Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:30,380 --> 00:01:32,460
[Hello Procurator]
2
00:01:32,460 --> 00:01:35,460
[Episode 6]
3
00:01:41,920 --> 00:01:42,640
Stop there!
4
00:01:43,700 --> 00:01:44,680
Why are you home so late?
5
00:01:44,680 --> 00:01:45,560
Where did you go?
6
00:01:47,300 --> 00:01:47,960
The bar.
7
00:01:49,520 --> 00:01:51,840
Your clothes are dirty and you don't smell of booze.
8
00:01:52,270 --> 00:01:53,000
It's so late.
9
00:01:53,000 --> 00:01:53,600
I don't think you can find
10
00:01:53,600 --> 00:01:54,480
any new clothes to change.
11
00:01:55,170 --> 00:01:55,880
So, it's obvious,
12
00:01:56,160 --> 00:01:57,320
you didn't go to the bar.
13
00:02:00,320 --> 00:02:00,960
Tell me,
14
00:02:01,560 --> 00:02:03,120
why do you want to piss your dad off?
15
00:02:03,600 --> 00:02:04,280
Who the hell are you?
16
00:02:05,400 --> 00:02:07,560
Your defense lawyer Ren Tianyu.
17
00:02:09,030 --> 00:02:09,910
Lawyer?
18
00:02:11,220 --> 00:02:12,120
Don't act like
19
00:02:12,120 --> 00:02:13,280
you are something.
20
00:02:13,720 --> 00:02:15,240
You are just here for the money.
21
00:02:15,440 --> 00:02:16,440
Well, I should thank you
22
00:02:16,600 --> 00:02:17,240
for giving me
23
00:02:17,320 --> 00:02:18,400
the opportunity to get the money.
24
00:02:19,880 --> 00:02:20,920
If you want the attorney fee,
25
00:02:21,320 --> 00:02:22,600
fix the lawsuit for me.
26
00:02:23,680 --> 00:02:24,760
Mind your attitude!
27
00:02:24,920 --> 00:02:26,200
You are so rude!
28
00:02:28,960 --> 00:02:29,640
He has been
29
00:02:29,880 --> 00:02:30,960
spoilt by me.
30
00:02:31,760 --> 00:02:32,360
It's alright.
31
00:02:33,800 --> 00:02:34,520
Mr. Ren,
32
00:02:35,320 --> 00:02:37,360
do you think we can win this case?
33
00:02:37,800 --> 00:02:38,720
Don't worry.
34
00:02:39,200 --> 00:02:40,080
School bullying
35
00:02:40,240 --> 00:02:42,200
is nothing but a tort.
36
00:02:42,400 --> 00:02:42,970
Well,
37
00:02:44,150 --> 00:02:44,880
I heard that
38
00:02:44,880 --> 00:02:46,240
the other kids
39
00:02:46,400 --> 00:02:47,280
got their attorneys too.
40
00:02:47,560 --> 00:02:49,320
One of them is from our law firm,
41
00:02:49,750 --> 00:02:50,680
Sun Chao.
42
00:02:53,000 --> 00:02:54,360
Mr. Ren, do you think
43
00:02:54,520 --> 00:02:55,840
we need to negotiate?
44
00:02:59,070 --> 00:03:00,400
If you are sure that
45
00:03:00,400 --> 00:03:02,080
your son wasn't involved,
46
00:03:02,640 --> 00:03:04,240
then there's no need for negotiation.
47
00:03:05,400 --> 00:03:07,400
Even if your son was involved in this,
48
00:03:08,080 --> 00:03:09,560
Mr. Wu, please trust me.
49
00:03:09,900 --> 00:03:10,960
Of course, I trust you.
50
00:03:13,160 --> 00:03:14,320
Mr. Ren, please don't take me wrong.
51
00:03:15,080 --> 00:03:16,600
I have confidence in you.
52
00:03:17,000 --> 00:03:18,280
This case,
53
00:03:18,280 --> 00:03:19,000
is only a piece of cake
54
00:03:19,000 --> 00:03:20,360
to you.
55
00:03:20,960 --> 00:03:21,720
I just
56
00:03:23,120 --> 00:03:24,360
care too much about this case.
57
00:03:24,960 --> 00:03:25,560
I care too much about this case.
58
00:03:25,880 --> 00:03:26,520
I understand.
59
00:03:46,920 --> 00:03:47,760
Jiang Wenjing.
60
00:03:47,760 --> 00:03:48,760
You came so early today.
61
00:03:49,040 --> 00:03:50,600
You too.
62
00:03:51,480 --> 00:03:52,240
I'm used to getting up early,
63
00:03:52,240 --> 00:03:53,440
just like in the army.
64
00:03:55,720 --> 00:03:56,360
Yan Lyu.
65
00:03:56,470 --> 00:03:57,100
What?
66
00:03:57,220 --> 00:03:58,400
You were a scout,
67
00:03:58,400 --> 00:03:58,880
right?
68
00:03:59,240 --> 00:04:00,200
Yes, why?
69
00:04:01,120 --> 00:04:02,120
Here, come here.
70
00:04:02,120 --> 00:04:02,920
Look something up for me.
71
00:04:05,320 --> 00:04:06,040
See,
72
00:04:07,400 --> 00:04:08,040
this man.
73
00:04:08,620 --> 00:04:09,920
I got his account,
74
00:04:09,920 --> 00:04:10,600
can you hack into
75
00:04:10,600 --> 00:04:11,600
his computer?
76
00:04:12,050 --> 00:04:13,200
I've been searching for the whole night.
77
00:04:13,200 --> 00:04:14,480
But I can't find his address.
78
00:04:15,500 --> 00:04:16,920
Then I called 110.
79
00:04:16,920 --> 00:04:17,950
But the police said,
80
00:04:18,040 --> 00:04:19,560
we can't suspect that he might suicide
81
00:04:19,560 --> 00:04:20,640
just because of a comment.
82
00:04:22,320 --> 00:04:23,760
Well, our official account
83
00:04:23,760 --> 00:04:24,800
has only been established for a short time.
84
00:04:24,800 --> 00:04:25,760
And we don't have many followers.
85
00:04:26,040 --> 00:04:27,920
I don't think he made the comment
86
00:04:27,920 --> 00:04:29,320
because he wants attention.
87
00:04:30,760 --> 00:04:32,000
So I'm worried about him.
88
00:04:32,770 --> 00:04:34,040
I'm a scout,
89
00:04:34,040 --> 00:04:34,920
not a hacker.
90
00:04:35,320 --> 00:04:36,360
You are all here.
91
00:04:39,600 --> 00:04:40,480
Procurator Pan might
92
00:04:40,480 --> 00:04:41,200
be able to do that.
93
00:04:43,040 --> 00:04:43,760
Right.
94
00:04:44,600 --> 00:04:45,600
Han Lu said that
95
00:04:45,600 --> 00:04:46,400
you are a Webmaster.
96
00:04:47,360 --> 00:04:48,560
Help me find this man, please.
97
00:04:48,560 --> 00:04:49,640
It's a matter of life.
98
00:04:50,400 --> 00:04:51,160
What's going on?
99
00:04:51,320 --> 00:04:52,050
Wenjing suspects that
100
00:04:52,080 --> 00:04:52,920
whoever made this comment
101
00:04:52,920 --> 00:04:53,880
might commit suicide.
102
00:04:54,080 --> 00:04:55,480
So we are trying to find out his address.
103
00:04:59,160 --> 00:05:00,240
That's pretty hard.
104
00:05:00,520 --> 00:05:01,680
Besides, it's not pertinent to the procedure.
105
00:05:01,840 --> 00:05:03,000
You should talk to the police first.
106
00:05:03,160 --> 00:05:04,120
Ask Zhang Haolun.
107
00:05:04,280 --> 00:05:05,450
There's no time for that.
108
00:05:05,450 --> 00:05:07,160
I called 110 last night.
109
00:05:08,000 --> 00:05:09,240
It's been all night.
110
00:05:09,400 --> 00:05:10,200
I don't know what might
111
00:05:10,200 --> 00:05:10,920
happen to that man.
112
00:05:11,700 --> 00:05:12,960
After talking to Officer Zhang
113
00:05:12,960 --> 00:05:13,760
and finishing all the procedures,
114
00:05:13,760 --> 00:05:14,920
things would be too late.
115
00:05:16,320 --> 00:05:17,480
Well.
116
00:05:17,480 --> 00:05:18,440
Pan Xiaoli,
117
00:05:18,600 --> 00:05:19,760
help me on this,
118
00:05:20,150 --> 00:05:21,000
please.
119
00:05:21,000 --> 00:05:22,320
It's a matter of life.
120
00:05:23,320 --> 00:05:24,040
Well,
121
00:05:25,400 --> 00:05:26,320
let me take a look.
122
00:05:28,970 --> 00:05:30,160
If Director Yin asks you about this,
123
00:05:30,160 --> 00:05:31,240
tell him that I'm compelled.
124
00:05:31,400 --> 00:05:32,040
You got it.
125
00:05:32,040 --> 00:05:33,120
I'll tell him that I compelled you.
126
00:05:36,800 --> 00:05:37,680
Is this alright?
127
00:05:38,600 --> 00:05:39,600
If you are scared,
128
00:05:39,600 --> 00:05:40,400
just get out,
129
00:05:40,520 --> 00:05:41,600
we won't get you into trouble.
130
00:05:41,720 --> 00:05:43,160
You are getting Pan Xiaoli into trouble.
131
00:05:44,250 --> 00:05:45,360
Or do you want Director Yin
132
00:05:45,360 --> 00:05:46,720
to take another punishment for you?
133
00:05:51,200 --> 00:05:52,240
It's against the rule.
134
00:05:54,520 --> 00:05:55,120
You are all here.
135
00:05:56,000 --> 00:05:56,950
Director Yin.
136
00:05:57,770 --> 00:05:58,440
What's going on?
137
00:05:58,440 --> 00:05:59,360
You look nervous.
138
00:06:01,720 --> 00:06:03,200
We are searching for some information.
139
00:06:03,440 --> 00:06:03,960
Go ahead.
140
00:06:04,880 --> 00:06:05,640
What are you searching for?
141
00:06:09,620 --> 00:06:10,360
Director Yin.
142
00:06:11,160 --> 00:06:12,360
I told Pan Xiaoli to do this.
143
00:06:13,240 --> 00:06:14,280
It's none of Yan Lyu's business.
144
00:06:14,900 --> 00:06:16,400
And it's none of Pan Xiaoli's business.
145
00:06:16,960 --> 00:06:17,670
It's me.
146
00:06:18,160 --> 00:06:19,120
Jiang Wenjing noticed that
147
00:06:19,120 --> 00:06:19,680
someone left a suicide note
148
00:06:19,720 --> 00:06:20,840
in the comment area of our official account.
149
00:06:21,120 --> 00:06:21,960
So she got worried.
150
00:06:22,440 --> 00:06:23,120
But it was I...
151
00:06:23,360 --> 00:06:24,720
It was I that forced Pan Xiaoli to look up the address.
152
00:06:24,920 --> 00:06:25,920
It's none of Jiang Wenjing's business.
153
00:06:26,760 --> 00:06:27,640
I'll take responsibility.
154
00:06:28,420 --> 00:06:29,240
You'll take responsibility?
155
00:06:30,640 --> 00:06:31,800
How can you?
156
00:06:36,750 --> 00:06:37,400
Hello.
157
00:06:44,670 --> 00:06:45,280
I got it.
158
00:06:45,620 --> 00:06:47,340
GPS shows him around
159
00:06:48,040 --> 00:06:49,640
Bishui community of Chen Qiaonan road.
160
00:06:50,320 --> 00:06:52,480
Which building of Bishui community?
161
00:06:52,640 --> 00:06:53,920
Can you be more specific?
162
00:06:58,020 --> 00:06:58,960
I can't.
163
00:06:59,520 --> 00:07:00,560
Building 6, room 302.
164
00:07:01,120 --> 00:07:02,400
A kid jumped from the building last night.
165
00:07:10,700 --> 00:07:12,100
[I hate this world, I'm afraid of going to school, afraid of the P.E. class...]
166
00:07:14,650 --> 00:07:15,820
[No one can save me]
167
00:07:16,100 --> 00:07:18,220
[Hate]
168
00:07:30,400 --> 00:07:31,640
There's nothing to worry about.
169
00:07:32,250 --> 00:07:33,760
Cases involving insult and libel,
170
00:07:34,000 --> 00:07:35,200
even the victim
171
00:07:35,200 --> 00:07:36,360
files a suit,
172
00:07:37,120 --> 00:07:38,520
will he be able to provide certification of injuries?
173
00:07:40,400 --> 00:07:41,600
If he can't,
174
00:07:42,000 --> 00:07:43,600
the court will only let us reach a compromise.
175
00:07:46,800 --> 00:07:48,320
When we meet Wang Chaoyuan,
176
00:07:48,620 --> 00:07:49,520
just apologize
177
00:07:49,520 --> 00:07:50,280
as we planned.
178
00:07:51,480 --> 00:07:52,360
Nothing will happen.
179
00:07:52,720 --> 00:07:53,920
Once we get the Letter of Understanding,
180
00:07:54,670 --> 00:07:55,920
this will be over.
181
00:07:55,920 --> 00:07:56,560
Understand?
182
00:08:01,920 --> 00:08:03,280
Do you remember what Mr. Ren said?
183
00:08:03,440 --> 00:08:04,820
All you do is getting me into trouble.
184
00:08:04,880 --> 00:08:06,160
What a waste of time!
185
00:08:16,050 --> 00:08:17,150
[Zhu Jin]
186
00:08:18,320 --> 00:08:19,480
Wang Chaoyuan is dead.
187
00:08:22,320 --> 00:08:23,080
How?
188
00:08:32,240 --> 00:08:33,030
Hello, it's me.
189
00:08:34,770 --> 00:08:35,400
What?
190
00:08:37,150 --> 00:08:38,030
He's dead?
191
00:08:40,030 --> 00:08:41,150
He's dead?
192
00:08:48,320 --> 00:08:49,600
It seems unlikely for us
193
00:08:49,600 --> 00:08:50,440
to get the Letter of Understanding.
194
00:08:51,040 --> 00:08:52,240
This case now belongs to the procuratorate.
195
00:08:53,100 --> 00:08:54,200
We can only plea for not guilty.
196
00:08:55,520 --> 00:08:56,360
Not guilty?
197
00:09:01,200 --> 00:09:02,160
I'm here
198
00:09:02,160 --> 00:09:03,560
to tell you that
199
00:09:03,560 --> 00:09:04,880
the kid who got bullied was dead.
200
00:09:05,320 --> 00:09:06,600
I already knew that.
201
00:09:07,070 --> 00:09:07,920
Mr. Ren
202
00:09:07,920 --> 00:09:08,960
just texted me.
203
00:09:10,150 --> 00:09:11,440
What should we do?
204
00:09:11,440 --> 00:09:12,800
Bowen is still young.
205
00:09:13,160 --> 00:09:14,200
If he goes to jail,
206
00:09:15,120 --> 00:09:16,560
his life will be ruined.
207
00:09:18,320 --> 00:09:20,160
Is Mr. Ren reliable?
208
00:09:20,720 --> 00:09:21,720
Should we consult
209
00:09:21,720 --> 00:09:23,000
other lawyers?
210
00:09:23,240 --> 00:09:24,840
You need to trust Mr. Ren.
211
00:09:25,120 --> 00:09:26,960
You should also trust Bowen.
212
00:09:29,520 --> 00:09:31,080
From what I know about Bowen,
213
00:09:31,320 --> 00:09:32,400
I think
214
00:09:32,400 --> 00:09:33,640
Bowen wasn't involved in this.
215
00:09:35,040 --> 00:09:36,200
From what you know about Bowen?
216
00:09:37,200 --> 00:09:38,200
I don't even think
217
00:09:38,200 --> 00:09:39,120
I know him anymore.
218
00:09:39,920 --> 00:09:41,280
I feel like Bowen
219
00:09:41,280 --> 00:09:42,480
is getting weirder and weirder.
220
00:09:44,240 --> 00:09:45,440
Well, ever since this happened,
221
00:09:45,440 --> 00:09:47,000
have you tried to talk to him?
222
00:09:47,200 --> 00:09:48,480
I would want to.
223
00:09:48,920 --> 00:09:49,960
But every time he came back home,
224
00:09:50,240 --> 00:09:51,320
he ignored me
225
00:09:51,840 --> 00:09:53,240
and went straight back to his room.
226
00:09:53,640 --> 00:09:54,560
Whenever I tried to talk to him,
227
00:09:54,920 --> 00:09:56,160
he would get impatient.
228
00:09:56,360 --> 00:09:57,800
If I said more words,
229
00:09:58,000 --> 00:09:59,600
he would just leave.
230
00:10:00,370 --> 00:10:01,600
I tried to call him,
231
00:10:01,600 --> 00:10:02,800
he never answered.
232
00:10:03,120 --> 00:10:04,200
And he didn't reply to my Wechat message.
233
00:10:04,560 --> 00:10:05,480
Let alone your message,
234
00:10:05,640 --> 00:10:07,600
he won't even reply to my messages.
235
00:10:08,650 --> 00:10:10,320
He's been spoilt.
236
00:10:11,080 --> 00:10:11,800
I should be blamed.
237
00:10:12,400 --> 00:10:13,560
I've spoilt him since he was a kid.
238
00:10:13,920 --> 00:10:15,680
Now I can't even scold him.
239
00:10:16,320 --> 00:10:17,850
I really don't know what to do about him.
240
00:10:18,040 --> 00:10:19,880
You always think Bowen is intractable
241
00:10:19,880 --> 00:10:20,760
and can't behave himself.
242
00:10:21,150 --> 00:10:22,120
But at his age,
243
00:10:22,120 --> 00:10:23,400
he's going through the rebellious phase.
244
00:10:23,560 --> 00:10:24,320
It's normal for him
245
00:10:24,320 --> 00:10:25,400
to behave like this.
246
00:10:25,920 --> 00:10:27,480
If you want to solve this problem for good,
247
00:10:27,640 --> 00:10:28,880
you will have to find a way
248
00:10:29,280 --> 00:10:30,400
to help him get through the rebellious phase
249
00:10:30,400 --> 00:10:32,400
more calmly.
250
00:10:32,720 --> 00:10:34,360
Well, I'm too busy
251
00:10:34,840 --> 00:10:36,840
to think about these things.
252
00:10:37,070 --> 00:10:38,000
For all these years,
253
00:10:38,360 --> 00:10:39,880
I've always been taking care of him alone.
254
00:10:40,320 --> 00:10:41,840
Whatever he wants, he gets.
255
00:10:42,040 --> 00:10:44,120
I never let him feel wronged.
256
00:10:44,370 --> 00:10:45,400
All these
257
00:10:45,400 --> 00:10:46,440
are for him.
258
00:10:48,080 --> 00:10:49,680
To take care of his feelings,
259
00:10:51,480 --> 00:10:52,600
I sacrificed so much.
260
00:10:53,320 --> 00:10:54,480
But as a parent,
261
00:10:54,720 --> 00:10:55,670
for kids,
262
00:10:55,680 --> 00:10:56,650
you can't only give them
263
00:10:56,680 --> 00:10:57,880
all these material cares.
264
00:10:58,280 --> 00:10:59,720
What you should really give them,
265
00:10:59,720 --> 00:11:01,080
are spiritual concerns.
266
00:11:01,570 --> 00:11:03,000
I am concerned about him.
267
00:11:04,370 --> 00:11:05,560
Well, answer me.
268
00:11:07,760 --> 00:11:08,560
Do you know
269
00:11:08,560 --> 00:11:09,400
what Bowen's head teacher's
270
00:11:09,400 --> 00:11:10,420
name is?
271
00:11:10,420 --> 00:11:11,100
What?
272
00:11:12,000 --> 00:11:13,000
And do you know
273
00:11:13,000 --> 00:11:15,250
who his best friend at class is?
274
00:11:15,920 --> 00:11:16,680
Do you know
275
00:11:16,680 --> 00:11:17,720
whether he has feelings for a girl?
276
00:11:17,720 --> 00:11:19,080
Or is there any girl who has feelings for him?
277
00:11:19,520 --> 00:11:20,760
Do you know
278
00:11:20,760 --> 00:11:22,120
in the latest exam,
279
00:11:22,120 --> 00:11:23,760
how many scores he got and where he ranked in the class?
280
00:11:27,070 --> 00:11:27,680
Well,
281
00:11:28,920 --> 00:11:29,880
I admit that
282
00:11:30,970 --> 00:11:32,480
ever since his mom and I got divorced,
283
00:11:32,840 --> 00:11:34,720
I haven't given him enough care.
284
00:11:35,320 --> 00:11:37,160
But I'm a man,
285
00:11:37,720 --> 00:11:38,440
I don't think about
286
00:11:38,440 --> 00:11:39,720
all these detailed stuffs.
287
00:11:41,880 --> 00:11:43,320
Well, it's really hard
288
00:11:43,320 --> 00:11:44,520
for you.
289
00:11:46,050 --> 00:11:47,920
So why didn't you let him live with his mom?
290
00:11:48,120 --> 00:11:49,120
I wanted him to,
291
00:11:50,160 --> 00:11:51,640
but his mother didn't want him.
292
00:11:54,680 --> 00:11:56,240
Bowen had a tough childhood.
293
00:11:57,280 --> 00:11:58,680
Actually, I understand him.
294
00:11:59,880 --> 00:12:02,080
Bowen is not a bad child.
295
00:12:02,700 --> 00:12:03,720
The reason he did all these things,
296
00:12:03,720 --> 00:12:04,920
is just to let you,
297
00:12:04,920 --> 00:12:06,680
the father who doesn't care about him,
298
00:12:06,680 --> 00:12:07,920
to pay attention to him.
299
00:12:09,200 --> 00:12:10,880
Just like me when I was a kid.
300
00:12:17,270 --> 00:12:17,960
Weiwei,
301
00:12:19,040 --> 00:12:19,680
I understand.
302
00:12:21,420 --> 00:12:22,440
Things will get better.
303
00:12:23,080 --> 00:12:24,240
They will.
304
00:12:25,000 --> 00:12:26,320
Sooner or later,
305
00:12:26,720 --> 00:12:27,880
your dad will understand.
306
00:12:30,240 --> 00:12:31,640
Everyone gets old.
307
00:12:35,120 --> 00:12:38,400
[People's Procuratorate of Xinzhou]
308
00:12:57,820 --> 00:12:58,960
The police have ruled out
309
00:12:58,960 --> 00:13:00,080
the possibility of murder.
310
00:13:00,880 --> 00:13:01,960
Officer Zhang also found
311
00:13:01,960 --> 00:13:03,040
a suicide note at his home.
312
00:13:03,960 --> 00:13:05,080
It's the same as
313
00:13:05,120 --> 00:13:06,040
what you saw in the comment.
314
00:13:06,620 --> 00:13:07,840
His address is identical to the one
315
00:13:07,840 --> 00:13:09,000
that Pan Xiaoli found out.
316
00:13:09,520 --> 00:13:10,960
He should be the one who made the comment.
317
00:13:19,400 --> 00:13:21,720
If... if only I can
318
00:13:21,720 --> 00:13:22,840
get his address earlier,
319
00:13:24,420 --> 00:13:26,480
then he might be alive.
320
00:13:28,300 --> 00:13:29,640
It's my fault.
321
00:13:34,470 --> 00:13:35,920
It's my fault.
322
00:13:38,520 --> 00:13:39,640
Officer Zhang told me that
323
00:13:41,520 --> 00:13:42,560
he jumped from the building
324
00:13:42,560 --> 00:13:43,920
at around 10:30,
325
00:13:44,760 --> 00:13:46,870
approximately ten minutes after sending that comment.
326
00:13:48,000 --> 00:13:49,320
His home is on the third floor,
327
00:13:49,600 --> 00:13:51,040
but he jumped from the eighth floor.
328
00:13:51,470 --> 00:13:52,520
It shows that he never
329
00:13:52,520 --> 00:13:53,880
left any chances for others to save him.
330
00:13:55,840 --> 00:13:57,560
The suicide note he sent on the official account
331
00:13:57,880 --> 00:13:59,160
is not for help,
332
00:13:59,920 --> 00:14:01,040
but for accusing.
333
00:14:01,680 --> 00:14:02,480
Help?
334
00:14:04,850 --> 00:14:06,220
[I hate this world!]
335
00:14:08,750 --> 00:14:10,320
When did he jump?
336
00:14:10,840 --> 00:14:12,200
10:30.
337
00:14:19,920 --> 00:14:21,670
[15538982713: I hate this world!]
338
00:14:24,670 --> 00:14:25,520
Have you tried this number?
339
00:14:25,970 --> 00:14:26,680
I have.
340
00:14:27,640 --> 00:14:28,440
But no one answered.
341
00:14:29,240 --> 00:14:30,880
That's why I let Pan Xiaoli look up his address.
342
00:14:38,370 --> 00:14:39,150
[Thank you, sister.]
343
00:14:39,970 --> 00:14:40,820
[Sister, do you think the bad people will go to hell?]
344
00:14:40,820 --> 00:14:41,670
[I really want to see them go to hell.]
345
00:14:47,650 --> 00:14:48,360
No,
346
00:14:49,160 --> 00:14:50,160
he did ask for help.
347
00:14:50,600 --> 00:14:51,520
Whom did he ask?
348
00:14:51,520 --> 00:14:52,160
When?
349
00:14:52,400 --> 00:14:53,480
He asked me.
350
00:15:00,200 --> 00:15:01,240
[I really want to see them go to hell.]
351
00:15:01,240 --> 00:15:02,520
Are you sure this is him?
352
00:15:05,250 --> 00:15:06,650
His nickname is Yuan.
353
00:15:07,720 --> 00:15:08,800
From Wang Chaoyuan.
354
00:15:09,170 --> 00:15:10,120
You can't be sure about that.
355
00:15:10,850 --> 00:15:12,210
How about another call?
356
00:15:25,650 --> 00:15:27,000
[Yuan]
357
00:15:27,000 --> 00:15:28,400
Are you looking for Wang Chaoyuan?
358
00:15:29,400 --> 00:15:30,480
I'm his uncle.
359
00:15:39,200 --> 00:15:40,880
If only I could
360
00:15:40,880 --> 00:15:42,000
help him earlier.
361
00:15:42,750 --> 00:15:43,920
I didn't realize that
362
00:15:43,920 --> 00:15:45,640
he was desperate.
363
00:15:48,550 --> 00:15:49,360
If only...
364
00:15:49,360 --> 00:15:51,000
If only I tried harder,
365
00:15:51,920 --> 00:15:53,200
and I got smarter,
366
00:15:54,200 --> 00:15:56,160
then he might be alive.
367
00:16:02,820 --> 00:16:04,120
Don't blame yourself too hard.
368
00:16:05,300 --> 00:16:07,320
You didn't make him suicide.
369
00:16:08,620 --> 00:16:09,840
The real reason
370
00:16:09,840 --> 00:16:10,760
is still under investigation.
371
00:16:11,800 --> 00:16:13,160
But he seemed to be
372
00:16:13,160 --> 00:16:14,680
bullied before he died.
373
00:16:15,350 --> 00:16:16,320
His father
374
00:16:16,320 --> 00:16:17,240
used to file a suit.
375
00:16:17,440 --> 00:16:18,680
He sued the others for insult.
376
00:16:19,120 --> 00:16:20,800
It's just he suicided
377
00:16:21,080 --> 00:16:22,280
before the review got a result.
378
00:16:28,550 --> 00:16:29,880
Director Yin wants me to tell you
379
00:16:30,820 --> 00:16:32,120
that this case
380
00:16:32,120 --> 00:16:33,240
will become a prosecution's case.
381
00:16:34,050 --> 00:16:35,360
Officer Zhang is also preparing
382
00:16:35,360 --> 00:16:36,240
the related materials
383
00:16:36,600 --> 00:16:37,920
for the case involving the underage.
384
00:16:38,850 --> 00:16:40,800
If you really want to help him,
385
00:16:42,080 --> 00:16:43,400
gather your strength
386
00:16:44,080 --> 00:16:45,200
and get ready.
387
00:17:05,050 --> 00:17:06,400
You got some nerves, don't you?
388
00:17:10,099 --> 00:17:11,159
Are you trying to dodge?
389
00:17:11,970 --> 00:17:12,650
Wait here.
390
00:17:13,720 --> 00:17:14,440
Mr. Li.
391
00:17:14,440 --> 00:17:15,040
How dare you dodge?
392
00:17:15,040 --> 00:17:15,670
Mr. Li.
393
00:17:16,400 --> 00:17:17,200
it's not the time
394
00:17:17,200 --> 00:17:18,480
for you to scold him.
395
00:17:19,650 --> 00:17:20,680
Now that Wang Chaoyuan is dead,
396
00:17:21,000 --> 00:17:22,200
this becomes serious.
397
00:17:23,000 --> 00:17:23,920
So right now,
398
00:17:24,800 --> 00:17:26,160
we need to think of a plan.
399
00:17:28,720 --> 00:17:29,400
What are you looking at?
400
00:17:29,760 --> 00:17:30,600
Pick it up!
401
00:17:38,820 --> 00:17:39,600
Mr. Sun,
402
00:17:39,600 --> 00:17:40,720
you are absolutely right.
403
00:17:41,440 --> 00:17:42,000
Trust me,
404
00:17:42,240 --> 00:17:43,800
as long as you fix this case,
405
00:17:44,000 --> 00:17:45,720
money will not be a problem.
406
00:17:46,900 --> 00:17:47,720
We will be 100 percent cooperative
407
00:17:49,040 --> 00:17:50,280
on any other things.
408
00:17:50,520 --> 00:17:51,320
100 percent.
409
00:17:53,050 --> 00:17:53,720
Mr. Sun,
410
00:17:54,880 --> 00:17:56,240
look at him, such a coward.
411
00:17:56,920 --> 00:17:58,400
If there's no one instigating him,
412
00:17:58,880 --> 00:17:59,720
he would never
413
00:17:59,720 --> 00:18:01,160
dare to do things like that.
414
00:18:03,270 --> 00:18:04,360
Am I right?
415
00:18:16,900 --> 00:18:17,640
Each of you
416
00:18:17,640 --> 00:18:18,600
gives me a report
417
00:18:18,600 --> 00:18:20,160
about your progress on this case.
418
00:18:20,550 --> 00:18:22,000
[Procuratorate of Xinzhou] We need to integrate all the information.
419
00:18:23,560 --> 00:18:24,600
Jin, you first.
420
00:18:24,670 --> 00:18:25,240
Okay.
421
00:18:25,920 --> 00:18:26,840
The father of the victim
422
00:18:27,200 --> 00:18:28,520
of school bullying called the police.
423
00:18:28,970 --> 00:18:30,480
But since there was no
424
00:18:30,480 --> 00:18:31,370
injury identification,
425
00:18:31,840 --> 00:18:33,440
so the police didn't place a file.
426
00:18:34,360 --> 00:18:36,080
Then the victim filed a suit
427
00:18:36,080 --> 00:18:37,880
for insult at the court.
428
00:18:38,320 --> 00:18:39,440
But before the review is over,
429
00:18:39,920 --> 00:18:41,000
the victim committed suicide.
430
00:18:42,120 --> 00:18:42,840
In that case,
431
00:18:43,040 --> 00:18:44,240
this case became
432
00:18:44,240 --> 00:18:45,040
a prosecution's case.
433
00:18:45,440 --> 00:18:46,120
Therefore,
434
00:18:46,560 --> 00:18:48,640
Public Security Bureau needs to file a case for investigation.
435
00:18:48,960 --> 00:18:50,080
The proceeding is in progress.
436
00:18:50,320 --> 00:18:51,480
So, we will need to do
437
00:18:51,680 --> 00:18:52,560
the investigations and arrestment,
438
00:18:53,000 --> 00:18:54,320
and then the prosecution.
439
00:18:56,100 --> 00:18:57,520
This case will definitely
440
00:18:57,520 --> 00:18:58,760
arouse public opinion.
441
00:18:59,420 --> 00:19:01,280
To continue the prosecution smoothly,
442
00:19:01,680 --> 00:19:03,600
the Public Security Bureau is now inviting us
443
00:19:03,840 --> 00:19:04,680
to participate in the investigation.
444
00:19:05,250 --> 00:19:05,900
Good.
445
00:19:06,640 --> 00:19:08,900
Judging from the materials from the court,
446
00:19:09,240 --> 00:19:10,640
the injuring party of this case
447
00:19:10,880 --> 00:19:12,480
involves seven juveniles.
448
00:19:13,120 --> 00:19:14,760
Among them the oldest one is 17 years old,
449
00:19:14,960 --> 00:19:16,040
five of them are 16 years old
450
00:19:16,280 --> 00:19:17,440
and one is 15.
451
00:19:18,160 --> 00:19:19,200
They go to the same school
452
00:19:19,200 --> 00:19:20,200
as Wang Chaoyuan.
453
00:19:20,960 --> 00:19:22,840
According to the victim's family,
454
00:19:23,350 --> 00:19:24,280
these kids
455
00:19:24,280 --> 00:19:25,720
frequently beat up
456
00:19:25,920 --> 00:19:27,040
and insult Wang Chaoyuan,
457
00:19:27,800 --> 00:19:29,080
which leads to
458
00:19:29,080 --> 00:19:30,040
Wang Chaoyuan's depression.
459
00:19:31,020 --> 00:19:32,000
Last night,
460
00:19:32,680 --> 00:19:34,280
Wang Chaoyuan left a suicide note
461
00:19:34,640 --> 00:19:35,600
and jumped from the building.
462
00:19:36,550 --> 00:19:37,440
When you last
463
00:19:37,440 --> 00:19:38,560
saw Wang Chaoyuan,
464
00:19:39,150 --> 00:19:40,160
what was he like?
465
00:19:40,840 --> 00:19:41,400
How many people were there?
466
00:19:41,840 --> 00:19:42,600
What happened?
467
00:19:43,720 --> 00:19:45,680
The last time we saw Wang Chaoyuan
468
00:19:47,280 --> 00:19:49,240
was in the corridor.
469
00:19:49,680 --> 00:19:51,640
We were playing,
470
00:19:51,920 --> 00:19:55,120
and somehow, we started to push over each other.
471
00:19:55,840 --> 00:19:56,400
How many people were there?
472
00:19:59,280 --> 00:19:59,840
Seven.
473
00:20:02,400 --> 00:20:03,440
What happened?
474
00:20:11,440 --> 00:20:12,720
We punched him a little bit,
475
00:20:13,000 --> 00:20:14,120
and kicked him.
476
00:20:18,120 --> 00:20:18,800
Li Mingqi,
477
00:20:22,150 --> 00:20:23,040
at this time,
478
00:20:23,040 --> 00:20:24,080
you shouldn't hold
479
00:20:24,080 --> 00:20:25,440
anything back from me.
480
00:20:26,200 --> 00:20:27,320
For the last time.
481
00:20:28,170 --> 00:20:29,880
What exactly did you do?
482
00:20:34,970 --> 00:20:37,800
Tell him!
483
00:20:39,170 --> 00:20:40,280
How dare you play tricks
484
00:20:40,280 --> 00:20:40,920
in front of your lawyer?
485
00:20:43,360 --> 00:20:44,200
What are you looking at?
486
00:20:45,220 --> 00:20:45,960
Mr. Li.
487
00:20:46,150 --> 00:20:46,920
If you keep acting like this,
488
00:20:46,920 --> 00:20:48,320
I won't be able to continue my work.
489
00:20:48,520 --> 00:20:49,280
Beating him up
490
00:20:49,280 --> 00:20:50,240
won't fix anything.
491
00:20:51,800 --> 00:20:52,420
Fine.
492
00:20:53,040 --> 00:20:54,320
I'll leave you alone, Mr. Sun.
493
00:20:56,120 --> 00:20:57,000
Cooperate with your lawyer.
494
00:21:25,770 --> 00:21:27,440
Wang Chaoyuan is from
495
00:21:27,440 --> 00:21:28,240
a single-parent family.
496
00:21:29,000 --> 00:21:30,440
He lived with his father.
497
00:21:30,870 --> 00:21:32,280
Ever since he suicided last night,
498
00:21:32,280 --> 00:21:34,080
his uncle Wang Guan
499
00:21:34,950 --> 00:21:37,160
has been posting articles on social platform
500
00:21:37,160 --> 00:21:38,480
accusing the seven students.
501
00:21:39,000 --> 00:21:40,600
Many people are supporting him online.
502
00:21:41,160 --> 00:21:42,520
That's all.
503
00:21:44,080 --> 00:21:45,000
I've already talked to
504
00:21:45,240 --> 00:21:46,360
several mainstream medias.
505
00:21:47,280 --> 00:21:48,480
The suspects and the victim
506
00:21:48,480 --> 00:21:50,160
of this case are all minors.
507
00:21:50,640 --> 00:21:51,840
They can't be reported in depth.
508
00:21:52,160 --> 00:21:53,280
It is especially important that all parties'
509
00:21:53,280 --> 00:21:54,600
identities cannot be leaked.
510
00:21:55,400 --> 00:21:56,080
Now
511
00:21:56,280 --> 00:21:57,440
I'm just afraid that some self-media accounts
512
00:21:57,720 --> 00:21:58,560
won't cooperate with us.
513
00:21:58,840 --> 00:22:00,640
[People's Procuratorate of Xinzhou]
To promote the network traffic,
514
00:22:00,640 --> 00:22:02,040
they may publish some misleading information.
515
00:22:02,920 --> 00:22:04,240
I've already contacted the Internet police.
516
00:22:04,570 --> 00:22:05,760
Once someone publishes
517
00:22:05,760 --> 00:22:07,700
extreme or very sensitive content,
518
00:22:08,120 --> 00:22:09,120
it'll be deleted immediately.
519
00:22:11,080 --> 00:22:13,320
I can understand that.
520
00:22:13,750 --> 00:22:14,720
But please pay attention to
521
00:22:14,720 --> 00:22:15,880
Wang Guan's talk.
522
00:22:16,080 --> 00:22:17,400
Once he talks about the specific information
523
00:22:17,400 --> 00:22:18,160
of those kids,
524
00:22:18,160 --> 00:22:19,520
we must stop him immediately.
525
00:22:20,200 --> 00:22:21,320
Because those kids are still young
526
00:22:21,680 --> 00:22:22,560
and now the case
527
00:22:22,560 --> 00:22:23,760
is still under investigation.
528
00:22:23,960 --> 00:22:24,760
We can't reach a conclusion
529
00:22:24,800 --> 00:22:25,720
immediately.
530
00:22:26,200 --> 00:22:28,020
Even if those kids will be found guilty in the future,
531
00:22:28,320 --> 00:22:29,200
they'll still have to return to
532
00:22:29,240 --> 00:22:30,320
the society sooner or later.
533
00:22:30,320 --> 00:22:31,080
So everything about
534
00:22:31,120 --> 00:22:32,480
their individual privacy
535
00:22:32,480 --> 00:22:33,720
should be strictly confidential.
536
00:22:34,920 --> 00:22:35,880
In today's meeting,
537
00:22:35,880 --> 00:22:37,080
the feedback from the Public Security Bureau
538
00:22:37,080 --> 00:22:38,800
is the same as our assumption.
539
00:22:39,160 --> 00:22:40,760
When they resorted to violence,
540
00:22:40,760 --> 00:22:42,040
they chose places
541
00:22:42,040 --> 00:22:43,160
at the blind spots of cameras,
542
00:22:43,520 --> 00:22:44,600
such as the toilet,
543
00:22:44,600 --> 00:22:46,760
the corner of a stair and the rooftop.
544
00:22:48,720 --> 00:22:50,040
This incident will inevitably
545
00:22:50,040 --> 00:22:51,280
attract the society's great attention
546
00:22:51,280 --> 00:22:52,600
in the future.
547
00:22:53,200 --> 00:22:54,400
So we must
548
00:22:54,400 --> 00:22:56,080
find the substantive evidence before
549
00:22:56,160 --> 00:22:57,680
comments become more out of control.
550
00:22:59,400 --> 00:23:00,550
In particular,
551
00:23:00,550 --> 00:23:01,640
about the thing which the Public Security Bureau
552
00:23:01,640 --> 00:23:02,680
invited us to investigate,
553
00:23:02,680 --> 00:23:04,800
Hu and Chen,
554
00:23:04,840 --> 00:23:05,920
please follow up on it.
555
00:23:06,640 --> 00:23:08,480
Do you have anything else to say?
556
00:23:08,850 --> 00:23:09,560
No. No.
557
00:23:09,560 --> 00:23:10,640
Then the meeting is over.
558
00:23:14,050 --> 00:23:14,920
Director Meng,
559
00:23:17,080 --> 00:23:18,600
I want to apply to join this case.
560
00:23:22,700 --> 00:23:25,080
Ask Jin to give you detailed information.
561
00:23:25,370 --> 00:23:26,000
OK.
562
00:23:29,000 --> 00:23:30,120
This is the last time I'll ask you.
563
00:23:31,150 --> 00:23:32,800
What on earth did you do?
564
00:23:36,450 --> 00:23:37,680
In the end, after we
565
00:23:38,620 --> 00:23:39,720
stopped beating him,
566
00:23:41,170 --> 00:23:42,880
we poured water on his head.
567
00:23:44,600 --> 00:23:45,840
All of his body was soaked.
568
00:23:52,220 --> 00:23:52,920
No.
569
00:23:54,650 --> 00:23:55,520
You're wrong.
570
00:23:56,620 --> 00:23:57,880
There's no time to waste!
571
00:23:57,880 --> 00:23:59,560
Why are you still hiding the truth from the lawyer?
572
00:23:59,560 --> 00:24:00,560
Lawyer, everything I said...
573
00:24:00,560 --> 00:24:01,720
Everything I said just now is true.
574
00:24:01,720 --> 00:24:02,880
I've told him everything, honestly.
575
00:24:02,880 --> 00:24:04,100
I've told you everything, lawyer.
576
00:24:04,100 --> 00:24:04,680
No.
577
00:24:05,270 --> 00:24:06,600
I think you're lying.
578
00:24:09,600 --> 00:24:10,960
You're very timid.
579
00:24:10,960 --> 00:24:11,960
How could you beat someone?
580
00:24:12,640 --> 00:24:13,560
If no one
581
00:24:13,560 --> 00:24:14,280
forced you,
582
00:24:14,280 --> 00:24:15,040
I wouldn't believe
583
00:24:15,080 --> 00:24:16,560
you would do something like that.
584
00:24:22,320 --> 00:24:23,000
Right.
585
00:24:23,250 --> 00:24:24,360
Someone forced you,
586
00:24:24,700 --> 00:24:25,960
so you surrounded Wang Chaoyuan with others.
587
00:24:25,960 --> 00:24:27,240
But you didn't dare to beat him.
588
00:24:27,240 --> 00:24:27,880
Am I right?
589
00:24:35,960 --> 00:24:36,640
Mr. Sun,
590
00:24:37,120 --> 00:24:38,960
what if it's discovered by others?
591
00:24:40,150 --> 00:24:41,440
If he doesn't say that, how will he be found innocent?
592
00:24:43,200 --> 00:24:44,400
Didn't he beat that kid?
593
00:24:51,720 --> 00:24:52,560
Li Mingqi,
594
00:24:54,320 --> 00:24:55,160
I have a question.
595
00:24:55,870 --> 00:24:57,680
Is the truth like what the lawyer said?
596
00:24:58,870 --> 00:24:59,880
Is it right?
597
00:25:09,600 --> 00:25:10,440
Yes.
598
00:25:10,670 --> 00:25:12,400
The truth is like what you said.
599
00:25:14,600 --> 00:25:15,280
OK.
600
00:25:16,370 --> 00:25:17,240
Then tell me
601
00:25:18,270 --> 00:25:21,080
who forced you to do that.
602
00:25:27,420 --> 00:25:28,320
Wu Bowen.
603
00:25:28,620 --> 00:25:29,360
Right.
604
00:25:29,700 --> 00:25:30,840
It's Wu Bowen.
605
00:25:31,570 --> 00:25:32,840
None of us beat that kid.
606
00:25:33,240 --> 00:25:35,040
Wu Bowen forced us to beat him.
607
00:25:36,120 --> 00:25:37,960
Wang Chaoyuan and us
608
00:25:37,960 --> 00:25:39,080
are not in the same class.
609
00:25:39,080 --> 00:25:40,560
Only Wu Bowen is in the same grade
610
00:25:40,560 --> 00:25:42,120
and class as Wang Chaoyuan.
611
00:25:42,360 --> 00:25:43,120
We're in the twelfth grade.
612
00:25:43,640 --> 00:25:44,600
He's in the eleventh grade.
613
00:25:45,020 --> 00:25:45,680
Yes.
614
00:25:46,200 --> 00:25:47,560
Wu Bowen is...
615
00:25:48,220 --> 00:25:49,680
He was two grades ahead of us.
616
00:25:50,240 --> 00:25:51,160
But he got grade retention.
617
00:25:51,320 --> 00:25:53,120
So we're all afraid of him.
618
00:25:55,720 --> 00:25:57,240
So we had no choice.
619
00:25:57,960 --> 00:25:59,080
He forced us.
620
00:26:15,900 --> 00:26:17,500
Is Ren Tianyu stupid?
621
00:26:17,770 --> 00:26:18,840
I asked him to cooperate with me
622
00:26:18,840 --> 00:26:19,880
and make the kids found innocent together.
623
00:26:20,020 --> 00:26:21,120
He refused.
624
00:26:21,370 --> 00:26:22,360
What is he thinking?
625
00:26:23,770 --> 00:26:24,650
We should stand on
626
00:26:24,650 --> 00:26:25,760
the same side, right?
627
00:26:25,760 --> 00:26:26,920
Otherwise, it'll be very hard to guarantee
628
00:26:26,920 --> 00:26:27,840
Wu Bowen and Li Mingqi
629
00:26:27,840 --> 00:26:29,000
are both found innocent.
630
00:26:29,550 --> 00:26:31,230
The loser will be either he or me.
631
00:26:31,370 --> 00:26:32,490
Or simply, we'll just lose together!
632
00:26:33,120 --> 00:26:34,360
Is he making trouble for me?
633
00:26:34,800 --> 00:26:36,280
Chill out first.
634
00:26:36,600 --> 00:26:37,560
I asked Ren Tianyu
635
00:26:37,560 --> 00:26:38,360
to come here.
636
00:26:38,550 --> 00:26:39,920
Let's listen to his explanation later,
637
00:26:39,920 --> 00:26:40,720
okay?
638
00:26:41,450 --> 00:26:42,720
What happened in the office?
639
00:26:42,720 --> 00:26:43,840
I can feel the tension.
640
00:26:43,840 --> 00:26:44,720
I don't know.
641
00:26:45,080 --> 00:26:46,440
I think it's about Mr. Ren.
642
00:26:47,050 --> 00:26:48,600
Mr. Ren is already
643
00:26:48,640 --> 00:26:50,040
a partner in our law firm, right?
644
00:26:51,000 --> 00:26:51,960
How dare Mr. Sun criticize him?
645
00:26:51,960 --> 00:26:53,320
Don't you know that
646
00:26:53,470 --> 00:26:54,320
Mr. Sun
647
00:26:54,320 --> 00:26:55,560
has been working in our law firm for many years?
648
00:26:55,560 --> 00:26:56,650
He was supposed to
649
00:26:56,680 --> 00:26:58,040
be promoted to partner this year.
650
00:26:58,400 --> 00:26:59,760
However, after Mr. Ren joined us,
651
00:26:59,770 --> 00:27:00,680
it became impossible for Mr. Sun to be promoted.
652
00:27:01,020 --> 00:27:02,080
No wonder.
653
00:27:14,150 --> 00:27:14,920
Mr. Ren,
654
00:27:15,420 --> 00:27:16,120
sit down.
655
00:27:17,750 --> 00:27:18,720
I think you know
656
00:27:18,720 --> 00:27:19,880
why I asked you to come here.
657
00:27:22,670 --> 00:27:23,680
Yes, I know.
658
00:27:24,120 --> 00:27:26,080
But Mr. Sun,
659
00:27:27,070 --> 00:27:28,800
why are you like an elementary schooler?
660
00:27:29,120 --> 00:27:30,320
You tattled on me.
661
00:27:38,270 --> 00:27:39,200
Mr. Ren,
662
00:27:39,820 --> 00:27:41,540
not long ago you came to Xinzhou.
663
00:27:41,820 --> 00:27:43,060
Maybe you're not clear about the rules.
664
00:27:44,150 --> 00:27:45,350
We're in the same law firm.
665
00:27:45,850 --> 00:27:47,880
There's a conflict of interest between our clients
666
00:27:47,920 --> 00:27:49,600
Wu Bowen and Li Mingqi. If we defend them,
667
00:27:50,250 --> 00:27:52,010
our law firm will be punished.
668
00:27:52,750 --> 00:27:54,270
Did you ever think about what impact
669
00:27:54,900 --> 00:27:56,540
it'll make on our law firm?
670
00:27:56,950 --> 00:27:58,310
Let me get this straight.
671
00:27:59,900 --> 00:28:01,220
We'll defend two suspects
672
00:28:01,220 --> 00:28:02,400
of the same case.
673
00:28:03,000 --> 00:28:04,320
There's no conflict of interest
674
00:28:04,320 --> 00:28:04,920
between them.
675
00:28:04,920 --> 00:28:05,960
But there's a conflict
676
00:28:05,960 --> 00:28:07,720
between our defense strategies,
677
00:28:07,820 --> 00:28:08,560
right?
678
00:28:09,000 --> 00:28:09,800
Frankly,
679
00:28:10,320 --> 00:28:12,360
both of us want them to be found innocent.
680
00:28:13,120 --> 00:28:15,080
But the way we find evidences
681
00:28:15,080 --> 00:28:16,320
and the evidences we need are different.
682
00:28:17,000 --> 00:28:18,400
Then I'm confused.
683
00:28:18,720 --> 00:28:19,520
Why would that
684
00:28:19,520 --> 00:28:20,640
affect our law firm?
685
00:28:27,020 --> 00:28:27,760
OK.
686
00:28:28,150 --> 00:28:30,120
Even if there's no conflict of interest
687
00:28:30,120 --> 00:28:31,200
between our clients,
688
00:28:31,650 --> 00:28:33,080
we are still working in the same case.
689
00:28:33,250 --> 00:28:34,680
If we do not cooperate with each other,
690
00:28:35,000 --> 00:28:36,040
it'll be very hard to guarantee that both of them
691
00:28:36,040 --> 00:28:36,880
will be found innocent.
692
00:28:38,700 --> 00:28:39,680
The loser will be
693
00:28:39,680 --> 00:28:40,520
either you or me.
694
00:28:40,770 --> 00:28:42,530
What's worse, maybe both of us will get hurt.
695
00:28:42,900 --> 00:28:44,160
What's that for?
696
00:28:45,300 --> 00:28:46,640
I never thought that
697
00:28:46,640 --> 00:28:47,600
I'll lose the lawsuit.
698
00:28:48,270 --> 00:28:49,080
Mr. Sun,
699
00:28:49,480 --> 00:28:51,120
you should believe in yourself.
700
00:28:51,400 --> 00:28:52,280
Ren Tianyu,
701
00:28:52,770 --> 00:28:53,890
what do you mean?
702
00:28:55,880 --> 00:28:56,720
I'm sorry.
703
00:28:56,800 --> 00:28:57,840
Maybe you've misunderstood me.
704
00:28:57,880 --> 00:28:58,840
I mean
705
00:28:59,720 --> 00:29:00,960
are you afraid?
706
00:29:02,250 --> 00:29:03,160
Afraid?
707
00:29:04,620 --> 00:29:06,180
I've been a lawyer for many years.
708
00:29:07,400 --> 00:29:09,520
I was never afraid of anything.
709
00:29:11,840 --> 00:29:12,560
Mr. Ren,
710
00:29:13,300 --> 00:29:14,480
do you dare to make a bet?
711
00:29:15,800 --> 00:29:16,480
Yes.
712
00:29:17,000 --> 00:29:18,680
The loser will have to leave our law firm.
713
00:29:19,200 --> 00:29:20,880
What if you lose?
714
00:29:21,170 --> 00:29:22,480
Will you
715
00:29:22,570 --> 00:29:24,150
give me shares in our law firm?
716
00:29:26,820 --> 00:29:27,600
OK.
717
00:29:30,170 --> 00:29:31,040
Ms. Lin,
718
00:29:31,150 --> 00:29:32,200
if there's nothing else to discuss,
719
00:29:32,200 --> 00:29:32,920
I'll go back.
720
00:29:33,500 --> 00:29:34,200
Well,
721
00:29:35,120 --> 00:29:36,240
your
722
00:29:39,620 --> 00:29:40,920
suit is a bit tight.
723
00:29:47,720 --> 00:29:48,870
He's too young.
724
00:29:49,820 --> 00:29:51,000
Too young.
725
00:30:18,700 --> 00:30:20,040
How bold you are!
726
00:30:20,640 --> 00:30:21,720
Who do you think will win?
727
00:30:22,760 --> 00:30:24,720
Who allowed you to be so childish?
728
00:30:25,550 --> 00:30:27,120
What place do you think here is?
729
00:30:27,840 --> 00:30:29,520
You can't just give your shares to others.
730
00:30:30,350 --> 00:30:32,150
I thought you would be willing to
witness the success.
731
00:30:35,240 --> 00:30:36,360
What do you mean?
732
00:30:36,520 --> 00:30:38,520
Use me to kick Sun Chao out.
733
00:30:38,840 --> 00:30:40,480
It's what you want, right?
734
00:30:41,440 --> 00:30:42,520
How could you know that?
735
00:30:42,960 --> 00:30:43,800
I've known it since
736
00:30:43,800 --> 00:30:44,640
he came to me.
737
00:30:45,720 --> 00:30:47,440
He has collaborated with other lawyers
738
00:30:47,440 --> 00:30:48,600
for collusion.
739
00:30:49,020 --> 00:30:49,880
But you
740
00:30:50,700 --> 00:30:51,520
will never allow
741
00:30:51,520 --> 00:30:53,000
any of your lawyers to do that.
742
00:30:53,520 --> 00:30:54,800
It's not smart.
743
00:30:55,200 --> 00:30:56,160
Instead, it's very stupid.
744
00:30:56,960 --> 00:30:58,120
Above all,
745
00:30:58,700 --> 00:30:59,440
it's dangerous.
746
00:31:01,680 --> 00:31:03,560
Mr. Ren, since you're very smart,
747
00:31:04,670 --> 00:31:06,080
you should be very clear about
748
00:31:06,120 --> 00:31:07,120
your situation
749
00:31:07,120 --> 00:31:08,200
and the difficulties, right?
750
00:31:08,470 --> 00:31:09,360
I have a question.
751
00:31:10,020 --> 00:31:11,120
To an excellent lawyer,
752
00:31:11,120 --> 00:31:12,120
what's the most important thing?
753
00:31:14,500 --> 00:31:15,640
The winning percentage.
754
00:31:17,640 --> 00:31:18,440
The winning percentage?
755
00:31:19,840 --> 00:31:21,240
A lawyer should focus on
756
00:31:21,240 --> 00:31:23,120
the evidence and the result.
757
00:31:23,820 --> 00:31:24,700
Ren Tianyu,
758
00:31:25,150 --> 00:31:26,040
if you don’t have
759
00:31:26,040 --> 00:31:27,120
high winning percentage,
760
00:31:27,500 --> 00:31:28,560
you can't even join
761
00:31:28,560 --> 00:31:29,520
our law firm,
762
00:31:30,120 --> 00:31:32,040
let alone be my partner.
763
00:31:33,700 --> 00:31:34,520
It makes sense to me.
764
00:31:39,680 --> 00:31:40,720
You understand everything,
765
00:31:41,720 --> 00:31:42,640
but you're not willing to
766
00:31:42,640 --> 00:31:45,040
cooperate with Sun Chao, right?
767
00:31:47,920 --> 00:31:48,920
Do you know the consequence?
768
00:31:49,360 --> 00:31:51,560
The loser will be kicked out.
769
00:31:51,960 --> 00:31:53,480
Do you still want to run the risk?
770
00:31:57,320 --> 00:31:58,240
Why do you
771
00:31:58,240 --> 00:31:59,600
have no confidence in me?
772
00:32:03,760 --> 00:32:05,720
Wu Yijing is not only my uncle
773
00:32:06,200 --> 00:32:07,440
but also the real majority shareholder
774
00:32:07,440 --> 00:32:08,680
of our law firm.
775
00:32:13,450 --> 00:32:16,280
You have to win this lawsuit.
776
00:32:16,520 --> 00:32:18,560
Looks like Mr. Sun is unlucky
777
00:32:18,970 --> 00:32:20,040
this time.
778
00:32:34,080 --> 00:32:34,840
If you win,
779
00:32:35,680 --> 00:32:37,040
Sun Chao will be kicked out.
780
00:32:37,600 --> 00:32:38,320
If he wins,
781
00:32:38,880 --> 00:32:39,880
both of you will be kicked out.
782
00:32:57,560 --> 00:32:58,560
What's Zhang's full name?
783
00:32:59,070 --> 00:33:00,440
Zhang Youxin.
784
00:33:01,040 --> 00:33:02,600
There's a scar on his face.
785
00:33:03,050 --> 00:33:04,080
It's what I wanted to report to you
786
00:33:04,080 --> 00:33:05,000
just now.
787
00:33:05,880 --> 00:33:06,800
That guy is Zhang Youxin
788
00:33:06,800 --> 00:33:08,200
who you asked me to investigate.
789
00:33:08,700 --> 00:33:10,240
He's Wu Yijing's driver
790
00:33:10,680 --> 00:33:11,400
and henchman.
791
00:33:12,400 --> 00:33:13,920
He often transfers money to Zhao Dezhu.
792
00:33:14,270 --> 00:33:15,240
Wu Yijing?
793
00:33:21,400 --> 00:33:22,560
Wang Chaoyuan's father,
794
00:33:23,000 --> 00:33:24,200
how did you know that
795
00:33:24,360 --> 00:33:26,280
Wang Chaoyuan was bullied at school?
796
00:33:28,000 --> 00:33:29,000
Bro. Bro.
797
00:33:29,760 --> 00:33:30,760
The procurator asked you
798
00:33:31,240 --> 00:33:32,800
how you knew your kid was bullied.
799
00:33:40,160 --> 00:33:41,480
This is his diary.
800
00:33:42,250 --> 00:33:43,400
Last semester, I felt like
801
00:33:43,400 --> 00:33:44,600
there's something wrong with him.
802
00:33:45,160 --> 00:33:45,960
We asked him,
803
00:33:46,480 --> 00:33:47,240
but he didn't say anything.
804
00:33:47,680 --> 00:33:49,040
If we didn't read this diary,
805
00:33:49,160 --> 00:33:50,000
we wouldn't even know that
806
00:33:50,000 --> 00:33:50,640
he would be
807
00:33:50,640 --> 00:33:51,760
bullied here like that.
808
00:33:52,070 --> 00:33:53,750
You're teachers!
809
00:33:53,800 --> 00:33:55,550
Think about what you've taught them!
810
00:33:55,600 --> 00:33:56,850
Calm down.
811
00:33:57,220 --> 00:33:58,320
Don't be angry, okay?
812
00:33:58,570 --> 00:33:59,720
Come on. Have a glass of water.
813
00:33:59,720 --> 00:34:00,520
Drink...
814
00:34:00,520 --> 00:34:01,800
I don't want to drink water!
815
00:34:03,220 --> 00:34:04,040
Don't worry.
816
00:34:04,350 --> 00:34:05,960
We'll deal with the issue
817
00:34:05,960 --> 00:34:06,720
seriously.
818
00:34:06,750 --> 00:34:07,880
All of us know that Wang Chaoyuan
819
00:34:07,880 --> 00:34:08,880
is a good kid.
820
00:34:09,150 --> 00:34:09,920
We'll
821
00:34:09,920 --> 00:34:11,190
bring fair back to him.
822
00:34:11,190 --> 00:34:12,280
Yes. She's right.
823
00:34:12,280 --> 00:34:13,560
Please sit down and take a rest first.
824
00:34:13,560 --> 00:34:14,560
Calm down, please.
825
00:34:15,360 --> 00:34:16,670
Please sit down. Sit down.
826
00:34:24,230 --> 00:34:25,120
Chaoyuan's dad,
827
00:34:25,969 --> 00:34:27,479
here are his stuffs.
828
00:34:44,000 --> 00:34:45,040
It's all my fault.
829
00:34:46,070 --> 00:34:47,960
It's all my fault!
830
00:34:48,469 --> 00:34:49,799
Why didn't I
831
00:34:49,800 --> 00:34:51,440
hear what you said at that night?
832
00:34:51,440 --> 00:34:52,600
Why didn't I understand?
833
00:34:52,600 --> 00:34:54,480
How could I let you go out?
834
00:34:54,520 --> 00:34:55,560
Give it to me, bro. Bro!
835
00:34:55,560 --> 00:34:56,230
Bro!
836
00:34:56,270 --> 00:34:56,960
Bro!
837
00:34:58,320 --> 00:34:59,080
Bro!
838
00:34:59,080 --> 00:35:00,800
It's all my fault!
839
00:35:01,250 --> 00:35:02,120
Bro.
840
00:35:03,350 --> 00:35:04,400
Bro!
841
00:35:05,520 --> 00:35:07,120
It's all my fault!
842
00:35:14,350 --> 00:35:15,600
[Ximing High School]
843
00:35:15,600 --> 00:35:17,520
Don't be too sad. Take care of yourself.
844
00:35:17,850 --> 00:35:19,400
We'll find out the truth.
845
00:35:20,100 --> 00:35:20,880
Please take a seat.
846
00:35:20,970 --> 00:35:22,000
You too.
847
00:35:24,920 --> 00:35:25,880
Mr. Zhang,
848
00:35:25,880 --> 00:35:26,920
I have several questions for you.
849
00:35:27,360 --> 00:35:28,040
Please let me know.
850
00:35:28,300 --> 00:35:28,980
OK.
851
00:35:29,170 --> 00:35:30,220
How's Wang Chaoyuan's previous
852
00:35:30,220 --> 00:35:31,440
academic performance?
853
00:35:32,000 --> 00:35:33,280
His academic performance
854
00:35:33,280 --> 00:35:34,440
is above average.
855
00:35:34,620 --> 00:35:35,680
But he
856
00:35:35,680 --> 00:35:36,720
worked very hard.
857
00:35:36,800 --> 00:35:37,600
OK.
858
00:35:38,100 --> 00:35:39,080
Who did he like
859
00:35:39,080 --> 00:35:40,360
to play with at school?
860
00:35:41,360 --> 00:35:43,400
He's rather unsociable.
861
00:35:43,820 --> 00:35:44,470
At school,
862
00:35:44,520 --> 00:35:45,880
I found he's not very close
863
00:35:46,000 --> 00:35:46,880
to anyone.
864
00:35:47,040 --> 00:35:48,400
And he didn't talk to
865
00:35:48,400 --> 00:35:49,400
anyone frequently.
866
00:35:49,920 --> 00:35:50,640
Well,
867
00:35:50,720 --> 00:35:52,840
he talked frequently to
868
00:35:53,120 --> 00:35:54,360
his deskmate Qian Qingqing.
869
00:35:58,120 --> 00:35:59,640
Wu Bowen is also in your class, right?
870
00:35:59,920 --> 00:36:00,520
Yes.
871
00:36:01,000 --> 00:36:02,280
He's a repeater.
872
00:36:02,440 --> 00:36:04,360
He's willful and disobedient.
873
00:36:04,680 --> 00:36:06,720
He has fought with a lot of students.
874
00:36:07,120 --> 00:36:08,840
Did he ever bully Wang Chaoyuan?
875
00:36:09,640 --> 00:36:11,120
I never saw him bully Wang Chaoyuan.
876
00:36:11,400 --> 00:36:13,600
But the physics teacher told me that
877
00:36:13,840 --> 00:36:15,240
there was a conflict between them.
878
00:36:16,020 --> 00:36:17,360
You said Wu Bowen
879
00:36:17,360 --> 00:36:18,640
has fought with Wang Chaoyuan?
880
00:36:19,820 --> 00:36:21,160
In my class,
881
00:36:21,160 --> 00:36:22,720
I think they've fought once.
882
00:36:23,600 --> 00:36:24,840
Could you please tell us more about it?
883
00:36:25,160 --> 00:36:27,400
At that time, I was doing an experiment in class.
884
00:36:28,000 --> 00:36:29,880
I heard some students quarreling with each other.
885
00:36:30,400 --> 00:36:32,200
When I turned around to have a check,
886
00:36:32,440 --> 00:36:33,200
they became quiet again.
887
00:36:33,520 --> 00:36:35,120
I don't know about the details.
888
00:36:35,550 --> 00:36:36,520
Wenjing,
889
00:36:36,520 --> 00:36:37,920
before the formal interrogation,
890
00:36:37,920 --> 00:36:39,500
let's talk to those kids first.
891
00:36:39,770 --> 00:36:40,640
OK.
892
00:36:42,850 --> 00:36:43,680
Li Mingqi,
893
00:36:43,680 --> 00:36:44,440
you said you didn't
894
00:36:44,480 --> 00:36:45,600
want to bully Wang Chaoyuan.
895
00:36:46,400 --> 00:36:47,000
Yes.
896
00:36:47,560 --> 00:36:48,680
He threatened me.
897
00:36:49,480 --> 00:36:50,520
I dared not to piss him off.
898
00:36:50,840 --> 00:36:51,680
Wu Bowen
899
00:36:51,680 --> 00:36:53,440
likes Qian Qingqing who's the most beautiful girl
in their class.
900
00:36:53,440 --> 00:36:55,000
But Wang Chaoyuan got good grades
901
00:36:55,000 --> 00:36:56,440
and he's Qian Qingqing's deskmate.
902
00:36:56,800 --> 00:36:57,680
So Wang Bowen
903
00:36:57,680 --> 00:36:58,520
doesn't like him.
904
00:36:58,680 --> 00:37:00,440
He even asked Wang Chaoyuan to bring money to him.
905
00:37:00,720 --> 00:37:01,640
He spent that money
906
00:37:01,640 --> 00:37:02,440
on buying us food.
907
00:37:02,440 --> 00:37:04,320
I... I didn't want to play with Wu Bowen.
908
00:37:04,800 --> 00:37:05,880
He's too domineering.
909
00:37:05,970 --> 00:37:07,720
But if I refused to play with him
910
00:37:08,000 --> 00:37:09,640
or listen to him, he would beat me.
911
00:37:09,920 --> 00:37:10,800
I was afraid.
912
00:37:11,800 --> 00:37:12,960
At the last time,
913
00:37:13,440 --> 00:37:14,560
Wu Bowen asked us to
914
00:37:14,560 --> 00:37:15,880
beat Wang Chaoyuan together.
915
00:37:16,160 --> 00:37:16,920
We
916
00:37:16,920 --> 00:37:18,240
just surrounded him.
917
00:37:18,640 --> 00:37:19,800
We didn't beat him.
918
00:37:21,120 --> 00:37:23,000
Wu Bowen poured water
919
00:37:23,000 --> 00:37:24,160
upon Wang Chaoyuan.
920
00:37:24,520 --> 00:37:25,760
I said what he did is wrong.
921
00:37:26,000 --> 00:37:27,040
Then he glared at me.
922
00:37:29,600 --> 00:37:30,440
That's all.
923
00:37:30,440 --> 00:37:31,600
They were talking nonsense!
924
00:37:32,600 --> 00:37:34,120
Why not let me confront them?
925
00:37:39,870 --> 00:37:40,960
At our school,
926
00:37:40,960 --> 00:37:42,240
where are those blind spots
927
00:37:42,520 --> 00:37:43,160
of cameras?
928
00:37:44,670 --> 00:37:45,720
Toilets, rooftops
929
00:37:45,720 --> 00:37:47,200
and corners of stairs.
930
00:37:48,520 --> 00:37:49,960
OK. Thank you.
931
00:38:04,650 --> 00:38:05,480
I've recorded today's
932
00:38:05,480 --> 00:38:06,360
whole interview.
933
00:38:06,570 --> 00:38:08,000
I'll go back to our law firm and organize the files.
934
00:38:08,000 --> 00:38:09,400
The soft copy will be sent to your mailbox.
935
00:38:09,440 --> 00:38:11,120
And the hard copy will be put on your desk.
936
00:38:21,050 --> 00:38:23,240
I gotta go. I'll wait you in our law firm.
937
00:38:23,570 --> 00:38:24,300
OK.
938
00:38:32,550 --> 00:38:33,600
Why are you here?
939
00:38:35,640 --> 00:38:36,520
Why are you also here?
940
00:38:36,920 --> 00:38:37,640
I'm here to interview someone.
941
00:38:38,000 --> 00:38:39,120
I'm also here to interview someone.
942
00:38:45,220 --> 00:38:46,080
Did you take
943
00:38:46,080 --> 00:38:47,200
a school bullying case?
944
00:38:48,470 --> 00:38:49,400
Looks like
945
00:38:49,400 --> 00:38:50,040
we're dealing with
946
00:38:50,040 --> 00:38:51,040
the same case.
947
00:38:51,900 --> 00:38:53,560
I'm Wu Bowen's lawyer.
948
00:38:54,150 --> 00:38:55,640
Lawyer?
949
00:38:57,560 --> 00:38:58,880
How can you defend him?
950
00:38:59,370 --> 00:39:00,600
Do you know that because of him,
951
00:39:00,600 --> 00:39:01,520
a sixteen-year-old kid
952
00:39:01,520 --> 00:39:02,760
jumped off a building and died?
953
00:39:03,760 --> 00:39:05,840
Now you need to defend the suspect.
954
00:39:05,840 --> 00:39:07,520
But you also need to bring fair back to the victim.
955
00:39:07,520 --> 00:39:09,120
You must think about it.
956
00:39:09,120 --> 00:39:09,800
Miss Jiang,
957
00:39:10,840 --> 00:39:11,880
I'm a lawyer.
958
00:39:11,880 --> 00:39:12,960
You're a procurator.
959
00:39:13,960 --> 00:39:15,280
It's just that our positions are different.
960
00:39:15,640 --> 00:39:17,160
There's no absolute "right" or "wrong".
961
00:39:17,600 --> 00:39:18,760
Besides, before this case
962
00:39:18,760 --> 00:39:19,920
comes to court,
963
00:39:19,920 --> 00:39:21,480
you already said that kid died
964
00:39:21,480 --> 00:39:22,600
because of my client.
965
00:39:23,520 --> 00:39:24,840
A procurator shouldn't
966
00:39:24,840 --> 00:39:26,040
do that, right?
967
00:39:30,760 --> 00:39:32,400
I saw you give Zhong Ying money.
968
00:39:32,920 --> 00:39:34,400
And you told Madam Li you'll help her in visiting her son.
969
00:39:34,400 --> 00:39:36,200
Besides, you gave me a small whale. I...
970
00:39:37,240 --> 00:39:38,040
You what?
971
00:39:40,120 --> 00:39:41,800
I thought you're a good lawyer!
972
00:39:45,080 --> 00:39:46,800
It turned out that I was wrong.
973
00:39:47,120 --> 00:39:48,240
You're a wicked lawyer who's willing to
974
00:39:48,240 --> 00:39:49,920
do everything for money!
975
00:39:59,600 --> 00:40:00,370
Don't touch me.
976
00:40:02,370 --> 00:40:04,120
It hurts so bad!
977
00:40:05,200 --> 00:40:05,840
Stop pretending.
978
00:40:06,080 --> 00:40:06,880
You've already recovered.
979
00:40:10,270 --> 00:40:11,400
But I'd like to remind you that
980
00:40:12,680 --> 00:40:14,040
if you can't even control
981
00:40:14,040 --> 00:40:15,280
your emotions,
982
00:40:16,280 --> 00:40:17,280
I suggest you quit his case
983
00:40:17,280 --> 00:40:18,040
as soon as possible.
984
00:40:19,250 --> 00:40:20,160
Quit?
985
00:40:21,880 --> 00:40:23,280
Why should I quit?
986
00:40:24,760 --> 00:40:25,960
Because I'm in this case,
987
00:40:25,960 --> 00:40:27,680
you have a guilty conscience?
988
00:40:29,770 --> 00:40:30,680
Ren Tianyu,
989
00:40:30,950 --> 00:40:31,920
don't you
990
00:40:31,920 --> 00:40:33,160
care about why Wang Chaoyuan
991
00:40:33,160 --> 00:40:34,440
committed suicide at all?
992
00:40:34,620 --> 00:40:35,320
If you...
993
00:40:35,320 --> 00:40:36,480
Mr. Ren, you're also here.
994
00:40:44,150 --> 00:40:44,880
Mr. Ren,
995
00:40:45,600 --> 00:40:47,200
I asked you to cooperate with me, but you refused.
996
00:40:47,800 --> 00:40:49,240
Now you came to investigate at school.
997
00:40:50,050 --> 00:40:50,880
Will it work?
998
00:40:52,050 --> 00:40:52,680
You...
999
00:40:52,750 --> 00:40:53,760
So I suggest you
1000
00:40:54,370 --> 00:40:55,360
change your defense strategy
1001
00:40:55,360 --> 00:40:56,280
as soon as possible.
1002
00:40:56,670 --> 00:40:58,800
I don't want my client to
1003
00:40:59,240 --> 00:41:00,240
be punished as well.
1004
00:41:00,240 --> 00:41:00,960
Which suspect
1005
00:41:00,960 --> 00:41:02,120
is your client?
1006
00:41:02,800 --> 00:41:04,800
Your client's name is...
1007
00:41:06,720 --> 00:41:07,360
His name is...
1008
00:41:07,360 --> 00:41:08,020
Li Mingqi.
1009
00:41:23,080 --> 00:41:24,200
Why are both of them so aggressive?
1010
00:41:25,360 --> 00:41:26,640
Now people like them are popular.
1011
00:41:32,070 --> 00:41:33,040
The four-character idioms
1012
00:41:33,040 --> 00:41:33,960
you used are accurate.
1013
00:41:34,300 --> 00:41:35,240
But I'm different from him.
1014
00:41:35,560 --> 00:41:36,560
What's the difference between you two?
1015
00:41:36,560 --> 00:41:37,600
Both of you are wicked lawyers.
1016
00:41:38,400 --> 00:41:39,240
He's more wicked than me.
1017
00:41:39,600 --> 00:41:41,160
Then you should stay away from him.
1018
00:41:41,160 --> 00:41:42,000
Otherwise, you'll be more wicked
1019
00:41:42,000 --> 00:41:42,800
and eviler.
1020
00:41:45,560 --> 00:41:46,240
Do you think that
1021
00:41:46,240 --> 00:41:46,960
all lawyers
1022
00:41:46,960 --> 00:41:48,040
are wicked?
1023
00:41:48,770 --> 00:41:49,680
Aren't you wicked?
1024
00:41:51,300 --> 00:41:52,480
Wu Bowen is a bully.
1025
00:41:52,670 --> 00:41:53,560
So you think
1026
00:41:53,560 --> 00:41:55,080
he bullied Wang Chaoyuan at school.
1027
00:41:55,440 --> 00:41:56,480
It's a presumption of guilt.
1028
00:41:56,840 --> 00:41:58,500
You're Wu Bowen's defense lawyer.
1029
00:41:58,560 --> 00:41:59,800
So you think Wu Bowen
1030
00:41:59,800 --> 00:42:00,880
didn't take part in the school bullying.
1031
00:42:01,240 --> 00:42:02,320
It's called preset position.
1032
00:42:03,120 --> 00:42:05,040
I preset the position?
1033
00:42:05,720 --> 00:42:06,320
Yes.
1034
00:42:06,450 --> 00:42:07,320
If you met
1035
00:42:07,320 --> 00:42:08,200
Wang Chaoyuan's dad,
1036
00:42:08,400 --> 00:42:09,640
you wouldn't say that
1037
00:42:09,640 --> 00:42:10,320
to me easily.
1038
00:42:10,550 --> 00:42:11,520
If you can't make
1039
00:42:11,520 --> 00:42:12,680
rational judgments anymore
1040
00:42:12,840 --> 00:42:14,040
after you met emotional parents,
1041
00:42:14,040 --> 00:42:15,280
it'll really be harder and harder for you
1042
00:42:15,520 --> 00:42:17,200
to do your job since you're a procurator.
1043
00:42:18,370 --> 00:42:19,000
You...
1044
00:42:21,820 --> 00:42:22,880
You're unreasonable!
1045
00:42:45,800 --> 00:42:46,520
Yu.
1046
00:42:47,840 --> 00:42:48,600
Yu.
1047
00:42:49,250 --> 00:42:49,960
Mom.
1048
00:42:50,650 --> 00:42:51,360
Dad.
1049
00:42:52,200 --> 00:42:53,320
Let's go.
1050
00:43:16,860 --> 00:43:19,540
♪It's not enough. The heartbeat is my accompaniment♪
1051
00:43:19,540 --> 00:43:21,660
♪Even if I've been seen through♪
1052
00:43:21,660 --> 00:43:23,580
♪Even if my hands are shaking♪
1053
00:43:23,580 --> 00:43:25,360
♪The undercurrents are surging♪
1054
00:43:25,360 --> 00:43:28,260
♪The truths are hidden on the valley floor
as dark as the night♪
1055
00:43:28,260 --> 00:43:29,600
♪Would you like to♪
1056
00:43:29,600 --> 00:43:30,980
♪walk through the jungle with me♪
1057
00:43:30,980 --> 00:43:33,660
♪No matter how deep, there is always a light♪
1058
00:43:33,660 --> 00:43:35,460
♪No matter how dark the sky is♪
1059
00:43:35,460 --> 00:43:37,100
♪There will be a brand-new world♪
1060
00:43:37,100 --> 00:43:38,900
♪The darkness won't rage♪
1061
00:43:38,900 --> 00:43:42,420
♪Run towards the truth with me. I won't let go♪
1062
00:43:42,420 --> 00:43:45,580
♪I won't let go. I won't let go♪
1063
00:43:45,740 --> 00:43:48,340
♪The unclear mystery♪
1064
00:43:48,340 --> 00:43:52,140
♪I'm unclear about who I should trust♪
1065
00:43:52,140 --> 00:43:55,620
♪Those lonely nights♪
1066
00:43:55,620 --> 00:43:59,220
♪Those crazy moments♪
1067
00:43:59,780 --> 00:44:04,420
♪I can see you clearly but I can't touch you♪
1068
00:44:04,700 --> 00:44:09,220
♪At the exit of the pursuit♪
1069
00:44:09,220 --> 00:44:13,980
♪And in the brand-new world. Wait for me♪
1070
00:44:14,140 --> 00:44:15,620
♪Never listen to the strong wind♪
1071
00:44:15,620 --> 00:44:17,780
♪Never follow the mainstream♪
1072
00:44:17,780 --> 00:44:19,540
♪Be a warrior who runs in the opposite direction♪
1073
00:44:19,540 --> 00:44:21,460
♪Let me carry the burden♪
1074
00:44:21,460 --> 00:44:23,020
♪My goal is to do what I should do♪
1075
00:44:23,020 --> 00:44:24,540
♪The enthusiastic heart will not be copied♪
1076
00:44:24,540 --> 00:44:26,660
♪I've issued warnings against every unfairness♪
1077
00:44:26,660 --> 00:44:28,300
♪Prepare to be taught a lesson at any time
if you don't believe it♪
1078
00:44:28,300 --> 00:44:31,140
♪I'm waiting for you to show up♪
1079
00:44:31,140 --> 00:44:34,020
♪And go through everything with me♪
1080
00:44:34,020 --> 00:44:38,140
♪Let's watch the world♪
1081
00:44:38,140 --> 00:44:41,900
♪Watch the world♪
1082
00:44:42,580 --> 00:44:45,340
♪The unclear mystery♪
1083
00:44:45,340 --> 00:44:49,060
♪I'm unclear about who I should trust♪
1084
00:44:49,060 --> 00:44:52,540
♪Those lonely nights♪
1085
00:44:52,540 --> 00:44:56,220
♪Those crazy moments♪
1086
00:44:56,620 --> 00:45:01,420
♪I can see you clearly but I can't touch you♪
1087
00:45:01,420 --> 00:45:06,220
♪At the exit of the pursuit♪
1088
00:45:06,220 --> 00:45:14,220
♪And in the brand-new world. Wait for me♪
64764
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.