Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:30,380 --> 00:01:32,460
[Hello Procurator]
2
00:01:32,460 --> 00:01:35,460
[Episode 5]
3
00:01:41,740 --> 00:01:42,820
Anything else you want to say?
4
00:01:44,980 --> 00:01:45,460
You might have to work overtime
5
00:01:45,620 --> 00:01:46,380
with me this weekend.
6
00:01:46,940 --> 00:01:48,140
Go back and have some rest.
7
00:02:06,540 --> 00:02:11,220
[People's Procuratorate of Xinzhou]
8
00:02:11,900 --> 00:02:12,820
About the transnational fund-raising fraud case
9
00:02:12,820 --> 00:02:14,140
of Xia Hai and others,
10
00:02:14,260 --> 00:02:15,300
all the suspects
11
00:02:15,460 --> 00:02:16,220
have been arrested,
12
00:02:16,340 --> 00:02:17,820
including the one outside the country.
13
00:02:18,060 --> 00:02:19,180
He is the biggest main culprit.
14
00:02:19,300 --> 00:02:20,740
Now there is only one final step left,
15
00:02:20,860 --> 00:02:21,820
cross-border recovery.
16
00:02:22,460 --> 00:02:23,900
We will report to the Supreme People’s Procuratorate
17
00:02:24,180 --> 00:02:25,740
and ask the Ministry of Foreign Affairs to coordinate.
18
00:02:26,220 --> 00:02:26,780
Understand.
19
00:02:33,580 --> 00:02:35,580
We've obtained personal information
20
00:02:35,700 --> 00:02:37,260
through the embassy
21
00:02:37,380 --> 00:02:39,860
and have full evidence,
22
00:02:40,060 --> 00:02:41,620
so there is no need for you to hide anything.
23
00:02:41,940 --> 00:02:43,380
and have full evidence
24
00:02:43,620 --> 00:02:46,220
so there is no need for you to hide anything.
25
00:02:46,900 --> 00:02:49,020
I’m protected by the laws of my country.
26
00:02:49,220 --> 00:02:50,780
-I need to see my lawyer.
-I’m protected by the laws of my country.
27
00:02:51,900 --> 00:02:52,780
I need to see my lawyer.
28
00:02:53,100 --> 00:02:53,820
You should know
29
00:02:54,220 --> 00:02:54,900
that the foreign lawyers
30
00:02:55,020 --> 00:02:55,900
are not
31
00:02:56,060 --> 00:02:57,220
qualified to act as agents
32
00:02:57,380 --> 00:02:58,180
in China,
33
00:02:59,380 --> 00:03:00,660
and they are not allowed
34
00:03:00,780 --> 00:03:01,780
to appear in court as lawyers.
35
00:03:02,260 --> 00:03:03,580
You can only trust
36
00:03:03,940 --> 00:03:05,300
a Chinese lawyer
37
00:03:05,700 --> 00:03:06,220
to act as your agent.
38
00:03:06,420 --> 00:03:08,780
You can only trust
39
00:03:09,140 --> 00:03:09,940
a Chinese lawyer
40
00:03:10,100 --> 00:03:13,660
to act as your agent.
41
00:03:19,980 --> 00:03:21,620
How long have you been in China?
42
00:03:22,620 --> 00:03:23,660
About three years.
43
00:03:24,500 --> 00:03:25,900
How do you like Chinese people?
44
00:03:27,540 --> 00:03:28,540
They are clever,
45
00:03:29,220 --> 00:03:29,980
but they don't know
46
00:03:30,140 --> 00:03:31,220
how to manage their wealth.
47
00:03:34,420 --> 00:03:36,220
You appointed Xia Hai
48
00:03:36,380 --> 00:03:37,420
to be a head of China territory.
49
00:03:37,700 --> 00:03:40,140
What's the percentage that you promised to give him?
50
00:03:41,460 --> 00:03:42,500
Forty two percent.
51
00:03:42,900 --> 00:03:43,740
You all know that.
52
00:03:44,460 --> 00:03:45,260
But he got
53
00:03:45,420 --> 00:03:46,540
much more than that.
54
00:03:49,020 --> 00:03:49,780
No way.
55
00:03:50,940 --> 00:03:52,060
So, can I say
56
00:03:52,260 --> 00:03:54,060
you're not fully disclosed
57
00:03:54,220 --> 00:03:55,940
regarding the capital flow?
58
00:03:57,180 --> 00:03:58,180
What does that mean?
59
00:03:58,460 --> 00:04:00,260
The money went to Xia Hai’s account
60
00:04:00,380 --> 00:04:01,580
is twice as much as
61
00:04:01,660 --> 00:04:02,740
what you got.
62
00:04:07,980 --> 00:04:09,220
You've been set up.
63
00:04:11,140 --> 00:04:12,260
That's impossible.
64
00:04:12,700 --> 00:04:14,140
All the transactions between me and him
65
00:04:14,300 --> 00:04:16,500
are fully transparent.
66
00:04:17,220 --> 00:04:17,820
Him?
67
00:04:18,860 --> 00:04:20,100
Let's talk about him.
68
00:04:24,700 --> 00:04:31,180
[The First Detention Center of Xinzhou
Detention Center Prosecution Office]
69
00:04:34,300 --> 00:04:35,500
You did a great job today.
70
00:04:35,660 --> 00:04:36,780
You took the lead
71
00:04:36,820 --> 00:04:37,660
in getting Chatchai to talk so quickly.
72
00:04:37,940 --> 00:04:38,740
It's my job.
73
00:04:39,660 --> 00:04:40,940
I heard from Director Yin
74
00:04:41,060 --> 00:04:42,340
that you learned English on your own in the army?
75
00:04:42,340 --> 00:04:42,820
Yes.
76
00:04:43,180 --> 00:04:44,020
I have been on a mission before.
77
00:04:44,140 --> 00:04:46,020
I wanted to go abroad after I was discharged.
78
00:04:46,580 --> 00:04:47,900
Why did you become a prosecutor?
79
00:04:53,780 --> 00:04:54,820
I got a friend
80
00:04:55,540 --> 00:04:56,820
who always wanted to be a prosecutor.
81
00:05:10,180 --> 00:05:11,340
The defendant, Chatchai,
82
00:05:11,700 --> 00:05:13,540
without a financial business
83
00:05:13,580 --> 00:05:14,260
license,
84
00:05:14,660 --> 00:05:15,740
[Chatchai, Xia Hai, Wang Wei and others' fund-raising fraud]
took the form of public advertising
85
00:05:15,740 --> 00:05:16,860
[Chatchai, Xia Hai, Wang Wei and others' fund-raising fraud]
and encouraging word of mouth
86
00:05:16,860 --> 00:05:17,700
[Chatchai, Xia Hai, Wang Wei and others' fund-raising fraud]
to spread
87
00:05:17,820 --> 00:05:18,380
Dad, Dad, Dad.
88
00:05:18,540 --> 00:05:20,060
the fictitious existence of mutual help.
89
00:05:20,060 --> 00:05:21,500
Isn't that my auntie?
90
00:05:21,780 --> 00:05:22,620
- Yes, I'm watching it.
- hiding the fact that
91
00:05:22,620 --> 00:05:23,740
most of the so-called helpers
92
00:05:23,740 --> 00:05:25,380
don't exist.
93
00:05:25,900 --> 00:05:27,380
Auntie is so powerful,
94
00:05:27,580 --> 00:05:28,340
so awesome,
95
00:05:28,460 --> 00:05:29,620
so heroic,
96
00:05:30,340 --> 00:05:31,820
so different from
97
00:05:31,980 --> 00:05:33,260
what I usually see her as.
98
00:05:33,740 --> 00:05:34,300
Is that so?
99
00:05:34,780 --> 00:05:36,620
I'm really starting to admire her.
100
00:05:36,780 --> 00:05:37,460
...Spend lavishly,
101
00:05:37,780 --> 00:05:38,660
causing serious
102
00:05:38,780 --> 00:05:40,140
financial losses to investors.
103
00:05:40,420 --> 00:05:41,860
Your auntie is pretty great.
104
00:05:42,420 --> 00:05:43,780
You think she's great too, don't you?
105
00:05:44,140 --> 00:05:46,060
I think there must be a lot of people
106
00:05:46,180 --> 00:05:46,860
who think so,
107
00:05:47,380 --> 00:05:48,700
and there must be a lot of people
108
00:05:48,860 --> 00:05:50,580
who like my auntie.
109
00:05:51,140 --> 00:05:51,860
How do you know?
110
00:05:52,140 --> 00:05:52,900
I guessed.
111
00:05:52,900 --> 00:05:54,740
... The amount of money is particularly large,
112
00:05:54,740 --> 00:05:56,140
the recommended sentence is life imprisonment
113
00:05:56,420 --> 00:05:57,900
and deprivation of political rights for life.
114
00:05:59,020 --> 00:06:00,220
The defendants Chatchai,
115
00:06:00,620 --> 00:06:02,380
Xia Hai, Wang Wei and others
116
00:06:02,540 --> 00:06:04,020
used illegal fund-raising
117
00:06:04,460 --> 00:06:06,420
to cheat others of their property
118
00:06:06,660 --> 00:06:08,100
for the purpose of illegal appropriation,
119
00:06:08,380 --> 00:06:09,820
and the amount was particularly huge.
120
00:06:10,620 --> 00:06:12,540
The procuratorial authorities charged Chatchai and others
121
00:06:12,700 --> 00:06:14,020
with clear facts
122
00:06:14,420 --> 00:06:16,380
and solid and sufficient evidence.
123
00:06:17,180 --> 00:06:17,500
According to
124
00:06:17,500 --> 00:06:19,060
Article 192,
125
00:06:19,340 --> 00:06:20,780
Article 25, Article 54
126
00:06:20,980 --> 00:06:22,180
of the Criminal Law of the People's Republic of China,
127
00:06:22,340 --> 00:06:24,980
the verdict is as follows.
128
00:06:25,420 --> 00:06:26,580
The defendant Chatchai
129
00:06:26,900 --> 00:06:28,460
is sentenced to life imprisonment
130
00:06:28,820 --> 00:06:30,180
for the crime of fund-raising fraud.
131
00:06:43,580 --> 00:06:44,340
Ren Tianyu?
132
00:06:44,900 --> 00:06:45,860
Let's date.
133
00:06:46,900 --> 00:06:48,020
What did you say?
134
00:06:48,660 --> 00:06:49,860
There's an auction at the convention center
135
00:06:50,020 --> 00:06:50,860
the day after tomorrow.
136
00:06:51,220 --> 00:06:52,460
I want you to come
137
00:06:53,020 --> 00:06:53,780
and be my date.
138
00:06:54,900 --> 00:06:55,940
I'm not going. I'm not available.
139
00:06:57,020 --> 00:06:58,900
Do you have a date?
140
00:06:59,100 --> 00:06:59,740
What does it have to do with you
141
00:06:59,900 --> 00:07:00,780
if I have a date or not?
142
00:07:02,340 --> 00:07:03,060
Not now, but
143
00:07:03,540 --> 00:07:04,700
maybe it does in the future.
144
00:07:05,980 --> 00:07:06,780
I'm not as fond of
145
00:07:06,900 --> 00:07:08,140
hypotheticals as Mr. Ren.
146
00:07:08,460 --> 00:07:09,300
If you don't have anything important,
147
00:07:09,460 --> 00:07:10,220
I'm going back to sleep.
148
00:07:12,860 --> 00:07:13,300
Don't you want to
149
00:07:13,420 --> 00:07:14,380
help Madam Li?
150
00:07:16,540 --> 00:07:17,540
Of course I want to help her.
151
00:07:18,460 --> 00:07:19,260
If you come with me,
152
00:07:19,540 --> 00:07:20,500
I'll let her see her son
153
00:07:20,500 --> 00:07:21,100
as soon as possible.
154
00:07:21,820 --> 00:07:23,260
That's your job.
155
00:07:23,580 --> 00:07:24,620
You took her counseling case,
156
00:07:24,620 --> 00:07:25,580
and that's your duty to help her.
157
00:07:27,540 --> 00:07:28,220
I have
158
00:07:28,380 --> 00:07:29,220
a problem.
159
00:07:29,580 --> 00:07:31,220
I can't perform well
160
00:07:31,420 --> 00:07:32,860
when I'm in a bad mood.
161
00:07:34,700 --> 00:07:35,860
You're so good,
162
00:07:36,020 --> 00:07:36,980
I'm sure you can do it.
163
00:07:37,620 --> 00:07:38,220
That depends on
164
00:07:38,380 --> 00:07:39,860
whether you help me or not.
165
00:07:43,340 --> 00:07:43,900
Fine. Fine.
166
00:07:44,020 --> 00:07:44,820
I'll go with you.
167
00:07:45,940 --> 00:07:46,420
It's a deal.
168
00:07:47,900 --> 00:07:48,780
By the way, I'm quite busy,
169
00:07:48,940 --> 00:07:50,100
so I may not have time to pick you up.
170
00:07:50,420 --> 00:07:50,820
The day after tomorrow,
171
00:07:51,020 --> 00:07:52,580
let's meet directly at the convention center.
172
00:07:58,380 --> 00:08:00,060
I'm doing this for Madam Li.
173
00:08:16,460 --> 00:08:17,900
Miss, please sign in here.
174
00:08:17,900 --> 00:08:18,700
OK.
175
00:08:26,580 --> 00:08:27,180
Wenjing.
176
00:08:27,940 --> 00:08:28,420
Wenjing.
177
00:08:28,940 --> 00:08:29,540
Zhen.
178
00:08:30,020 --> 00:08:30,980
Why are you here?
179
00:08:31,460 --> 00:08:33,020
It's my family's charity party.
180
00:08:33,179 --> 00:08:34,619
Why can't I be here?
181
00:08:35,580 --> 00:08:36,580
I invited you and you refused,
182
00:08:36,700 --> 00:08:37,820
and now you're here.
183
00:08:38,100 --> 00:08:39,620
When did you invite me?
184
00:08:39,780 --> 00:08:40,700
Don't you remember?
185
00:08:40,860 --> 00:08:42,260
I asked you two days ago.
186
00:08:42,539 --> 00:08:44,059
You were determined not to come.
187
00:08:45,860 --> 00:08:46,420
Don't get me started.
188
00:08:46,540 --> 00:08:47,660
I was forced to come.
189
00:08:47,780 --> 00:08:48,780
Who forced you?
190
00:08:49,260 --> 00:08:49,860
Who do you think?
191
00:08:50,020 --> 00:08:51,100
That jerk lawyer.
192
00:08:52,340 --> 00:08:52,940
He's here.
193
00:08:57,620 --> 00:08:58,020
Let's go.
194
00:09:00,780 --> 00:09:02,380
Sir, please sign in here.
195
00:09:20,140 --> 00:09:21,180
Are you looking for me?
196
00:09:28,100 --> 00:09:29,100
That's
197
00:09:29,460 --> 00:09:31,100
the woman who hurt you, right?
198
00:09:32,420 --> 00:09:34,340
The young lady of the Jiutai Group.
199
00:09:35,260 --> 00:09:36,420
Am I right?
200
00:09:39,300 --> 00:09:40,420
If you don't say anything,
201
00:09:40,780 --> 00:09:42,060
I'll take that as a yes.
202
00:09:44,540 --> 00:09:45,420
You're jealous.
203
00:09:50,140 --> 00:09:50,860
Tianyu!
204
00:09:52,020 --> 00:09:53,300
[Zhongyi Charity Foundation Dinner]
Let me introduce some friends to you.
205
00:09:53,540 --> 00:09:54,500
Mr. Chen, Mr. Li.
206
00:09:55,220 --> 00:09:55,580
How are you?
207
00:09:55,740 --> 00:09:57,180
This is the partner
208
00:09:57,340 --> 00:09:57,900
of our new firm,
209
00:09:58,020 --> 00:09:59,740
Ren Tianyu, Mr. Ren, a lawyer.
210
00:10:03,460 --> 00:10:04,620
How are you?
211
00:10:07,260 --> 00:10:08,540
I've heard so much about you, Mr. Ren.
212
00:10:08,540 --> 00:10:09,660
Stop staring at him.
213
00:10:10,140 --> 00:10:11,660
Your eyes are falling.
214
00:10:12,300 --> 00:10:14,420
I'm just looking at
215
00:10:14,500 --> 00:10:15,740
the luxuriously decorated ballroom.
216
00:10:17,860 --> 00:10:18,980
Just admit that you like him.
217
00:10:19,180 --> 00:10:20,220
Don't play innocent.
218
00:10:20,500 --> 00:10:21,980
What are you talking about?
219
00:10:22,380 --> 00:10:23,340
He doesn't have a date,
220
00:10:23,500 --> 00:10:24,540
so I'm here to help him.
221
00:10:27,300 --> 00:10:28,620
You call this not having a date?
222
00:10:29,860 --> 00:10:31,100
This is Mr. Ren,
223
00:10:31,180 --> 00:10:32,420
my new partner.
224
00:10:32,660 --> 00:10:33,900
It's all because of you.
225
00:10:34,300 --> 00:10:35,980
You rent that room and became his neighbor.
226
00:10:36,140 --> 00:10:37,540
I was giving you a chance.
227
00:10:37,700 --> 00:10:38,740
And you didn't appreciate it.
228
00:10:39,980 --> 00:10:40,500
When will I
229
00:10:40,500 --> 00:10:41,700
meet such a good thing?
230
00:10:42,380 --> 00:10:44,180
I can only meet
231
00:10:44,340 --> 00:10:44,900
the boy in the video game.
232
00:10:45,660 --> 00:10:47,060
A boy in a game?
233
00:10:47,220 --> 00:10:47,700
Yes.
234
00:10:48,700 --> 00:10:49,540
He'll be online
235
00:10:49,660 --> 00:10:50,180
every night at 8 p.m.
236
00:10:50,300 --> 00:10:52,380
and 12 o'clock noon.
237
00:10:53,420 --> 00:10:54,500
So surreal.
238
00:10:55,180 --> 00:10:56,220
That's real to you?
239
00:11:02,340 --> 00:11:02,900
Don't move.
240
00:11:19,460 --> 00:11:20,500
You're wearing too little.
241
00:11:22,140 --> 00:11:23,420
Your hands are cold.
242
00:11:34,140 --> 00:11:34,900
Did you see that?
243
00:11:35,140 --> 00:11:36,060
None of my business!
244
00:11:36,980 --> 00:11:39,300
Why do I think it's your business?
245
00:11:40,940 --> 00:11:42,020
Go play your game.
246
00:11:42,220 --> 00:11:43,540
It's not yet eight o'clock at night.
247
00:11:46,180 --> 00:11:47,340
Mr. Wu will be here later,
248
00:11:47,580 --> 00:11:48,940
let me introduce you to him.
249
00:11:49,540 --> 00:11:50,500
That's great.
250
00:11:54,460 --> 00:11:55,700
To our cooperation,
251
00:11:56,100 --> 00:11:56,860
cheers.
252
00:12:03,380 --> 00:12:05,100
You're not uncomfortable with so many people, are you?
253
00:12:05,700 --> 00:12:06,940
You've got a lot of friends.
254
00:12:13,580 --> 00:12:14,300
Uncle.
255
00:12:15,180 --> 00:12:15,780
Uncle.
256
00:12:16,820 --> 00:12:17,340
Weiwei.
257
00:12:17,740 --> 00:12:18,660
You're always like this.
258
00:12:18,820 --> 00:12:20,500
You just won't let me pick you up.
259
00:12:21,340 --> 00:12:22,100
I'm used to it.
260
00:12:22,540 --> 00:12:23,580
I can't ride in other people's cars.
261
00:12:26,780 --> 00:12:27,740
Let me introduce you.
262
00:12:28,140 --> 00:12:28,860
Mr. Ren,
263
00:12:29,100 --> 00:12:30,500
the newest partner of our law firm,
264
00:12:30,660 --> 00:12:31,820
I told you about him.
265
00:12:32,220 --> 00:12:32,700
Mr. Wu.
266
00:12:33,500 --> 00:12:34,460
I've heard a lot about you, Mr. Wu.
267
00:12:35,180 --> 00:12:35,940
I'm Ren Tianyu.
268
00:12:38,180 --> 00:12:39,460
You're the lawyer, Mr. Ren.
269
00:12:40,340 --> 00:12:41,420
You must be quite a man
270
00:12:41,740 --> 00:12:42,980
to bet against Weiwei.
271
00:12:44,100 --> 00:12:46,100
They say if you're in trouble, call a lawyer.
272
00:12:46,620 --> 00:12:47,300
Mr. Ren,
273
00:12:48,700 --> 00:12:50,140
let's make friends.
274
00:12:52,700 --> 00:12:54,180
Since Mr. Wu has asked for it,
275
00:12:54,340 --> 00:12:56,660
we'll be friends from now on.
276
00:12:57,900 --> 00:12:58,660
Sure.
277
00:13:01,380 --> 00:13:02,180
Uncle.
278
00:13:03,020 --> 00:13:04,940
If you want to see Mr. Ren,
279
00:13:05,140 --> 00:13:06,620
do you have to come to me first?
280
00:13:06,940 --> 00:13:08,500
Otherwise, I'll lose a lot
281
00:13:08,500 --> 00:13:09,340
if I introduce him to you.
282
00:13:11,460 --> 00:13:13,380
Weiwei is the smartest.
283
00:13:14,300 --> 00:13:14,940
Here, here.
284
00:13:20,060 --> 00:13:21,060
Good evening,
285
00:13:21,220 --> 00:13:22,380
distinguished guests.
286
00:13:22,580 --> 00:13:24,340
[Zhongyi Charity Foundation Dinner]
Welcome to
287
00:13:24,500 --> 00:13:26,620
today's charity auction for donations
288
00:13:26,820 --> 00:13:27,860
to schools in the west.
289
00:13:28,100 --> 00:13:29,300
This auction is jointly organized by
290
00:13:29,460 --> 00:13:31,100
Zhongyi International Auction Company Limited,
291
00:13:31,300 --> 00:13:32,740
Xinzhou Commodity Exchange Company
292
00:13:32,900 --> 00:13:33,380
Limited
293
00:13:33,580 --> 00:13:35,540
and Zhongyi
294
00:13:35,700 --> 00:13:36,860
Charity Foundation.
295
00:13:37,140 --> 00:13:37,540
We would like
296
00:13:37,540 --> 00:13:38,620
to express our special thanks
297
00:13:38,860 --> 00:13:39,660
to all
298
00:13:39,860 --> 00:13:41,860
the masters and collectors
299
00:13:42,020 --> 00:13:43,740
who provided artworks for this auction.
300
00:13:43,900 --> 00:13:44,780
Thank you.
301
00:13:50,620 --> 00:13:52,780
First of all,
302
00:13:53,140 --> 00:13:54,940
the Kashmir sapphire necklace.
303
00:13:55,220 --> 00:13:56,780
This was a wedding gift
304
00:13:56,980 --> 00:13:58,420
from Queen Victoria
305
00:13:58,580 --> 00:13:59,260
to her son,
306
00:13:59,260 --> 00:14:00,500
Albert Edward,
307
00:14:00,860 --> 00:14:01,580
later
308
00:14:01,740 --> 00:14:03,820
Edward VII, in 1863.
309
00:14:04,180 --> 00:14:05,540
This sapphire
310
00:14:05,700 --> 00:14:07,020
was set in his crown,
311
00:14:07,220 --> 00:14:09,220
a symbol of loyalty, steadfastness,
312
00:14:09,380 --> 00:14:10,700
love and honesty.
313
00:14:10,940 --> 00:14:11,620
As
314
00:14:11,620 --> 00:14:12,660
Prince of Wales,
315
00:14:12,940 --> 00:14:14,300
he took the precious
316
00:14:14,460 --> 00:14:15,900
Kashmiri sapphire from his crown
317
00:14:16,060 --> 00:14:16,980
and made it into a necklace
318
00:14:17,140 --> 00:14:18,060
and gave it to his fiancée,
319
00:14:18,260 --> 00:14:20,420
Princess Alexandra of Denmark,
320
00:14:20,420 --> 00:14:21,860
as a token of his loyalty and love.
321
00:14:22,340 --> 00:14:24,220
A fine Kashmiri sapphire.
322
00:14:30,540 --> 00:14:31,460
Next,
323
00:14:31,620 --> 00:14:33,180
we have our second item.
324
00:14:34,380 --> 00:14:35,220
Look at
325
00:14:35,420 --> 00:14:37,060
this new and
326
00:14:37,100 --> 00:14:37,900
innovative item,
327
00:14:38,100 --> 00:14:40,900
a crystal whale-shaped ornament called the Ocean Kiss.
328
00:14:41,100 --> 00:14:42,900
This exquisite ornament
329
00:14:43,100 --> 00:14:44,900
consists of two parts.
330
00:14:45,060 --> 00:14:46,860
The top is a small whale carved
331
00:14:47,020 --> 00:14:48,220
in blue crystal,
332
00:14:48,420 --> 00:14:49,700
pure, transparent
333
00:14:49,900 --> 00:14:50,700
and vivid.
334
00:14:50,900 --> 00:14:51,940
The bottom is made of
335
00:14:51,940 --> 00:14:53,100
precious amethyst
336
00:14:53,300 --> 00:14:54,940
with the natural texture.
337
00:14:55,140 --> 00:14:56,780
The waves of the sea are
338
00:14:56,980 --> 00:14:57,860
holding up
339
00:14:57,860 --> 00:14:59,340
this small crystal whale.
340
00:14:59,700 --> 00:15:01,300
And this whale ornament
341
00:15:01,460 --> 00:15:02,300
also has quite a history.
342
00:15:02,300 --> 00:15:03,140
Over there.
343
00:15:03,140 --> 00:15:05,140
Go forward. Go this way.
344
00:15:05,140 --> 00:15:06,300
Come on!
345
00:15:06,300 --> 00:15:08,300
Over there, no laughing.
346
00:15:14,340 --> 00:15:15,340
Where are you guys?
347
00:15:23,340 --> 00:15:23,980
Hey, you.
348
00:15:24,940 --> 00:15:25,580
If you stop crying,
349
00:15:25,780 --> 00:15:26,980
I'll give you a gift,
350
00:15:26,980 --> 00:15:27,420
okay?
351
00:15:28,820 --> 00:15:29,780
Thank you.
352
00:15:32,860 --> 00:15:33,740
Is there a higher price?
353
00:15:34,500 --> 00:15:36,100
Is there a higher price?
354
00:15:42,500 --> 00:15:43,060
Mr. Yao.
355
00:15:43,860 --> 00:15:46,460
You have really done a great thing
356
00:15:46,700 --> 00:15:48,580
for the present and for the future.
357
00:15:49,420 --> 00:15:50,060
I'm flattered.
358
00:15:50,820 --> 00:15:51,460
Look.
359
00:15:52,140 --> 00:15:53,700
There is an endless amount of poor people
360
00:15:54,060 --> 00:15:55,140
in this world for us to save.
361
00:15:55,420 --> 00:15:57,100
There is an endless amount of patients
362
00:15:57,380 --> 00:15:58,580
in the world to treat.
363
00:15:58,980 --> 00:15:59,500
But
364
00:15:59,700 --> 00:16:01,780
we can use our own behavior
365
00:16:02,180 --> 00:16:03,500
to influence people around us,
366
00:16:03,940 --> 00:16:06,380
to awaken their goodwill and kindness.
367
00:16:06,940 --> 00:16:08,980
This is also the reason
368
00:16:09,180 --> 00:16:10,940
why I organized this charity sale.
369
00:16:10,940 --> 00:16:11,500
Yes.
370
00:16:13,140 --> 00:16:14,660
In fact, I have always believed
371
00:16:14,980 --> 00:16:16,220
that a charitable mindset
372
00:16:16,500 --> 00:16:17,580
combined with business practices
373
00:16:17,940 --> 00:16:19,460
is the best way to do charity
374
00:16:19,540 --> 00:16:20,380
and public service.
375
00:16:21,180 --> 00:16:22,340
The government has to consider
376
00:16:22,620 --> 00:16:23,820
how to make things
377
00:16:24,020 --> 00:16:25,300
fairer.
378
00:16:26,140 --> 00:16:27,300
Scientists work
379
00:16:27,860 --> 00:16:28,900
to make things
380
00:16:29,100 --> 00:16:30,460
more accurate.
381
00:16:30,780 --> 00:16:32,660
And what entrepreneurs want to do
382
00:16:33,060 --> 00:16:33,860
is how to do things
383
00:16:34,060 --> 00:16:35,180
more effectively.
384
00:16:35,700 --> 00:16:36,460
You have made it.
385
00:16:38,300 --> 00:16:38,740
Cheers.
386
00:16:45,620 --> 00:16:46,180
Hello.
387
00:16:48,700 --> 00:16:49,860
I'd like to ask you a favor.
388
00:16:50,540 --> 00:16:51,100
Please go ahead.
389
00:16:52,580 --> 00:16:53,660
Give me the whale.
390
00:16:54,060 --> 00:16:54,700
Why?
391
00:16:55,020 --> 00:16:56,060
Because I like it.
392
00:16:58,380 --> 00:16:59,620
Then you dance with me.
393
00:17:00,660 --> 00:17:01,260
Why?
394
00:17:01,740 --> 00:17:02,820
Because I like it.
395
00:17:06,300 --> 00:17:06,660
You...!
396
00:17:12,020 --> 00:17:12,780
You don't want it?
397
00:17:32,100 --> 00:17:32,620
Give it to me.
398
00:17:33,580 --> 00:17:34,340
Take it yourself.
399
00:17:35,820 --> 00:17:36,460
Where is it?
400
00:17:36,900 --> 00:17:37,500
In my pocket.
401
00:18:18,100 --> 00:18:19,060
You got quite a waist.
402
00:18:33,220 --> 00:18:33,700
Don't go!
403
00:18:33,900 --> 00:18:34,580
Give it to me.
404
00:18:34,820 --> 00:18:35,260
Where are you going?
405
00:18:35,460 --> 00:18:35,940
Tianyu.
406
00:18:37,300 --> 00:18:37,980
Come here for a second.
407
00:18:52,540 --> 00:18:53,060
Mr. Wu.
408
00:18:54,980 --> 00:18:55,580
Weiwei.
409
00:18:56,540 --> 00:18:57,740
Come, let me introduce you.
410
00:18:58,740 --> 00:18:59,900
This is the Chairman of the Board of Directors
411
00:19:00,100 --> 00:19:01,780
of Zhongyi Group, Mr. Yao.
412
00:19:02,740 --> 00:19:03,500
Mr. Yao. Nice to meet you.
413
00:19:03,700 --> 00:19:04,700
I've heard a lot about you.
414
00:19:06,900 --> 00:19:07,820
Her name is Lin Weiwei,
415
00:19:08,180 --> 00:19:08,940
she's the head
416
00:19:09,140 --> 00:19:10,500
of my law firm
417
00:19:11,860 --> 00:19:13,100
and she's also my niece.
418
00:19:15,740 --> 00:19:16,260
Nice to meet you.
419
00:19:18,180 --> 00:19:18,660
Oh, yes.
420
00:19:19,420 --> 00:19:21,100
That's Ren Tianyu, a lawyer.
421
00:19:21,380 --> 00:19:21,900
Ren.
422
00:19:25,980 --> 00:19:26,540
Well...
423
00:19:26,860 --> 00:19:28,140
Mr. Ren is a partner
424
00:19:28,180 --> 00:19:28,940
of our firm.
425
00:19:29,860 --> 00:19:30,620
Courageous.
426
00:19:31,540 --> 00:19:32,820
Young and promising.
427
00:19:33,740 --> 00:19:34,780
Thank you, Mr. Yao.
428
00:19:35,220 --> 00:19:36,700
I really benefited
429
00:19:37,140 --> 00:19:38,700
from your speech on stage.
430
00:19:56,940 --> 00:19:57,540
Can I have
431
00:19:57,540 --> 00:19:58,340
the little whale now?
432
00:19:58,540 --> 00:19:59,140
No, you can't.
433
00:20:00,020 --> 00:20:00,460
You...!
434
00:20:00,820 --> 00:20:01,860
You are the future prosecutor.
435
00:20:02,060 --> 00:20:02,860
I'm a lawyer.
436
00:20:03,380 --> 00:20:03,980
I'm giving you a gift.
437
00:20:03,980 --> 00:20:04,700
What do you call that?
438
00:20:06,020 --> 00:20:07,220
Isn't that bribery?
439
00:20:09,060 --> 00:20:09,460
I'll buy it.
440
00:20:09,740 --> 00:20:10,540
Can I just buy it?
441
00:20:10,740 --> 00:20:12,020
You're a public servant.
442
00:20:12,420 --> 00:20:13,100
Is it appropriate
443
00:20:13,140 --> 00:20:14,220
to spend so much money
444
00:20:14,860 --> 00:20:15,460
on such a crystal ornament?
445
00:20:16,420 --> 00:20:17,580
Besides, I own it now,
446
00:20:17,700 --> 00:20:18,780
so I have to reprice it.
447
00:20:19,620 --> 00:20:20,220
You can't afford it.
448
00:20:20,500 --> 00:20:21,860
How do you know I can't afford it?
449
00:20:22,180 --> 00:20:23,180
I just did.
450
00:20:35,340 --> 00:20:35,820
Wait.
451
00:20:38,740 --> 00:20:39,260
What?
452
00:20:44,980 --> 00:20:45,340
Take it.
453
00:20:47,100 --> 00:20:48,620
You're giving it to me?
454
00:20:52,620 --> 00:20:54,140
Didn't you say sending a gift to a prosecutor
455
00:20:54,180 --> 00:20:55,060
was a bribe?
456
00:20:55,420 --> 00:20:56,380
As your landlord,
457
00:20:56,580 --> 00:20:57,540
I have the right to
458
00:20:57,780 --> 00:20:58,700
keep my personal effects
459
00:20:59,100 --> 00:21:00,740
in my own rental property, right?
460
00:21:05,580 --> 00:21:06,020
Fine, forget it.
461
00:21:07,340 --> 00:21:07,940
No, I want it.
462
00:21:24,580 --> 00:21:25,820
♪It's not enough♪
463
00:21:26,020 --> 00:21:27,820
♪The heartbeat is my accompaniment♪
464
00:21:27,820 --> 00:21:29,540
♪Even if I've been seen through♪
465
00:21:29,540 --> 00:21:31,020
♪Even if my hands are shaking♪
466
00:21:31,020 --> 00:21:33,060
♪The undercurrents are surging♪
467
00:21:33,060 --> 00:21:35,940
♪The truth is hidden on the valley floor as dark as the night♪
468
00:21:35,940 --> 00:21:37,300
♪Would you like to walk♪
469
00:21:37,300 --> 00:21:38,740
♪Through the jungle with me♪
470
00:21:38,740 --> 00:21:41,020
♪No matter how deep, there is always a light♪
471
00:21:41,460 --> 00:21:43,380
♪No matter how dark the sky is♪
472
00:21:43,380 --> 00:21:44,980
♪There will be a brand-new world♪
473
00:21:45,060 --> 00:21:46,300
♪The darkness won't rage♪
474
00:21:46,620 --> 00:21:48,420
♪Run toward the truth with me♪
475
00:21:48,420 --> 00:21:51,940
♪I won't let go♪
476
00:21:52,140 --> 00:21:53,260
♪I won't let go♪
477
00:21:53,580 --> 00:21:55,860
♪The unclear mystery♪
478
00:21:56,460 --> 00:21:57,660
♪I'm unclear about♪
479
00:21:57,660 --> 00:21:59,860
♪who I should trust♪
480
00:22:00,060 --> 00:22:02,940
♪Those lonely nights♪
481
00:22:03,540 --> 00:22:06,500
♪Those crazy moments♪
482
00:22:07,700 --> 00:22:11,980
♪I can see you clearly but I can't touch you♪
483
00:22:12,620 --> 00:22:16,140
♪At the exit of the pursuit♪
484
00:22:17,060 --> 00:22:21,420
♪and in the brand-new world♪
485
00:22:21,420 --> 00:22:22,220
♪Wait for me♪
486
00:22:22,220 --> 00:22:23,540
♪If I don't have a direction, I'll find my own answer♪
487
00:22:23,540 --> 00:22:25,340
♪How can my judgment be clouded♪
488
00:22:25,500 --> 00:22:26,540
♪A twist of the plot♪
489
00:22:26,620 --> 00:22:27,340
♪Fame and wealth are nothing♪
490
00:22:27,460 --> 00:22:29,020
♪My thoughts and logic won't be confused anymore♪
491
00:22:29,460 --> 00:22:30,980
♪Remember the trajectory that cuts through the air♪
492
00:22:31,140 --> 00:22:32,180
♪Turn the question mark into an exclamation point♪
493
00:22:32,180 --> 00:22:33,620
Jiang Wenjing, are you crazy?
494
00:22:34,060 --> 00:22:35,500
You are still thinking about it.
495
00:22:36,380 --> 00:22:38,660
♪The unclear mystery♪
496
00:22:39,260 --> 00:22:40,300
♪I'm unclear about♪
497
00:22:40,380 --> 00:22:42,500
♪who I should trust♪
498
00:22:42,780 --> 00:22:43,540
[WeChat]
499
00:22:43,540 --> 00:22:44,940
[Ren Tianyu]
500
00:22:46,020 --> 00:22:47,780
Why isn't there even an explanation?
501
00:22:50,860 --> 00:22:52,580
Is my phone frozen?
502
00:22:55,420 --> 00:22:58,300
♪At the exit of the pursuit♪
503
00:22:59,900 --> 00:23:04,700
♪And in the brand-new world♪
504
00:23:04,700 --> 00:23:07,060
What on earth is he thinking?
505
00:23:12,340 --> 00:23:13,020
And you.
506
00:23:13,660 --> 00:23:14,660
Do you have a camera
507
00:23:14,860 --> 00:23:15,540
inside?
508
00:23:15,980 --> 00:23:17,420
He sent you to watch me, right?
509
00:23:20,380 --> 00:23:20,980
Well,
510
00:23:21,700 --> 00:23:22,700
I should ask Zhen.
511
00:23:23,340 --> 00:23:24,780
She must know about that.
512
00:23:27,500 --> 00:23:29,220
[Jiang Wenjing]
513
00:23:33,220 --> 00:23:33,660
Hello.
514
00:23:34,020 --> 00:23:34,980
Hello, Zhen.
515
00:23:35,340 --> 00:23:36,260
I have a question for you.
516
00:23:36,940 --> 00:23:38,180
Which question has confused
517
00:23:38,380 --> 00:23:40,300
you, Procurator Jiang?
518
00:23:40,660 --> 00:23:41,300
It's just that
519
00:23:41,940 --> 00:23:43,060
a boy
520
00:23:43,260 --> 00:23:44,780
kissed a girl suddenly.
521
00:23:45,140 --> 00:23:45,940
But
522
00:23:46,140 --> 00:23:47,020
he didn't explain
523
00:23:47,100 --> 00:23:47,660
anything.
524
00:23:47,860 --> 00:23:48,620
What's wrong with him?
525
00:23:48,820 --> 00:23:49,140
What?
526
00:23:49,660 --> 00:23:50,660
Are you in a relationship?
527
00:23:50,940 --> 00:23:51,620
Who kissed you?
528
00:23:51,740 --> 00:23:52,940
Is he...
529
00:23:53,140 --> 00:23:54,420
No.
530
00:23:54,660 --> 00:23:55,620
I saw the scene in
531
00:23:55,860 --> 00:23:56,420
a TV series.
532
00:23:56,660 --> 00:23:58,020
It has nothing to do with me.
533
00:23:59,380 --> 00:24:00,260
Jiang,
534
00:24:01,100 --> 00:24:02,140
you called me at midnight to
535
00:24:02,340 --> 00:24:02,980
talk about a TV series with me?
536
00:24:03,220 --> 00:24:04,300
Do you think I'll believe it?
537
00:24:05,780 --> 00:24:06,700
Fine.
538
00:24:07,100 --> 00:24:07,660
It's okay that you don't know.
539
00:24:07,900 --> 00:24:08,660
I'll analyze that by myself.
540
00:24:36,420 --> 00:24:37,180
Hi.
541
00:24:37,380 --> 00:24:38,100
What a coincidence!
542
00:24:40,660 --> 00:24:43,420
Well, I have something to tell you.
543
00:24:44,820 --> 00:24:45,660
Tell me what?
544
00:24:49,020 --> 00:24:50,660
You moved here about a month ago, right?
545
00:24:52,060 --> 00:24:52,700
Yes.
546
00:24:53,020 --> 00:24:54,300
How time flies!
547
00:24:55,020 --> 00:24:55,540
Yes.
548
00:24:56,180 --> 00:24:56,940
So...
549
00:24:59,500 --> 00:25:00,380
So...
550
00:25:01,100 --> 00:25:02,100
So what?
551
00:25:03,380 --> 00:25:04,060
So when will you pay
552
00:25:04,100 --> 00:25:04,900
the property management fee?
553
00:25:04,980 --> 00:25:05,980
You've already lived here for one month.
554
00:25:08,540 --> 00:25:09,820
You just want to talk about that with me?
555
00:25:12,420 --> 00:25:13,620
The house owner should pay
556
00:25:13,740 --> 00:25:14,740
the property management fee, right?
557
00:25:15,660 --> 00:25:17,180
Did you read the contract?
558
00:25:18,220 --> 00:25:18,940
I was too busy.
559
00:25:19,460 --> 00:25:20,060
Please go back
560
00:25:20,060 --> 00:25:21,100
and read the contract carefully.
561
00:25:21,460 --> 00:25:22,780
It is written that
562
00:25:22,860 --> 00:25:23,580
the tenant should pay
563
00:25:23,660 --> 00:25:25,020
all the bills.
564
00:25:25,780 --> 00:25:27,140
You majored in law, right?
565
00:25:27,540 --> 00:25:27,820
Well,
566
00:25:27,940 --> 00:25:29,100
what you said reminded me that
567
00:25:29,460 --> 00:25:30,260
you used the Wi-Fi of
568
00:25:30,260 --> 00:25:31,100
my house, right?
569
00:25:31,380 --> 00:25:33,420
We need to split the Internet bill. Understand?
570
00:25:35,540 --> 00:25:36,580
OK. Let's split it!
571
00:25:36,580 --> 00:25:37,180
♪Maybe♪
572
00:25:37,220 --> 00:25:38,380
♪The meteor is falling♪
573
00:25:38,380 --> 00:25:39,020
500.
574
00:25:39,420 --> 00:25:40,300
I'll give you 250.
575
00:25:40,540 --> 00:25:41,500
It's 1,000 in total.
576
00:25:41,860 --> 00:25:42,340
You...
577
00:25:42,860 --> 00:25:43,940
Pay me as soon as possible.
578
00:25:44,580 --> 00:25:45,780
♪All the reasons why I love you♪
579
00:25:45,820 --> 00:25:46,660
♪Were vacuumed♪
580
00:25:46,660 --> 00:25:47,300
♪Leaving that♪
581
00:25:47,460 --> 00:25:48,380
♪I love you♪
582
00:25:48,860 --> 00:25:49,580
♪Help each other♪
583
00:25:49,620 --> 00:25:51,980
♪Leave the Earth which is covered by oxygen♪
584
00:25:52,020 --> 00:25:52,580
♪Go with you♪
585
00:25:52,580 --> 00:25:53,220
♪Hold your hands♪
586
00:25:53,300 --> 00:25:55,740
♪The feeling is wandering between my fingers♪
587
00:25:55,940 --> 00:25:56,540
♪It's not a dream, please♪
588
00:25:56,620 --> 00:25:57,620
♪Baby♪
589
00:25:57,620 --> 00:25:58,500
♪It's not a dream♪
590
00:25:58,620 --> 00:25:59,340
♪Crazy♪
591
00:25:59,420 --> 00:26:00,220
♪In the desert♪
592
00:26:00,260 --> 00:26:03,340
♪Green leaves grew on the tree
of gentleness you planted♪
593
00:26:03,660 --> 00:26:04,180
♪I can't tell♪
594
00:26:04,220 --> 00:26:06,780
♪Your deep-set eyes from the end of the Milky Way♪
595
00:26:07,460 --> 00:26:08,180
♪Maybe♪
596
00:26:08,180 --> 00:26:09,340
♪The meteor is falling♪
597
00:26:09,380 --> 00:26:10,740
♪It understood my wish♪
598
00:26:11,300 --> 00:26:12,020
♪So fortunately♪
599
00:26:12,060 --> 00:26:13,060
♪I could take part in♪
600
00:26:13,060 --> 00:26:13,900
♪Every season of yours♪
601
00:26:14,020 --> 00:26:14,860
♪Yeah. Yeah♪
602
00:26:15,540 --> 00:26:17,060
♪Start to paint♪
603
00:26:17,180 --> 00:26:19,020
♪Small plans♪
604
00:26:19,020 --> 00:26:21,180
♪Paint with you♪
605
00:26:21,180 --> 00:26:24,860
♪Wanna sing this song
while being a sleepwalker with you♪
606
00:26:38,940 --> 00:26:41,100
[If this house is rented out,
Party A will not pay any bills]
607
00:26:43,140 --> 00:26:44,220
Those characters are very small.
608
00:26:44,340 --> 00:26:45,500
No one could see them.
609
00:26:47,060 --> 00:26:48,580
Ren Tianyu, you profiteer!
610
00:26:48,820 --> 00:26:49,940
You dirty dog!
611
00:26:53,580 --> 00:26:55,220
Jiang Wenjing, it was too embarrassed.
612
00:26:55,940 --> 00:26:57,500
I thought he would say something.
613
00:27:00,100 --> 00:27:02,620
[Prison of Xinzhou
Prosecution Office of the Prison]
614
00:27:02,620 --> 00:27:03,180
Jiang,
615
00:27:03,820 --> 00:27:04,580
from tomorrow onward,
616
00:27:04,820 --> 00:27:06,020
you'll rotate in a new department.
617
00:27:06,740 --> 00:27:07,460
A new department?
618
00:27:07,940 --> 00:27:08,380
Yes.
619
00:27:08,700 --> 00:27:09,900
Go to the No. 9 Procuratorial Department.
620
00:27:10,140 --> 00:27:11,540
You'll be in charge of criminal cases of minors.
621
00:27:11,820 --> 00:27:12,140
Remember
622
00:27:12,500 --> 00:27:13,460
no matter what department you're at,
623
00:27:13,700 --> 00:27:14,540
you need to work hard.
624
00:27:14,780 --> 00:27:15,620
Leaders are also observing you.
625
00:27:15,860 --> 00:27:17,260
They want to figure out
what is the most suitable department for you.
626
00:27:18,500 --> 00:27:18,940
OK.
627
00:27:19,220 --> 00:27:20,860
Don't worry. I'll work hard.
628
00:27:21,260 --> 00:27:21,620
That will be great.
629
00:27:21,780 --> 00:27:22,260
You can go now.
630
00:27:26,860 --> 00:27:27,500
Procurator Zhang,
631
00:27:27,860 --> 00:27:28,580
thank you for taking care of me
632
00:27:28,820 --> 00:27:29,500
in the past.
633
00:27:29,900 --> 00:27:30,700
I'll miss you.
634
00:27:43,740 --> 00:27:46,820
[No. 9 Procuratorial Department]
635
00:27:47,260 --> 00:27:47,820
Please come in.
636
00:27:50,300 --> 00:27:50,980
Hi, Director Meng.
637
00:27:51,220 --> 00:27:52,020
My name is Jiang Wenjing.
638
00:27:52,660 --> 00:27:53,540
Hi, Wenjing.
639
00:27:53,740 --> 00:27:54,340
I'm Meng Gong.
640
00:27:54,340 --> 00:27:54,980
Hi.
641
00:27:55,340 --> 00:27:55,980
Please sit down.
642
00:27:56,340 --> 00:27:56,940
No, thanks.
643
00:27:57,180 --> 00:27:57,860
I'll just stand here.
644
00:27:58,100 --> 00:27:58,540
Sit down, please.
645
00:27:59,180 --> 00:28:00,020
OK. I...
646
00:28:01,380 --> 00:28:01,900
Wenjing,
647
00:28:02,460 --> 00:28:03,420
today
648
00:28:03,740 --> 00:28:05,100
I'm gonna give a brief introduction to
649
00:28:05,140 --> 00:28:06,580
No. 9 Procuratorial Department.
650
00:28:06,580 --> 00:28:07,260
OK.
651
00:28:08,060 --> 00:28:08,940
Our department
652
00:28:09,180 --> 00:28:10,540
is mainly in charge of minors'
653
00:28:10,780 --> 00:28:12,060
criminal and murder cases.
654
00:28:12,420 --> 00:28:13,220
But our job
655
00:28:13,460 --> 00:28:14,460
is not just about dealing with cases.
656
00:28:14,860 --> 00:28:17,020
It's also about the crime prevention
657
00:28:17,260 --> 00:28:18,100
and the therapy.
658
00:28:18,660 --> 00:28:20,260
With our efforts,
659
00:28:20,540 --> 00:28:21,500
those minors
660
00:28:21,740 --> 00:28:22,940
will be able to join the society normally
661
00:28:23,060 --> 00:28:23,660
in the future.
662
00:28:24,660 --> 00:28:25,180
Well,
663
00:28:25,540 --> 00:28:26,020
Director Yin...
664
00:28:27,020 --> 00:28:28,460
Director Yin also asked me to convey
665
00:28:28,580 --> 00:28:29,740
a difficult task to you.
666
00:28:30,100 --> 00:28:31,220
What difficult task?
667
00:28:32,020 --> 00:28:33,420
Be in charge of a column of the official account
668
00:28:33,660 --> 00:28:34,660
of our procuratorate.
669
00:28:35,420 --> 00:28:37,180
But I don't know how to manage an official account.
670
00:28:37,980 --> 00:28:38,460
Besides,
671
00:28:38,700 --> 00:28:39,420
I'm of the Business Department.
672
00:28:39,660 --> 00:28:40,300
Why should I be in charge of
673
00:28:40,420 --> 00:28:41,300
the official account?
674
00:28:42,500 --> 00:28:43,180
When Director Yin told
675
00:28:43,180 --> 00:28:44,060
that to me,
676
00:28:44,180 --> 00:28:45,100
I was also confused.
677
00:28:45,940 --> 00:28:46,940
Later, he said something.
678
00:28:47,220 --> 00:28:47,980
After I heard what he said,
679
00:28:48,220 --> 00:28:49,620
I felt like it's really reasonable.
680
00:28:50,380 --> 00:28:51,340
What did Director Yin say?
681
00:28:53,020 --> 00:28:53,780
He said
682
00:28:54,140 --> 00:28:56,060
there are many people in need
683
00:28:56,540 --> 00:28:57,300
who don't know about
684
00:28:57,540 --> 00:28:59,140
our responsibilities actually.
685
00:28:59,700 --> 00:29:00,380
Some of them may even
686
00:29:00,660 --> 00:29:01,700
have some misunderstandings.
687
00:29:02,140 --> 00:29:03,580
It not only hinders effective communication,
688
00:29:03,780 --> 00:29:04,340
but also prevents us
689
00:29:04,540 --> 00:29:05,620
from doing our work.
690
00:29:06,100 --> 00:29:06,860
Therefore,
691
00:29:07,260 --> 00:29:08,020
the official account
692
00:29:08,300 --> 00:29:09,020
serves as a
693
00:29:09,180 --> 00:29:10,500
great bridge
694
00:29:10,780 --> 00:29:11,540
between us
695
00:29:11,820 --> 00:29:13,380
and the public.
696
00:29:14,740 --> 00:29:16,700
Besides, the Central Committee of
the Communist Party of China recently proposed that
697
00:29:16,940 --> 00:29:18,340
people who enforce the law should also publicize it.
698
00:29:18,580 --> 00:29:19,820
A responsibility for publicizing the law like that.
699
00:29:20,100 --> 00:29:21,380
So publicizing the law
700
00:29:21,380 --> 00:29:22,060
should also become
701
00:29:22,260 --> 00:29:23,660
an obligation
702
00:29:23,940 --> 00:29:25,660
for Business Departments.
703
00:29:28,380 --> 00:29:29,340
You're right.
704
00:29:30,180 --> 00:29:31,660
Madam Li is an example.
705
00:29:33,660 --> 00:29:34,220
OK.
706
00:29:34,500 --> 00:29:35,060
I'll have a try.
707
00:29:36,260 --> 00:29:36,860
I believe you can do it.
708
00:29:42,420 --> 00:29:43,380
Leave
709
00:29:43,500 --> 00:29:44,740
a good impression on both the party
710
00:29:44,900 --> 00:29:46,100
and people who work with you in the same case
711
00:29:46,700 --> 00:29:48,420
to build our brand.
712
00:29:48,660 --> 00:29:50,340
Make our brand famous
713
00:29:50,540 --> 00:29:51,220
and popular.
714
00:29:51,660 --> 00:29:52,980
Provide every client of us
715
00:29:53,100 --> 00:29:54,700
with the best service.
716
00:29:55,820 --> 00:29:56,580
I'm sorry to
717
00:29:56,980 --> 00:29:57,860
interrupt you.
718
00:30:00,900 --> 00:30:02,060
You're Mr. Sun, right?
719
00:30:03,540 --> 00:30:04,300
I've read all your
720
00:30:04,420 --> 00:30:05,300
previous cases.
721
00:30:05,660 --> 00:30:06,220
You did
722
00:30:06,340 --> 00:30:07,700
provide every client
723
00:30:07,820 --> 00:30:10,340
with the best plan.
724
00:30:11,260 --> 00:30:12,100
But I have
725
00:30:12,260 --> 00:30:13,660
a small personal suggestion.
726
00:30:13,980 --> 00:30:15,740
I believe in the future,
727
00:30:15,820 --> 00:30:17,860
brands will be professional
728
00:30:17,980 --> 00:30:19,180
and information will be accurate.
729
00:30:19,540 --> 00:30:20,420
All of our clients
730
00:30:20,540 --> 00:30:21,700
will ask the most professional lawyers
731
00:30:21,780 --> 00:30:23,100
to help them solve their problems.
732
00:30:23,420 --> 00:30:25,180
But the professional I mean
733
00:30:25,540 --> 00:30:27,420
is to provide them with
734
00:30:27,540 --> 00:30:28,540
the greatest plan
735
00:30:28,820 --> 00:30:30,060
instead of the best plan.
736
00:30:35,460 --> 00:30:36,620
The greatest and the best
737
00:30:37,100 --> 00:30:38,380
mean the same thing, right?
738
00:30:38,660 --> 00:30:39,220
There's no difference
739
00:30:39,380 --> 00:30:40,460
between the two of them.
740
00:30:43,340 --> 00:30:44,300
For example,
741
00:30:45,100 --> 00:30:46,020
we produce
742
00:30:46,140 --> 00:30:47,300
a commodity.
743
00:30:47,740 --> 00:30:49,260
If we do not count the cost
744
00:30:49,380 --> 00:30:50,900
and use the most luxurious raw materials
745
00:30:51,020 --> 00:30:51,900
to make it,
746
00:30:52,220 --> 00:30:53,700
will the market accept it?
747
00:30:55,460 --> 00:30:57,140
Will consumers spend their money
748
00:30:57,260 --> 00:30:58,180
on it?
749
00:30:59,780 --> 00:31:00,780
It's the best.
750
00:31:01,340 --> 00:31:01,940
But in my opinion,
751
00:31:02,020 --> 00:31:03,020
it's not the greatest.
752
00:31:03,260 --> 00:31:04,340
The greatest I mean
753
00:31:04,420 --> 00:31:06,620
is to provide consumers with
754
00:31:06,740 --> 00:31:08,100
the most suitable commodities
755
00:31:08,220 --> 00:31:09,700
while counting the cost.
756
00:31:10,060 --> 00:31:11,660
That's the difference between
the greatest I mentioned
757
00:31:11,820 --> 00:31:12,980
and the best.
758
00:31:16,780 --> 00:31:18,620
Within the scope of the law,
759
00:31:18,740 --> 00:31:20,660
try to minimize the loss of our clients.
760
00:31:20,940 --> 00:31:22,540
It's always lawyers' duty.
761
00:31:22,900 --> 00:31:24,980
The difference between the greatest and the best
762
00:31:25,140 --> 00:31:26,220
is a pseudo-proposition.
763
00:31:28,780 --> 00:31:30,500
Recently, a lot of clients came to meet me.
764
00:31:30,820 --> 00:31:32,940
I persuaded them to change a lawyer
765
00:31:34,620 --> 00:31:35,660
because I'm really expensive.
766
00:31:36,340 --> 00:31:37,100
To them,
767
00:31:37,180 --> 00:31:38,780
there's no doubt that I'm the best lawyer.
768
00:31:39,580 --> 00:31:40,740
But I'm not the greatest.
769
00:31:41,220 --> 00:31:41,740
Because I'm not
770
00:31:41,900 --> 00:31:43,180
the most suitable lawyer for them.
771
00:31:46,340 --> 00:31:47,340
I heard that
772
00:31:47,460 --> 00:31:48,860
you had received an old lady.
773
00:31:49,020 --> 00:31:50,700
She wanted to be allowed
774
00:31:50,820 --> 00:31:52,220
to visit her son in prison.
775
00:31:52,540 --> 00:31:54,780
I think an old woman whose son is in prison
776
00:31:54,900 --> 00:31:55,860
cannot afford
777
00:31:55,980 --> 00:31:58,260
the consulting rate of our law firm. Am I right?
778
00:31:59,460 --> 00:32:01,180
A law firm also needs a good reputation.
779
00:32:01,580 --> 00:32:02,340
Do charity work
780
00:32:02,420 --> 00:32:03,420
and build a brand image.
781
00:32:03,620 --> 00:32:04,700
I think it's okay.
782
00:32:09,700 --> 00:32:11,620
Ms. Lin, I agree with you.
783
00:32:14,300 --> 00:32:15,740
Since all of you agree with
784
00:32:15,900 --> 00:32:17,420
what Mr. Ren said,
785
00:32:18,460 --> 00:32:19,540
Mr. Sun,
786
00:32:20,180 --> 00:32:22,140
give me a new report
787
00:32:22,260 --> 00:32:22,940
this Thursday.
788
00:32:26,100 --> 00:32:26,460
OK.
789
00:32:28,620 --> 00:32:29,620
If there's nothing else to discuss,
790
00:32:29,940 --> 00:32:30,420
the meeting will be over.
791
00:32:31,020 --> 00:32:31,340
Let's go.
792
00:32:36,260 --> 00:32:36,940
What's your plan for tonight?
793
00:32:37,660 --> 00:32:38,740
Let's go drinking tonight.
794
00:32:38,860 --> 00:32:39,380
OK.
795
00:32:39,500 --> 00:32:40,020
Go with me.
796
00:32:40,180 --> 00:32:41,380
Go to the bar I went to last time.
797
00:32:41,540 --> 00:32:42,180
OK.
798
00:32:45,620 --> 00:32:46,220
Mr. Ren,
799
00:32:46,620 --> 00:32:47,660
it's the material that you'll need
800
00:32:47,780 --> 00:32:48,580
in the meeting tonight.
801
00:32:53,900 --> 00:32:55,140
Look at those places.
802
00:32:55,540 --> 00:32:56,900
Is there anything that needs to be modified?
803
00:32:56,900 --> 00:32:57,340
OK.
804
00:32:59,900 --> 00:33:00,580
Tianyu,
805
00:33:01,660 --> 00:33:02,820
come to my office with me.
806
00:33:03,660 --> 00:33:04,780
I need to talk to you.
807
00:33:07,820 --> 00:33:08,660
Leave it to me.
808
00:33:11,180 --> 00:33:11,620
You can go.
809
00:33:17,700 --> 00:33:18,260
What's wrong?
810
00:33:18,860 --> 00:33:19,500
Nothing.
811
00:33:21,420 --> 00:33:22,620
I'd like to recommend two people to you.
812
00:33:26,060 --> 00:33:27,940
They got their Bachelor and Master's degrees
at University of Political Science and Law.
813
00:33:28,260 --> 00:33:29,140
They've worked in famous law firms
814
00:33:29,140 --> 00:33:30,060
for over three years.
815
00:33:30,620 --> 00:33:31,540
One is
816
00:33:31,660 --> 00:33:32,860
more beautiful.
817
00:33:33,020 --> 00:33:33,660
And the other
818
00:33:33,740 --> 00:33:34,860
got a better grade on the exam.
819
00:33:35,060 --> 00:33:36,020
Pick one.
820
00:33:36,900 --> 00:33:38,220
Your assistant is very unprofessional.
821
00:33:38,340 --> 00:33:39,420
I suggest you change her.
822
00:33:40,500 --> 00:33:42,180
I think she's very professional.
823
00:33:42,620 --> 00:33:43,620
I don't want to change her.
824
00:33:44,180 --> 00:33:44,940
What she wears
825
00:33:45,060 --> 00:33:46,060
is very unprofessional.
826
00:33:46,660 --> 00:33:48,020
I cooperated with Zhu Jin happily.
827
00:33:48,180 --> 00:33:49,660
She has her own style.
828
00:33:49,900 --> 00:33:50,820
I respect her so much.
829
00:33:51,420 --> 00:33:51,980
But now you're
830
00:33:52,140 --> 00:33:53,460
a partner of our law firm.
831
00:33:53,860 --> 00:33:55,100
Everything you say and do concerns
832
00:33:55,220 --> 00:33:56,340
the image of our law firm.
833
00:33:56,620 --> 00:33:58,020
So does your assistant.
834
00:34:02,060 --> 00:34:02,580
OK.
835
00:34:03,020 --> 00:34:04,540
Let's stop talking about her clothes.
836
00:34:04,860 --> 00:34:06,340
Based on her educational attainment,
837
00:34:06,860 --> 00:34:08,540
she graduated from a third-rate university.
838
00:34:08,739 --> 00:34:10,019
Besides the two years with you,
839
00:34:10,139 --> 00:34:11,539
she has no working experience or background
840
00:34:11,659 --> 00:34:13,179
which is related to the law.
841
00:34:13,460 --> 00:34:14,540
According to her abilities,
842
00:34:14,940 --> 00:34:15,980
if it's not because of you,
843
00:34:16,100 --> 00:34:17,020
she wouldn't even be qualified to apply for
844
00:34:17,139 --> 00:34:18,619
the receptionist's job of our law firm.
845
00:34:20,580 --> 00:34:21,860
Ms. Lin, it's just that
846
00:34:22,380 --> 00:34:23,780
she does have many shortcomings.
847
00:34:24,500 --> 00:34:25,340
But I really don't want to
848
00:34:25,500 --> 00:34:26,220
change her.
849
00:34:30,179 --> 00:34:30,899
Insist?
850
00:34:31,820 --> 00:34:32,380
Yes.
851
00:34:34,340 --> 00:34:34,780
OK.
852
00:34:37,260 --> 00:34:38,500
Go back, Yan Lyu.
853
00:34:38,580 --> 00:34:39,220
I can't.
854
00:34:39,300 --> 00:34:40,460
The boss is chasing me.
855
00:34:40,580 --> 00:34:41,340
Go back and pick up
856
00:34:41,500 --> 00:34:42,780
the equipment behind now.
857
00:34:42,900 --> 00:34:43,780
It just appeared after we launched an attack.
858
00:34:43,780 --> 00:34:44,260
My speed is not high enough.
859
00:34:44,420 --> 00:34:44,740
How can I pick it up?
860
00:34:44,900 --> 00:34:45,180
Hurry up!
861
00:34:45,300 --> 00:34:45,900
Stand in front of me.
862
00:34:46,060 --> 00:34:46,380
Stand in front of me.
863
00:34:46,540 --> 00:34:47,140
I did it.
864
00:34:47,260 --> 00:34:48,060
I'm helping you recover HP now.
865
00:34:48,179 --> 00:34:48,739
What game are you playing?
866
00:34:48,900 --> 00:34:49,420
Count me in.
867
00:34:49,540 --> 00:34:50,260
Did you pick it up?
868
00:34:50,380 --> 00:34:51,220
- Why are you still...
- I picked it up.
869
00:34:51,340 --> 00:34:51,700
Right.
870
00:34:52,179 --> 00:34:52,779
He came to chase me again.
871
00:34:52,900 --> 00:34:53,300
Picking it up is the right thing.
872
00:34:53,420 --> 00:34:53,860
He's chasing me again.
873
00:34:54,020 --> 00:34:54,980
Well, bite... Bite the boss.
874
00:34:55,100 --> 00:34:56,020
Cast your skill.
875
00:34:56,179 --> 00:34:57,260
We'll win after you cast your skill in the end.
876
00:34:58,220 --> 00:34:59,420
Great! I can't believe it!
877
00:34:59,540 --> 00:35:00,220
Good!
878
00:35:02,700 --> 00:35:03,620
Good job.
879
00:35:03,820 --> 00:35:04,460
Amazing!
880
00:35:04,580 --> 00:35:06,380
Pan Xiaoli is not only good at games.
881
00:35:06,540 --> 00:35:07,620
He's the master of technology
882
00:35:07,740 --> 00:35:08,500
and computer genius
883
00:35:08,660 --> 00:35:09,660
of the whole procuratorate.
884
00:35:09,940 --> 00:35:11,500
As long as the issue is related to the computer
885
00:35:12,420 --> 00:35:13,260
or the electricity,
886
00:35:13,380 --> 00:35:14,500
he can resolve it.
887
00:35:14,700 --> 00:35:15,540
You're flattering me.
888
00:35:15,700 --> 00:35:16,140
Han Lu,
889
00:35:16,340 --> 00:35:17,460
play with us.
890
00:35:17,780 --> 00:35:18,620
I don't want to play it.
891
00:35:19,140 --> 00:35:19,780
After I install the game
892
00:35:19,900 --> 00:35:20,980
on your phone, you'll be able to play it.
893
00:35:21,140 --> 00:35:21,740
No, thanks.
894
00:35:21,780 --> 00:35:22,180
Come on.
895
00:35:23,020 --> 00:35:23,540
Guys,
896
00:35:23,860 --> 00:35:25,020
you're forbidden to play games
897
00:35:25,020 --> 00:35:25,780
during work time.
898
00:35:26,940 --> 00:35:27,380
Well,
899
00:35:27,500 --> 00:35:28,460
it's the siesta, right?
900
00:35:28,620 --> 00:35:29,940
I... I'm taking a rest.
901
00:35:31,060 --> 00:35:32,260
Go... Go back! Go back!
902
00:35:33,900 --> 00:35:34,460
Stand in front of me.
903
00:35:34,580 --> 00:35:35,100
Stand in front of me.
904
00:35:35,220 --> 00:35:35,940
Wait. Just give me a second.
905
00:35:35,940 --> 00:35:36,420
Help me download the game.
906
00:35:36,420 --> 00:35:37,060
I want to play with you.
907
00:35:37,060 --> 00:35:37,820
I can also play it.
908
00:35:38,020 --> 00:35:38,900
Download it for me, please.
909
00:35:39,300 --> 00:35:39,740
- Yan Lyu.
- Don't touch me!
910
00:35:40,020 --> 00:35:41,260
You... Try Yan Lyu's character first.
911
00:35:42,340 --> 00:35:42,900
Yes.
912
00:35:43,700 --> 00:35:44,780
Wenjing, don't run...
913
00:35:45,380 --> 00:35:46,380
Don't run forward.
914
00:35:46,500 --> 00:35:47,020
Who... Who's that?
915
00:35:47,140 --> 00:35:47,860
Why is he keeping chasing me?
916
00:35:47,900 --> 00:35:49,180
It's me. I'm behind you. Me.
917
00:35:49,340 --> 00:35:49,860
Stay back!
918
00:35:49,980 --> 00:35:51,100
Be quiet. Be quiet.
919
00:35:51,660 --> 00:35:52,100
It's me.
920
00:35:52,220 --> 00:35:53,580
I'm standing next to you and protecting you.
921
00:35:53,740 --> 00:35:54,540
Hurry up! I don't have any HP now.
922
00:35:55,300 --> 00:35:55,820
You're
923
00:35:56,060 --> 00:35:57,220
so noisy that my head aches.
924
00:35:57,340 --> 00:35:58,100
I gotta go.
925
00:35:58,540 --> 00:35:59,300
You need to cast a skill.
926
00:35:59,420 --> 00:36:00,340
You can't just run away.
927
00:36:00,460 --> 00:36:01,220
How to cast a skill?
928
00:36:01,340 --> 00:36:02,100
Tap here. Here.
929
00:36:02,500 --> 00:36:03,100
Yes.
930
00:36:13,500 --> 00:36:15,180
[Uniform]
931
00:37:08,420 --> 00:37:12,780
[Ren Tianyu]
932
00:37:45,780 --> 00:37:46,420
Hi.
933
00:37:46,820 --> 00:37:48,540
It's already midnight. You didn't go to sleep.
934
00:37:48,860 --> 00:37:49,540
Instead, you called me.
935
00:37:49,660 --> 00:37:50,380
Are you going to talk about a scene
936
00:37:50,380 --> 00:37:51,580
of the TV series with me again?
937
00:37:53,500 --> 00:37:54,700
You're really my bosom friend.
938
00:37:54,820 --> 00:37:55,700
My dear friend,
939
00:37:55,860 --> 00:37:57,500
there must be a telepathic link between us.
940
00:37:57,780 --> 00:37:58,580
Well,
941
00:37:58,820 --> 00:38:00,380
just get to the point.
942
00:38:00,980 --> 00:38:02,220
Last time I told you that
943
00:38:02,420 --> 00:38:03,220
the leading actor
944
00:38:03,380 --> 00:38:04,660
kissed the leading actress, right?
945
00:38:05,060 --> 00:38:07,500
But after he kissed the actress,
946
00:38:07,620 --> 00:38:09,220
he never mentioned that again.
947
00:38:09,580 --> 00:38:10,780
Several days have passed.
948
00:38:11,180 --> 00:38:12,740
What do you think?
949
00:38:15,780 --> 00:38:17,180
Are you sure that he's the leading actor
950
00:38:17,300 --> 00:38:17,940
instead of a nobody?
951
00:38:18,100 --> 00:38:19,020
Yes, I'm sure.
952
00:38:19,780 --> 00:38:20,900
What kind of TV series is that?
953
00:38:21,380 --> 00:38:22,900
The leading actor is really a trash.
954
00:38:23,900 --> 00:38:24,980
Trash?
955
00:38:25,900 --> 00:38:27,100
It's impossible.
956
00:38:27,260 --> 00:38:28,820
Of course it's possible.
957
00:38:29,300 --> 00:38:29,980
He didn't mention it.
958
00:38:30,100 --> 00:38:32,420
That means the trash leading actor
959
00:38:32,540 --> 00:38:33,420
never thought about
960
00:38:33,540 --> 00:38:35,420
having a relationship with the leading actress.
961
00:38:35,860 --> 00:38:36,300
Understand?
962
00:38:36,940 --> 00:38:37,500
Then
963
00:38:37,780 --> 00:38:38,940
what should the leading actress do?
964
00:38:39,340 --> 00:38:40,660
She should ask him
965
00:38:40,820 --> 00:38:41,860
why he didn't talk to her
966
00:38:41,980 --> 00:38:43,100
after kissing her.
967
00:38:43,420 --> 00:38:44,660
Maybe the leading actress
968
00:38:44,820 --> 00:38:45,580
is too timid.
969
00:38:45,900 --> 00:38:47,260
I'm not timid!
970
00:38:49,820 --> 00:38:50,540
Jiang Wenjing,
971
00:38:50,900 --> 00:38:51,700
tell me the truth.
972
00:38:52,180 --> 00:38:53,980
I'm speaking for the leading actress.
973
00:38:57,420 --> 00:38:58,220
I got a message.
974
00:38:58,340 --> 00:38:59,100
I gotta go. Bye.
975
00:38:59,740 --> 00:39:00,300
You put love before friendship.
976
00:39:00,380 --> 00:39:00,820
I gotta go.
977
00:39:09,740 --> 00:39:10,420
[New Friends Yuan Accept]
978
00:39:10,420 --> 00:39:12,420
[The verification message he sent is,
"I've read your article." Fill in]
979
00:39:12,420 --> 00:39:13,380
[Processing...]
980
00:39:13,380 --> 00:39:14,700
[Sent Yuan]
981
00:39:16,100 --> 00:39:16,660
Sister,
982
00:39:17,460 --> 00:39:18,060
I scanned the QR code
983
00:39:18,060 --> 00:39:18,860
to add you.
984
00:39:19,420 --> 00:39:20,100
Thank you.
985
00:39:20,620 --> 00:39:21,300
Hi,
986
00:39:21,820 --> 00:39:22,540
why are you thanking me?
987
00:39:24,620 --> 00:39:26,180
I've read the article published by you.
988
00:39:26,500 --> 00:39:27,060
Sister,
989
00:39:27,940 --> 00:39:29,540
will all the bad guys go to hell?
990
00:39:32,340 --> 00:39:33,020
I don't know,
991
00:39:33,420 --> 00:39:34,300
but I believe
992
00:39:34,420 --> 00:39:36,100
bad guys will be punished!
993
00:39:37,460 --> 00:39:38,420
Then
994
00:39:39,020 --> 00:39:40,660
does heaven really exist in the world?
995
00:39:41,860 --> 00:39:42,980
Why do you ask me about that?
996
00:39:44,340 --> 00:39:44,980
What's wrong?
997
00:39:45,460 --> 00:39:46,900
Did anything bad happen to you?
998
00:39:47,620 --> 00:39:49,420
I really want to see them go to hell.
999
00:39:54,340 --> 00:39:56,460
Who? Who are they?
1000
00:40:03,860 --> 00:40:06,380
[I hate this world]
1001
00:40:07,900 --> 00:40:08,860
Hell is empty.
1002
00:40:09,020 --> 00:40:10,340
Evils are in the world.
1003
00:40:10,580 --> 00:40:12,380
The more I read it,
the more I feel like it's a suicide note.
1004
00:40:12,500 --> 00:40:13,420
Don't give up on yourself.
1005
00:40:13,540 --> 00:40:14,900
Upper, stop saying that.
1006
00:40:15,020 --> 00:40:16,140
The reality is just like that.
1007
00:40:16,260 --> 00:40:17,700
It's full of ugliness.
1008
00:40:24,260 --> 00:40:25,180
Hi, Jing.
1009
00:40:25,860 --> 00:40:26,460
Hi, Zhen.
1010
00:40:26,620 --> 00:40:27,460
I saw a review
1011
00:40:27,540 --> 00:40:28,740
on the official account
1012
00:40:28,980 --> 00:40:30,060
of our department.
1013
00:40:30,220 --> 00:40:32,940
It reads, "I hate this world."
1014
00:40:33,420 --> 00:40:35,540
Who do you think wrote this?
1015
00:40:36,140 --> 00:40:37,220
Did he abandon himself to despair?
1016
00:40:38,060 --> 00:40:39,020
No.
1017
00:40:39,380 --> 00:40:41,300
If he abandoned himself to despair,
he would already commit suicide.
1018
00:40:41,740 --> 00:40:42,340
He wouldn't have time
1019
00:40:42,460 --> 00:40:43,580
to write a comment online.
1020
00:40:44,060 --> 00:40:44,860
He's not a kid.
1021
00:40:46,540 --> 00:40:47,860
But why do I always feel like
1022
00:40:48,020 --> 00:40:49,820
something is going to happen?
1023
00:40:50,140 --> 00:40:51,060
Procurators like you
1024
00:40:51,060 --> 00:40:52,060
all have a very suspicious mind, right?
1025
00:40:52,180 --> 00:40:53,460
Don't think too much.
1026
00:40:54,020 --> 00:40:55,380
There are so many people like him online.
1027
00:40:56,100 --> 00:40:56,660
But...
1028
00:40:57,100 --> 00:40:57,540
I...
1029
00:40:57,620 --> 00:40:58,140
Stop.
1030
00:40:58,260 --> 00:40:58,980
Go to sleep now.
1031
00:40:59,140 --> 00:40:59,780
I gotta go.
1032
00:40:59,820 --> 00:41:00,500
I'm gonna play a game.
1033
00:41:00,820 --> 00:41:01,180
Bye-bye.
1034
00:41:01,820 --> 00:41:02,180
Hi.
1035
00:41:10,140 --> 00:41:13,380
[WeChat Official Accounts Platform
Comment Management]
1036
00:41:22,980 --> 00:41:23,660
Ren Tianyu,
1037
00:41:23,820 --> 00:41:25,100
I have something to tell you.
1038
00:41:30,540 --> 00:41:31,580
School bullying?
1039
00:41:33,860 --> 00:41:35,220
I think it's not that serious.
1040
00:41:36,940 --> 00:41:37,700
They're kids.
1041
00:41:39,020 --> 00:41:40,380
Sometimes when they fight,
1042
00:41:40,940 --> 00:41:42,020
they tend to get out of control
1043
00:41:42,700 --> 00:41:44,060
and become heavy-handed.
1044
00:41:45,380 --> 00:41:46,300
We both
1045
00:41:46,620 --> 00:41:48,100
grew up from that age.
1046
00:41:48,780 --> 00:41:50,820
I believe you can understand, Mr. Ren.
1047
00:41:55,180 --> 00:41:55,940
Is he fine?
1048
00:41:56,900 --> 00:41:57,780
He's fine.
1049
00:41:58,340 --> 00:41:59,300
He's still alive.
1050
00:42:00,380 --> 00:42:02,060
But the father of that kid
1051
00:42:02,260 --> 00:42:03,260
went to the Public Security Bureau
1052
00:42:03,620 --> 00:42:05,500
and talked about personal offense.
1053
00:42:06,220 --> 00:42:07,380
But the Public Security Bureau didn't file the case.
1054
00:42:07,580 --> 00:42:08,660
Then he went to the court
1055
00:42:08,860 --> 00:42:10,220
and claimed that his son has depression.
1056
00:42:10,820 --> 00:42:12,020
He insisted on suing us.
1057
00:42:14,100 --> 00:42:14,860
Us?
1058
00:42:15,740 --> 00:42:17,380
That means besides your son,
1059
00:42:17,540 --> 00:42:18,940
there are other defendants?
1060
00:42:19,340 --> 00:42:20,340
That's the problem.
1061
00:42:21,580 --> 00:42:23,300
It is said that there were seven kids at the scene.
1062
00:42:25,060 --> 00:42:25,860
As long as that kid is fine,
1063
00:42:26,020 --> 00:42:27,060
it'll be possible for us to win the case.
1064
00:42:28,260 --> 00:42:29,300
But I have a question.
1065
00:42:30,180 --> 00:42:31,860
Didn't your son take part in it?
1066
00:42:32,100 --> 00:42:33,300
I don't know about that.
1067
00:42:34,500 --> 00:42:36,260
I do business everywhere.
1068
00:42:36,860 --> 00:42:38,180
I really couldn't know that.
1069
00:42:42,820 --> 00:42:43,380
Stop.
1070
00:42:44,620 --> 00:42:45,420
Why did you come home so late?
1071
00:42:45,580 --> 00:42:46,300
Where did you go?
1072
00:42:48,140 --> 00:42:48,700
I went to a bar.
1073
00:42:50,260 --> 00:42:52,580
You look dirty and I haven't smelled the liquor.
1074
00:42:53,220 --> 00:42:53,700
It's already so late.
1075
00:42:53,740 --> 00:42:54,340
I think there's no place
1076
00:42:54,340 --> 00:42:55,220
for you to change clothes.
1077
00:42:56,060 --> 00:42:56,620
Obviously,
1078
00:42:56,900 --> 00:42:58,060
you didn't go to a bar.
1079
00:43:18,180 --> 00:43:20,860
♪It's not enough. The heartbeat is my accompaniment♪
1080
00:43:20,860 --> 00:43:24,900
♪Even if I've been seen through.
Even if my hands are shaking♪
1081
00:43:24,900 --> 00:43:29,580
♪The undercurrents are surging. The truths are hidden
on the valley floor as dark as the night♪
1082
00:43:29,580 --> 00:43:32,300
♪Would you like to walk through the jungle with me♪
1083
00:43:32,300 --> 00:43:34,980
♪No matter how deep, there is always a light♪
1084
00:43:34,980 --> 00:43:36,780
♪No matter how dark the sky is♪
1085
00:43:36,780 --> 00:43:38,420
♪There will be a brand new world♪
1086
00:43:38,420 --> 00:43:40,220
♪The darkness won't rage♪
1087
00:43:40,220 --> 00:43:43,740
♪Run toward the truth with me♪
1088
00:43:43,740 --> 00:43:46,900
♪I won't let go. I won't let go♪
1089
00:43:47,060 --> 00:43:49,660
♪The unclear mystery♪
1090
00:43:49,660 --> 00:43:53,460
♪I'm unclear about who I should trust♪
1091
00:43:53,460 --> 00:43:56,940
♪Those lonely nights♪
1092
00:43:56,940 --> 00:44:00,540
♪Those crazy moments♪
1093
00:44:01,100 --> 00:44:05,740
♪I can see you clearly but I can't touch you♪
1094
00:44:06,020 --> 00:44:10,540
♪At the exit of the pursuit♪
1095
00:44:10,540 --> 00:44:15,300
♪And in the brand-new world. Wait for me♪
1096
00:44:15,460 --> 00:44:16,940
♪Never listen to the strong wind♪
1097
00:44:16,940 --> 00:44:19,100
♪Never follow the mainstream♪
1098
00:44:19,100 --> 00:44:20,860
♪Be a warrior who runs in the opposite direction♪
1099
00:44:20,860 --> 00:44:22,780
♪Let me carry the burden♪
1100
00:44:22,780 --> 00:44:24,340
♪My goal is to do what I should do♪
1101
00:44:24,340 --> 00:44:25,860
♪The enthusiastic heart will not be copied♪
1102
00:44:25,860 --> 00:44:27,980
♪I've issued warnings against every unfairness♪
1103
00:44:27,980 --> 00:44:29,620
♪Prepare to be taught a lesson at any time
if you don't believe it♪
1104
00:44:29,620 --> 00:44:32,460
♪I'm waiting for you to show up♪
1105
00:44:32,460 --> 00:44:35,340
♪And go through everything with me♪
1106
00:44:35,340 --> 00:44:39,460
♪Let's watch the world♪
1107
00:44:39,460 --> 00:44:43,220
♪Watch the world♪
1108
00:44:43,900 --> 00:44:46,660
♪The unclear mystery♪
1109
00:44:46,660 --> 00:44:50,380
♪I'm unclear about who I should trust♪
1110
00:44:50,380 --> 00:44:53,860
♪Those lonely nights♪
1111
00:44:53,860 --> 00:44:57,540
♪Those crazy moments♪
1112
00:44:57,940 --> 00:45:02,740
♪I can see you clearly but I can't touch you♪
1113
00:45:02,740 --> 00:45:07,540
♪At the exit of the pursuit♪
1114
00:45:07,540 --> 00:45:15,540
♪And in the brand-new world. Wait for me♪
66421
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.