Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:03,946 --> 00:00:06,115
(rock music)
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:46,239 --> 00:00:47,573
- What's this card?
5
00:00:48,783 --> 00:00:50,451
- [Gary] "La Justice".
6
00:00:51,953 --> 00:00:52,912
"La Justice".
7
00:00:54,705 --> 00:00:56,791
- Tough one, huh?
8
00:00:57,124 --> 00:00:58,042
- Ah, yeah.
9
00:00:58,376 --> 00:00:59,126
"La Jus" ...
10
00:01:01,003 --> 00:01:02,672
- [Marbuse] Justice. Justice!
11
00:01:03,005 --> 00:01:04,048
- Oh, justice, yeah.
12
00:01:04,382 --> 00:01:07,385
It was right on the
tip of my tongue.
13
00:01:07,718 --> 00:01:08,469
- Next card.
14
00:01:10,930 --> 00:01:12,974
- Oh, I know this one.
15
00:01:13,307 --> 00:01:15,768
"La Morte", and it means death.
16
00:01:17,687 --> 00:01:19,188
- "La Mort". Love.
17
00:01:21,399 --> 00:01:22,817
- Love?
18
00:01:23,150 --> 00:01:23,901
No, no, it's not lo --
19
00:01:24,235 --> 00:01:25,528
It's a skeleton!
20
00:01:29,407 --> 00:01:31,409
- Look, he's smiling.
21
00:01:31,742 --> 00:01:32,410
Love.
22
00:01:34,203 --> 00:01:35,121
Love.
23
00:01:42,295 --> 00:01:44,797
(tense music)
24
00:01:46,340 --> 00:01:49,260
(heavy breathing)
25
00:02:53,908 --> 00:02:56,661
(hinges squeaking)
26
00:03:11,050 --> 00:03:12,259
- I'm not a crook!
27
00:03:12,593 --> 00:03:13,678
Aah!
28
00:03:14,011 --> 00:03:15,054
- Oh, it's you!
29
00:03:19,350 --> 00:03:22,019
- Did you know it was me?
30
00:03:22,353 --> 00:03:24,730
- No, I thought it
was Billy Carter.
31
00:03:25,064 --> 00:03:26,357
- Come on, admit I had you
going for a second, there?
32
00:03:26,691 --> 00:03:31,153
- I'll say, especially that
hiding in the bushes routine.
33
00:03:31,487 --> 00:03:33,072
- Bushes?
34
00:03:33,406 --> 00:03:34,281
- Yeah.
35
00:03:34,615 --> 00:03:35,408
Hey, see that
suitcase over there?
36
00:03:35,741 --> 00:03:38,494
I want you take
it out to the car.
37
00:03:38,828 --> 00:03:42,790
Then I need you to go to
store and pick up some stuff.
38
00:03:44,792 --> 00:03:48,879
I'm not ready to go yet, I
still need to take a shower.
39
00:04:05,438 --> 00:04:08,023
(uneasy music)
40
00:04:34,175 --> 00:04:36,427
(tense music)
41
00:05:28,395 --> 00:05:30,397
(footsteps)
42
00:05:30,731 --> 00:05:32,775
(thumping)
43
00:05:48,249 --> 00:05:50,709
(mystery music)
44
00:06:30,249 --> 00:06:33,419
(dramatic tense music)
45
00:06:44,305 --> 00:06:44,972
Aah!
46
00:06:46,640 --> 00:06:47,433
Ah! Ah! Ah!
47
00:06:50,853 --> 00:06:51,520
Aah! Aah!
48
00:06:59,653 --> 00:07:02,656
(chaotic tense music)
49
00:07:21,091 --> 00:07:24,511
(expectant uneasy music)
50
00:07:39,693 --> 00:07:42,237
(glass breaking)
51
00:07:52,373 --> 00:07:55,542
(expectant uneasy music)
52
00:08:27,282 --> 00:08:29,535
(wind chimes)
53
00:09:42,191 --> 00:09:45,569
(expectant uneasy music)
54
00:10:25,776 --> 00:10:26,777
Ah! Ah! Ah!
55
00:10:29,696 --> 00:10:30,364
Aah!
56
00:10:32,866 --> 00:10:33,784
Ah! Ah!
57
00:10:39,498 --> 00:10:40,165
Ah!
58
00:10:55,848 --> 00:10:59,643
- And the final
group will consist of
59
00:10:59,977 --> 00:11:00,811
Louise Kingsley,
60
00:11:02,855 --> 00:11:03,730
Mike Simpson
61
00:11:05,941 --> 00:11:06,984
and Sally Smith.
62
00:11:09,027 --> 00:11:09,862
Where is Sally?
63
00:11:10,195 --> 00:11:11,572
- Probably late, as usual.
64
00:11:11,905 --> 00:11:14,158
- Well, your project
will be the development
65
00:11:14,491 --> 00:11:18,662
of the German V2 rocket
during World War I I ,
66
00:11:18,996 --> 00:11:21,039
and the influence of
the German scientist
67
00:11:21,373 --> 00:11:22,916
Frederick Bartholomew.
68
00:11:26,795 --> 00:11:29,256
As you know, Bartholomew
came to the United States
69
00:11:29,590 --> 00:11:30,799
from Germany after the war,
70
00:11:31,133 --> 00:11:32,467
and spent the remainder
of his life here
71
00:11:32,801 --> 00:11:36,430
under somewhat
mysterious circumstances.
72
00:11:36,763 --> 00:11:38,473
Louise, I think I know
of a secluded place
73
00:11:38,807 --> 00:11:41,977
where you can
complete your project.
74
00:11:42,311 --> 00:11:44,563
Right here, off old Highway 5
75
00:11:46,899 --> 00:11:48,859
is the community Little Town,
76
00:11:49,193 --> 00:11:51,820
which strangely was the
place where Bartholomew
77
00:11:52,154 --> 00:11:54,907
completed his post-World
War I I experiments.
78
00:11:55,240 --> 00:11:56,700
There's a small field right here
79
00:11:57,034 --> 00:11:57,784
which would be the
perfect place for you
80
00:11:58,118 --> 00:11:59,620
to complete your research.
81
00:11:59,953 --> 00:12:01,371
- I'm sorry I'm late.
82
00:12:01,705 --> 00:12:03,624
- [Leonard] Please
be on time, Sally.
83
00:12:03,957 --> 00:12:04,750
- I will.
84
00:12:08,795 --> 00:12:10,797
Oh, excuse me, excuse me.
85
00:12:11,882 --> 00:12:14,092
- I've discussed
your term project.
86
00:12:14,426 --> 00:12:16,678
While Louise tries to
assemble the model rocket
87
00:12:17,012 --> 00:12:18,055
I'd like you to interview
88
00:12:18,388 --> 00:12:20,891
some of Professor
Bartholomew's former associates
89
00:12:21,225 --> 00:12:22,726
- Oh, okay, I will.
90
00:12:24,061 --> 00:12:25,604
- And, Mike, I know
you've been bu --
91
00:12:25,938 --> 00:12:26,980
Mike!
92
00:12:27,314 --> 00:12:28,649
I know you've been busy
but perhaps you could also
93
00:12:28,982 --> 00:12:30,275
go out with Louise
and give her some help
94
00:12:30,609 --> 00:12:31,693
when she goes to Little Town.
95
00:12:32,027 --> 00:12:32,569
- Ah ...
96
00:12:33,654 --> 00:12:35,322
I was supposed to practice.
97
00:12:35,656 --> 00:12:38,617
- Mike, if we complete
this project successfully
98
00:12:38,951 --> 00:12:41,578
you don't have to
take the final exam.
99
00:12:41,912 --> 00:12:42,829
- I guess I can go.
100
00:12:43,163 --> 00:12:46,124
- Okay, Mike and Louise
will go to Little Town
101
00:12:46,458 --> 00:12:47,834
to test the rocket,
102
00:12:48,168 --> 00:12:51,880
while Sally remains here in
town to do her interviews.
103
00:13:04,268 --> 00:13:07,354
(rock and roll music)
104
00:13:26,999 --> 00:13:29,459
(door knocking)
105
00:13:35,048 --> 00:13:37,759
(door knocking)
106
00:13:40,929 --> 00:13:42,764
- Hi.
- [Gary] Hi.
107
00:13:43,098 --> 00:13:44,474
- Leonard sent me.
108
00:13:45,475 --> 00:13:46,518
- [Gary] Leonard?
109
00:13:46,852 --> 00:13:47,894
- [Sally] He said that
you knew something
110
00:13:48,228 --> 00:13:50,772
about Frederick Bartholomew?
111
00:13:51,106 --> 00:13:51,648
- Leonard?
112
00:13:54,901 --> 00:13:55,819
- Come in, come in.
113
00:13:56,153 --> 00:13:58,864
I am Dr. Marbuse, this
is my assistant Gary.
114
00:13:59,197 --> 00:14:00,824
- Hi, I'm Sally Smith.
115
00:14:01,158 --> 00:14:01,867
- Yes, come in.
116
00:14:02,200 --> 00:14:03,493
- I understand that you
have some information
117
00:14:03,827 --> 00:14:06,330
about Frederick Bartholomew.
118
00:14:06,663 --> 00:14:08,123
- Frederick Bartholomew.
119
00:14:08,457 --> 00:14:11,418
I knew Frederick
Bartholomew personally.
120
00:14:11,752 --> 00:14:13,503
- Well, I'm looking for
some information about
121
00:14:13,837 --> 00:14:16,715
the development
of the V2 rocket.
122
00:14:17,049 --> 00:14:19,301
- The V2 rocket.
- [Sally] Yes.
123
00:14:19,634 --> 00:14:22,846
- I have information
on the V2 rocket.
124
00:14:23,180 --> 00:14:24,181
Please, sit down.
125
00:14:27,434 --> 00:14:28,894
- Well, I can't stay long.
126
00:14:29,227 --> 00:14:30,771
- This won't take long.
127
00:14:31,104 --> 00:14:33,482
The things I know
about the V2 rocket
128
00:14:33,815 --> 00:14:35,984
and Frederick Bartholomew,
129
00:14:36,318 --> 00:14:39,363
nobody on this planet
knows what I know.
130
00:14:39,696 --> 00:14:41,490
This is your lucky day.
131
00:14:44,076 --> 00:14:46,828
(food frying)
132
00:14:47,162 --> 00:14:47,996
Gary.
133
00:14:48,330 --> 00:14:49,331
Hey, Gary!
134
00:14:49,664 --> 00:14:50,123
- [Gary] Yeah.
135
00:14:50,457 --> 00:14:52,000
- You notice anything?
136
00:14:54,544 --> 00:14:56,755
Smoke, the room is
filling with smoke!
137
00:14:57,089 --> 00:14:57,756
- Oh, yeah, yeah, yeah.
138
00:14:58,090 --> 00:15:00,133
It must be steak is overdone!
139
00:15:01,510 --> 00:15:04,096
- Maybe I better
come back later.
140
00:15:04,429 --> 00:15:05,931
- Oh, look what happened.
141
00:15:06,264 --> 00:15:07,015
It was on too high it burned!
142
00:15:07,349 --> 00:15:10,310
- Get that thing out of here!
143
00:15:10,644 --> 00:15:12,813
Please stay, the room
will be clear in a moment.
144
00:15:13,146 --> 00:15:16,566
- Well, I gotta meet
some friends anyhow.
145
00:15:16,900 --> 00:15:18,735
- The V2, Bartholomew.
146
00:15:19,069 --> 00:15:19,903
I have all the information.
147
00:15:20,237 --> 00:15:21,029
- Okay.
148
00:15:22,072 --> 00:15:23,448
- [Marbuse] You'll come back.
- I will.
149
00:15:23,782 --> 00:15:26,701
- Tonight, come back tonight,
I'll tell you everything.
150
00:15:27,035 --> 00:15:28,120
- I will. Goodbye.
151
00:15:28,453 --> 00:15:28,912
- [Marbuse] As soon as you can?
152
00:15:29,246 --> 00:15:29,955
- Yes.
153
00:15:30,288 --> 00:15:31,039
Goodbye.
154
00:15:31,373 --> 00:15:33,083
It was nice meeting
you, Gary. Goodbye.
155
00:15:33,417 --> 00:15:35,127
- Oh, yeah, I --
156
00:15:35,460 --> 00:15:36,920
Pleasure is all mine.
157
00:15:46,847 --> 00:15:48,390
- Don't let her get away!
158
00:15:48,723 --> 00:15:50,308
- Why? I though she
was coming right back.
159
00:15:50,642 --> 00:15:51,643
- She might not,
160
00:15:51,977 --> 00:15:53,437
or she might bring
someone with her.
161
00:15:53,770 --> 00:15:55,063
- Oh, no!
162
00:15:55,397 --> 00:15:57,023
- Go down to the alley
163
00:15:57,357 --> 00:15:58,442
and bring her up the back steps.
164
00:15:58,775 --> 00:15:59,943
Grab her!
165
00:16:00,277 --> 00:16:00,777
- Alright.
166
00:16:01,778 --> 00:16:02,904
Where's the sack?
167
00:16:03,238 --> 00:16:05,031
Where's the chloroform?
168
00:16:05,365 --> 00:16:06,783
Oh, here's the sack.
169
00:16:07,117 --> 00:16:08,910
Where's the chloroform?
- Here, here, here.
170
00:16:09,244 --> 00:16:10,495
Get going.
171
00:16:10,829 --> 00:16:13,790
(rock and roll music)
172
00:17:02,255 --> 00:17:04,508
Are you fucking blind or what?
173
00:17:09,721 --> 00:17:12,807
(rock and roll music)
174
00:17:46,174 --> 00:17:50,262
("From Here to Eternity"
by The Only Ones)
175
00:18:29,259 --> 00:18:32,178
(playful active music)
176
00:18:39,352 --> 00:18:41,813
(door knocking)
177
00:18:47,319 --> 00:18:48,111
- [Sally] Hi.
178
00:18:48,445 --> 00:18:50,614
- Miss Smith, so
glad you came back.
179
00:18:50,947 --> 00:18:51,781
- Yeah.
180
00:18:52,115 --> 00:18:54,492
- Please, make
yourself comfortable.
181
00:18:57,662 --> 00:18:59,080
You look thirsty.
182
00:18:59,414 --> 00:19:01,916
Why don't you let me make
one of my special beverages?
183
00:19:02,250 --> 00:19:03,585
Be back in a moment.
184
00:19:05,670 --> 00:19:08,840
(playful active music)
185
00:19:23,605 --> 00:19:24,648
Here.
186
00:19:24,981 --> 00:19:26,066
Don't screw up.
187
00:19:27,150 --> 00:19:29,152
- How could I screw up?
188
00:19:29,486 --> 00:19:30,695
- You could screw up.
189
00:19:31,029 --> 00:19:32,530
You could drink it yourself.
190
00:19:32,864 --> 00:19:35,617
Don't drink it,
just give it to her.
191
00:19:38,119 --> 00:19:40,246
- Oh, I understand. I get it.
192
00:19:42,874 --> 00:19:46,086
(playful active music)
193
00:20:03,978 --> 00:20:06,189
Dr. Marbuse have prepared
this drink for you.
194
00:20:06,523 --> 00:20:08,733
- You'll have to
excuse him, Miss Smith.
195
00:20:09,067 --> 00:20:10,610
He's sort of an idiot.
196
00:20:16,074 --> 00:20:19,244
- Why do you let him
treat you like that?
197
00:20:21,454 --> 00:20:22,997
- What do you mean?
198
00:20:23,331 --> 00:20:24,332
- I don't know,
199
00:20:24,666 --> 00:20:27,335
he treats you like you're
some sort of inferior,
200
00:20:27,669 --> 00:20:30,505
like you're a domestic
servant or something,
201
00:20:30,839 --> 00:20:34,217
and you shouldn't stand
for it, it's not right.
202
00:20:34,551 --> 00:20:35,719
- Well, he does.
203
00:20:37,137 --> 00:20:40,306
And all the time
making fun of me.
204
00:20:40,640 --> 00:20:44,144
- I don't think you
should stand for it.
205
00:20:44,477 --> 00:20:47,897
- You know, he acts like
I'm a goddamn moron.
206
00:20:49,315 --> 00:20:50,483
And I'm not!
207
00:20:50,817 --> 00:20:53,570
- No, don't let him
push you around.
208
00:20:54,779 --> 00:20:55,989
- You're right!
209
00:20:57,323 --> 00:21:00,452
I've been his whipping
boy for too long.
210
00:21:00,785 --> 00:21:04,706
There's only one thing to
do in a situation like this.
211
00:21:06,583 --> 00:21:08,251
I'll kill him!
212
00:21:08,585 --> 00:21:09,627
I'll find that hammer
213
00:21:09,961 --> 00:21:11,337
and I'll put it right
through his scull!
214
00:21:11,671 --> 00:21:13,590
- No, no, wait a minute!
215
00:21:13,923 --> 00:21:15,508
No, no, wait a
minute, wait a minute!
216
00:21:15,842 --> 00:21:16,801
- Wait, that's
just what you said!
217
00:21:17,135 --> 00:21:18,511
- [Sally] No! No!
218
00:21:18,845 --> 00:21:19,512
- No?
219
00:21:19,846 --> 00:21:20,388
- No. No.
220
00:21:22,098 --> 00:21:24,934
What I meant was that you
should be more assertive,
221
00:21:25,268 --> 00:21:28,354
you just don't let
him push you around.
222
00:21:30,273 --> 00:21:30,940
- Hmmm.
223
00:21:32,984 --> 00:21:36,571
- Could I have my drink?
I'm dying of thirst.
224
00:21:44,621 --> 00:21:46,414
- Oh, wait, wait, wait.
225
00:21:46,748 --> 00:21:48,708
Are you sure? Because Marbuse
doesn't make such good drinks,
226
00:21:49,042 --> 00:21:50,376
kind of sour.
227
00:21:50,710 --> 00:21:52,545
- Nonsense. It's delicious.
228
00:21:57,634 --> 00:22:00,804
Okay, now remember
what I said, okay?
229
00:22:01,137 --> 00:22:02,514
About, you know ...
230
00:22:04,641 --> 00:22:05,308
- I guess.
231
00:22:17,445 --> 00:22:19,948
(tense music)
232
00:22:37,882 --> 00:22:39,759
(distant kids playing loudly)
233
00:22:40,093 --> 00:22:43,137
- Kids outside, always
making a racket.
234
00:22:45,849 --> 00:22:48,935
Don't they have
anything better to do?
235
00:22:51,646 --> 00:22:52,564
Get ready.
236
00:23:00,780 --> 00:23:01,406
- Ready?
237
00:23:02,574 --> 00:23:03,491
For what?
238
00:23:08,955 --> 00:23:11,833
(slow uneasy music)
239
00:23:25,555 --> 00:23:27,348
- A rare tropical drug.
240
00:23:28,725 --> 00:23:32,020
Sour though, did I
put it in your sugar?
241
00:23:33,605 --> 00:23:35,315
I must go help Gary.
242
00:23:42,864 --> 00:23:45,742
(slow uneasy music)
243
00:24:01,966 --> 00:24:04,594
- What's this? An article.
244
00:24:04,928 --> 00:24:07,180
"Little Town. February, 1956.
245
00:24:08,348 --> 00:24:10,391
"Rocket scientist disappears.
246
00:24:10,725 --> 00:24:14,312
"Federal authorities are
seeking Frederick Bartholomew,
247
00:24:14,646 --> 00:24:16,064
"German rocket scientist,
248
00:24:16,397 --> 00:24:18,274
"in connection with
a series of bizarre
249
00:24:18,608 --> 00:24:21,653
"and so far unsolved murders.
250
00:24:21,986 --> 00:24:24,822
"His house in Little Town,
which served as his laboratory,
251
00:24:25,156 --> 00:24:28,368
"has been mysteriously vacated."
252
00:24:28,701 --> 00:24:29,786
Hmm.
253
00:24:30,119 --> 00:24:33,081
(rock and roll music)
254
00:25:06,322 --> 00:25:09,701
(expectant uneasy music)
255
00:25:29,262 --> 00:25:31,431
- Bring that stuff up here.
256
00:25:32,640 --> 00:25:34,684
Don't go down in that door,
257
00:25:35,018 --> 00:25:38,521
that's where they
kept Bartholomew.
258
00:25:38,855 --> 00:25:40,857
(fast-paced uneasy music)
259
00:25:41,190 --> 00:25:44,027
You stay away from that place.
260
00:25:44,360 --> 00:25:47,739
(fast-paced uneasy music)
261
00:26:01,210 --> 00:26:02,587
She's doing okay,
262
00:26:02,920 --> 00:26:04,589
she'll come around in a moment.
263
00:26:04,922 --> 00:26:07,091
You got that iron ready yet?
264
00:26:08,885 --> 00:26:10,011
- Not yet.
265
00:26:10,344 --> 00:26:13,264
- Well, it looks alright to me.
266
00:26:13,598 --> 00:26:15,767
Come on, let's do it to her!
267
00:26:24,275 --> 00:26:27,236
(speaking German)
268
00:26:27,570 --> 00:26:28,738
What's wrong?
269
00:26:29,072 --> 00:26:29,655
What's wrong with you?
270
00:26:29,989 --> 00:26:32,450
Look at you, you've got a boner!
271
00:26:35,870 --> 00:26:38,539
(speaking German)
272
00:26:46,547 --> 00:26:47,507
- Gary, don't.
273
00:26:47,840 --> 00:26:48,508
Gary, no!
274
00:26:48,841 --> 00:26:50,885
No! No, Gary, don't!
275
00:26:51,219 --> 00:26:52,970
Don't, don't, don't!
276
00:26:53,304 --> 00:26:54,138
Gary, no! No!
277
00:26:55,264 --> 00:26:55,932
Ah!
278
00:26:59,519 --> 00:27:02,105
(speaking German)
279
00:27:13,282 --> 00:27:16,744
- What's wrong?
Why did you stop?
280
00:27:17,078 --> 00:27:19,997
- The fucking thing is too hot.
281
00:27:20,331 --> 00:27:21,999
- Of course it's hot.
282
00:27:22,333 --> 00:27:23,334
Now, come on!
283
00:27:23,668 --> 00:27:25,628
- She was screaming.
284
00:27:25,962 --> 00:27:28,381
- You never heard a
little yelling before?
285
00:27:28,714 --> 00:27:30,466
Alright, give it to me.
286
00:27:32,468 --> 00:27:34,554
Come on, give me the iron!
287
00:27:35,847 --> 00:27:38,099
(tense music)
288
00:27:42,770 --> 00:27:43,437
Ah!
289
00:27:45,314 --> 00:27:47,817
(tense music)
290
00:27:52,029 --> 00:27:54,824
Oh, you'll hear
some screaming now!
291
00:28:00,538 --> 00:28:01,706
- I'll use this.
292
00:28:02,039 --> 00:28:03,583
I'll hit you with it!
293
00:28:03,916 --> 00:28:04,458
I will!
294
00:28:14,468 --> 00:28:15,678
- It's cold.
295
00:28:16,012 --> 00:28:17,305
Heat it up again.
296
00:28:26,939 --> 00:28:29,817
(slow uneasy music)
297
00:28:51,923 --> 00:28:54,634
(playful music)
298
00:29:21,077 --> 00:29:21,744
Gary!
299
00:29:23,579 --> 00:29:26,040
(playful music)
300
00:29:42,181 --> 00:29:42,848
Gary!
301
00:29:53,150 --> 00:29:55,695
(alternative active music)
302
00:29:56,028 --> 00:29:57,780
- Sure is nice out here.
303
00:30:00,157 --> 00:30:01,826
Not many houses though.
304
00:30:04,495 --> 00:30:08,582
Hey, look, there's a house
over there in the woods.
305
00:30:11,252 --> 00:30:12,962
There's another one.
306
00:30:13,963 --> 00:30:17,341
(fast-paced tense music)
307
00:30:19,802 --> 00:30:21,679
Ahm, from this road here
308
00:30:24,056 --> 00:30:26,726
it should be up
here to the right.
309
00:30:27,935 --> 00:30:31,314
(alternative active music)
310
00:31:00,718 --> 00:31:01,260
(thumping)
311
00:31:01,594 --> 00:31:02,887
(tense music)
312
00:31:03,220 --> 00:31:05,014
What you do? Run over something?
313
00:31:05,348 --> 00:31:08,309
My God, the chemicals, we
could have been exploded!
314
00:31:08,642 --> 00:31:12,063
- Where are my glasses?
Where are my glasses?
315
00:31:15,441 --> 00:31:17,234
Oh, no, they're broken.
316
00:31:19,278 --> 00:31:22,907
(alternative active music)
317
00:31:33,125 --> 00:31:34,377
- Oh, well, you get that ready.
318
00:31:34,710 --> 00:31:36,921
I'm gonna take a look around,
319
00:31:37,254 --> 00:31:40,841
see what I can see
on this hill up here.
320
00:31:41,175 --> 00:31:44,678
(alternative active music)
321
00:32:03,406 --> 00:32:05,825
- What you let her loose for?
322
00:32:07,910 --> 00:32:10,121
- Well, she should be free,
323
00:32:11,247 --> 00:32:13,040
not in shackles.
324
00:32:13,374 --> 00:32:16,419
- [Marbuse] She'll
only run away again.
325
00:32:22,925 --> 00:32:24,885
- It's for your own good.
326
00:32:30,558 --> 00:32:33,436
- The time is right,
we can't delay.
327
00:32:35,020 --> 00:32:36,689
- [Gary] Let her rest.
328
00:32:39,817 --> 00:32:42,069
- Bartholomew is around.
329
00:32:42,403 --> 00:32:43,446
I can feel him!
330
00:32:45,322 --> 00:32:47,199
- I thought he was dead.
331
00:32:48,993 --> 00:32:52,163
- You can't speak of someone
like that being dead.
332
00:32:52,496 --> 00:32:55,040
Now, we've got to
do the ceremony.
333
00:32:57,042 --> 00:32:59,628
- Well, we don't
have to use her.
334
00:33:01,338 --> 00:33:03,674
- It says right
here in the book.
335
00:33:04,008 --> 00:33:06,552
We gotta start
with a live person.
336
00:33:12,391 --> 00:33:13,601
- Let her rest.
337
00:33:19,190 --> 00:33:21,984
(relaxing music)
338
00:33:36,040 --> 00:33:36,790
- [Louise] How you doing?
339
00:33:37,124 --> 00:33:38,250
- Okay.
340
00:33:38,584 --> 00:33:39,126
I guess.
341
00:33:42,296 --> 00:33:45,174
The hell is this dead cat for?
342
00:33:45,508 --> 00:33:46,926
- [Louise] Dead cat?
343
00:33:47,259 --> 00:33:50,137
- There's a dead cat in here,
it's cut up, disemboweled.
344
00:33:50,471 --> 00:33:51,555
Who put it here?
345
00:33:51,889 --> 00:33:52,806
- Dead cat?
346
00:33:53,140 --> 00:33:54,350
I certainly didn't.
347
00:34:11,283 --> 00:34:12,952
- Geez, it's dark out.
348
00:34:13,911 --> 00:34:16,038
There's no stars out tonight.
349
00:34:18,999 --> 00:34:20,459
Where's the garbage can at?
350
00:34:20,793 --> 00:34:23,337
- Over there, by
the street light.
351
00:34:26,507 --> 00:34:31,053
- You know, Bartholomew
used to do stuff like this.
352
00:34:31,387 --> 00:34:32,179
Cut up animals,
353
00:34:33,597 --> 00:34:34,390
people too.
354
00:34:35,641 --> 00:34:37,393
- Please throw it away.
355
00:34:43,857 --> 00:34:46,527
(expectant music)
356
00:35:03,377 --> 00:35:05,629
(tense music)
357
00:35:27,735 --> 00:35:29,111
- Hey, Louise,
there's a dead guy
358
00:35:29,445 --> 00:35:31,488
in the trash can back there.
359
00:35:31,822 --> 00:35:32,656
- A dead man?
360
00:35:33,616 --> 00:35:34,700
In the trash can?
361
00:35:35,034 --> 00:35:37,202
- Come on, see for yourself!
362
00:35:39,455 --> 00:35:41,707
(tense music)
363
00:36:01,727 --> 00:36:04,563
Look, let's go back to town.
364
00:36:04,897 --> 00:36:07,232
We can finish the test tomorrow.
365
00:36:07,566 --> 00:36:09,026
I don't wanna stay
here another night.
366
00:36:09,360 --> 00:36:09,985
I'll drive.
367
00:36:13,947 --> 00:36:17,201
(engine failing to start)
368
00:36:44,019 --> 00:36:45,604
There's oil leaking
all over the place,
369
00:36:45,938 --> 00:36:48,065
something is busted.
370
00:36:48,399 --> 00:36:49,608
Oh, man.
371
00:36:49,942 --> 00:36:51,944
- So we'll stay here.
372
00:36:52,277 --> 00:36:54,822
(expectant music)
373
00:36:57,074 --> 00:37:00,160
(rock and roll music)
374
00:37:04,581 --> 00:37:07,000
- My dad says that
a college degree
375
00:37:07,334 --> 00:37:09,378
is as important as the
high school diploma was
376
00:37:09,712 --> 00:37:11,588
when he was a kid.
377
00:37:11,922 --> 00:37:14,550
- Hey, Joe, tell your Dad
to eat shit.
378
00:37:16,301 --> 00:37:19,388
(rock and roll music)
379
00:37:20,597 --> 00:37:22,850
Hey, Joe, you're
going kind of fast,
380
00:37:23,183 --> 00:37:24,643
you better slow down.
381
00:37:25,978 --> 00:37:29,440
- I'm full of hot beer
and I'm ready to go.
382
00:37:32,985 --> 00:37:35,779
(tires screeching)
383
00:37:37,614 --> 00:37:39,992
Who does that dope think he is?
384
00:37:40,325 --> 00:37:42,703
Standing on the road like that?
385
00:37:44,079 --> 00:37:45,122
Hey, jerk!
386
00:37:45,456 --> 00:37:46,707
Get out of the way!
387
00:37:51,420 --> 00:37:53,422
He gave me the fingeroo!
388
00:37:53,756 --> 00:37:55,048
I think he is!
389
00:37:55,382 --> 00:37:58,385
- No, he's standing there,
he's not doing anything.
390
00:37:58,719 --> 00:38:01,430
- Get out of the road,
you fucking zombie!
391
00:38:01,764 --> 00:38:04,016
Hey, I'm gonna fuck you, man.
392
00:38:12,441 --> 00:38:14,526
You gotta be the
biggest, dumbest,
393
00:38:14,860 --> 00:38:17,905
ugliest, most fucked
up I've ever seen.
394
00:38:19,406 --> 00:38:20,449
Look at him!
395
00:38:20,783 --> 00:38:22,034
He don't do nothing,
396
00:38:22,367 --> 00:38:23,827
he don't say nothing.
397
00:38:25,245 --> 00:38:27,039
- You better be careful.
398
00:38:27,372 --> 00:38:28,499
He's a big mother.
399
00:38:42,221 --> 00:38:43,514
- What the hell?
400
00:38:44,598 --> 00:38:46,141
Oh, just, just wait
a minute, friend.
401
00:38:46,475 --> 00:38:47,351
Don't get riled, you know?
402
00:38:47,684 --> 00:38:49,436
Just have a little fun.
403
00:38:52,439 --> 00:38:54,274
Whoa, whoa, wait, wait!
404
00:38:54,608 --> 00:38:56,485
Whoa, whoa! No, hey, man!
405
00:38:58,695 --> 00:39:00,405
Whoa, whoa, whoa!
406
00:39:00,739 --> 00:39:01,490
Hey!
407
00:39:02,491 --> 00:39:03,408
Hey!
408
00:39:04,451 --> 00:39:05,410
Oh, shit! Oh!
409
00:39:07,955 --> 00:39:08,747
Oh, oh! Ah!
410
00:39:11,375 --> 00:39:12,042
Ah!
411
00:39:15,003 --> 00:39:18,090
(rock and roll music)
412
00:39:29,309 --> 00:39:32,062
(slow funny music)
413
00:40:02,551 --> 00:40:05,971
(fast-paced tense music)
414
00:40:18,442 --> 00:40:21,445
(tires screeching)
415
00:40:21,778 --> 00:40:23,572
(thumping)
416
00:40:23,906 --> 00:40:25,282
- What's wrong with you?
417
00:40:25,616 --> 00:40:27,075
You just ran that guy over!
418
00:40:27,409 --> 00:40:29,036
You must have a low IQ!
419
00:40:37,753 --> 00:40:39,004
You can't be dead.
420
00:40:43,258 --> 00:40:43,926
Oh, Jesus.
421
00:40:45,844 --> 00:40:48,347
(tense music)
422
00:40:52,309 --> 00:40:53,644
You can't be alive.
423
00:40:55,103 --> 00:40:57,606
(tense music)
424
00:41:48,532 --> 00:41:51,201
(expectant music)
425
00:42:11,847 --> 00:42:14,558
- You know, I was
at the library today
426
00:42:14,891 --> 00:42:16,810
reading about Bartholomew.
427
00:42:17,144 --> 00:42:18,395
You know what they say?
428
00:42:18,729 --> 00:42:19,771
They say that back in the '60s
429
00:42:20,105 --> 00:42:21,940
when the government
got through with him
430
00:42:22,274 --> 00:42:26,528
that he flipped out, he
became this LSD guru,
431
00:42:26,862 --> 00:42:29,489
he started saying all
kinds of crazy things,
432
00:42:29,823 --> 00:42:31,533
he got into black magic.
433
00:42:31,867 --> 00:42:34,661
And then all the people
he was hanging out with
434
00:42:34,995 --> 00:42:36,663
started disappearing,
435
00:42:36,997 --> 00:42:38,957
and then he disappeared.
436
00:42:39,291 --> 00:42:42,753
People thought he was
dead but no one knew.
437
00:42:44,546 --> 00:42:48,633
- You think that pot is
helping you to think straight?
438
00:42:48,967 --> 00:42:50,093
- Shit.
439
00:42:50,427 --> 00:42:51,344
You're right,
440
00:42:51,678 --> 00:42:53,847
this stuff is
making me paranoid.
441
00:43:02,064 --> 00:43:02,731
Louise,
442
00:43:05,025 --> 00:43:06,485
we got some chemicals,
443
00:43:06,818 --> 00:43:10,822
you think we could make a bomb
or something with the rocket?
444
00:43:11,156 --> 00:43:12,449
- I guess we could.
445
00:43:12,783 --> 00:43:15,077
Would that make you
feel any better?
446
00:43:15,410 --> 00:43:16,828
- It certainly would.
447
00:43:50,195 --> 00:43:50,987
There.
448
00:43:51,321 --> 00:43:52,322
Anybody tries to
fuck with us now
449
00:43:52,656 --> 00:43:54,324
they'll get blown sky high.
450
00:43:54,658 --> 00:43:57,577
- Well, it'll scare them anyhow.
451
00:43:57,911 --> 00:43:59,287
- What, it won't kill 'em?
452
00:43:59,621 --> 00:44:01,373
- Well, maybe if they are standing
right on top of the explosives.
453
00:44:01,706 --> 00:44:04,501
Yeah, this will
make you feel safe.
454
00:44:06,795 --> 00:44:08,547
Okay, you pull in the
back of this, ignite it
455
00:44:08,880 --> 00:44:09,589
and then you let it go.
456
00:44:09,923 --> 00:44:13,718
And this functions as a
rocket launcher, okay?
457
00:44:14,052 --> 00:44:16,555
Very careful, don't get it wet.
458
00:44:21,685 --> 00:44:24,354
- Alright, ready
for anything now.
459
00:44:26,481 --> 00:44:29,568
(rock and roll music)
460
00:45:30,212 --> 00:45:31,213
- Gary, look.
461
00:45:33,840 --> 00:45:34,507
More bugs.
462
00:45:37,886 --> 00:45:40,931
I figured out where
they're coming from.
463
00:45:41,932 --> 00:45:44,434
They're coming out of my head.
464
00:45:45,477 --> 00:45:47,646
The brain parasites.
465
00:45:47,979 --> 00:45:50,106
Maggots are infesting my mind!
466
00:45:52,400 --> 00:45:53,568
- Does it hurt?
467
00:45:56,905 --> 00:45:57,822
- Look in my ear.
468
00:45:58,156 --> 00:46:00,742
You see these little fuckers?
469
00:46:01,076 --> 00:46:01,868
- Hmmm.
470
00:46:03,662 --> 00:46:04,454
Nothing there either.
471
00:46:04,788 --> 00:46:05,872
- How about my mouth?
472
00:46:06,206 --> 00:46:06,790
Up top maybe?
473
00:46:08,166 --> 00:46:08,750
- Nah.
474
00:46:09,084 --> 00:46:10,252
- Or in my nose?
475
00:46:11,836 --> 00:46:12,504
- Nothing!
476
00:46:18,343 --> 00:46:21,930
- Gary, the fucking bugs
are eating my brain.
477
00:46:24,391 --> 00:46:27,060
That means I'm
gonna be dead soon.
478
00:46:28,937 --> 00:46:30,772
Bartholomew was here.
479
00:46:31,940 --> 00:46:33,900
His presence is all around.
480
00:46:36,403 --> 00:46:37,070
Now,
481
00:46:39,948 --> 00:46:41,741
let me loose on the girl!
482
00:46:42,826 --> 00:46:44,703
- Where is Bartholomew?
483
00:46:45,036 --> 00:46:46,329
- You'll see him when
the time is right.
484
00:46:46,663 --> 00:46:47,664
Gary!
485
00:46:47,998 --> 00:46:51,084
- With that maggots on
the brain stuff, huh?
486
00:46:51,418 --> 00:46:53,461
You ever hear such a thing?
487
00:46:54,754 --> 00:46:55,922
- No, I never did.
488
00:46:57,132 --> 00:46:58,091
- Me neither!
489
00:47:01,011 --> 00:47:02,721
I think you're getting
a little screwy,
490
00:47:03,054 --> 00:47:06,891
but that might be more from
the hammer on the brain
491
00:47:07,225 --> 00:47:08,393
than those bugs.
492
00:47:10,854 --> 00:47:12,564
- The hour is at hand,
493
00:47:12,897 --> 00:47:14,190
everything is ready,
494
00:47:14,524 --> 00:47:17,986
and I have to deal with
impatient mind maggots
495
00:47:18,320 --> 00:47:19,988
and a buffoon like you!
496
00:47:25,452 --> 00:47:26,536
- Are you okay?
497
00:47:26,870 --> 00:47:30,749
- Gary, let's get out
of here, let's get away.
498
00:47:31,082 --> 00:47:31,958
- Just the two of us?
499
00:47:32,292 --> 00:47:34,461
- Right, just the two of us.
500
00:47:35,962 --> 00:47:37,672
- Well, I'd like that.
501
00:47:38,798 --> 00:47:39,466
For sure.
502
00:47:41,843 --> 00:47:45,138
But it's so
complicated out there.
503
00:47:45,472 --> 00:47:46,556
So many people.
504
00:47:48,475 --> 00:47:52,228
I mean, suppose that
you like somebody else.
505
00:47:52,562 --> 00:47:53,563
I'd go nuts!
506
00:47:53,897 --> 00:47:57,317
- I won't like anybody
else! Give me the key!
507
00:48:01,780 --> 00:48:03,990
- I guess you don't
like this place, huh?
508
00:48:04,324 --> 00:48:07,911
- Gary, we can go off together
to some place beautiful.
509
00:48:10,288 --> 00:48:12,082
- I know what's wrong.
510
00:48:12,415 --> 00:48:14,667
This place, it's a mess.
511
00:48:15,001 --> 00:48:15,919
What a dump.
512
00:48:16,252 --> 00:48:17,253
I'll clean it up!
513
00:48:24,511 --> 00:48:25,678
Eh Marbuse.
514
00:48:26,012 --> 00:48:27,055
What a pig!
515
00:48:41,694 --> 00:48:45,031
- Well, can you take
the bracelet off my leg?
516
00:48:45,365 --> 00:48:46,825
- Hmm, not right now.
517
00:48:47,784 --> 00:48:48,868
- Oh, come on.
518
00:48:49,202 --> 00:48:51,204
What's the matter,
you don't trust me?
519
00:48:51,538 --> 00:48:52,705
- Not right now!
520
00:48:54,332 --> 00:48:54,999
Okay?
521
00:48:56,626 --> 00:48:57,961
Just not right now.
522
00:49:08,138 --> 00:49:11,224
(rock and roll music)
523
00:49:13,101 --> 00:49:14,936
Like that? A little music.
524
00:49:16,104 --> 00:49:17,021
- Great.
525
00:49:17,355 --> 00:49:17,897
- Me too.
526
00:49:19,065 --> 00:49:21,860
It kind of cheers the place up.
527
00:49:22,193 --> 00:49:25,155
(rock and roll music)
528
00:50:22,545 --> 00:50:24,088
- Help me.
529
00:50:24,422 --> 00:50:27,133
(rock and roll music)
530
00:50:30,303 --> 00:50:31,304
No, what's he doing?
531
00:50:31,638 --> 00:50:32,931
Help! Let me go!
532
00:50:33,264 --> 00:50:37,060
- Don't let him take
her! Do something!
533
00:50:37,393 --> 00:50:38,228
- I can't save the world!
534
00:50:38,561 --> 00:50:40,980
- He's gonna kill her!
535
00:50:41,314 --> 00:50:43,066
- I don't think he will.
536
00:50:44,567 --> 00:50:45,902
Well, he might.
537
00:50:46,236 --> 00:50:48,571
Just don't think about it, okay?
538
00:50:52,742 --> 00:50:55,161
Why aren't we having any fun?
539
00:50:56,204 --> 00:50:59,040
(rock and roll music)
540
00:51:27,235 --> 00:51:28,903
- Don't go down there.
541
00:51:32,323 --> 00:51:33,825
It's your funeral.
542
00:51:38,413 --> 00:51:41,082
(expectant music)
543
00:52:00,727 --> 00:52:04,105
(expectant uneasy music)
544
00:52:34,010 --> 00:52:34,677
Ah! Ah!
545
00:52:37,764 --> 00:52:39,223
Don't! Don't!
546
00:52:39,557 --> 00:52:41,809
Hey, relax, just put your
fucking mind at ease, huh?
547
00:52:42,143 --> 00:52:43,645
(swinging)
Hey, what are you, nuts?
548
00:52:43,978 --> 00:52:44,437
Stop it!
549
00:52:44,771 --> 00:52:45,229
(swinging)
550
00:52:45,563 --> 00:52:46,356
Ah! Ah!
551
00:52:47,899 --> 00:52:48,691
(swinging)
552
00:52:49,025 --> 00:52:49,567
Ah!
553
00:52:54,947 --> 00:52:57,075
- Let's go to those
houses down the road,
554
00:52:57,408 --> 00:52:58,951
the ones I pointed out earlier?
555
00:52:59,285 --> 00:53:01,079
Maybe we can get someone
to give us a lift.
556
00:53:01,412 --> 00:53:02,455
- In the middle of the night?
557
00:53:02,789 --> 00:53:04,123
We'll do it tomorrow.
558
00:53:04,457 --> 00:53:06,709
- Come on, it's not that far.
559
00:53:08,336 --> 00:53:09,545
- I don't wanna go
marching all around
560
00:53:09,879 --> 00:53:11,255
in the dark with these glasses.
561
00:53:11,589 --> 00:53:13,633
If you're so concerned you go.
562
00:53:13,966 --> 00:53:16,219
- What? You'll stay here alone?
563
00:53:17,929 --> 00:53:20,306
- Yeah, maybe that person
in the car will come back
564
00:53:20,640 --> 00:53:22,350
and I'll be able to get it back.
565
00:53:22,684 --> 00:53:26,437
- Look, I don't think we
should be splitting up.
566
00:53:26,771 --> 00:53:28,147
- Stay here, then.
567
00:53:34,946 --> 00:53:36,656
- Okay, I'll go.
568
00:53:36,989 --> 00:53:38,491
Can I take the rocket with me?
569
00:53:38,825 --> 00:53:40,284
- [Louise] Sure,
I should be safe
570
00:53:40,618 --> 00:53:44,288
with all these little
bombs set up around here.
571
00:54:00,012 --> 00:54:02,598
(expectant music)
572
00:54:16,237 --> 00:54:16,904
- Hello.
573
00:54:18,573 --> 00:54:20,032
Hello, anybody home?
574
00:54:21,993 --> 00:54:24,412
I need to use your telephone.
575
00:54:25,955 --> 00:54:29,167
I'm just gonna turn
on the lights here.
576
00:54:30,209 --> 00:54:33,337
(expectant uneasy music)
577
00:54:41,012 --> 00:54:44,807
Never mind, I'll use the
phone down the street.
578
00:54:47,185 --> 00:54:49,854
(expectant music)
579
00:55:04,577 --> 00:55:06,829
(crow cawing)
580
00:55:08,539 --> 00:55:11,459
(expectant music)
581
00:55:56,671 --> 00:55:57,338
Hello?
582
00:55:58,548 --> 00:55:59,799
Hello?
583
00:56:00,132 --> 00:56:00,883
Anybody home?
584
00:56:03,845 --> 00:56:04,512
Hello?
585
00:56:06,472 --> 00:56:09,141
(expectant music)
586
00:56:11,394 --> 00:56:12,478
Hello?
587
00:56:12,812 --> 00:56:14,730
Is there anybody home?
588
00:56:15,064 --> 00:56:17,233
I need to use the telephone!
589
00:56:18,693 --> 00:56:21,362
(expectant music)
590
00:56:43,092 --> 00:56:45,595
(tense music)
591
00:56:54,020 --> 00:56:56,480
(swinging)
592
00:56:56,814 --> 00:56:57,523
(swinging)
593
00:56:57,857 --> 00:57:00,610
(dramatic tense music)
594
00:57:06,282 --> 00:57:08,451
(swinging)
595
00:57:09,785 --> 00:57:12,288
(tense music)
596
00:58:03,923 --> 00:58:06,634
(wood thumping)
597
00:58:15,851 --> 00:58:18,062
(swinging)
598
00:58:32,284 --> 00:58:34,495
(swinging)
599
00:58:36,831 --> 00:58:40,001
(wood thumping)
600
00:58:40,334 --> 00:58:42,378
(swinging)
601
00:58:47,842 --> 00:58:50,344
(tense music)
602
00:59:24,295 --> 00:59:26,464
(swinging)
603
00:59:28,007 --> 00:59:30,217
(swinging)
604
00:59:35,931 --> 00:59:38,434
(tense music)
605
00:59:57,828 --> 01:00:00,998
(dramatic tense music)
606
01:00:03,959 --> 01:00:04,627
Ah ...
607
01:00:14,720 --> 01:00:15,638
Mmmh ...
608
01:00:51,173 --> 01:00:53,843
(bushes cracking)
609
01:01:01,892 --> 01:01:04,395
(tense music)
610
01:01:11,485 --> 01:01:14,155
(bushes cracking)
611
01:01:17,825 --> 01:01:25,825
(tense music)
612
01:03:05,599 --> 01:03:08,018
(thumping)
613
01:03:08,352 --> 01:03:10,729
(tense music)
614
01:03:20,614 --> 01:03:22,825
(thumping)
615
01:03:24,576 --> 01:03:26,745
(thumping)
616
01:03:45,723 --> 01:03:47,975
(tense music)
617
01:05:01,173 --> 01:05:04,301
("Psychotic Reaction"
by The Count Five)
618
01:05:04,635 --> 01:05:05,677
- Gary?
619
01:05:06,011 --> 01:05:07,012
Hey, Gary.
620
01:05:07,346 --> 01:05:07,888
Gary!
621
01:05:09,640 --> 01:05:10,933
You wanna dance?
622
01:05:12,226 --> 01:05:16,313
("Psychotic Reaction"
by The Count Five)
623
01:05:24,196 --> 01:05:25,197
Gary.
624
01:05:25,531 --> 01:05:26,490
Gary, no.
625
01:05:26,824 --> 01:05:29,785
Gary, no, I meant you
wanna dance with me.
626
01:05:31,078 --> 01:05:34,998
("Psychotic Reaction"
by The Count Five)
627
01:05:46,593 --> 01:05:47,636
Ouh.
628
01:05:47,970 --> 01:05:51,014
I can't dance very well
with this thing on.
629
01:05:56,603 --> 01:05:58,689
Why don't you get the key?
630
01:06:00,274 --> 01:06:04,027
("Psychotic Reaction"
by The Count Five)
631
01:06:19,168 --> 01:06:22,087
What was the dance
you were doing before?
632
01:06:22,421 --> 01:06:23,839
Like this, like this.
633
01:06:25,883 --> 01:06:29,344
- Oh, you mean like this.
- [Sally] Yes, yes.
634
01:06:30,637 --> 01:06:34,725
("Psychotic Reaction"
by The Count Five)
635
01:07:05,214 --> 01:07:06,924
Stop! No! No! Don't!
636
01:07:11,512 --> 01:07:14,223
Let me go! Let me go! Let me go!
637
01:07:18,143 --> 01:07:19,061
Aah!
638
01:07:23,065 --> 01:07:24,650
Please, please don't!
639
01:07:27,069 --> 01:07:28,028
Gary, no!
640
01:07:28,362 --> 01:07:30,531
Look, Gary, stop!
Please, please!
641
01:07:30,864 --> 01:07:31,406
Aah!
642
01:07:37,037 --> 01:07:38,205
Facist pig!
643
01:07:40,249 --> 01:07:44,336
("Psychotic Reaction"
by The Count Five)
644
01:08:17,744 --> 01:08:18,579
- [Louise] Sally?
645
01:08:18,912 --> 01:08:20,122
- Oh, get me out of here, quick,
646
01:08:20,455 --> 01:08:22,708
before he gets
back! Hurry! Hurry!
647
01:08:23,041 --> 01:08:24,001
- Where's the key?
648
01:08:24,334 --> 01:08:26,253
- It's over there,
it's over there!
649
01:08:26,587 --> 01:08:28,171
Hurry! Get it!
650
01:08:28,505 --> 01:08:29,298
Quick!
651
01:08:32,009 --> 01:08:33,135
Come on, come on!
652
01:08:35,721 --> 01:08:39,141
(expectant uneasy music)
653
01:08:51,570 --> 01:08:54,072
(tense music)
654
01:08:58,493 --> 01:08:59,161
Aah!
655
01:09:11,798 --> 01:09:14,301
(tense music)
656
01:09:24,102 --> 01:09:26,355
(tense music)
657
01:10:03,684 --> 01:10:05,852
(swinging)
658
01:10:07,354 --> 01:10:09,856
(tense music)
659
01:10:10,899 --> 01:10:13,110
(swinging)
660
01:10:18,365 --> 01:10:20,242
(dramatic tense music)
661
01:10:20,575 --> 01:10:22,619
(swinging)
662
01:10:24,454 --> 01:10:26,415
(swinging)
663
01:10:29,251 --> 01:10:31,211
(swinging)
664
01:10:33,797 --> 01:10:37,008
(dramatic tense music)
665
01:10:45,976 --> 01:10:48,395
(rock music)
666
01:10:53,567 --> 01:10:56,361
(dramatic music)
667
01:10:58,447 --> 01:10:59,114
- Oh ...
668
01:11:03,618 --> 01:11:04,286
Hurts.
669
01:11:05,537 --> 01:11:07,247
Don't pull the rake.
670
01:11:08,373 --> 01:11:09,291
No, no!
671
01:11:10,792 --> 01:11:11,460
Oh, geez!
672
01:11:12,961 --> 01:11:13,628
Geez ...
673
01:11:14,796 --> 01:11:15,464
Geez ...
674
01:11:16,590 --> 01:11:17,257
Geez ...
675
01:11:35,317 --> 01:11:37,444
(rock music)
676
01:11:43,074 --> 01:11:45,952
(slow uneasy music)
677
01:12:20,487 --> 01:12:21,446
- "Dear Gary.
678
01:12:22,656 --> 01:12:26,159
"Before I go I must
tell you a few things.
679
01:12:29,204 --> 01:12:30,789
"We are brothers.
680
01:12:31,122 --> 01:12:33,166
"Bartholomew is our father.
681
01:12:34,501 --> 01:12:37,420
"He is around here someplace.
682
01:12:37,754 --> 01:12:38,964
"The last I saw him
683
01:12:39,297 --> 01:12:43,051
"he was dressed up like
a former president.
684
01:12:43,385 --> 01:12:46,513
"I know he was very
proud of Richard Nixon.
685
01:12:50,058 --> 01:12:57,315
"You can waste your time
playing around with that girl,
686
01:12:58,692 --> 01:13:04,281
"but I must be about
my father's business.
687
01:13:11,955 --> 01:13:13,832
"Your reluctant brother,
688
01:13:15,792 --> 01:13:16,877
"Marbuse M.D."
689
01:13:35,812 --> 01:13:39,190
(expectant uneasy music)
690
01:14:24,653 --> 01:14:27,864
(dramatic tense music)
691
01:14:35,664 --> 01:14:37,916
(tense music)
692
01:15:03,733 --> 01:15:06,820
(rock and roll music)
693
01:15:33,430 --> 01:15:36,307
(slow uneasy music)
694
01:15:58,872 --> 01:16:01,041
(tense music)
695
01:16:13,928 --> 01:16:16,222
(explosion)
696
01:16:22,645 --> 01:16:24,814
(rock music)
697
01:17:06,481 --> 01:17:07,148
- Oh ...
698
01:17:15,698 --> 01:17:18,076
(uneasy music)
699
01:17:46,938 --> 01:17:49,858
(bushes cracking)
700
01:17:51,526 --> 01:17:54,445
(uneasy music)
701
01:17:54,779 --> 01:17:57,323
(bushes cracking)
702
01:18:01,202 --> 01:18:03,788
(uneasy music)
703
01:18:11,963 --> 01:18:14,924
(dramatic tense music)
704
01:18:21,055 --> 01:18:23,349
(explosion)
705
01:18:26,060 --> 01:18:28,563
(tense music)
706
01:18:42,994 --> 01:18:46,206
(dramatic tense music)
707
01:19:24,911 --> 01:19:28,581
("Hey Boys" by The Dictators)
708
01:20:44,282 --> 01:20:46,993
(hopeful music)
709
01:21:24,405 --> 01:21:32,405
(slow disorienting music)
710
01:22:58,958 --> 01:23:00,793
- How far are you going?
711
01:23:03,087 --> 01:23:05,715
Geez, you don't look too good.
712
01:23:06,048 --> 01:23:08,009
Something happened to you?
713
01:23:16,225 --> 01:23:20,062
- These people over the
hill, they killed my friends.
714
01:23:22,273 --> 01:23:24,108
- They killed your friends?
715
01:23:24,442 --> 01:23:28,571
Jesus, they look like
they tried to kill you.
716
01:23:28,905 --> 01:23:31,449
You're the only
one that got away?
717
01:23:33,743 --> 01:23:34,702
- I think so.
718
01:23:41,209 --> 01:23:42,627
- Hey, I got an idea.
719
01:23:42,960 --> 01:23:44,086
I'll pull over and
I'll call the cops
720
01:23:44,420 --> 01:23:46,339
in one of those call boxes.
721
01:23:46,672 --> 01:23:47,465
They'll know what to do.
722
01:23:47,798 --> 01:23:50,092
- Oh, please do that, please.
723
01:23:52,094 --> 01:23:53,971
(rock music)
724
01:23:54,305 --> 01:23:57,099
- There's some really crazy
stuff on the radio, isn't it?
725
01:23:57,433 --> 01:23:59,227
- My friends, the crazy just...
726
01:23:59,560 --> 01:24:00,102
The crazy.
727
01:24:03,231 --> 01:24:05,691
- Look, you don't look too good.
728
01:24:08,110 --> 01:24:09,403
I've got some blankets,
729
01:24:09,737 --> 01:24:12,031
I've got some hot
chocolate in the back.
730
01:24:12,365 --> 01:24:13,032
While I'm making the call,
731
01:24:13,366 --> 01:24:16,619
why don't you go
help yourself, okay?
732
01:24:16,953 --> 01:24:20,289
- They killed all of my
friends, all of them.
733
01:24:20,623 --> 01:24:22,166
- I got some blankets.
734
01:24:23,834 --> 01:24:25,086
Oh, boy, I got some hot
chocolate back there,
735
01:24:25,419 --> 01:24:27,213
it really burn the roof
off your mouth, man,
736
01:24:27,547 --> 01:24:29,340
it really makes you go crazy.
737
01:24:30,591 --> 01:24:33,886
(desolating rock music)
738
01:24:44,230 --> 01:24:46,482
(tense music)
739
01:24:52,029 --> 01:24:53,114
- No, don't, they're crazy.
740
01:24:53,447 --> 01:24:54,865
Don't you understand?
741
01:24:56,576 --> 01:24:59,870
(desolating rock music)
742
01:25:31,402 --> 01:25:35,197
- [Driver] Hey, don't
forget the hot chocolate!
743
01:25:36,240 --> 01:25:38,701
There's blankets back there too!
744
01:25:40,661 --> 01:25:43,956
(desolating rock music)
745
01:25:45,458 --> 01:25:47,710
(tense music)
746
01:25:51,756 --> 01:25:55,051
(desolating rock music)
747
01:25:59,305 --> 01:26:01,223
Pull her in and let's go!
748
01:26:02,350 --> 01:26:05,311
(car engine revving)
749
01:26:15,196 --> 01:26:18,240
(desolating rock music)
44916
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.