?
764
01:28:01,036 --> 01:28:02,579
I've lost count.
765
01:28:04,164 --> 01:28:06,875
Janitor. Dishwasher.
766
01:28:07,960 --> 01:28:09,086
Line cook.
767
01:28:11,547 --> 01:28:12,548
Chef.
768
01:28:14,800 --> 01:28:15,634
Owner.
769
01:28:20,681 --> 01:28:21,515
Father.
770
01:28:22,766 --> 01:28:23,725
Immigrant.
771
01:28:24,852 --> 01:28:25,894
Mexican.
772
01:28:29,189 --> 01:28:31,525
I have memories that are fading away.
773
01:28:33,360 --> 01:28:36,446
I can't remember the name
of my dad's favorite chile.
774
01:28:44,872 --> 01:28:46,206
What else is fading away?
775
01:28:48,625 --> 01:28:51,420
Am I disappearing to them?
776
01:29:08,478 --> 01:29:12,399
And if you decide to go back to Mexico,
what will you do there?
777
01:29:13,984 --> 01:29:18,322
You'd be returning to a terribly unstable
country, where there isn't any work,
778
01:29:18,822 --> 01:29:21,450
where you'd have to figure out what to do.
779
01:29:21,533 --> 01:29:22,951
It's like starting from scratch.
780
01:29:27,706 --> 01:29:30,667
-You guys aren't open?
-No, sorry. We open at 5:00.
781
01:29:30,751 --> 01:29:32,294
-Oh, okay.
-Sorry.
782
01:29:38,133 --> 01:29:38,967
Iván...
783
01:29:40,010 --> 01:29:42,679
I don't see myself
living in Mexico right now.
784
01:29:42,763 --> 01:29:45,849
I just can't see it.
785
01:30:23,178 --> 01:30:24,763
The central bus station.
786
01:31:20,360 --> 01:31:21,236
Hurry!
787
01:31:24,281 --> 01:31:25,490
Come here.
788
01:31:37,085 --> 01:31:38,378
Gerardo!
789
01:31:38,462 --> 01:31:39,296
Hey.
790
01:31:40,297 --> 01:31:41,507
I just--
791
01:31:42,633 --> 01:31:46,512
I want just to be very quick, so quickly.
792
01:31:46,595 --> 01:31:51,808
No, just-- You know,
I going to practice my Spanglish.
793
01:31:55,312 --> 01:31:58,690
So thank you so much
for being here, all of--
794
01:31:58,774 --> 01:32:03,237
So many beautiful faces
since like 10 years ago,
795
01:32:03,320 --> 01:32:06,073
-like before the Twin Towers.
-Thank you.
796
01:32:06,156 --> 01:32:09,993
I can see friends, like,
when we were working together
797
01:32:10,077 --> 01:32:13,247
in different restaurants
like 12 years ago,
798
01:32:13,830 --> 01:32:15,082
cleaning tables.
799
01:32:15,582 --> 01:32:19,336
And now I still cleaning tables.
but your tables!
800
01:32:23,173 --> 01:32:27,678
And we are here because Iván's food,
I think.
801
01:32:32,432 --> 01:32:33,892
Tonight...
802
01:32:35,143 --> 01:32:38,021
I've achieved one of my dreams,
803
01:32:39,022 --> 01:32:42,109
which is to see this place
filled with our friends.
804
01:32:42,776 --> 01:32:47,155
We created this place
not just with ourselves in mind,
805
01:32:47,239 --> 01:32:50,367
but thinking about the neighborhood,
806
01:32:50,450 --> 01:32:54,162
thinking about
our friends and our families.
807
01:32:55,038 --> 01:32:58,500
And for the Mexicans who came here
seeking opportunities.
808
01:33:00,836 --> 01:33:02,921
Thank you, thank you, thank you.
809
01:33:03,005 --> 01:33:04,631
-Cheers!
-Salud!
810
01:33:20,981 --> 01:33:24,193
Dad, I'm making a video for Iván.
811
01:33:27,237 --> 01:33:28,113
Brother...
812
01:33:29,656 --> 01:33:33,452
we're going to change rooms.
Mom already called the priest.
813
01:33:35,162 --> 01:33:37,039
I will let you know if anything changes.
814
01:33:44,963 --> 01:33:47,508
This is so painful.
It's really killing me,
815
01:33:47,591 --> 01:33:50,886
not being able to be there.
816
01:33:51,595 --> 01:33:54,264
Not being able to say goodbye to him,
to my own father.
817
01:35:48,629 --> 01:35:52,841
For our families who stayed behind
in our countries,
818
01:35:52,925 --> 01:35:58,180
we ask you, Lord,
please don't let us forget them.
819
01:36:00,224 --> 01:36:05,437
We ask that you bring hope and patience
to our illegal brothers and sisters.
820
01:36:05,521 --> 01:36:10,692
Grant us the strength to overcome
the abuses of racism.
821
01:36:10,776 --> 01:36:11,985
We pray to you.
822
01:36:12,528 --> 01:36:14,988
Long live the Latino immigrants!
823
01:36:15,072 --> 01:36:16,323
Long live!
824
01:36:17,115 --> 01:36:19,785
Long live all the immigrants
in this country!
825
01:36:19,868 --> 01:36:21,703
Long live!
826
01:36:51,984 --> 01:36:54,820
I have a son in Mexico who's 20 years old.
827
01:36:55,821 --> 01:37:00,868
And so I want to travel to Mexico.
I haven't seen him in many years.
828
01:37:01,410 --> 01:37:05,289
So... I don't want to leave
this country forever
829
01:37:05,372 --> 01:37:07,875
because I have the businesses,
because...
830
01:37:08,417 --> 01:37:12,629
I don't want to close the restaurants
and leave 80 people without a job.
831
01:37:13,797 --> 01:37:18,677
I'm not asking
for residency or citizenship.
832
01:37:18,760 --> 01:37:23,682
All I want is permission to travel
and return here to continue working.
833
01:37:24,433 --> 01:37:29,313
But even with all that, even though
you have a business and employees...
834
01:37:31,273 --> 01:37:35,944
because you entered
without documentation
835
01:37:36,028 --> 01:37:39,156
and because you've been here illegally,
836
01:37:40,115 --> 01:37:42,951
there's no path.
837
01:38:09,228 --> 01:38:12,064
It's like being trapped in a cage.
838
01:38:12,147 --> 01:38:17,236
Honestly, I'm not happy. I'm not.
839
01:38:22,658 --> 01:38:25,118
But there are many other people, Iván,
840
01:38:26,870 --> 01:38:28,247
whose lives are destroyed,
841
01:38:29,790 --> 01:38:31,833
and with much worse problems than us.
842
01:38:43,220 --> 01:38:44,346
Oh, no.
843
01:38:46,515 --> 01:38:48,225
There's nothing else to do but to go on.
844
01:38:54,398 --> 01:39:01,321
It can't be that a country can destroy
the bond between a father and a son.
845
01:39:01,405 --> 01:39:02,739
Or between a family.
846
01:39:06,743 --> 01:39:08,161
I don't think it's worth it.
847
01:39:11,290 --> 01:39:13,250
And it's going to split us apart.
848
01:40:19,942 --> 01:40:22,486
Have you ever had that dream
where you're back in Mexico?
849
01:40:27,908 --> 01:40:29,368
I have it all the time.
850
01:40:34,081 --> 01:40:36,333
The jacaranda blossoms
strewn in the street.
851
01:40:41,797 --> 01:40:43,382
The colors of the market.
852
01:40:46,885 --> 01:40:47,928
I can see them.
853
01:40:52,599 --> 01:40:53,517
It's so real.
854
01:41:09,908 --> 01:41:12,202
There are days
when the feeling doesn't leave me.
855
01:41:16,999 --> 01:41:18,834
I carry it with me, wherever I go.
856
01:41:24,673 --> 01:41:27,843
Sometimes I confuse
my dreams with memories.
857
01:41:31,847 --> 01:41:33,974
Because a part of me is still there.
858
01:41:42,191 --> 01:41:43,108
I'm sorry.
859
01:42:07,090 --> 01:42:08,926
I don't know if destiny exists.
860
01:42:13,305 --> 01:42:18,393
But what I do know
is that life gives us all a surprise.
861
01:42:25,943 --> 01:42:27,569
You are my surprise.
862
01:42:30,364 --> 01:42:31,406
And I am yours.
863
01:42:37,454 --> 01:42:38,830
And we are here.
864
01:42:44,586 --> 01:42:45,420
You and me.
865
01:42:49,049 --> 01:42:49,883
Together.
866
01:42:56,056 --> 01:42:57,266
Still dreaming.
867
01:50:16,622 --> 01:50:23,629
IN MEMORY OF EDUARDO GARCÍA
56105
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.