All language subtitles for Hello Procurator EP05 _ YOUKU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,380 --> 00:01:32,460 [Hello Procurator] 2 00:01:32,460 --> 00:01:35,460 [Episode 5] 3 00:01:41,740 --> 00:01:42,820 Anything else you want to say? 4 00:01:44,980 --> 00:01:45,460 You might have to work overtime 5 00:01:45,620 --> 00:01:46,380 with me this weekend. 6 00:01:46,940 --> 00:01:48,140 Go back and have some rest. 7 00:02:06,540 --> 00:02:11,220 [People's Procuratorate of Xinzhou] 8 00:02:11,900 --> 00:02:12,820 About the transnational fund-raising fraud case 9 00:02:12,820 --> 00:02:14,140 of Xia Hai and others, 10 00:02:14,260 --> 00:02:15,300 all the suspects 11 00:02:15,460 --> 00:02:16,220 have been arrested, 12 00:02:16,340 --> 00:02:17,820 including the one outside the country. 13 00:02:18,060 --> 00:02:19,180 He is the biggest main culprit. 14 00:02:19,300 --> 00:02:20,740 Now there is only one final step left, 15 00:02:20,860 --> 00:02:21,820 cross-border recovery. 16 00:02:22,460 --> 00:02:23,900 We will report to the Supreme People’s Procuratorate 17 00:02:24,180 --> 00:02:25,740 and ask the Ministry of Foreign Affairs to coordinate. 18 00:02:26,220 --> 00:02:26,780 Understand. 19 00:02:33,580 --> 00:02:35,580 We've obtained personal information 20 00:02:35,700 --> 00:02:37,260 through the embassy 21 00:02:37,380 --> 00:02:39,860 and have full evidence, 22 00:02:40,060 --> 00:02:41,620 so there is no need for you to hide anything. 23 00:02:41,940 --> 00:02:43,380 and have full evidence 24 00:02:43,620 --> 00:02:46,220 so there is no need for you to hide anything. 25 00:02:46,900 --> 00:02:49,020 I’m protected by the laws of my country. 26 00:02:49,220 --> 00:02:50,780 -I need to see my lawyer. -I’m protected by the laws of my country. 27 00:02:51,900 --> 00:02:52,780 I need to see my lawyer. 28 00:02:53,100 --> 00:02:53,820 You should know 29 00:02:54,220 --> 00:02:54,900 that the foreign lawyers 30 00:02:55,020 --> 00:02:55,900 are not 31 00:02:56,060 --> 00:02:57,220 qualified to act as agents 32 00:02:57,380 --> 00:02:58,180 in China, 33 00:02:59,380 --> 00:03:00,660 and they are not allowed 34 00:03:00,780 --> 00:03:01,780 to appear in court as lawyers. 35 00:03:02,260 --> 00:03:03,580 You can only trust 36 00:03:03,940 --> 00:03:05,300 a Chinese lawyer 37 00:03:05,700 --> 00:03:06,220 to act as your agent. 38 00:03:06,420 --> 00:03:08,780 You can only trust 39 00:03:09,140 --> 00:03:09,940 a Chinese lawyer 40 00:03:10,100 --> 00:03:13,660 to act as your agent. 41 00:03:19,980 --> 00:03:21,620 How long have you been in China? 42 00:03:22,620 --> 00:03:23,660 About three years. 43 00:03:24,500 --> 00:03:25,900 How do you like Chinese people? 44 00:03:27,540 --> 00:03:28,540 They are clever, 45 00:03:29,220 --> 00:03:29,980 but they don't know 46 00:03:30,140 --> 00:03:31,220 how to manage their wealth. 47 00:03:34,420 --> 00:03:36,220 You appointed Xia Hai 48 00:03:36,380 --> 00:03:37,420 to be a head of China territory. 49 00:03:37,700 --> 00:03:40,140 What's the percentage that you promised to give him? 50 00:03:41,460 --> 00:03:42,500 Forty two percent. 51 00:03:42,900 --> 00:03:43,740 You all know that. 52 00:03:44,460 --> 00:03:45,260 But he got 53 00:03:45,420 --> 00:03:46,540 much more than that. 54 00:03:49,020 --> 00:03:49,780 No way. 55 00:03:50,940 --> 00:03:52,060 So, can I say 56 00:03:52,260 --> 00:03:54,060 you're not fully disclosed 57 00:03:54,220 --> 00:03:55,940 regarding the capital flow? 58 00:03:57,180 --> 00:03:58,180 What does that mean? 59 00:03:58,460 --> 00:04:00,260 The money went to Xia Hai’s account 60 00:04:00,380 --> 00:04:01,580 is twice as much as 61 00:04:01,660 --> 00:04:02,740 what you got. 62 00:04:07,980 --> 00:04:09,220 You've been set up. 63 00:04:11,140 --> 00:04:12,260 That's impossible. 64 00:04:12,700 --> 00:04:14,140 All the transactions between me and him 65 00:04:14,300 --> 00:04:16,500 are fully transparent. 66 00:04:17,220 --> 00:04:17,820 Him? 67 00:04:18,860 --> 00:04:20,100 Let's talk about him. 68 00:04:24,700 --> 00:04:31,180 [The First Detention Center of Xinzhou Detention Center Prosecution Office] 69 00:04:34,300 --> 00:04:35,500 You did a great job today. 70 00:04:35,660 --> 00:04:36,780 You took the lead 71 00:04:36,820 --> 00:04:37,660 in getting Chatchai to talk so quickly. 72 00:04:37,940 --> 00:04:38,740 It's my job. 73 00:04:39,660 --> 00:04:40,940 I heard from Director Yin 74 00:04:41,060 --> 00:04:42,340 that you learned English on your own in the army? 75 00:04:42,340 --> 00:04:42,820 Yes. 76 00:04:43,180 --> 00:04:44,020 I have been on a mission before. 77 00:04:44,140 --> 00:04:46,020 I wanted to go abroad after I was discharged. 78 00:04:46,580 --> 00:04:47,900 Why did you become a prosecutor? 79 00:04:53,780 --> 00:04:54,820 I got a friend 80 00:04:55,540 --> 00:04:56,820 who always wanted to be a prosecutor. 81 00:05:10,180 --> 00:05:11,340 The defendant, Chatchai, 82 00:05:11,700 --> 00:05:13,540 without a financial business 83 00:05:13,580 --> 00:05:14,260 license, 84 00:05:14,660 --> 00:05:15,740 [Chatchai, Xia Hai, Wang Wei and others' fund-raising fraud] took the form of public advertising 85 00:05:15,740 --> 00:05:16,860 [Chatchai, Xia Hai, Wang Wei and others' fund-raising fraud] and encouraging word of mouth 86 00:05:16,860 --> 00:05:17,700 [Chatchai, Xia Hai, Wang Wei and others' fund-raising fraud] to spread 87 00:05:17,820 --> 00:05:18,380 Dad, Dad, Dad. 88 00:05:18,540 --> 00:05:20,060 the fictitious existence of mutual help. 89 00:05:20,060 --> 00:05:21,500 Isn't that my auntie? 90 00:05:21,780 --> 00:05:22,620 - Yes, I'm watching it. - hiding the fact that 91 00:05:22,620 --> 00:05:23,740 most of the so-called helpers 92 00:05:23,740 --> 00:05:25,380 don't exist. 93 00:05:25,900 --> 00:05:27,380 Auntie is so powerful, 94 00:05:27,580 --> 00:05:28,340 so awesome, 95 00:05:28,460 --> 00:05:29,620 so heroic, 96 00:05:30,340 --> 00:05:31,820 so different from 97 00:05:31,980 --> 00:05:33,260 what I usually see her as. 98 00:05:33,740 --> 00:05:34,300 Is that so? 99 00:05:34,780 --> 00:05:36,620 I'm really starting to admire her. 100 00:05:36,780 --> 00:05:37,460 ...Spend lavishly, 101 00:05:37,780 --> 00:05:38,660 causing serious 102 00:05:38,780 --> 00:05:40,140 financial losses to investors. 103 00:05:40,420 --> 00:05:41,860 Your auntie is pretty great. 104 00:05:42,420 --> 00:05:43,780 You think she's great too, don't you? 105 00:05:44,140 --> 00:05:46,060 I think there must be a lot of people 106 00:05:46,180 --> 00:05:46,860 who think so, 107 00:05:47,380 --> 00:05:48,700 and there must be a lot of people 108 00:05:48,860 --> 00:05:50,580 who like my auntie. 109 00:05:51,140 --> 00:05:51,860 How do you know? 110 00:05:52,140 --> 00:05:52,900 I guessed. 111 00:05:52,900 --> 00:05:54,740 ... The amount of money is particularly large, 112 00:05:54,740 --> 00:05:56,140 the recommended sentence is life imprisonment 113 00:05:56,420 --> 00:05:57,900 and deprivation of political rights for life. 114 00:05:59,020 --> 00:06:00,220 The defendants Chatchai, 115 00:06:00,620 --> 00:06:02,380 Xia Hai, Wang Wei and others 116 00:06:02,540 --> 00:06:04,020 used illegal fund-raising 117 00:06:04,460 --> 00:06:06,420 to cheat others of their property 118 00:06:06,660 --> 00:06:08,100 for the purpose of illegal appropriation, 119 00:06:08,380 --> 00:06:09,820 and the amount was particularly huge. 120 00:06:10,620 --> 00:06:12,540 The procuratorial authorities charged Chatchai and others 121 00:06:12,700 --> 00:06:14,020 with clear facts 122 00:06:14,420 --> 00:06:16,380 and solid and sufficient evidence. 123 00:06:17,180 --> 00:06:17,500 According to 124 00:06:17,500 --> 00:06:19,060 Article 192, 125 00:06:19,340 --> 00:06:20,780 Article 25, Article 54 126 00:06:20,980 --> 00:06:22,180 of the Criminal Law of the People's Republic of China, 127 00:06:22,340 --> 00:06:24,980 the verdict is as follows. 128 00:06:25,420 --> 00:06:26,580 The defendant Chatchai 129 00:06:26,900 --> 00:06:28,460 is sentenced to life imprisonment 130 00:06:28,820 --> 00:06:30,180 for the crime of fund-raising fraud. 131 00:06:43,580 --> 00:06:44,340 Ren Tianyu? 132 00:06:44,900 --> 00:06:45,860 Let's date. 133 00:06:46,900 --> 00:06:48,020 What did you say? 134 00:06:48,660 --> 00:06:49,860 There's an auction at the convention center 135 00:06:50,020 --> 00:06:50,860 the day after tomorrow. 136 00:06:51,220 --> 00:06:52,460 I want you to come 137 00:06:53,020 --> 00:06:53,780 and be my date. 138 00:06:54,900 --> 00:06:55,940 I'm not going. I'm not available. 139 00:06:57,020 --> 00:06:58,900 Do you have a date? 140 00:06:59,100 --> 00:06:59,740 What does it have to do with you 141 00:06:59,900 --> 00:07:00,780 if I have a date or not? 142 00:07:02,340 --> 00:07:03,060 Not now, but 143 00:07:03,540 --> 00:07:04,700 maybe it does in the future. 144 00:07:05,980 --> 00:07:06,780 I'm not as fond of 145 00:07:06,900 --> 00:07:08,140 hypotheticals as Mr. Ren. 146 00:07:08,460 --> 00:07:09,300 If you don't have anything important, 147 00:07:09,460 --> 00:07:10,220 I'm going back to sleep. 148 00:07:12,860 --> 00:07:13,300 Don't you want to 149 00:07:13,420 --> 00:07:14,380 help Madam Li? 150 00:07:16,540 --> 00:07:17,540 Of course I want to help her. 151 00:07:18,460 --> 00:07:19,260 If you come with me, 152 00:07:19,540 --> 00:07:20,500 I'll let her see her son 153 00:07:20,500 --> 00:07:21,100 as soon as possible. 154 00:07:21,820 --> 00:07:23,260 That's your job. 155 00:07:23,580 --> 00:07:24,620 You took her counseling case, 156 00:07:24,620 --> 00:07:25,580 and that's your duty to help her. 157 00:07:27,540 --> 00:07:28,220 I have 158 00:07:28,380 --> 00:07:29,220 a problem. 159 00:07:29,580 --> 00:07:31,220 I can't perform well 160 00:07:31,420 --> 00:07:32,860 when I'm in a bad mood. 161 00:07:34,700 --> 00:07:35,860 You're so good, 162 00:07:36,020 --> 00:07:36,980 I'm sure you can do it. 163 00:07:37,620 --> 00:07:38,220 That depends on 164 00:07:38,380 --> 00:07:39,860 whether you help me or not. 165 00:07:43,340 --> 00:07:43,900 Fine. Fine. 166 00:07:44,020 --> 00:07:44,820 I'll go with you. 167 00:07:45,940 --> 00:07:46,420 It's a deal. 168 00:07:47,900 --> 00:07:48,780 By the way, I'm quite busy, 169 00:07:48,940 --> 00:07:50,100 so I may not have time to pick you up. 170 00:07:50,420 --> 00:07:50,820 The day after tomorrow, 171 00:07:51,020 --> 00:07:52,580 let's meet directly at the convention center. 172 00:07:58,380 --> 00:08:00,060 I'm doing this for Madam Li. 173 00:08:16,460 --> 00:08:17,900 Miss, please sign in here. 174 00:08:17,900 --> 00:08:18,700 OK. 175 00:08:26,580 --> 00:08:27,180 Wenjing. 176 00:08:27,940 --> 00:08:28,420 Wenjing. 177 00:08:28,940 --> 00:08:29,540 Zhen. 178 00:08:30,020 --> 00:08:30,980 Why are you here? 179 00:08:31,460 --> 00:08:33,020 It's my family's charity party. 180 00:08:33,179 --> 00:08:34,619 Why can't I be here? 181 00:08:35,580 --> 00:08:36,580 I invited you and you refused, 182 00:08:36,700 --> 00:08:37,820 and now you're here. 183 00:08:38,100 --> 00:08:39,620 When did you invite me? 184 00:08:39,780 --> 00:08:40,700 Don't you remember? 185 00:08:40,860 --> 00:08:42,260 I asked you two days ago. 186 00:08:42,539 --> 00:08:44,059 You were determined not to come. 187 00:08:45,860 --> 00:08:46,420 Don't get me started. 188 00:08:46,540 --> 00:08:47,660 I was forced to come. 189 00:08:47,780 --> 00:08:48,780 Who forced you? 190 00:08:49,260 --> 00:08:49,860 Who do you think? 191 00:08:50,020 --> 00:08:51,100 That jerk lawyer. 192 00:08:52,340 --> 00:08:52,940 He's here. 193 00:08:57,620 --> 00:08:58,020 Let's go. 194 00:09:00,780 --> 00:09:02,380 Sir, please sign in here. 195 00:09:20,140 --> 00:09:21,180 Are you looking for me? 196 00:09:28,100 --> 00:09:29,100 That's 197 00:09:29,460 --> 00:09:31,100 the woman who hurt you, right? 198 00:09:32,420 --> 00:09:34,340 The young lady of the Jiutai Group. 199 00:09:35,260 --> 00:09:36,420 Am I right? 200 00:09:39,300 --> 00:09:40,420 If you don't say anything, 201 00:09:40,780 --> 00:09:42,060 I'll take that as a yes. 202 00:09:44,540 --> 00:09:45,420 You're jealous. 203 00:09:50,140 --> 00:09:50,860 Tianyu! 204 00:09:52,020 --> 00:09:53,300 [Zhongyi Charity Foundation Dinner] Let me introduce some friends to you. 205 00:09:53,540 --> 00:09:54,500 Mr. Chen, Mr. Li. 206 00:09:55,220 --> 00:09:55,580 How are you? 207 00:09:55,740 --> 00:09:57,180 This is the partner 208 00:09:57,340 --> 00:09:57,900 of our new firm, 209 00:09:58,020 --> 00:09:59,740 Ren Tianyu, Mr. Ren, a lawyer. 210 00:10:03,460 --> 00:10:04,620 How are you? 211 00:10:07,260 --> 00:10:08,540 I've heard so much about you, Mr. Ren. 212 00:10:08,540 --> 00:10:09,660 Stop staring at him. 213 00:10:10,140 --> 00:10:11,660 Your eyes are falling. 214 00:10:12,300 --> 00:10:14,420 I'm just looking at 215 00:10:14,500 --> 00:10:15,740 the luxuriously decorated ballroom. 216 00:10:17,860 --> 00:10:18,980 Just admit that you like him. 217 00:10:19,180 --> 00:10:20,220 Don't play innocent. 218 00:10:20,500 --> 00:10:21,980 What are you talking about? 219 00:10:22,380 --> 00:10:23,340 He doesn't have a date, 220 00:10:23,500 --> 00:10:24,540 so I'm here to help him. 221 00:10:27,300 --> 00:10:28,620 You call this not having a date? 222 00:10:29,860 --> 00:10:31,100 This is Mr. Ren, 223 00:10:31,180 --> 00:10:32,420 my new partner. 224 00:10:32,660 --> 00:10:33,900 It's all because of you. 225 00:10:34,300 --> 00:10:35,980 You rent that room and became his neighbor. 226 00:10:36,140 --> 00:10:37,540 I was giving you a chance. 227 00:10:37,700 --> 00:10:38,740 And you didn't appreciate it. 228 00:10:39,980 --> 00:10:40,500 When will I 229 00:10:40,500 --> 00:10:41,700 meet such a good thing? 230 00:10:42,380 --> 00:10:44,180 I can only meet 231 00:10:44,340 --> 00:10:44,900 the boy in the video game. 232 00:10:45,660 --> 00:10:47,060 A boy in a game? 233 00:10:47,220 --> 00:10:47,700 Yes. 234 00:10:48,700 --> 00:10:49,540 He'll be online 235 00:10:49,660 --> 00:10:50,180 every night at 8 p.m. 236 00:10:50,300 --> 00:10:52,380 and 12 o'clock noon. 237 00:10:53,420 --> 00:10:54,500 So surreal. 238 00:10:55,180 --> 00:10:56,220 That's real to you? 239 00:11:02,340 --> 00:11:02,900 Don't move. 240 00:11:19,460 --> 00:11:20,500 You're wearing too little. 241 00:11:22,140 --> 00:11:23,420 Your hands are cold. 242 00:11:34,140 --> 00:11:34,900 Did you see that? 243 00:11:35,140 --> 00:11:36,060 None of my business! 244 00:11:36,980 --> 00:11:39,300 Why do I think it's your business? 245 00:11:40,940 --> 00:11:42,020 Go play your game. 246 00:11:42,220 --> 00:11:43,540 It's not yet eight o'clock at night. 247 00:11:46,180 --> 00:11:47,340 Mr. Wu will be here later, 248 00:11:47,580 --> 00:11:48,940 let me introduce you to him. 249 00:11:49,540 --> 00:11:50,500 That's great. 250 00:11:54,460 --> 00:11:55,700 To our cooperation, 251 00:11:56,100 --> 00:11:56,860 cheers. 252 00:12:03,380 --> 00:12:05,100 You're not uncomfortable with so many people, are you? 253 00:12:05,700 --> 00:12:06,940 You've got a lot of friends. 254 00:12:13,580 --> 00:12:14,300 Uncle. 255 00:12:15,180 --> 00:12:15,780 Uncle. 256 00:12:16,820 --> 00:12:17,340 Weiwei. 257 00:12:17,740 --> 00:12:18,660 You're always like this. 258 00:12:18,820 --> 00:12:20,500 You just won't let me pick you up. 259 00:12:21,340 --> 00:12:22,100 I'm used to it. 260 00:12:22,540 --> 00:12:23,580 I can't ride in other people's cars. 261 00:12:26,780 --> 00:12:27,740 Let me introduce you. 262 00:12:28,140 --> 00:12:28,860 Mr. Ren, 263 00:12:29,100 --> 00:12:30,500 the newest partner of our law firm, 264 00:12:30,660 --> 00:12:31,820 I told you about him. 265 00:12:32,220 --> 00:12:32,700 Mr. Wu. 266 00:12:33,500 --> 00:12:34,460 I've heard a lot about you, Mr. Wu. 267 00:12:35,180 --> 00:12:35,940 I'm Ren Tianyu. 268 00:12:38,180 --> 00:12:39,460 You're the lawyer, Mr. Ren. 269 00:12:40,340 --> 00:12:41,420 You must be quite a man 270 00:12:41,740 --> 00:12:42,980 to bet against Weiwei. 271 00:12:44,100 --> 00:12:46,100 They say if you're in trouble, call a lawyer. 272 00:12:46,620 --> 00:12:47,300 Mr. Ren, 273 00:12:48,700 --> 00:12:50,140 let's make friends. 274 00:12:52,700 --> 00:12:54,180 Since Mr. Wu has asked for it, 275 00:12:54,340 --> 00:12:56,660 we'll be friends from now on. 276 00:12:57,900 --> 00:12:58,660 Sure. 277 00:13:01,380 --> 00:13:02,180 Uncle. 278 00:13:03,020 --> 00:13:04,940 If you want to see Mr. Ren, 279 00:13:05,140 --> 00:13:06,620 do you have to come to me first? 280 00:13:06,940 --> 00:13:08,500 Otherwise, I'll lose a lot 281 00:13:08,500 --> 00:13:09,340 if I introduce him to you. 282 00:13:11,460 --> 00:13:13,380 Weiwei is the smartest. 283 00:13:14,300 --> 00:13:14,940 Here, here. 284 00:13:20,060 --> 00:13:21,060 Good evening, 285 00:13:21,220 --> 00:13:22,380 distinguished guests. 286 00:13:22,580 --> 00:13:24,340 [Zhongyi Charity Foundation Dinner] Welcome to 287 00:13:24,500 --> 00:13:26,620 today's charity auction for donations 288 00:13:26,820 --> 00:13:27,860 to schools in the west. 289 00:13:28,100 --> 00:13:29,300 This auction is jointly organized by 290 00:13:29,460 --> 00:13:31,100 Zhongyi International Auction Company Limited, 291 00:13:31,300 --> 00:13:32,740 Xinzhou Commodity Exchange Company 292 00:13:32,900 --> 00:13:33,380 Limited 293 00:13:33,580 --> 00:13:35,540 and Zhongyi 294 00:13:35,700 --> 00:13:36,860 Charity Foundation. 295 00:13:37,140 --> 00:13:37,540 We would like 296 00:13:37,540 --> 00:13:38,620 to express our special thanks 297 00:13:38,860 --> 00:13:39,660 to all 298 00:13:39,860 --> 00:13:41,860 the masters and collectors 299 00:13:42,020 --> 00:13:43,740 who provided artworks for this auction. 300 00:13:43,900 --> 00:13:44,780 Thank you. 301 00:13:50,620 --> 00:13:52,780 First of all, 302 00:13:53,140 --> 00:13:54,940 the Kashmir sapphire necklace. 303 00:13:55,220 --> 00:13:56,780 This was a wedding gift 304 00:13:56,980 --> 00:13:58,420 from Queen Victoria 305 00:13:58,580 --> 00:13:59,260 to her son, 306 00:13:59,260 --> 00:14:00,500 Albert Edward, 307 00:14:00,860 --> 00:14:01,580 later 308 00:14:01,740 --> 00:14:03,820 Edward VII, in 1863. 309 00:14:04,180 --> 00:14:05,540 This sapphire 310 00:14:05,700 --> 00:14:07,020 was set in his crown, 311 00:14:07,220 --> 00:14:09,220 a symbol of loyalty, steadfastness, 312 00:14:09,380 --> 00:14:10,700 love and honesty. 313 00:14:10,940 --> 00:14:11,620 As 314 00:14:11,620 --> 00:14:12,660 Prince of Wales, 315 00:14:12,940 --> 00:14:14,300 he took the precious 316 00:14:14,460 --> 00:14:15,900 Kashmiri sapphire from his crown 317 00:14:16,060 --> 00:14:16,980 and made it into a necklace 318 00:14:17,140 --> 00:14:18,060 and gave it to his fiancée, 319 00:14:18,260 --> 00:14:20,420 Princess Alexandra of Denmark, 320 00:14:20,420 --> 00:14:21,860 as a token of his loyalty and love. 321 00:14:22,340 --> 00:14:24,220 A fine Kashmiri sapphire. 322 00:14:30,540 --> 00:14:31,460 Next, 323 00:14:31,620 --> 00:14:33,180 we have our second item. 324 00:14:34,380 --> 00:14:35,220 Look at 325 00:14:35,420 --> 00:14:37,060 this new and 326 00:14:37,100 --> 00:14:37,900 innovative item, 327 00:14:38,100 --> 00:14:40,900 a crystal whale-shaped ornament called the Ocean Kiss. 328 00:14:41,100 --> 00:14:42,900 This exquisite ornament 329 00:14:43,100 --> 00:14:44,900 consists of two parts. 330 00:14:45,060 --> 00:14:46,860 The top is a small whale carved 331 00:14:47,020 --> 00:14:48,220 in blue crystal, 332 00:14:48,420 --> 00:14:49,700 pure, transparent 333 00:14:49,900 --> 00:14:50,700 and vivid. 334 00:14:50,900 --> 00:14:51,940 The bottom is made of 335 00:14:51,940 --> 00:14:53,100 precious amethyst 336 00:14:53,300 --> 00:14:54,940 with the natural texture. 337 00:14:55,140 --> 00:14:56,780 The waves of the sea are 338 00:14:56,980 --> 00:14:57,860 holding up 339 00:14:57,860 --> 00:14:59,340 this small crystal whale. 340 00:14:59,700 --> 00:15:01,300 And this whale ornament 341 00:15:01,460 --> 00:15:02,300 also has quite a history. 342 00:15:02,300 --> 00:15:03,140 Over there. 343 00:15:03,140 --> 00:15:05,140 Go forward. Go this way. 344 00:15:05,140 --> 00:15:06,300 Come on! 345 00:15:06,300 --> 00:15:08,300 Over there, no laughing. 346 00:15:14,340 --> 00:15:15,340 Where are you guys? 347 00:15:23,340 --> 00:15:23,980 Hey, you. 348 00:15:24,940 --> 00:15:25,580 If you stop crying, 349 00:15:25,780 --> 00:15:26,980 I'll give you a gift, 350 00:15:26,980 --> 00:15:27,420 okay? 351 00:15:28,820 --> 00:15:29,780 Thank you. 352 00:15:32,860 --> 00:15:33,740 Is there a higher price? 353 00:15:34,500 --> 00:15:36,100 Is there a higher price? 354 00:15:42,500 --> 00:15:43,060 Mr. Yao. 355 00:15:43,860 --> 00:15:46,460 You have really done a great thing 356 00:15:46,700 --> 00:15:48,580 for the present and for the future. 357 00:15:49,420 --> 00:15:50,060 I'm flattered. 358 00:15:50,820 --> 00:15:51,460 Look. 359 00:15:52,140 --> 00:15:53,700 There is an endless amount of poor people 360 00:15:54,060 --> 00:15:55,140 in this world for us to save. 361 00:15:55,420 --> 00:15:57,100 There is an endless amount of patients 362 00:15:57,380 --> 00:15:58,580 in the world to treat. 363 00:15:58,980 --> 00:15:59,500 But 364 00:15:59,700 --> 00:16:01,780 we can use our own behavior 365 00:16:02,180 --> 00:16:03,500 to influence people around us, 366 00:16:03,940 --> 00:16:06,380 to awaken their goodwill and kindness. 367 00:16:06,940 --> 00:16:08,980 This is also the reason 368 00:16:09,180 --> 00:16:10,940 why I organized this charity sale. 369 00:16:10,940 --> 00:16:11,500 Yes. 370 00:16:13,140 --> 00:16:14,660 In fact, I have always believed 371 00:16:14,980 --> 00:16:16,220 that a charitable mindset 372 00:16:16,500 --> 00:16:17,580 combined with business practices 373 00:16:17,940 --> 00:16:19,460 is the best way to do charity 374 00:16:19,540 --> 00:16:20,380 and public service. 375 00:16:21,180 --> 00:16:22,340 The government has to consider 376 00:16:22,620 --> 00:16:23,820 how to make things 377 00:16:24,020 --> 00:16:25,300 fairer. 378 00:16:26,140 --> 00:16:27,300 Scientists work 379 00:16:27,860 --> 00:16:28,900 to make things 380 00:16:29,100 --> 00:16:30,460 more accurate. 381 00:16:30,780 --> 00:16:32,660 And what entrepreneurs want to do 382 00:16:33,060 --> 00:16:33,860 is how to do things 383 00:16:34,060 --> 00:16:35,180 more effectively. 384 00:16:35,700 --> 00:16:36,460 You have made it. 385 00:16:38,300 --> 00:16:38,740 Cheers. 386 00:16:45,620 --> 00:16:46,180 Hello. 387 00:16:48,700 --> 00:16:49,860 I'd like to ask you a favor. 388 00:16:50,540 --> 00:16:51,100 Please go ahead. 389 00:16:52,580 --> 00:16:53,660 Give me the whale. 390 00:16:54,060 --> 00:16:54,700 Why? 391 00:16:55,020 --> 00:16:56,060 Because I like it. 392 00:16:58,380 --> 00:16:59,620 Then you dance with me. 393 00:17:00,660 --> 00:17:01,260 Why? 394 00:17:01,740 --> 00:17:02,820 Because I like it. 395 00:17:06,300 --> 00:17:06,660 You...! 396 00:17:12,020 --> 00:17:12,780 You don't want it? 397 00:17:32,100 --> 00:17:32,620 Give it to me. 398 00:17:33,580 --> 00:17:34,340 Take it yourself. 399 00:17:35,820 --> 00:17:36,460 Where is it? 400 00:17:36,900 --> 00:17:37,500 In my pocket. 401 00:18:18,100 --> 00:18:19,060 You got quite a waist. 402 00:18:33,220 --> 00:18:33,700 Don't go! 403 00:18:33,900 --> 00:18:34,580 Give it to me. 404 00:18:34,820 --> 00:18:35,260 Where are you going? 405 00:18:35,460 --> 00:18:35,940 Tianyu. 406 00:18:37,300 --> 00:18:37,980 Come here for a second. 407 00:18:52,540 --> 00:18:53,060 Mr. Wu. 408 00:18:54,980 --> 00:18:55,580 Weiwei. 409 00:18:56,540 --> 00:18:57,740 Come, let me introduce you. 410 00:18:58,740 --> 00:18:59,900 This is the Chairman of the Board of Directors 411 00:19:00,100 --> 00:19:01,780 of Zhongyi Group, Mr. Yao. 412 00:19:02,740 --> 00:19:03,500 Mr. Yao. Nice to meet you. 413 00:19:03,700 --> 00:19:04,700 I've heard a lot about you. 414 00:19:06,900 --> 00:19:07,820 Her name is Lin Weiwei, 415 00:19:08,180 --> 00:19:08,940 she's the head 416 00:19:09,140 --> 00:19:10,500 of my law firm 417 00:19:11,860 --> 00:19:13,100 and she's also my niece. 418 00:19:15,740 --> 00:19:16,260 Nice to meet you. 419 00:19:18,180 --> 00:19:18,660 Oh, yes. 420 00:19:19,420 --> 00:19:21,100 That's Ren Tianyu, a lawyer. 421 00:19:21,380 --> 00:19:21,900 Ren. 422 00:19:25,980 --> 00:19:26,540 Well... 423 00:19:26,860 --> 00:19:28,140 Mr. Ren is a partner 424 00:19:28,180 --> 00:19:28,940 of our firm. 425 00:19:29,860 --> 00:19:30,620 Courageous. 426 00:19:31,540 --> 00:19:32,820 Young and promising. 427 00:19:33,740 --> 00:19:34,780 Thank you, Mr. Yao. 428 00:19:35,220 --> 00:19:36,700 I really benefited 429 00:19:37,140 --> 00:19:38,700 from your speech on stage. 430 00:19:56,940 --> 00:19:57,540 Can I have 431 00:19:57,540 --> 00:19:58,340 the little whale now? 432 00:19:58,540 --> 00:19:59,140 No, you can't. 433 00:20:00,020 --> 00:20:00,460 You...! 434 00:20:00,820 --> 00:20:01,860 You are the future prosecutor. 435 00:20:02,060 --> 00:20:02,860 I'm a lawyer. 436 00:20:03,380 --> 00:20:03,980 I'm giving you a gift. 437 00:20:03,980 --> 00:20:04,700 What do you call that? 438 00:20:06,020 --> 00:20:07,220 Isn't that bribery? 439 00:20:09,060 --> 00:20:09,460 I'll buy it. 440 00:20:09,740 --> 00:20:10,540 Can I just buy it? 441 00:20:10,740 --> 00:20:12,020 You're a public servant. 442 00:20:12,420 --> 00:20:13,100 Is it appropriate 443 00:20:13,140 --> 00:20:14,220 to spend so much money 444 00:20:14,860 --> 00:20:15,460 on such a crystal ornament? 445 00:20:16,420 --> 00:20:17,580 Besides, I own it now, 446 00:20:17,700 --> 00:20:18,780 so I have to reprice it. 447 00:20:19,620 --> 00:20:20,220 You can't afford it. 448 00:20:20,500 --> 00:20:21,860 How do you know I can't afford it? 449 00:20:22,180 --> 00:20:23,180 I just did. 450 00:20:35,340 --> 00:20:35,820 Wait. 451 00:20:38,740 --> 00:20:39,260 What? 452 00:20:44,980 --> 00:20:45,340 Take it. 453 00:20:47,100 --> 00:20:48,620 You're giving it to me? 454 00:20:52,620 --> 00:20:54,140 Didn't you say sending a gift to a prosecutor 455 00:20:54,180 --> 00:20:55,060 was a bribe? 456 00:20:55,420 --> 00:20:56,380 As your landlord, 457 00:20:56,580 --> 00:20:57,540 I have the right to 458 00:20:57,780 --> 00:20:58,700 keep my personal effects 459 00:20:59,100 --> 00:21:00,740 in my own rental property, right? 460 00:21:05,580 --> 00:21:06,020 Fine, forget it. 461 00:21:07,340 --> 00:21:07,940 No, I want it. 462 00:21:24,580 --> 00:21:25,820 ♪It's not enough♪ 463 00:21:26,020 --> 00:21:27,820 ♪The heartbeat is my accompaniment♪ 464 00:21:27,820 --> 00:21:29,540 ♪Even if I've been seen through♪ 465 00:21:29,540 --> 00:21:31,020 ♪Even if my hands are shaking♪ 466 00:21:31,020 --> 00:21:33,060 ♪The undercurrents are surging♪ 467 00:21:33,060 --> 00:21:35,940 ♪The truth is hidden on the valley floor as dark as the night♪ 468 00:21:35,940 --> 00:21:37,300 ♪Would you like to walk♪ 469 00:21:37,300 --> 00:21:38,740 ♪Through the jungle with me♪ 470 00:21:38,740 --> 00:21:41,020 ♪No matter how deep, there is always a light♪ 471 00:21:41,460 --> 00:21:43,380 ♪No matter how dark the sky is♪ 472 00:21:43,380 --> 00:21:44,980 ♪There will be a brand-new world♪ 473 00:21:45,060 --> 00:21:46,300 ♪The darkness won't rage♪ 474 00:21:46,620 --> 00:21:48,420 ♪Run toward the truth with me♪ 475 00:21:48,420 --> 00:21:51,940 ♪I won't let go♪ 476 00:21:52,140 --> 00:21:53,260 ♪I won't let go♪ 477 00:21:53,580 --> 00:21:55,860 ♪The unclear mystery♪ 478 00:21:56,460 --> 00:21:57,660 ♪I'm unclear about♪ 479 00:21:57,660 --> 00:21:59,860 ♪who I should trust♪ 480 00:22:00,060 --> 00:22:02,940 ♪Those lonely nights♪ 481 00:22:03,540 --> 00:22:06,500 ♪Those crazy moments♪ 482 00:22:07,700 --> 00:22:11,980 ♪I can see you clearly but I can't touch you♪ 483 00:22:12,620 --> 00:22:16,140 ♪At the exit of the pursuit♪ 484 00:22:17,060 --> 00:22:21,420 ♪and in the brand-new world♪ 485 00:22:21,420 --> 00:22:22,220 ♪Wait for me♪ 486 00:22:22,220 --> 00:22:23,540 ♪If I don't have a direction, I'll find my own answer♪ 487 00:22:23,540 --> 00:22:25,340 ♪How can my judgment be clouded♪ 488 00:22:25,500 --> 00:22:26,540 ♪A twist of the plot♪ 489 00:22:26,620 --> 00:22:27,340 ♪Fame and wealth are nothing♪ 490 00:22:27,460 --> 00:22:29,020 ♪My thoughts and logic won't be confused anymore♪ 491 00:22:29,460 --> 00:22:30,980 ♪Remember the trajectory that cuts through the air♪ 492 00:22:31,140 --> 00:22:32,180 ♪Turn the question mark into an exclamation point♪ 493 00:22:32,180 --> 00:22:33,620 Jiang Wenjing, are you crazy? 494 00:22:34,060 --> 00:22:35,500 You are still thinking about it. 495 00:22:36,380 --> 00:22:38,660 ♪The unclear mystery♪ 496 00:22:39,260 --> 00:22:40,300 ♪I'm unclear about♪ 497 00:22:40,380 --> 00:22:42,500 ♪who I should trust♪ 498 00:22:42,780 --> 00:22:43,540 [WeChat] 499 00:22:43,540 --> 00:22:44,940 [Ren Tianyu] 500 00:22:46,020 --> 00:22:47,780 Why isn't there even an explanation? 501 00:22:50,860 --> 00:22:52,580 Is my phone frozen? 502 00:22:55,420 --> 00:22:58,300 ♪At the exit of the pursuit♪ 503 00:22:59,900 --> 00:23:04,700 ♪And in the brand-new world♪ 504 00:23:04,700 --> 00:23:07,060 What on earth is he thinking? 505 00:23:12,340 --> 00:23:13,020 And you. 506 00:23:13,660 --> 00:23:14,660 Do you have a camera 507 00:23:14,860 --> 00:23:15,540 inside? 508 00:23:15,980 --> 00:23:17,420 He sent you to watch me, right? 509 00:23:20,380 --> 00:23:20,980 Well, 510 00:23:21,700 --> 00:23:22,700 I should ask Zhen. 511 00:23:23,340 --> 00:23:24,780 She must know about that. 512 00:23:27,500 --> 00:23:29,220 [Jiang Wenjing] 513 00:23:33,220 --> 00:23:33,660 Hello. 514 00:23:34,020 --> 00:23:34,980 Hello, Zhen. 515 00:23:35,340 --> 00:23:36,260 I have a question for you. 516 00:23:36,940 --> 00:23:38,180 Which question has confused 517 00:23:38,380 --> 00:23:40,300 you, Procurator Jiang? 518 00:23:40,660 --> 00:23:41,300 It's just that 519 00:23:41,940 --> 00:23:43,060 a boy 520 00:23:43,260 --> 00:23:44,780 kissed a girl suddenly. 521 00:23:45,140 --> 00:23:45,940 But 522 00:23:46,140 --> 00:23:47,020 he didn't explain 523 00:23:47,100 --> 00:23:47,660 anything. 524 00:23:47,860 --> 00:23:48,620 What's wrong with him? 525 00:23:48,820 --> 00:23:49,140 What? 526 00:23:49,660 --> 00:23:50,660 Are you in a relationship? 527 00:23:50,940 --> 00:23:51,620 Who kissed you? 528 00:23:51,740 --> 00:23:52,940 Is he... 529 00:23:53,140 --> 00:23:54,420 No. 530 00:23:54,660 --> 00:23:55,620 I saw the scene in 531 00:23:55,860 --> 00:23:56,420 a TV series. 532 00:23:56,660 --> 00:23:58,020 It has nothing to do with me. 533 00:23:59,380 --> 00:24:00,260 Jiang, 534 00:24:01,100 --> 00:24:02,140 you called me at midnight to 535 00:24:02,340 --> 00:24:02,980 talk about a TV series with me? 536 00:24:03,220 --> 00:24:04,300 Do you think I'll believe it? 537 00:24:05,780 --> 00:24:06,700 Fine. 538 00:24:07,100 --> 00:24:07,660 It's okay that you don't know. 539 00:24:07,900 --> 00:24:08,660 I'll analyze that by myself. 540 00:24:36,420 --> 00:24:37,180 Hi. 541 00:24:37,380 --> 00:24:38,100 What a coincidence! 542 00:24:40,660 --> 00:24:43,420 Well, I have something to tell you. 543 00:24:44,820 --> 00:24:45,660 Tell me what? 544 00:24:49,020 --> 00:24:50,660 You moved here about a month ago, right? 545 00:24:52,060 --> 00:24:52,700 Yes. 546 00:24:53,020 --> 00:24:54,300 How time flies! 547 00:24:55,020 --> 00:24:55,540 Yes. 548 00:24:56,180 --> 00:24:56,940 So... 549 00:24:59,500 --> 00:25:00,380 So... 550 00:25:01,100 --> 00:25:02,100 So what? 551 00:25:03,380 --> 00:25:04,060 So when will you pay 552 00:25:04,100 --> 00:25:04,900 the property management fee? 553 00:25:04,980 --> 00:25:05,980 You've already lived here for one month. 554 00:25:08,540 --> 00:25:09,820 You just want to talk about that with me? 555 00:25:12,420 --> 00:25:13,620 The house owner should pay 556 00:25:13,740 --> 00:25:14,740 the property management fee, right? 557 00:25:15,660 --> 00:25:17,180 Did you read the contract? 558 00:25:18,220 --> 00:25:18,940 I was too busy. 559 00:25:19,460 --> 00:25:20,060 Please go back 560 00:25:20,060 --> 00:25:21,100 and read the contract carefully. 561 00:25:21,460 --> 00:25:22,780 It is written that 562 00:25:22,860 --> 00:25:23,580 the tenant should pay 563 00:25:23,660 --> 00:25:25,020 all the bills. 564 00:25:25,780 --> 00:25:27,140 You majored in law, right? 565 00:25:27,540 --> 00:25:27,820 Well, 566 00:25:27,940 --> 00:25:29,100 what you said reminded me that 567 00:25:29,460 --> 00:25:30,260 you used the Wi-Fi of 568 00:25:30,260 --> 00:25:31,100 my house, right? 569 00:25:31,380 --> 00:25:33,420 We need to split the Internet bill. Understand? 570 00:25:35,540 --> 00:25:36,580 OK. Let's split it! 571 00:25:36,580 --> 00:25:37,180 ♪Maybe♪ 572 00:25:37,220 --> 00:25:38,380 ♪The meteor is falling♪ 573 00:25:38,380 --> 00:25:39,020 500. 574 00:25:39,420 --> 00:25:40,300 I'll give you 250. 575 00:25:40,540 --> 00:25:41,500 It's 1,000 in total. 576 00:25:41,860 --> 00:25:42,340 You... 577 00:25:42,860 --> 00:25:43,940 Pay me as soon as possible. 578 00:25:44,580 --> 00:25:45,780 ♪All the reasons why I love you♪ 579 00:25:45,820 --> 00:25:46,660 ♪Were vacuumed♪ 580 00:25:46,660 --> 00:25:47,300 ♪Leaving that♪ 581 00:25:47,460 --> 00:25:48,380 ♪I love you♪ 582 00:25:48,860 --> 00:25:49,580 ♪Help each other♪ 583 00:25:49,620 --> 00:25:51,980 ♪Leave the Earth which is covered by oxygen♪ 584 00:25:52,020 --> 00:25:52,580 ♪Go with you♪ 585 00:25:52,580 --> 00:25:53,220 ♪Hold your hands♪ 586 00:25:53,300 --> 00:25:55,740 ♪The feeling is wandering between my fingers♪ 587 00:25:55,940 --> 00:25:56,540 ♪It's not a dream, please♪ 588 00:25:56,620 --> 00:25:57,620 ♪Baby♪ 589 00:25:57,620 --> 00:25:58,500 ♪It's not a dream♪ 590 00:25:58,620 --> 00:25:59,340 ♪Crazy♪ 591 00:25:59,420 --> 00:26:00,220 ♪In the desert♪ 592 00:26:00,260 --> 00:26:03,340 ♪Green leaves grew on the tree of gentleness you planted♪ 593 00:26:03,660 --> 00:26:04,180 ♪I can't tell♪ 594 00:26:04,220 --> 00:26:06,780 ♪Your deep-set eyes from the end of the Milky Way♪ 595 00:26:07,460 --> 00:26:08,180 ♪Maybe♪ 596 00:26:08,180 --> 00:26:09,340 ♪The meteor is falling♪ 597 00:26:09,380 --> 00:26:10,740 ♪It understood my wish♪ 598 00:26:11,300 --> 00:26:12,020 ♪So fortunately♪ 599 00:26:12,060 --> 00:26:13,060 ♪I could take part in♪ 600 00:26:13,060 --> 00:26:13,900 ♪Every season of yours♪ 601 00:26:14,020 --> 00:26:14,860 ♪Yeah. Yeah♪ 602 00:26:15,540 --> 00:26:17,060 ♪Start to paint♪ 603 00:26:17,180 --> 00:26:19,020 ♪Small plans♪ 604 00:26:19,020 --> 00:26:21,180 ♪Paint with you♪ 605 00:26:21,180 --> 00:26:24,860 ♪Wanna sing this song while being a sleepwalker with you♪ 606 00:26:38,940 --> 00:26:41,100 [If this house is rented out, Party A will not pay any bills] 607 00:26:43,140 --> 00:26:44,220 Those characters are very small. 608 00:26:44,340 --> 00:26:45,500 No one could see them. 609 00:26:47,060 --> 00:26:48,580 Ren Tianyu, you profiteer! 610 00:26:48,820 --> 00:26:49,940 You dirty dog! 611 00:26:53,580 --> 00:26:55,220 Jiang Wenjing, it was too embarrassed. 612 00:26:55,940 --> 00:26:57,500 I thought he would say something. 613 00:27:00,100 --> 00:27:02,620 [Prison of Xinzhou Prosecution Office of the Prison] 614 00:27:02,620 --> 00:27:03,180 Jiang, 615 00:27:03,820 --> 00:27:04,580 from tomorrow onward, 616 00:27:04,820 --> 00:27:06,020 you'll rotate in a new department. 617 00:27:06,740 --> 00:27:07,460 A new department? 618 00:27:07,940 --> 00:27:08,380 Yes. 619 00:27:08,700 --> 00:27:09,900 Go to the No. 9 Procuratorial Department. 620 00:27:10,140 --> 00:27:11,540 You'll be in charge of criminal cases of minors. 621 00:27:11,820 --> 00:27:12,140 Remember 622 00:27:12,500 --> 00:27:13,460 no matter what department you're at, 623 00:27:13,700 --> 00:27:14,540 you need to work hard. 624 00:27:14,780 --> 00:27:15,620 Leaders are also observing you. 625 00:27:15,860 --> 00:27:17,260 They want to figure out what is the most suitable department for you. 626 00:27:18,500 --> 00:27:18,940 OK. 627 00:27:19,220 --> 00:27:20,860 Don't worry. I'll work hard. 628 00:27:21,260 --> 00:27:21,620 That will be great. 629 00:27:21,780 --> 00:27:22,260 You can go now. 630 00:27:26,860 --> 00:27:27,500 Procurator Zhang, 631 00:27:27,860 --> 00:27:28,580 thank you for taking care of me 632 00:27:28,820 --> 00:27:29,500 in the past. 633 00:27:29,900 --> 00:27:30,700 I'll miss you. 634 00:27:43,740 --> 00:27:46,820 [No. 9 Procuratorial Department] 635 00:27:47,260 --> 00:27:47,820 Please come in. 636 00:27:50,300 --> 00:27:50,980 Hi, Director Meng. 637 00:27:51,220 --> 00:27:52,020 My name is Jiang Wenjing. 638 00:27:52,660 --> 00:27:53,540 Hi, Wenjing. 639 00:27:53,740 --> 00:27:54,340 I'm Meng Gong. 640 00:27:54,340 --> 00:27:54,980 Hi. 641 00:27:55,340 --> 00:27:55,980 Please sit down. 642 00:27:56,340 --> 00:27:56,940 No, thanks. 643 00:27:57,180 --> 00:27:57,860 I'll just stand here. 644 00:27:58,100 --> 00:27:58,540 Sit down, please. 645 00:27:59,180 --> 00:28:00,020 OK. I... 646 00:28:01,380 --> 00:28:01,900 Wenjing, 647 00:28:02,460 --> 00:28:03,420 today 648 00:28:03,740 --> 00:28:05,100 I'm gonna give a brief introduction to 649 00:28:05,140 --> 00:28:06,580 No. 9 Procuratorial Department. 650 00:28:06,580 --> 00:28:07,260 OK. 651 00:28:08,060 --> 00:28:08,940 Our department 652 00:28:09,180 --> 00:28:10,540 is mainly in charge of minors' 653 00:28:10,780 --> 00:28:12,060 criminal and murder cases. 654 00:28:12,420 --> 00:28:13,220 But our job 655 00:28:13,460 --> 00:28:14,460 is not just about dealing with cases. 656 00:28:14,860 --> 00:28:17,020 It's also about the crime prevention 657 00:28:17,260 --> 00:28:18,100 and the therapy. 658 00:28:18,660 --> 00:28:20,260 With our efforts, 659 00:28:20,540 --> 00:28:21,500 those minors 660 00:28:21,740 --> 00:28:22,940 will be able to join the society normally 661 00:28:23,060 --> 00:28:23,660 in the future. 662 00:28:24,660 --> 00:28:25,180 Well, 663 00:28:25,540 --> 00:28:26,020 Director Yin... 664 00:28:27,020 --> 00:28:28,460 Director Yin also asked me to convey 665 00:28:28,580 --> 00:28:29,740 a difficult task to you. 666 00:28:30,100 --> 00:28:31,220 What difficult task? 667 00:28:32,020 --> 00:28:33,420 Be in charge of a column of the official account 668 00:28:33,660 --> 00:28:34,660 of our procuratorate. 669 00:28:35,420 --> 00:28:37,180 But I don't know how to manage an official account. 670 00:28:37,980 --> 00:28:38,460 Besides, 671 00:28:38,700 --> 00:28:39,420 I'm of the Business Department. 672 00:28:39,660 --> 00:28:40,300 Why should I be in charge of 673 00:28:40,420 --> 00:28:41,300 the official account? 674 00:28:42,500 --> 00:28:43,180 When Director Yin told 675 00:28:43,180 --> 00:28:44,060 that to me, 676 00:28:44,180 --> 00:28:45,100 I was also confused. 677 00:28:45,940 --> 00:28:46,940 Later, he said something. 678 00:28:47,220 --> 00:28:47,980 After I heard what he said, 679 00:28:48,220 --> 00:28:49,620 I felt like it's really reasonable. 680 00:28:50,380 --> 00:28:51,340 What did Director Yin say? 681 00:28:53,020 --> 00:28:53,780 He said 682 00:28:54,140 --> 00:28:56,060 there are many people in need 683 00:28:56,540 --> 00:28:57,300 who don't know about 684 00:28:57,540 --> 00:28:59,140 our responsibilities actually. 685 00:28:59,700 --> 00:29:00,380 Some of them may even 686 00:29:00,660 --> 00:29:01,700 have some misunderstandings. 687 00:29:02,140 --> 00:29:03,580 It not only hinders effective communication, 688 00:29:03,780 --> 00:29:04,340 but also prevents us 689 00:29:04,540 --> 00:29:05,620 from doing our work. 690 00:29:06,100 --> 00:29:06,860 Therefore, 691 00:29:07,260 --> 00:29:08,020 the official account 692 00:29:08,300 --> 00:29:09,020 serves as a 693 00:29:09,180 --> 00:29:10,500 great bridge 694 00:29:10,780 --> 00:29:11,540 between us 695 00:29:11,820 --> 00:29:13,380 and the public. 696 00:29:14,740 --> 00:29:16,700 Besides, the Central Committee of the Communist Party of China recently proposed that 697 00:29:16,940 --> 00:29:18,340 people who enforce the law should also publicize it. 698 00:29:18,580 --> 00:29:19,820 A responsibility for publicizing the law like that. 699 00:29:20,100 --> 00:29:21,380 So publicizing the law 700 00:29:21,380 --> 00:29:22,060 should also become 701 00:29:22,260 --> 00:29:23,660 an obligation 702 00:29:23,940 --> 00:29:25,660 for Business Departments. 703 00:29:28,380 --> 00:29:29,340 You're right. 704 00:29:30,180 --> 00:29:31,660 Madam Li is an example. 705 00:29:33,660 --> 00:29:34,220 OK. 706 00:29:34,500 --> 00:29:35,060 I'll have a try. 707 00:29:36,260 --> 00:29:36,860 I believe you can do it. 708 00:29:42,420 --> 00:29:43,380 Leave 709 00:29:43,500 --> 00:29:44,740 a good impression on both the party 710 00:29:44,900 --> 00:29:46,100 and people who work with you in the same case 711 00:29:46,700 --> 00:29:48,420 to build our brand. 712 00:29:48,660 --> 00:29:50,340 Make our brand famous 713 00:29:50,540 --> 00:29:51,220 and popular. 714 00:29:51,660 --> 00:29:52,980 Provide every client of us 715 00:29:53,100 --> 00:29:54,700 with the best service. 716 00:29:55,820 --> 00:29:56,580 I'm sorry to 717 00:29:56,980 --> 00:29:57,860 interrupt you. 718 00:30:00,900 --> 00:30:02,060 You're Mr. Sun, right? 719 00:30:03,540 --> 00:30:04,300 I've read all your 720 00:30:04,420 --> 00:30:05,300 previous cases. 721 00:30:05,660 --> 00:30:06,220 You did 722 00:30:06,340 --> 00:30:07,700 provide every client 723 00:30:07,820 --> 00:30:10,340 with the best plan. 724 00:30:11,260 --> 00:30:12,100 But I have 725 00:30:12,260 --> 00:30:13,660 a small personal suggestion. 726 00:30:13,980 --> 00:30:15,740 I believe in the future, 727 00:30:15,820 --> 00:30:17,860 brands will be professional 728 00:30:17,980 --> 00:30:19,180 and information will be accurate. 729 00:30:19,540 --> 00:30:20,420 All of our clients 730 00:30:20,540 --> 00:30:21,700 will ask the most professional lawyers 731 00:30:21,780 --> 00:30:23,100 to help them solve their problems. 732 00:30:23,420 --> 00:30:25,180 But the professional I mean 733 00:30:25,540 --> 00:30:27,420 is to provide them with 734 00:30:27,540 --> 00:30:28,540 the greatest plan 735 00:30:28,820 --> 00:30:30,060 instead of the best plan. 736 00:30:35,460 --> 00:30:36,620 The greatest and the best 737 00:30:37,100 --> 00:30:38,380 mean the same thing, right? 738 00:30:38,660 --> 00:30:39,220 There's no difference 739 00:30:39,380 --> 00:30:40,460 between the two of them. 740 00:30:43,340 --> 00:30:44,300 For example, 741 00:30:45,100 --> 00:30:46,020 we produce 742 00:30:46,140 --> 00:30:47,300 a commodity. 743 00:30:47,740 --> 00:30:49,260 If we do not count the cost 744 00:30:49,380 --> 00:30:50,900 and use the most luxurious raw materials 745 00:30:51,020 --> 00:30:51,900 to make it, 746 00:30:52,220 --> 00:30:53,700 will the market accept it? 747 00:30:55,460 --> 00:30:57,140 Will consumers spend their money 748 00:30:57,260 --> 00:30:58,180 on it? 749 00:30:59,780 --> 00:31:00,780 It's the best. 750 00:31:01,340 --> 00:31:01,940 But in my opinion, 751 00:31:02,020 --> 00:31:03,020 it's not the greatest. 752 00:31:03,260 --> 00:31:04,340 The greatest I mean 753 00:31:04,420 --> 00:31:06,620 is to provide consumers with 754 00:31:06,740 --> 00:31:08,100 the most suitable commodities 755 00:31:08,220 --> 00:31:09,700 while counting the cost. 756 00:31:10,060 --> 00:31:11,660 That's the difference between the greatest I mentioned 757 00:31:11,820 --> 00:31:12,980 and the best. 758 00:31:16,780 --> 00:31:18,620 Within the scope of the law, 759 00:31:18,740 --> 00:31:20,660 try to minimize the loss of our clients. 760 00:31:20,940 --> 00:31:22,540 It's always lawyers' duty. 761 00:31:22,900 --> 00:31:24,980 The difference between the greatest and the best 762 00:31:25,140 --> 00:31:26,220 is a pseudo-proposition. 763 00:31:28,780 --> 00:31:30,500 Recently, a lot of clients came to meet me. 764 00:31:30,820 --> 00:31:32,940 I persuaded them to change a lawyer 765 00:31:34,620 --> 00:31:35,660 because I'm really expensive. 766 00:31:36,340 --> 00:31:37,100 To them, 767 00:31:37,180 --> 00:31:38,780 there's no doubt that I'm the best lawyer. 768 00:31:39,580 --> 00:31:40,740 But I'm not the greatest. 769 00:31:41,220 --> 00:31:41,740 Because I'm not 770 00:31:41,900 --> 00:31:43,180 the most suitable lawyer for them. 771 00:31:46,340 --> 00:31:47,340 I heard that 772 00:31:47,460 --> 00:31:48,860 you had received an old lady. 773 00:31:49,020 --> 00:31:50,700 She wanted to be allowed 774 00:31:50,820 --> 00:31:52,220 to visit her son in prison. 775 00:31:52,540 --> 00:31:54,780 I think an old woman whose son is in prison 776 00:31:54,900 --> 00:31:55,860 cannot afford 777 00:31:55,980 --> 00:31:58,260 the consulting rate of our law firm. Am I right? 778 00:31:59,460 --> 00:32:01,180 A law firm also needs a good reputation. 779 00:32:01,580 --> 00:32:02,340 Do charity work 780 00:32:02,420 --> 00:32:03,420 and build a brand image. 781 00:32:03,620 --> 00:32:04,700 I think it's okay. 782 00:32:09,700 --> 00:32:11,620 Ms. Lin, I agree with you. 783 00:32:14,300 --> 00:32:15,740 Since all of you agree with 784 00:32:15,900 --> 00:32:17,420 what Mr. Ren said, 785 00:32:18,460 --> 00:32:19,540 Mr. Sun, 786 00:32:20,180 --> 00:32:22,140 give me a new report 787 00:32:22,260 --> 00:32:22,940 this Thursday. 788 00:32:26,100 --> 00:32:26,460 OK. 789 00:32:28,620 --> 00:32:29,620 If there's nothing else to discuss, 790 00:32:29,940 --> 00:32:30,420 the meeting will be over. 791 00:32:31,020 --> 00:32:31,340 Let's go. 792 00:32:36,260 --> 00:32:36,940 What's your plan for tonight? 793 00:32:37,660 --> 00:32:38,740 Let's go drinking tonight. 794 00:32:38,860 --> 00:32:39,380 OK. 795 00:32:39,500 --> 00:32:40,020 Go with me. 796 00:32:40,180 --> 00:32:41,380 Go to the bar I went to last time. 797 00:32:41,540 --> 00:32:42,180 OK. 798 00:32:45,620 --> 00:32:46,220 Mr. Ren, 799 00:32:46,620 --> 00:32:47,660 it's the material that you'll need 800 00:32:47,780 --> 00:32:48,580 in the meeting tonight. 801 00:32:53,900 --> 00:32:55,140 Look at those places. 802 00:32:55,540 --> 00:32:56,900 Is there anything that needs to be modified? 803 00:32:56,900 --> 00:32:57,340 OK. 804 00:32:59,900 --> 00:33:00,580 Tianyu, 805 00:33:01,660 --> 00:33:02,820 come to my office with me. 806 00:33:03,660 --> 00:33:04,780 I need to talk to you. 807 00:33:07,820 --> 00:33:08,660 Leave it to me. 808 00:33:11,180 --> 00:33:11,620 You can go. 809 00:33:17,700 --> 00:33:18,260 What's wrong? 810 00:33:18,860 --> 00:33:19,500 Nothing. 811 00:33:21,420 --> 00:33:22,620 I'd like to recommend two people to you. 812 00:33:26,060 --> 00:33:27,940 They got their Bachelor and Master's degrees at University of Political Science and Law. 813 00:33:28,260 --> 00:33:29,140 They've worked in famous law firms 814 00:33:29,140 --> 00:33:30,060 for over three years. 815 00:33:30,620 --> 00:33:31,540 One is 816 00:33:31,660 --> 00:33:32,860 more beautiful. 817 00:33:33,020 --> 00:33:33,660 And the other 818 00:33:33,740 --> 00:33:34,860 got a better grade on the exam. 819 00:33:35,060 --> 00:33:36,020 Pick one. 820 00:33:36,900 --> 00:33:38,220 Your assistant is very unprofessional. 821 00:33:38,340 --> 00:33:39,420 I suggest you change her. 822 00:33:40,500 --> 00:33:42,180 I think she's very professional. 823 00:33:42,620 --> 00:33:43,620 I don't want to change her. 824 00:33:44,180 --> 00:33:44,940 What she wears 825 00:33:45,060 --> 00:33:46,060 is very unprofessional. 826 00:33:46,660 --> 00:33:48,020 I cooperated with Zhu Jin happily. 827 00:33:48,180 --> 00:33:49,660 She has her own style. 828 00:33:49,900 --> 00:33:50,820 I respect her so much. 829 00:33:51,420 --> 00:33:51,980 But now you're 830 00:33:52,140 --> 00:33:53,460 a partner of our law firm. 831 00:33:53,860 --> 00:33:55,100 Everything you say and do concerns 832 00:33:55,220 --> 00:33:56,340 the image of our law firm. 833 00:33:56,620 --> 00:33:58,020 So does your assistant. 834 00:34:02,060 --> 00:34:02,580 OK. 835 00:34:03,020 --> 00:34:04,540 Let's stop talking about her clothes. 836 00:34:04,860 --> 00:34:06,340 Based on her educational attainment, 837 00:34:06,860 --> 00:34:08,540 she graduated from a third-rate university. 838 00:34:08,739 --> 00:34:10,019 Besides the two years with you, 839 00:34:10,139 --> 00:34:11,539 she has no working experience or background 840 00:34:11,659 --> 00:34:13,179 which is related to the law. 841 00:34:13,460 --> 00:34:14,540 According to her abilities, 842 00:34:14,940 --> 00:34:15,980 if it's not because of you, 843 00:34:16,100 --> 00:34:17,020 she wouldn't even be qualified to apply for 844 00:34:17,139 --> 00:34:18,619 the receptionist's job of our law firm. 845 00:34:20,580 --> 00:34:21,860 Ms. Lin, it's just that 846 00:34:22,380 --> 00:34:23,780 she does have many shortcomings. 847 00:34:24,500 --> 00:34:25,340 But I really don't want to 848 00:34:25,500 --> 00:34:26,220 change her. 849 00:34:30,179 --> 00:34:30,899 Insist? 850 00:34:31,820 --> 00:34:32,380 Yes. 851 00:34:34,340 --> 00:34:34,780 OK. 852 00:34:37,260 --> 00:34:38,500 Go back, Yan Lyu. 853 00:34:38,580 --> 00:34:39,220 I can't. 854 00:34:39,300 --> 00:34:40,460 The boss is chasing me. 855 00:34:40,580 --> 00:34:41,340 Go back and pick up 856 00:34:41,500 --> 00:34:42,780 the equipment behind now. 857 00:34:42,900 --> 00:34:43,780 It just appeared after we launched an attack. 858 00:34:43,780 --> 00:34:44,260 My speed is not high enough. 859 00:34:44,420 --> 00:34:44,740 How can I pick it up? 860 00:34:44,900 --> 00:34:45,180 Hurry up! 861 00:34:45,300 --> 00:34:45,900 Stand in front of me. 862 00:34:46,060 --> 00:34:46,380 Stand in front of me. 863 00:34:46,540 --> 00:34:47,140 I did it. 864 00:34:47,260 --> 00:34:48,060 I'm helping you recover HP now. 865 00:34:48,179 --> 00:34:48,739 What game are you playing? 866 00:34:48,900 --> 00:34:49,420 Count me in. 867 00:34:49,540 --> 00:34:50,260 Did you pick it up? 868 00:34:50,380 --> 00:34:51,220 - Why are you still... - I picked it up. 869 00:34:51,340 --> 00:34:51,700 Right. 870 00:34:52,179 --> 00:34:52,779 He came to chase me again. 871 00:34:52,900 --> 00:34:53,300 Picking it up is the right thing. 872 00:34:53,420 --> 00:34:53,860 He's chasing me again. 873 00:34:54,020 --> 00:34:54,980 Well, bite... Bite the boss. 874 00:34:55,100 --> 00:34:56,020 Cast your skill. 875 00:34:56,179 --> 00:34:57,260 We'll win after you cast your skill in the end. 876 00:34:58,220 --> 00:34:59,420 Great! I can't believe it! 877 00:34:59,540 --> 00:35:00,220 Good! 878 00:35:02,700 --> 00:35:03,620 Good job. 879 00:35:03,820 --> 00:35:04,460 Amazing! 880 00:35:04,580 --> 00:35:06,380 Pan Xiaoli is not only good at games. 881 00:35:06,540 --> 00:35:07,620 He's the master of technology 882 00:35:07,740 --> 00:35:08,500 and computer genius 883 00:35:08,660 --> 00:35:09,660 of the whole procuratorate. 884 00:35:09,940 --> 00:35:11,500 As long as the issue is related to the computer 885 00:35:12,420 --> 00:35:13,260 or the electricity, 886 00:35:13,380 --> 00:35:14,500 he can resolve it. 887 00:35:14,700 --> 00:35:15,540 You're flattering me. 888 00:35:15,700 --> 00:35:16,140 Han Lu, 889 00:35:16,340 --> 00:35:17,460 play with us. 890 00:35:17,780 --> 00:35:18,620 I don't want to play it. 891 00:35:19,140 --> 00:35:19,780 After I install the game 892 00:35:19,900 --> 00:35:20,980 on your phone, you'll be able to play it. 893 00:35:21,140 --> 00:35:21,740 No, thanks. 894 00:35:21,780 --> 00:35:22,180 Come on. 895 00:35:23,020 --> 00:35:23,540 Guys, 896 00:35:23,860 --> 00:35:25,020 you're forbidden to play games 897 00:35:25,020 --> 00:35:25,780 during work time. 898 00:35:26,940 --> 00:35:27,380 Well, 899 00:35:27,500 --> 00:35:28,460 it's the siesta, right? 900 00:35:28,620 --> 00:35:29,940 I... I'm taking a rest. 901 00:35:31,060 --> 00:35:32,260 Go... Go back! Go back! 902 00:35:33,900 --> 00:35:34,460 Stand in front of me. 903 00:35:34,580 --> 00:35:35,100 Stand in front of me. 904 00:35:35,220 --> 00:35:35,940 Wait. Just give me a second. 905 00:35:35,940 --> 00:35:36,420 Help me download the game. 906 00:35:36,420 --> 00:35:37,060 I want to play with you. 907 00:35:37,060 --> 00:35:37,820 I can also play it. 908 00:35:38,020 --> 00:35:38,900 Download it for me, please. 909 00:35:39,300 --> 00:35:39,740 - Yan Lyu. - Don't touch me! 910 00:35:40,020 --> 00:35:41,260 You... Try Yan Lyu's character first. 911 00:35:42,340 --> 00:35:42,900 Yes. 912 00:35:43,700 --> 00:35:44,780 Wenjing, don't run... 913 00:35:45,380 --> 00:35:46,380 Don't run forward. 914 00:35:46,500 --> 00:35:47,020 Who... Who's that? 915 00:35:47,140 --> 00:35:47,860 Why is he keeping chasing me? 916 00:35:47,900 --> 00:35:49,180 It's me. I'm behind you. Me. 917 00:35:49,340 --> 00:35:49,860 Stay back! 918 00:35:49,980 --> 00:35:51,100 Be quiet. Be quiet. 919 00:35:51,660 --> 00:35:52,100 It's me. 920 00:35:52,220 --> 00:35:53,580 I'm standing next to you and protecting you. 921 00:35:53,740 --> 00:35:54,540 Hurry up! I don't have any HP now. 922 00:35:55,300 --> 00:35:55,820 You're 923 00:35:56,060 --> 00:35:57,220 so noisy that my head aches. 924 00:35:57,340 --> 00:35:58,100 I gotta go. 925 00:35:58,540 --> 00:35:59,300 You need to cast a skill. 926 00:35:59,420 --> 00:36:00,340 You can't just run away. 927 00:36:00,460 --> 00:36:01,220 How to cast a skill? 928 00:36:01,340 --> 00:36:02,100 Tap here. Here. 929 00:36:02,500 --> 00:36:03,100 Yes. 930 00:36:13,500 --> 00:36:15,180 [Uniform] 931 00:37:08,420 --> 00:37:12,780 [Ren Tianyu] 932 00:37:45,780 --> 00:37:46,420 Hi. 933 00:37:46,820 --> 00:37:48,540 It's already midnight. You didn't go to sleep. 934 00:37:48,860 --> 00:37:49,540 Instead, you called me. 935 00:37:49,660 --> 00:37:50,380 Are you going to talk about a scene 936 00:37:50,380 --> 00:37:51,580 of the TV series with me again? 937 00:37:53,500 --> 00:37:54,700 You're really my bosom friend. 938 00:37:54,820 --> 00:37:55,700 My dear friend, 939 00:37:55,860 --> 00:37:57,500 there must be a telepathic link between us. 940 00:37:57,780 --> 00:37:58,580 Well, 941 00:37:58,820 --> 00:38:00,380 just get to the point. 942 00:38:00,980 --> 00:38:02,220 Last time I told you that 943 00:38:02,420 --> 00:38:03,220 the leading actor 944 00:38:03,380 --> 00:38:04,660 kissed the leading actress, right? 945 00:38:05,060 --> 00:38:07,500 But after he kissed the actress, 946 00:38:07,620 --> 00:38:09,220 he never mentioned that again. 947 00:38:09,580 --> 00:38:10,780 Several days have passed. 948 00:38:11,180 --> 00:38:12,740 What do you think? 949 00:38:15,780 --> 00:38:17,180 Are you sure that he's the leading actor 950 00:38:17,300 --> 00:38:17,940 instead of a nobody? 951 00:38:18,100 --> 00:38:19,020 Yes, I'm sure. 952 00:38:19,780 --> 00:38:20,900 What kind of TV series is that? 953 00:38:21,380 --> 00:38:22,900 The leading actor is really a trash. 954 00:38:23,900 --> 00:38:24,980 Trash? 955 00:38:25,900 --> 00:38:27,100 It's impossible. 956 00:38:27,260 --> 00:38:28,820 Of course it's possible. 957 00:38:29,300 --> 00:38:29,980 He didn't mention it. 958 00:38:30,100 --> 00:38:32,420 That means the trash leading actor 959 00:38:32,540 --> 00:38:33,420 never thought about 960 00:38:33,540 --> 00:38:35,420 having a relationship with the leading actress. 961 00:38:35,860 --> 00:38:36,300 Understand? 962 00:38:36,940 --> 00:38:37,500 Then 963 00:38:37,780 --> 00:38:38,940 what should the leading actress do? 964 00:38:39,340 --> 00:38:40,660 She should ask him 965 00:38:40,820 --> 00:38:41,860 why he didn't talk to her 966 00:38:41,980 --> 00:38:43,100 after kissing her. 967 00:38:43,420 --> 00:38:44,660 Maybe the leading actress 968 00:38:44,820 --> 00:38:45,580 is too timid. 969 00:38:45,900 --> 00:38:47,260 I'm not timid! 970 00:38:49,820 --> 00:38:50,540 Jiang Wenjing, 971 00:38:50,900 --> 00:38:51,700 tell me the truth. 972 00:38:52,180 --> 00:38:53,980 I'm speaking for the leading actress. 973 00:38:57,420 --> 00:38:58,220 I got a message. 974 00:38:58,340 --> 00:38:59,100 I gotta go. Bye. 975 00:38:59,740 --> 00:39:00,300 You put love before friendship. 976 00:39:00,380 --> 00:39:00,820 I gotta go. 977 00:39:09,740 --> 00:39:10,420 [New Friends Yuan Accept] 978 00:39:10,420 --> 00:39:12,420 [The verification message he sent is, "I've read your article." Fill in] 979 00:39:12,420 --> 00:39:13,380 [Processing...] 980 00:39:13,380 --> 00:39:14,700 [Sent Yuan] 981 00:39:16,100 --> 00:39:16,660 Sister, 982 00:39:17,460 --> 00:39:18,060 I scanned the QR code 983 00:39:18,060 --> 00:39:18,860 to add you. 984 00:39:19,420 --> 00:39:20,100 Thank you. 985 00:39:20,620 --> 00:39:21,300 Hi, 986 00:39:21,820 --> 00:39:22,540 why are you thanking me? 987 00:39:24,620 --> 00:39:26,180 I've read the article published by you. 988 00:39:26,500 --> 00:39:27,060 Sister, 989 00:39:27,940 --> 00:39:29,540 will all the bad guys go to hell? 990 00:39:32,340 --> 00:39:33,020 I don't know, 991 00:39:33,420 --> 00:39:34,300 but I believe 992 00:39:34,420 --> 00:39:36,100 bad guys will be punished! 993 00:39:37,460 --> 00:39:38,420 Then 994 00:39:39,020 --> 00:39:40,660 does heaven really exist in the world? 995 00:39:41,860 --> 00:39:42,980 Why do you ask me about that? 996 00:39:44,340 --> 00:39:44,980 What's wrong? 997 00:39:45,460 --> 00:39:46,900 Did anything bad happen to you? 998 00:39:47,620 --> 00:39:49,420 I really want to see them go to hell. 999 00:39:54,340 --> 00:39:56,460 Who? Who are they? 1000 00:40:03,860 --> 00:40:06,380 [I hate this world] 1001 00:40:07,900 --> 00:40:08,860 Hell is empty. 1002 00:40:09,020 --> 00:40:10,340 Evils are in the world. 1003 00:40:10,580 --> 00:40:12,380 The more I read it, the more I feel like it's a suicide note. 1004 00:40:12,500 --> 00:40:13,420 Don't give up on yourself. 1005 00:40:13,540 --> 00:40:14,900 Upper, stop saying that. 1006 00:40:15,020 --> 00:40:16,140 The reality is just like that. 1007 00:40:16,260 --> 00:40:17,700 It's full of ugliness. 1008 00:40:24,260 --> 00:40:25,180 Hi, Jing. 1009 00:40:25,860 --> 00:40:26,460 Hi, Zhen. 1010 00:40:26,620 --> 00:40:27,460 I saw a review 1011 00:40:27,540 --> 00:40:28,740 on the official account 1012 00:40:28,980 --> 00:40:30,060 of our department. 1013 00:40:30,220 --> 00:40:32,940 It reads, "I hate this world." 1014 00:40:33,420 --> 00:40:35,540 Who do you think wrote this? 1015 00:40:36,140 --> 00:40:37,220 Did he abandon himself to despair? 1016 00:40:38,060 --> 00:40:39,020 No. 1017 00:40:39,380 --> 00:40:41,300 If he abandoned himself to despair, he would already commit suicide. 1018 00:40:41,740 --> 00:40:42,340 He wouldn't have time 1019 00:40:42,460 --> 00:40:43,580 to write a comment online. 1020 00:40:44,060 --> 00:40:44,860 He's not a kid. 1021 00:40:46,540 --> 00:40:47,860 But why do I always feel like 1022 00:40:48,020 --> 00:40:49,820 something is going to happen? 1023 00:40:50,140 --> 00:40:51,060 Procurators like you 1024 00:40:51,060 --> 00:40:52,060 all have a very suspicious mind, right? 1025 00:40:52,180 --> 00:40:53,460 Don't think too much. 1026 00:40:54,020 --> 00:40:55,380 There are so many people like him online. 1027 00:40:56,100 --> 00:40:56,660 But... 1028 00:40:57,100 --> 00:40:57,540 I... 1029 00:40:57,620 --> 00:40:58,140 Stop. 1030 00:40:58,260 --> 00:40:58,980 Go to sleep now. 1031 00:40:59,140 --> 00:40:59,780 I gotta go. 1032 00:40:59,820 --> 00:41:00,500 I'm gonna play a game. 1033 00:41:00,820 --> 00:41:01,180 Bye-bye. 1034 00:41:01,820 --> 00:41:02,180 Hi. 1035 00:41:10,140 --> 00:41:13,380 [WeChat Official Accounts Platform Comment Management] 1036 00:41:22,980 --> 00:41:23,660 Ren Tianyu, 1037 00:41:23,820 --> 00:41:25,100 I have something to tell you. 1038 00:41:30,540 --> 00:41:31,580 School bullying? 1039 00:41:33,860 --> 00:41:35,220 I think it's not that serious. 1040 00:41:36,940 --> 00:41:37,700 They're kids. 1041 00:41:39,020 --> 00:41:40,380 Sometimes when they fight, 1042 00:41:40,940 --> 00:41:42,020 they tend to get out of control 1043 00:41:42,700 --> 00:41:44,060 and become heavy-handed. 1044 00:41:45,380 --> 00:41:46,300 We both 1045 00:41:46,620 --> 00:41:48,100 grew up from that age. 1046 00:41:48,780 --> 00:41:50,820 I believe you can understand, Mr. Ren. 1047 00:41:55,180 --> 00:41:55,940 Is he fine? 1048 00:41:56,900 --> 00:41:57,780 He's fine. 1049 00:41:58,340 --> 00:41:59,300 He's still alive. 1050 00:42:00,380 --> 00:42:02,060 But the father of that kid 1051 00:42:02,260 --> 00:42:03,260 went to the Public Security Bureau 1052 00:42:03,620 --> 00:42:05,500 and talked about personal offense. 1053 00:42:06,220 --> 00:42:07,380 But the Public Security Bureau didn't file the case. 1054 00:42:07,580 --> 00:42:08,660 Then he went to the court 1055 00:42:08,860 --> 00:42:10,220 and claimed that his son has depression. 1056 00:42:10,820 --> 00:42:12,020 He insisted on suing us. 1057 00:42:14,100 --> 00:42:14,860 Us? 1058 00:42:15,740 --> 00:42:17,380 That means besides your son, 1059 00:42:17,540 --> 00:42:18,940 there are other defendants? 1060 00:42:19,340 --> 00:42:20,340 That's the problem. 1061 00:42:21,580 --> 00:42:23,300 It is said that there were seven kids at the scene. 1062 00:42:25,060 --> 00:42:25,860 As long as that kid is fine, 1063 00:42:26,020 --> 00:42:27,060 it'll be possible for us to win the case. 1064 00:42:28,260 --> 00:42:29,300 But I have a question. 1065 00:42:30,180 --> 00:42:31,860 Didn't your son take part in it? 1066 00:42:32,100 --> 00:42:33,300 I don't know about that. 1067 00:42:34,500 --> 00:42:36,260 I do business everywhere. 1068 00:42:36,860 --> 00:42:38,180 I really couldn't know that. 1069 00:42:42,820 --> 00:42:43,380 Stop. 1070 00:42:44,620 --> 00:42:45,420 Why did you come home so late? 1071 00:42:45,580 --> 00:42:46,300 Where did you go? 1072 00:42:48,140 --> 00:42:48,700 I went to a bar. 1073 00:42:50,260 --> 00:42:52,580 You look dirty and I haven't smelled the liquor. 1074 00:42:53,220 --> 00:42:53,700 It's already so late. 1075 00:42:53,740 --> 00:42:54,340 I think there's no place 1076 00:42:54,340 --> 00:42:55,220 for you to change clothes. 1077 00:42:56,060 --> 00:42:56,620 Obviously, 1078 00:42:56,900 --> 00:42:58,060 you didn't go to a bar. 1079 00:43:18,180 --> 00:43:20,860 ♪It's not enough. The heartbeat is my accompaniment♪ 1080 00:43:20,860 --> 00:43:24,900 ♪Even if I've been seen through. Even if my hands are shaking♪ 1081 00:43:24,900 --> 00:43:29,580 ♪The undercurrents are surging. The truths are hidden on the valley floor as dark as the night♪ 1082 00:43:29,580 --> 00:43:32,300 ♪Would you like to walk through the jungle with me♪ 1083 00:43:32,300 --> 00:43:34,980 ♪No matter how deep, there is always a light♪ 1084 00:43:34,980 --> 00:43:36,780 ♪No matter how dark the sky is♪ 1085 00:43:36,780 --> 00:43:38,420 ♪There will be a brand new world♪ 1086 00:43:38,420 --> 00:43:40,220 ♪The darkness won't rage♪ 1087 00:43:40,220 --> 00:43:43,740 ♪Run toward the truth with me♪ 1088 00:43:43,740 --> 00:43:46,900 ♪I won't let go. I won't let go♪ 1089 00:43:47,060 --> 00:43:49,660 ♪The unclear mystery♪ 1090 00:43:49,660 --> 00:43:53,460 ♪I'm unclear about who I should trust♪ 1091 00:43:53,460 --> 00:43:56,940 ♪Those lonely nights♪ 1092 00:43:56,940 --> 00:44:00,540 ♪Those crazy moments♪ 1093 00:44:01,100 --> 00:44:05,740 ♪I can see you clearly but I can't touch you♪ 1094 00:44:06,020 --> 00:44:10,540 ♪At the exit of the pursuit♪ 1095 00:44:10,540 --> 00:44:15,300 ♪And in the brand-new world. Wait for me♪ 1096 00:44:15,460 --> 00:44:16,940 ♪Never listen to the strong wind♪ 1097 00:44:16,940 --> 00:44:19,100 ♪Never follow the mainstream♪ 1098 00:44:19,100 --> 00:44:20,860 ♪Be a warrior who runs in the opposite direction♪ 1099 00:44:20,860 --> 00:44:22,780 ♪Let me carry the burden♪ 1100 00:44:22,780 --> 00:44:24,340 ♪My goal is to do what I should do♪ 1101 00:44:24,340 --> 00:44:25,860 ♪The enthusiastic heart will not be copied♪ 1102 00:44:25,860 --> 00:44:27,980 ♪I've issued warnings against every unfairness♪ 1103 00:44:27,980 --> 00:44:29,620 ♪Prepare to be taught a lesson at any time if you don't believe it♪ 1104 00:44:29,620 --> 00:44:32,460 ♪I'm waiting for you to show up♪ 1105 00:44:32,460 --> 00:44:35,340 ♪And go through everything with me♪ 1106 00:44:35,340 --> 00:44:39,460 ♪Let's watch the world♪ 1107 00:44:39,460 --> 00:44:43,220 ♪Watch the world♪ 1108 00:44:43,900 --> 00:44:46,660 ♪The unclear mystery♪ 1109 00:44:46,660 --> 00:44:50,380 ♪I'm unclear about who I should trust♪ 1110 00:44:50,380 --> 00:44:53,860 ♪Those lonely nights♪ 1111 00:44:53,860 --> 00:44:57,540 ♪Those crazy moments♪ 1112 00:44:57,940 --> 00:45:02,740 ♪I can see you clearly but I can't touch you♪ 1113 00:45:02,740 --> 00:45:07,540 ♪At the exit of the pursuit♪ 1114 00:45:07,540 --> 00:45:15,540 ♪And in the brand-new world. Wait for me♪ 66421

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.