Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:30,380 --> 00:01:32,460
[Hello Procurator]
2
00:01:32,460 --> 00:01:35,460
[Episode 3]
3
00:01:52,780 --> 00:01:53,260
Your bag.
4
00:01:54,100 --> 00:01:55,060
Are you alright?
5
00:01:56,180 --> 00:01:56,740
I'm fine.
6
00:02:01,460 --> 00:02:02,180
Why are you staring at me?
7
00:02:02,580 --> 00:02:03,220
You're a hero.
8
00:02:04,300 --> 00:02:04,980
Hero.
9
00:02:06,420 --> 00:02:07,540
Then would you please
10
00:02:07,660 --> 00:02:09,300
take the hero to the hospital?
11
00:02:09,740 --> 00:02:10,140
Sure.
12
00:02:11,060 --> 00:02:12,180
Can you walk?
13
00:02:13,740 --> 00:02:15,060
It's my hand that's wounded.
14
00:02:16,540 --> 00:02:17,460
Hold on. Wait.
15
00:02:25,300 --> 00:02:26,380
What are you doing?
16
00:02:27,220 --> 00:02:28,660
Your blood is dripping.
17
00:02:29,860 --> 00:02:30,420
Environmental-friendly.
18
00:02:33,220 --> 00:02:35,500
♪Where would I go♪
19
00:02:37,740 --> 00:02:45,220
♪The ocean, a river or a lake♪
20
00:02:46,660 --> 00:02:48,860
♪But I'd rather♪
21
00:02:49,260 --> 00:02:50,020
Whose idea is this
22
00:02:50,820 --> 00:02:51,820
to wrap it up with a plastic bag?
23
00:02:52,180 --> 00:02:52,540
What?
24
00:02:52,860 --> 00:02:53,580
You wanna pack it
25
00:02:53,700 --> 00:02:54,380
and recycle?
26
00:02:57,100 --> 00:02:58,340
You're lucky that the cut isn't deep.
27
00:02:58,980 --> 00:02:59,860
Or it'd cause excessive bleeding.
28
00:02:59,980 --> 00:03:00,540
You know?
29
00:03:02,180 --> 00:03:03,180
Nowadays, the young people
30
00:03:03,380 --> 00:03:04,660
know little about first aid.
31
00:03:09,380 --> 00:03:12,820
♪An endless expedition♪
32
00:03:12,820 --> 00:03:13,580
You can adjust the drip,
33
00:03:13,660 --> 00:03:14,260
but not too fast.
34
00:03:14,260 --> 00:03:15,340
♪So go♪
35
00:03:16,660 --> 00:03:19,420
♪Come to my dream♪
36
00:03:20,980 --> 00:03:25,620
♪I look forward to every dawn♪
37
00:03:27,220 --> 00:03:28,780
♪All I wish♪
38
00:03:28,780 --> 00:03:30,580
Thank you for earlier.
39
00:03:31,420 --> 00:03:32,540
Don't thank me.
40
00:03:33,300 --> 00:03:33,700
Just cover
41
00:03:33,860 --> 00:03:35,060
the fees for the medical treatment.
42
00:03:36,660 --> 00:03:37,780
Sure. Of course.
43
00:03:38,500 --> 00:03:39,740
After all, you're wounded
44
00:03:39,820 --> 00:03:40,580
because of me.
45
00:03:44,780 --> 00:03:45,300
Mr. Ren.
46
00:03:45,540 --> 00:03:46,220
How are you doing?
47
00:03:46,780 --> 00:03:47,260
What happened?
48
00:03:47,380 --> 00:03:48,260
You're injured.
49
00:03:48,860 --> 00:03:49,380
I'm fine.
50
00:03:50,060 --> 00:03:51,700
This is Jiang Wenjing with the Procuratorate.
51
00:03:52,260 --> 00:03:52,860
This is Zhu Jin,
52
00:03:52,980 --> 00:03:53,660
my assistant.
53
00:04:00,580 --> 00:04:02,060
Get the bank card out of my bag.
54
00:04:07,380 --> 00:04:08,300
Give it to Zhong Ying.
55
00:04:08,860 --> 00:04:09,940
And if she refuses to take it?
56
00:04:10,340 --> 00:04:10,860
[China Construction Bank]
Tell her
57
00:04:11,220 --> 00:04:12,260
that's what she deserves.
58
00:04:14,300 --> 00:04:14,740
Got it.
59
00:04:18,899 --> 00:04:19,419
Mr. Ren,
60
00:04:20,220 --> 00:04:21,260
you've earned it.
61
00:04:25,420 --> 00:04:26,740
Can I ask you a question?
62
00:04:29,020 --> 00:04:30,300
My counsel fee is high.
63
00:04:31,140 --> 00:04:32,060
I'll give you a discount.
64
00:04:32,420 --> 00:04:33,380
One hundred yuan for a question.
65
00:04:33,820 --> 00:04:35,060
One hundred for one question?
66
00:04:35,180 --> 00:04:36,020
Forget it.
67
00:04:37,340 --> 00:04:37,820
Fifty.
68
00:04:38,380 --> 00:04:38,980
Thirty.
69
00:04:40,220 --> 00:04:41,820
Pay me with WeChat.
70
00:04:43,580 --> 00:04:44,940
My phone is in the bag. Get it.
71
00:04:49,340 --> 00:04:49,860
The bag on the outside.
72
00:04:55,540 --> 00:04:56,260
No password.
73
00:05:00,940 --> 00:05:02,020
[Add Contacts Jiang Wenjing]
74
00:05:02,020 --> 00:05:06,060
[Verification Ren Tianyu]
75
00:05:06,060 --> 00:05:06,940
[Add to Contacts]
76
00:05:07,900 --> 00:05:08,260
Done.
77
00:05:08,420 --> 00:05:09,100
Did you approve it?
78
00:05:17,660 --> 00:05:18,580
[New Contact Ren Tianyu]
79
00:05:18,580 --> 00:05:20,980
[Confirm]
80
00:05:20,980 --> 00:05:21,900
[Ren Tianyu]
81
00:05:22,740 --> 00:05:23,380
Show me.
82
00:05:26,580 --> 00:05:27,180
Put it back.
83
00:05:30,220 --> 00:05:30,740
Your questions?
84
00:05:33,100 --> 00:05:34,380
Why did you help Wei Qingming?
85
00:05:35,740 --> 00:05:37,660
Because he's my client.
86
00:05:38,340 --> 00:05:39,140
Just like that?
87
00:05:39,660 --> 00:05:40,460
Just like that.
88
00:05:40,980 --> 00:05:42,620
I represent for whoever pays me to.
89
00:05:43,060 --> 00:05:43,500
It's not right.
90
00:05:44,140 --> 00:05:45,700
If you're motivated by money,
91
00:05:45,860 --> 00:05:46,740
then why would you give it
92
00:05:46,860 --> 00:05:47,540
to Zhong Ying?
93
00:05:49,620 --> 00:05:50,100
So,
94
00:05:50,580 --> 00:05:51,980
what's the real reason?
95
00:05:52,620 --> 00:05:53,980
I was helping Zhong Ying
96
00:05:54,660 --> 00:05:56,340
to get rid of an unhappy marriage.
97
00:05:56,460 --> 00:05:57,180
Is it wrong?
98
00:05:58,060 --> 00:05:59,100
Wei Qingming would have another lawyer
99
00:05:59,220 --> 00:06:00,740
defend him if not me.
100
00:06:01,060 --> 00:06:02,460
The result would be the same,
101
00:06:02,580 --> 00:06:03,660
or even worse.
102
00:06:04,460 --> 00:06:05,100
So you're saying
103
00:06:05,220 --> 00:06:06,420
it's a good deed?
104
00:06:06,740 --> 00:06:07,340
Or what?
105
00:06:07,980 --> 00:06:08,980
Knowing that Zhong Ying's marriage
106
00:06:09,100 --> 00:06:09,780
is unhappy,
107
00:06:09,980 --> 00:06:11,340
shouldn't I pull her out?
108
00:06:12,740 --> 00:06:14,500
Isn't it kind of cruel to her?
109
00:06:15,060 --> 00:06:16,220
Must an unhappy marriage
110
00:06:16,340 --> 00:06:17,860
end up in a divorce?
111
00:06:18,020 --> 00:06:19,100
Aren't there other
112
00:06:19,220 --> 00:06:19,860
remedies?
113
00:06:22,940 --> 00:06:24,060
You saw the girl next to
114
00:06:24,220 --> 00:06:25,220
Wei Qingming, didn't you?
115
00:06:26,740 --> 00:06:27,300
Yes, I did.
116
00:06:27,580 --> 00:06:29,220
That's his girlfriend,
117
00:06:29,460 --> 00:06:31,140
who's pregnant with his child.
118
00:06:31,980 --> 00:06:32,780
Their love
119
00:06:33,260 --> 00:06:33,900
is long gone.
120
00:06:34,620 --> 00:06:35,740
How to remedy it?
121
00:07:10,020 --> 00:07:10,700
I'm back.
122
00:07:12,180 --> 00:07:13,060
Hey, sweetheart!
123
00:07:13,180 --> 00:07:14,020
Did you eat?
124
00:07:14,140 --> 00:07:14,580
I'm not hungry.
125
00:07:14,700 --> 00:07:15,460
You are.
126
00:07:15,580 --> 00:07:16,180
I'm really not.
127
00:07:16,260 --> 00:07:17,620
I think you are.
128
00:07:26,180 --> 00:07:28,100
I'll wash my hands first.
129
00:07:29,100 --> 00:07:29,780
Stop.
130
00:07:31,540 --> 00:07:31,980
Come here.
131
00:07:46,700 --> 00:07:47,700
Fashion editor?
132
00:07:49,380 --> 00:07:50,260
Explain this.
133
00:07:57,180 --> 00:07:58,780
This is the new suit of this season.
134
00:08:03,220 --> 00:08:04,060
Go on.
135
00:08:09,340 --> 00:08:10,380
Fashion editor.
136
00:08:10,620 --> 00:08:11,460
Your uncle Zhao
137
00:08:11,580 --> 00:08:12,540
called us in the morning
138
00:08:12,700 --> 00:08:13,700
to congratulate us.
139
00:08:14,620 --> 00:08:15,380
He said his son
140
00:08:15,500 --> 00:08:16,500
met you in the new employee orientation
141
00:08:16,500 --> 00:08:17,900
of the Procuratorate.
142
00:08:19,820 --> 00:08:20,300
Those uncles
143
00:08:20,380 --> 00:08:21,860
are so nice.
144
00:08:24,380 --> 00:08:25,460
Resign tomorrow
145
00:08:25,940 --> 00:08:27,180
and go back to the company next week.
146
00:08:28,740 --> 00:08:29,380
Mom.
147
00:08:30,580 --> 00:08:31,260
I'm sorry.
148
00:08:31,660 --> 00:08:32,940
I shouldn't have lied to you.
149
00:08:33,460 --> 00:08:34,820
Please support me for this once.
150
00:08:34,940 --> 00:08:36,340
I just got to the Procuratorate.
151
00:08:37,419 --> 00:08:38,859
I'm not asking for your opinion.
152
00:08:39,380 --> 00:08:40,780
I'm notifying me.
153
00:08:41,780 --> 00:08:42,860
Why?
154
00:08:43,140 --> 00:08:44,180
I'm a grown-up,
155
00:08:44,300 --> 00:08:45,100
an adult.
156
00:08:45,220 --> 00:08:45,940
I can take responsibility
157
00:08:46,060 --> 00:08:47,020
for my behaviors.
158
00:08:47,140 --> 00:08:47,700
What's more,
159
00:08:47,820 --> 00:08:48,540
is it wrong
160
00:08:48,660 --> 00:08:49,780
that I want to realize my dream?
161
00:08:49,900 --> 00:08:51,100
No, it's not.
162
00:08:51,580 --> 00:08:52,260
I support you
163
00:08:52,420 --> 00:08:53,500
to realize your dream.
164
00:08:53,860 --> 00:08:54,380
But,
165
00:08:54,780 --> 00:08:55,900
not something dangerous.
166
00:08:57,020 --> 00:08:58,020
We're back to this again.
167
00:08:58,300 --> 00:08:59,940
Can you please not be prejudiced?
168
00:09:00,380 --> 00:09:01,460
Do you know any procurators?
169
00:09:01,620 --> 00:09:02,540
Do you know
170
00:09:02,700 --> 00:09:03,540
what they do?
171
00:09:03,980 --> 00:09:04,540
If everyone
172
00:09:04,540 --> 00:09:05,340
is as prejudiced as you,
173
00:09:05,540 --> 00:09:06,020
who would
174
00:09:06,140 --> 00:09:07,260
uphold justice in our country?
175
00:09:08,780 --> 00:09:09,900
This is my choice.
176
00:09:10,060 --> 00:09:10,660
I'll let
177
00:09:10,780 --> 00:09:11,500
more people know
178
00:09:11,620 --> 00:09:12,060
that in our country,
179
00:09:12,220 --> 00:09:13,500
the law will protect them.
180
00:09:13,820 --> 00:09:14,540
Jiang Wenjing,
181
00:09:14,900 --> 00:09:15,780
the one who needs your help
182
00:09:15,940 --> 00:09:17,580
and protection the most is your mother.
183
00:09:19,460 --> 00:09:20,500
My dearest wife,
184
00:09:20,620 --> 00:09:21,380
my darling daughter,
185
00:09:21,500 --> 00:09:22,780
now I get it that
186
00:09:22,940 --> 00:09:24,900
the apple never falls far from the tree.
187
00:09:25,100 --> 00:09:26,500
I'm just telling the truth.
188
00:09:28,140 --> 00:09:30,380
You've been well-provided.
189
00:09:30,540 --> 00:09:32,020
We give you money
190
00:09:32,180 --> 00:09:33,500
and hire a housemaid for you.
191
00:09:33,620 --> 00:09:35,420
You've never met a thief.
192
00:09:36,460 --> 00:09:37,740
You think you can bring justice
193
00:09:37,860 --> 00:09:39,580
with the law articles you memorized?
194
00:09:40,780 --> 00:09:41,220
I know,
195
00:09:42,180 --> 00:09:42,700
in your eye,
196
00:09:42,820 --> 00:09:44,020
I'm hopeless.
197
00:09:44,340 --> 00:09:45,140
If I don't work
198
00:09:45,180 --> 00:09:45,660
for our family business,
199
00:09:45,660 --> 00:09:46,700
I'd be jobless.
200
00:09:47,780 --> 00:09:49,140
But I'm afraid you'd be disappointed.
201
00:09:49,700 --> 00:09:50,620
I get paid for my work.
202
00:09:50,780 --> 00:09:51,420
I will not take
203
00:09:51,540 --> 00:09:52,580
a penny from you.
204
00:09:54,220 --> 00:09:54,700
And,
205
00:09:55,260 --> 00:09:56,020
I met thieves before.
206
00:09:56,460 --> 00:09:57,420
Even if I didn't,
207
00:09:57,420 --> 00:09:57,900
it doesn't mean
208
00:09:57,900 --> 00:09:58,580
I couldn't help others
209
00:09:58,580 --> 00:09:59,340
bring justice.
210
00:10:00,580 --> 00:10:01,980
Don't parade your ability.
211
00:10:02,700 --> 00:10:04,300
What could you buy with that salary?
212
00:10:04,420 --> 00:10:05,740
A car or a condo?
213
00:10:05,860 --> 00:10:06,700
I don't care about it.
214
00:10:06,860 --> 00:10:08,100
I'll buy whatever I can afford to.
215
00:10:08,220 --> 00:10:09,660
I don't work for money.
216
00:10:10,340 --> 00:10:10,900
Right.
217
00:10:11,220 --> 00:10:13,380
She doesn't have to worry about car or condo.
218
00:10:14,460 --> 00:10:15,660
Now you're also against me?
219
00:10:16,220 --> 00:10:18,460
I...I'm on your side.
220
00:10:22,420 --> 00:10:23,180
Wenjing,
221
00:10:23,780 --> 00:10:25,860
learn from Yao Zhen please.
222
00:10:26,420 --> 00:10:28,020
Do something for your family.
223
00:10:28,340 --> 00:10:29,020
Get rid of those
224
00:10:29,140 --> 00:10:30,460
unrealistic ideals.
225
00:10:31,060 --> 00:10:31,580
Yao Zhen, Yao Zhen.
226
00:10:31,700 --> 00:10:32,500
You always compare her with me.
227
00:10:32,620 --> 00:10:33,380
If you like her so much,
228
00:10:33,540 --> 00:10:34,660
make her your daughter.
229
00:10:35,260 --> 00:10:36,340
I am and will always be a procurator.
230
00:10:36,500 --> 00:10:37,940
It's the most realistic ideal
231
00:10:38,060 --> 00:10:38,940
to be a procurator.
232
00:10:39,100 --> 00:10:40,260
Nonsense!
233
00:10:41,260 --> 00:10:41,780
I think you're just
234
00:10:41,820 --> 00:10:42,900
a disobedient girl.
235
00:10:43,860 --> 00:10:44,740
We give you everything
236
00:10:44,980 --> 00:10:46,380
and satisfy all your demands.
237
00:10:46,580 --> 00:10:47,460
Can you please do as I said
238
00:10:47,580 --> 00:10:48,860
for once?
239
00:10:49,740 --> 00:10:50,900
I can obey you in all commands
240
00:10:51,980 --> 00:10:53,380
other than my job.
241
00:10:53,860 --> 00:10:54,220
Oh!
242
00:10:55,620 --> 00:10:56,620
Calm down. Calm down.
243
00:10:56,780 --> 00:10:57,780
Both of you.
244
00:10:57,940 --> 00:10:58,900
It's your fault.
245
00:10:59,100 --> 00:10:59,780
You spoiled her.
246
00:10:59,900 --> 00:11:01,020
Tell her!
247
00:11:01,820 --> 00:11:02,540
Honey,
248
00:11:02,900 --> 00:11:05,100
we should support her
249
00:11:05,260 --> 00:11:07,140
to pursue her dream.
250
00:11:07,580 --> 00:11:08,100
Right?
251
00:11:14,940 --> 00:11:15,540
OK.
252
00:11:16,740 --> 00:11:17,380
This is how I support her.
253
00:11:19,060 --> 00:11:19,740
Jiang Wenjing,
254
00:11:20,700 --> 00:11:22,420
since you're so persistent,
255
00:11:22,980 --> 00:11:23,660
this is my advice.
256
00:11:26,020 --> 00:11:27,180
Move out of the house.
257
00:11:28,100 --> 00:11:29,780
Let's see if you can support yourself
258
00:11:30,060 --> 00:11:31,500
with your salary.
259
00:11:32,460 --> 00:11:32,700
Honey.
260
00:11:32,820 --> 00:11:33,180
OK.
261
00:11:33,700 --> 00:11:34,380
Fine by me.
262
00:11:34,980 --> 00:11:35,540
I'll prove it
263
00:11:35,660 --> 00:11:36,660
with my actions
264
00:11:36,820 --> 00:11:37,700
that I will become
265
00:11:37,780 --> 00:11:38,620
a great procurator.
266
00:11:39,220 --> 00:11:39,660
Hey, you can't...
267
00:11:39,740 --> 00:11:40,780
Are you sure about it?
268
00:11:40,940 --> 00:11:41,380
Yeah.
269
00:11:41,580 --> 00:11:42,580
Totally.
270
00:11:42,740 --> 00:11:43,220
You two...
271
00:11:43,580 --> 00:11:45,140
Hey, what are you doing?
272
00:11:47,220 --> 00:11:48,020
Where are you going?
273
00:11:48,460 --> 00:11:49,500
Where are you gonna live
274
00:11:49,660 --> 00:11:50,620
when you move out?
275
00:11:50,780 --> 00:11:51,420
Anywhere
276
00:11:51,500 --> 00:11:52,140
as long as it's not home.
277
00:11:52,820 --> 00:11:53,900
My darling, please,
278
00:11:54,020 --> 00:11:55,100
just apologize to your mom,
279
00:11:55,260 --> 00:11:56,020
OK?
280
00:11:56,180 --> 00:11:56,700
No.
281
00:11:57,100 --> 00:11:58,300
I don't need her apology.
282
00:11:59,980 --> 00:12:00,740
Honey,
283
00:12:00,900 --> 00:12:01,940
I know you feel sorry for her.
284
00:12:02,100 --> 00:12:03,300
Just talk to her nicely.
285
00:12:03,460 --> 00:12:04,940
Now you're chasing her out.
286
00:12:05,100 --> 00:12:06,260
Who do you side with?
287
00:12:06,420 --> 00:12:08,380
Surely with you!
288
00:12:08,620 --> 00:12:09,180
Dad,
289
00:12:09,540 --> 00:12:10,620
who do you side with?
290
00:12:10,780 --> 00:12:12,180
Surely with you.
291
00:12:12,820 --> 00:12:14,220
What if I choose
292
00:12:14,340 --> 00:12:15,500
to side with both of you?
293
00:12:52,860 --> 00:12:53,340
Miss Jiang,
294
00:12:53,740 --> 00:12:55,420
you haven't paid for my counsel.
295
00:12:57,820 --> 00:12:58,900
I'm broke.
296
00:13:15,780 --> 00:13:16,380
Is this your manner
297
00:13:16,500 --> 00:13:17,740
to a hero?
298
00:13:19,100 --> 00:13:20,300
Oh, this man is exactly
299
00:13:20,460 --> 00:13:21,580
like Ma Shanshan.
300
00:13:22,180 --> 00:13:24,180
All they care about is money.
301
00:13:26,900 --> 00:13:28,780
Heroes don't do good deeds for fame.
302
00:13:28,980 --> 00:13:29,620
Neither are they
303
00:13:29,620 --> 00:13:30,700
after money like you're now.
304
00:13:30,940 --> 00:13:31,940
She's taking
305
00:13:31,980 --> 00:13:33,780
her happy life for granted.
306
00:13:34,020 --> 00:13:35,660
She has never seen the harsh side.
307
00:13:35,860 --> 00:13:37,380
When she runs into it,
308
00:13:37,500 --> 00:13:39,500
she'll realize life is difficult.
309
00:13:39,740 --> 00:13:41,700
That'd be great.
310
00:13:42,340 --> 00:13:43,500
In that case,
311
00:13:43,660 --> 00:13:44,260
you don't need
312
00:13:44,420 --> 00:13:45,660
to take her under your wings
313
00:13:45,820 --> 00:13:47,300
like a hen.
314
00:13:50,460 --> 00:13:51,500
Who did you call a hen?
315
00:13:51,820 --> 00:13:52,940
Who is the hen here?
316
00:13:53,100 --> 00:13:54,180
Don't rile up.
317
00:13:54,340 --> 00:13:54,860
You see,
318
00:13:55,020 --> 00:13:56,660
our daughter got it from you.
319
00:13:58,420 --> 00:13:59,060
It's already mild
320
00:13:59,220 --> 00:14:00,660
to call you a hen.
321
00:14:00,820 --> 00:14:01,660
Technically, it should be...
322
00:14:01,740 --> 00:14:02,220
What is it?
323
00:14:02,780 --> 00:14:03,420
A tigress.
324
00:14:04,020 --> 00:14:04,740
This is absurd. Shut up.
325
00:14:04,780 --> 00:14:05,660
Tiger cub and tigress.
326
00:14:05,980 --> 00:14:07,300
You're so
327
00:14:07,380 --> 00:14:07,980
annoying.
328
00:14:10,820 --> 00:14:11,740
In fact,
329
00:14:12,540 --> 00:14:13,340
I have no prejudice
330
00:14:13,340 --> 00:14:14,620
to the procurator's profession.
331
00:14:15,580 --> 00:14:16,780
I just thought,
332
00:14:17,740 --> 00:14:18,860
who's gonna
333
00:14:19,700 --> 00:14:22,100
take over the family business?
334
00:14:23,340 --> 00:14:24,460
Take over family business?
335
00:14:27,780 --> 00:14:29,740
Don't be ridiculous.
336
00:14:30,780 --> 00:14:31,500
Right.
337
00:14:31,900 --> 00:14:33,020
Now that you mentioned it,
338
00:14:33,700 --> 00:14:34,220
it's a question.
339
00:14:34,340 --> 00:14:35,100
Look, if you
340
00:14:35,220 --> 00:14:36,420
kick her out today,
341
00:14:36,620 --> 00:14:38,780
who's gonna take over the business?
342
00:14:39,700 --> 00:14:40,300
Right?
343
00:14:41,380 --> 00:14:42,980
I...I kick her out?
344
00:14:43,140 --> 00:14:43,780
Yeah.
345
00:14:44,020 --> 00:14:44,980
You asked her to leave
346
00:14:45,100 --> 00:14:45,780
and kicked her out.
347
00:14:45,940 --> 00:14:46,580
You told her to move out.
348
00:14:46,700 --> 00:14:47,100
No,
349
00:14:47,260 --> 00:14:48,740
I was hot-headed.
350
00:14:48,900 --> 00:14:49,820
It wasn't my intention.
351
00:14:49,980 --> 00:14:50,860
Either it was or not,
352
00:14:50,980 --> 00:14:51,740
that's what you said.
353
00:14:51,900 --> 00:14:52,300
And it was
354
00:14:52,460 --> 00:14:53,780
stinging.
355
00:14:53,940 --> 00:14:55,300
Why didn't you stop me?
356
00:14:55,460 --> 00:14:55,900
What were you doing?
357
00:14:56,060 --> 00:14:56,980
I stop you?
358
00:14:57,140 --> 00:14:58,380
I dare not.
359
00:14:58,540 --> 00:14:59,700
Could I possibly stop you?
360
00:14:59,860 --> 00:15:00,460
I couldn't.
361
00:15:00,620 --> 00:15:01,460
I couldn't, honey.
362
00:15:01,460 --> 00:15:02,100
What should we do now?
363
00:15:02,380 --> 00:15:02,700
What should we do?
364
00:15:02,860 --> 00:15:03,820
You started it.
365
00:15:03,980 --> 00:15:05,020
Go talk to her.
366
00:15:05,180 --> 00:15:06,300
She's our daughter, right?
367
00:15:06,460 --> 00:15:07,340
Go apologize
368
00:15:07,500 --> 00:15:09,140
and say something nice.
369
00:15:10,020 --> 00:15:11,180
I'm not gonna do that.
370
00:15:11,460 --> 00:15:12,820
I didn't say the harsh words.
371
00:15:12,940 --> 00:15:14,220
Why should I do it?
372
00:15:14,260 --> 00:15:14,860
Come on. Go.
373
00:15:15,140 --> 00:15:15,620
Go ahead. Hurry.
374
00:15:15,860 --> 00:15:16,260
Go.
375
00:15:18,140 --> 00:15:18,620
Fine.
376
00:15:19,140 --> 00:15:19,540
Let her go.
377
00:15:19,780 --> 00:15:20,460
Move out.
378
00:15:20,820 --> 00:15:21,900
I don't care.
379
00:15:22,020 --> 00:15:22,340
Really.
380
00:15:22,700 --> 00:15:23,140
Who cares?
381
00:15:27,420 --> 00:15:28,540
Oh, come on.
382
00:15:29,060 --> 00:15:30,060
Can you be honest?
383
00:15:55,060 --> 00:15:55,620
Oh hey, honey.
384
00:15:55,780 --> 00:15:56,380
What is this?
385
00:15:56,700 --> 00:15:57,900
Are you really moving out?
386
00:15:59,340 --> 00:16:01,580
Your mom didn't mean that.
387
00:16:01,820 --> 00:16:02,740
It's not about her.
388
00:16:02,900 --> 00:16:03,900
I want to move out.
389
00:16:04,460 --> 00:16:05,540
Oh, your headstrong girl.
390
00:16:05,700 --> 00:16:06,180
Dad,
391
00:16:06,620 --> 00:16:07,260
I'm an adult now
392
00:16:07,260 --> 00:16:08,220
and should learn to be independent.
393
00:16:09,220 --> 00:16:09,780
Besides,
394
00:16:10,060 --> 00:16:10,900
I was pretty firm
395
00:16:11,060 --> 00:16:11,940
to Ma Shanshan that
396
00:16:12,100 --> 00:16:12,740
I was gonna move out.
397
00:16:13,100 --> 00:16:14,660
It'd be humiliating if I didn't.
398
00:16:14,820 --> 00:16:16,180
Nonsense.
399
00:16:16,540 --> 00:16:17,940
Is your pride so important?
400
00:16:18,460 --> 00:16:20,460
What's important
401
00:16:20,620 --> 00:16:23,260
is harmony in our family.
402
00:16:23,820 --> 00:16:25,180
I'll come by to visit you.
403
00:16:25,540 --> 00:16:26,300
And your mom.
404
00:16:29,060 --> 00:16:30,620
Where are you gonna live?
405
00:16:30,900 --> 00:16:32,180
Yao Zhen and I had a deal.
406
00:16:32,420 --> 00:16:33,340
I'll spend the night with them.
407
00:16:33,500 --> 00:16:34,900
Tomorrow I'll go find a condo.
408
00:16:35,260 --> 00:16:36,380
I'm sure I'll be fine.
409
00:16:37,740 --> 00:16:38,780
It seems you've made up your mind.
410
00:16:39,140 --> 00:16:39,820
Mm-hmm.
411
00:16:45,060 --> 00:16:45,500
OK.
412
00:16:45,780 --> 00:16:46,100
Fine.
413
00:16:48,860 --> 00:16:50,340
Young girl,
414
00:16:50,780 --> 00:16:51,780
do you know
415
00:16:51,980 --> 00:16:54,380
how much it takes to rent a condo?
416
00:16:56,460 --> 00:16:57,940
Is your salary enough?
417
00:16:58,780 --> 00:16:59,780
I have private savings.
418
00:17:01,060 --> 00:17:02,260
You do?
419
00:17:08,819 --> 00:17:10,419
I'll make it more.
420
00:17:10,700 --> 00:17:12,860
You also have private savings.
421
00:17:13,380 --> 00:17:14,060
Of course.
422
00:17:14,220 --> 00:17:15,540
I must keep some.
423
00:17:16,660 --> 00:17:17,780
Don't tell your mom.
424
00:17:17,780 --> 00:17:18,500
OK.
425
00:17:18,859 --> 00:17:19,739
Alright, I should get going.
426
00:17:19,940 --> 00:17:20,980
Let me take it for you.
427
00:17:20,980 --> 00:17:21,620
No, I can handle it.
428
00:17:21,780 --> 00:17:22,220
I can do it by myself.
429
00:17:22,300 --> 00:17:22,900
Let me take it out for you.
430
00:17:22,900 --> 00:17:23,220
No, thanks.
431
00:17:25,260 --> 00:17:26,140
Take care then.
432
00:17:26,140 --> 00:17:27,060
Yes.
433
00:17:28,780 --> 00:17:30,380
Alright, go.
434
00:17:30,780 --> 00:17:31,780
I'm sure in a few days
435
00:17:32,140 --> 00:17:33,940
you'll move back home.
436
00:17:53,300 --> 00:17:54,420
Why is it so hard
437
00:17:54,580 --> 00:17:55,860
to find a proper condo?
438
00:17:57,020 --> 00:17:58,100
If you don't mind,
439
00:17:58,380 --> 00:17:59,740
this is the price of pride.
440
00:18:00,100 --> 00:18:01,460
What are you thinking choosing
441
00:18:01,660 --> 00:18:02,740
rental over comfy home?
442
00:18:03,340 --> 00:18:03,980
Yao Zhen,
443
00:18:04,340 --> 00:18:05,020
don't try to
444
00:18:05,180 --> 00:18:05,860
sway me.
445
00:18:06,020 --> 00:18:06,460
How could I know
446
00:18:06,660 --> 00:18:07,780
I cannot do it if I don't try?
447
00:18:08,820 --> 00:18:10,500
Alright, good luck.
448
00:18:10,860 --> 00:18:11,980
I have faith in you.
449
00:18:12,060 --> 00:18:13,580
[Lianban Rejuvenation Century 3,400 Yuan/Month
Lianban Xincun I 2,600 Yuan/Month]
450
00:18:13,580 --> 00:18:14,940
[Crystal Lake one bedroom and balcony 1,100 Yuan/Month
One bedroom and kitchen 1,200 Yuan/Month]
451
00:18:14,940 --> 00:18:15,620
Now I finally
452
00:18:15,780 --> 00:18:17,660
get the meaning of a saying,
453
00:18:18,660 --> 00:18:20,220
it's never easy to go
454
00:18:20,660 --> 00:18:22,660
from extravagance to frugality.
455
00:18:23,740 --> 00:18:24,340
What does it mean?
456
00:18:25,020 --> 00:18:25,940
Look it up on the Internet.
457
00:18:26,500 --> 00:18:27,020
Forget it.
458
00:18:29,180 --> 00:18:29,700
You're not planning
459
00:18:29,700 --> 00:18:30,580
staying here all the time, are you?
460
00:18:35,820 --> 00:18:37,220
Maybe I will
461
00:18:37,380 --> 00:18:38,700
stay for a few more days.
462
00:18:38,980 --> 00:18:40,060
As you know,
463
00:18:40,500 --> 00:18:41,460
after I pay my rent,
464
00:18:41,660 --> 00:18:42,860
I won't have much
465
00:18:42,980 --> 00:18:43,500
left for
466
00:18:43,500 --> 00:18:44,740
my daily expenses.
467
00:18:46,220 --> 00:18:46,780
Look,
468
00:18:47,380 --> 00:18:48,460
when you have enough,
469
00:18:48,660 --> 00:18:49,620
tell me
470
00:18:49,820 --> 00:18:51,220
what it feels like.
471
00:18:51,940 --> 00:18:52,420
Yao Zhen,
472
00:18:52,580 --> 00:18:53,660
you're my friend.
473
00:18:53,860 --> 00:18:54,860
Are you jeering at me?
474
00:18:55,220 --> 00:18:55,860
What?
475
00:18:56,380 --> 00:18:57,380
Moral blackmail?
476
00:18:58,460 --> 00:18:59,100
Alright.
477
00:18:59,420 --> 00:19:00,580
You can stay at my house.
478
00:19:01,580 --> 00:19:02,500
I won't stay long
479
00:19:02,660 --> 00:19:03,700
even if you beg me to.
480
00:19:06,380 --> 00:19:07,660
Oh poor thing,
481
00:19:08,420 --> 00:19:09,100
don't worry.
482
00:19:09,380 --> 00:19:10,700
Leave it to me.
483
00:19:10,900 --> 00:19:12,020
I promise I'll find a condo
484
00:19:12,180 --> 00:19:13,420
that satisfies you.
485
00:19:15,460 --> 00:19:16,860
I'm waiting for that.
486
00:19:25,580 --> 00:19:28,580
[You have one year. If you achieve nothing,
come back home!]
487
00:19:30,740 --> 00:19:31,220
Who is it?
488
00:19:32,980 --> 00:19:33,780
Ma Shanshan.
489
00:19:34,620 --> 00:19:35,460
Did she scold you?
490
00:19:43,260 --> 00:19:44,060
Well she...
491
00:19:46,900 --> 00:19:48,060
agrees!
492
00:19:49,860 --> 00:19:51,300
Congratulations!
493
00:19:53,220 --> 00:19:54,420
The first round of your fight
494
00:19:54,660 --> 00:19:56,460
with Ma Shanshan is victory!
495
00:20:00,740 --> 00:20:01,420
Jiang Wenjing,
496
00:20:01,780 --> 00:20:03,220
our IQ cannot be acquired.
497
00:20:03,340 --> 00:20:03,980
I can do nothing about it.
498
00:20:04,180 --> 00:20:04,940
However,
499
00:20:05,140 --> 00:20:06,500
manner can.
500
00:20:06,980 --> 00:20:07,700
You owe me!
501
00:20:07,900 --> 00:20:08,500
Sixty Yuan!
502
00:20:08,820 --> 00:20:10,020
My manner?
503
00:20:10,300 --> 00:20:11,180
I never said I wouldn't pay.
504
00:20:11,380 --> 00:20:11,860
How about next time?
505
00:20:12,060 --> 00:20:12,700
Next time?
506
00:20:13,260 --> 00:20:14,500
There's a next time?
507
00:20:14,980 --> 00:20:15,460
Who is this?
508
00:20:16,700 --> 00:20:17,660
The wicked lawyer
509
00:20:17,660 --> 00:20:18,700
I told you about last time.
510
00:20:19,140 --> 00:20:19,660
The one
511
00:20:19,660 --> 00:20:20,580
who struck you speechless?
512
00:20:23,740 --> 00:20:25,500
This man is so weird.
513
00:20:25,780 --> 00:20:26,860
A lawyer
514
00:20:27,100 --> 00:20:28,780
fusses over sixty Yuan.
515
00:20:29,100 --> 00:20:30,180
He's more than that.
516
00:20:30,380 --> 00:20:31,860
He's insane.
517
00:20:32,140 --> 00:20:33,100
And you,
518
00:20:33,500 --> 00:20:34,940
just give it to him.
519
00:20:35,300 --> 00:20:36,300
No.
520
00:20:38,460 --> 00:20:39,540
I know a way.
521
00:20:40,300 --> 00:20:40,820
Blacklist him.
522
00:20:42,220 --> 00:20:43,740
Don't.
523
00:20:47,020 --> 00:20:48,100
I think you're playing
524
00:20:48,260 --> 00:20:49,660
hard-to-get.
525
00:20:50,180 --> 00:20:51,300
Don't be ridiculous.
526
00:20:51,540 --> 00:20:52,300
I just thought
527
00:20:52,500 --> 00:20:54,180
he's so strange
528
00:20:54,380 --> 00:20:55,580
coming and going without a trace.
529
00:20:55,780 --> 00:20:56,740
That's it.
530
00:20:57,380 --> 00:20:58,820
To fall in love with someone,
531
00:20:59,020 --> 00:21:01,460
you have to be curious about him first.
532
00:21:01,940 --> 00:21:02,700
Curious?
533
00:21:02,900 --> 00:21:03,540
I'm curious
534
00:21:03,700 --> 00:21:05,020
only about his work.
535
00:21:05,220 --> 00:21:05,860
Alright.
536
00:21:05,940 --> 00:21:06,580
You can go.
537
00:21:06,700 --> 00:21:07,380
I'm turning in.
538
00:21:07,860 --> 00:21:08,860
This is my home.
539
00:21:09,180 --> 00:21:10,180
I'm going to the toilet.
540
00:21:24,460 --> 00:21:25,260
It seems serious.
541
00:21:25,460 --> 00:21:26,580
Wanna call the police?
542
00:21:29,380 --> 00:21:30,180
I checked.
543
00:21:30,660 --> 00:21:32,060
There's a camera.
544
00:21:32,420 --> 00:21:33,180
And it was working.
545
00:21:34,540 --> 00:21:35,100
Forget it.
546
00:21:35,460 --> 00:21:36,060
Just a cut.
547
00:21:36,420 --> 00:21:37,780
It's not just a cut.
548
00:21:38,580 --> 00:21:39,820
They meant to hurt.
549
00:21:40,300 --> 00:21:41,580
It wasn't their first time.
550
00:21:41,980 --> 00:21:43,660
Maybe they've committed other crimes.
551
00:21:44,220 --> 00:21:45,100
The police will capture them
552
00:21:45,100 --> 00:21:45,940
sooner or later.
553
00:21:46,740 --> 00:21:47,620
However, I owed them
554
00:21:47,980 --> 00:21:49,100
a favor for the incident.
555
00:21:50,500 --> 00:21:51,140
Why?
556
00:21:52,860 --> 00:21:53,300
Forget it.
557
00:21:55,780 --> 00:21:56,300
By the way,
558
00:21:57,180 --> 00:21:59,020
Jiang Wenjing moved out of her home.
559
00:21:59,660 --> 00:22:01,380
I heard she's looking for a condo.
560
00:22:01,780 --> 00:22:02,740
She requests
561
00:22:02,940 --> 00:22:04,140
it to be close to the Procuratorate.
562
00:22:04,380 --> 00:22:05,740
I'm going to move too.
563
00:22:06,540 --> 00:22:07,020
Let's settle
564
00:22:07,220 --> 00:22:08,420
with the apartment you mentioned.
565
00:22:08,980 --> 00:22:09,660
Find a way
566
00:22:10,140 --> 00:22:11,420
to rent the next one to her.
567
00:22:12,700 --> 00:22:13,300
Got it.
568
00:23:06,860 --> 00:23:07,340
Dad,
569
00:23:07,540 --> 00:23:08,660
what are you building here?
570
00:23:10,140 --> 00:23:10,780
These
571
00:23:11,260 --> 00:23:12,980
are achievements in my work.
572
00:23:15,060 --> 00:23:16,100
Each piece means
573
00:23:16,300 --> 00:23:17,180
an accomplished task
574
00:23:17,380 --> 00:23:18,460
in my work.
575
00:23:19,260 --> 00:23:20,620
I want to build a Great Wall
576
00:23:20,900 --> 00:23:22,220
with these.
577
00:23:23,900 --> 00:23:25,420
Do you wanna join me?
578
00:23:26,660 --> 00:23:27,980
The Great Wall is long.
579
00:23:28,580 --> 00:23:29,980
When can you complete it?
580
00:23:30,460 --> 00:23:31,460
It's impossible.
581
00:23:33,140 --> 00:23:33,980
Silly boy.
582
00:23:34,500 --> 00:23:35,500
[MY FAMILY]
Our life is long.
583
00:23:35,900 --> 00:23:37,020
[MY FAMILY]
We have as much time as we need.
584
00:23:38,420 --> 00:23:39,100
Is it long?
585
00:23:42,660 --> 00:23:43,860
Not at all.
586
00:23:48,300 --> 00:23:49,220
My dad
587
00:23:51,420 --> 00:23:53,020
is so untrustworthy.
588
00:24:02,220 --> 00:24:02,900
So?
589
00:24:03,100 --> 00:24:04,100
How do you like the car?
590
00:24:04,940 --> 00:24:05,580
Fantastic.
591
00:24:05,860 --> 00:24:06,820
But I think
592
00:24:07,020 --> 00:24:08,300
I can smell onion in the car.
593
00:24:08,660 --> 00:24:09,500
Our housemaid drives it
594
00:24:09,700 --> 00:24:10,700
to buy grocery.
595
00:24:11,820 --> 00:24:12,660
Perfect.
596
00:24:13,020 --> 00:24:13,940
As a humble public servant,
597
00:24:14,140 --> 00:24:15,260
this car suits me well.
598
00:24:15,740 --> 00:24:16,420
Good.
599
00:24:16,780 --> 00:24:18,180
OK, I'm going upstairs.
600
00:24:20,700 --> 00:24:21,500
Yeah.
601
00:24:21,740 --> 00:24:23,020
I told you.
602
00:24:23,300 --> 00:24:24,380
But you didn't believe.
603
00:24:24,980 --> 00:24:25,700
Mm-hmm.
604
00:24:28,700 --> 00:24:29,260
Yeah.
605
00:24:32,420 --> 00:24:33,020
Not this one.
606
00:24:34,660 --> 00:24:35,100
Yeah.
607
00:24:36,300 --> 00:24:37,020
Hold on.
608
00:24:41,260 --> 00:24:42,220
Mm-hmm.
609
00:24:50,460 --> 00:24:50,980
Zhen,
610
00:24:52,060 --> 00:24:53,700
what did you mean
611
00:24:54,020 --> 00:24:55,020
by move-in condition earlier?
612
00:24:55,380 --> 00:24:56,140
Just...
613
00:24:56,700 --> 00:24:57,500
everything is ready
614
00:24:57,700 --> 00:24:59,260
for you to move in.
615
00:24:59,780 --> 00:25:00,780
Everything?
616
00:25:01,460 --> 00:25:02,660
You mean air?
617
00:25:02,900 --> 00:25:03,420
What?
618
00:25:05,140 --> 00:25:05,860
Mr. Ren,
619
00:25:05,980 --> 00:25:07,180
the police have arrested
620
00:25:07,420 --> 00:25:08,660
the motorbike thieves.
621
00:25:09,180 --> 00:25:09,780
And,
622
00:25:09,780 --> 00:25:11,020
Jiang Wenjing's friend
623
00:25:11,140 --> 00:25:12,340
is trying to contact you
624
00:25:12,540 --> 00:25:13,780
for the furniture.
625
00:25:13,900 --> 00:25:15,060
Tell her to come to me.
626
00:25:19,620 --> 00:25:20,220
The landlord
627
00:25:20,260 --> 00:25:21,380
lives across the hall?
628
00:25:33,540 --> 00:25:34,220
Sir,
629
00:25:34,460 --> 00:25:35,140
didn't we agree
630
00:25:35,220 --> 00:25:36,420
on a move-in condition?
631
00:25:40,940 --> 00:25:42,220
You again?
632
00:25:50,940 --> 00:25:54,100
♪When it's day on earth♪
633
00:25:54,340 --> 00:25:55,980
♪The moon goes into night♪
634
00:25:56,300 --> 00:25:58,340
♪Then it's time to wander in dream. YEAH♪
635
00:25:58,620 --> 00:26:00,460
♪Count the pulse♪
636
00:26:00,460 --> 00:26:01,700
♪While missing you♪
637
00:26:02,020 --> 00:26:03,620
♪Feelings surge♪
638
00:26:03,940 --> 00:26:05,380
♪Tell me your dream♪
639
00:26:05,780 --> 00:26:07,420
♪Am I in it♪
640
00:26:07,900 --> 00:26:09,500
♪Let's go to♪
641
00:26:10,220 --> 00:26:11,740
♪The pure white planet♪
642
00:26:11,820 --> 00:26:13,380
♪Start to paint♪
643
00:26:13,540 --> 00:26:15,180
♪Small plans♪
644
00:26:15,580 --> 00:26:16,980
♪Paint with you♪
645
00:26:17,900 --> 00:26:21,180
♪Wanna sing this song while being a sleepwalker with you♪
646
00:26:27,220 --> 00:26:29,060
Yan Lyu, this criminal...
647
00:26:29,180 --> 00:26:30,460
It's suspect.
648
00:26:31,460 --> 00:26:31,980
Yeah, yeah, yeah.
649
00:26:32,180 --> 00:26:32,860
Sorry, my fault.
650
00:26:33,140 --> 00:26:34,260
Those who're not ruled guilty
651
00:26:34,460 --> 00:26:35,940
by the People's Court cannot be called a criminal
652
00:26:36,140 --> 00:26:37,060
or a convict.
653
00:26:37,260 --> 00:26:39,100
We should call him a suspect.
654
00:26:40,660 --> 00:26:42,180
I heard this suspect
655
00:26:42,420 --> 00:26:43,300
insists he's not guilty.
656
00:26:43,500 --> 00:26:44,500
I guess it's gonna be
657
00:26:44,700 --> 00:26:45,420
a tough day.
658
00:26:45,780 --> 00:26:47,100
So what? You afraid?
659
00:26:47,420 --> 00:26:48,100
Afraid?
660
00:26:48,740 --> 00:26:49,620
Of what?
661
00:26:49,860 --> 00:26:50,500
It's me who's about to question him,
662
00:26:50,700 --> 00:26:51,660
not the other way around.
663
00:26:51,980 --> 00:26:52,420
What's more,
664
00:26:52,580 --> 00:26:53,500
after all those rehearsals,
665
00:26:53,700 --> 00:26:54,780
I'm excited this is gonna
666
00:26:55,020 --> 00:26:56,060
be real.
667
00:26:56,420 --> 00:26:57,020
I'd say you should
668
00:26:57,060 --> 00:26:58,180
calm down a little.
669
00:26:58,980 --> 00:26:59,620
Hey, why are you
670
00:26:59,820 --> 00:27:00,620
so serious
671
00:27:00,860 --> 00:27:02,420
all day long?
672
00:27:02,660 --> 00:27:03,500
Boring.
673
00:27:04,660 --> 00:27:05,060
Director Yin.
674
00:27:06,580 --> 00:27:07,460
The suspect you're about
675
00:27:07,700 --> 00:27:08,140
to question
676
00:27:08,340 --> 00:27:09,140
has never confessed
677
00:27:09,220 --> 00:27:10,020
during previous investigation.
678
00:27:10,340 --> 00:27:11,300
I'll watch over the process
679
00:27:11,340 --> 00:27:11,900
in a while.
680
00:27:12,260 --> 00:27:13,300
Think very clearly
681
00:27:13,700 --> 00:27:14,900
before you ask a question.
682
00:27:14,900 --> 00:27:15,380
Yes.
683
00:27:16,660 --> 00:27:17,580
Well, Yan Lyu, you go first.
684
00:27:19,900 --> 00:27:20,500
Good luck.
685
00:27:27,460 --> 00:27:28,700
She was my girlfriend.
686
00:27:29,060 --> 00:27:30,220
Why would I kill her?
687
00:27:30,740 --> 00:27:31,740
That's what you said.
688
00:27:32,180 --> 00:27:32,860
What about her?
689
00:27:33,420 --> 00:27:34,500
She admitted it.
690
00:27:34,820 --> 00:27:35,940
What's the fact?
691
00:27:36,420 --> 00:27:37,140
Were you simply
692
00:27:37,220 --> 00:27:38,020
boyfriend and girlfriend?
693
00:27:39,980 --> 00:27:40,540
Right.
694
00:27:41,620 --> 00:27:42,980
She was my mistress.
695
00:27:43,780 --> 00:27:44,860
I couldn't marry her.
696
00:27:45,220 --> 00:27:46,340
She knew it.
697
00:27:47,260 --> 00:27:48,780
But it didn't damage our love.
698
00:27:49,580 --> 00:27:50,380
A mistress
699
00:27:50,860 --> 00:27:52,260
is comparative to your wife.
700
00:27:52,900 --> 00:27:53,940
Do you have a wife?
701
00:27:58,620 --> 00:27:59,740
How did you meet?
702
00:28:03,220 --> 00:28:04,460
She was a waitress in a restaurant.
703
00:28:05,220 --> 00:28:06,340
I was her customer.
704
00:28:06,860 --> 00:28:08,060
She often served me.
705
00:28:09,060 --> 00:28:10,180
Later we fell in love.
706
00:28:10,700 --> 00:28:11,140
Were you
707
00:28:11,300 --> 00:28:12,580
in a relationship?
708
00:28:13,180 --> 00:28:14,100
Of course.
709
00:28:14,980 --> 00:28:16,220
I kept 600 Yuan
710
00:28:16,740 --> 00:28:17,860
from my monthly pay to myself
711
00:28:18,140 --> 00:28:19,220
and gave her 6,000.
712
00:28:19,460 --> 00:28:20,140
Did you?
713
00:28:20,740 --> 00:28:21,500
Yeah.
714
00:28:21,820 --> 00:28:22,460
What about her?
715
00:28:23,860 --> 00:28:24,620
Her?
716
00:28:25,300 --> 00:28:26,380
She listened to my advice
717
00:28:26,820 --> 00:28:27,620
and quitted her job
718
00:28:27,860 --> 00:28:28,740
to attend the home.
719
00:28:29,060 --> 00:28:30,300
She quitted her job,
720
00:28:30,860 --> 00:28:31,900
but she turned to the Internet.
721
00:28:35,140 --> 00:28:36,820
I don't know about that.
722
00:28:37,060 --> 00:28:37,980
You don't?
723
00:28:39,220 --> 00:28:40,180
I think you do.
724
00:28:40,940 --> 00:28:42,300
She chatted with several men
725
00:28:42,660 --> 00:28:43,900
via mobile social apps.
726
00:28:44,380 --> 00:28:45,540
How could I know?
727
00:28:46,020 --> 00:28:47,540
I'm an educated man.
728
00:28:47,820 --> 00:28:49,140
I couldn't check her phone.
729
00:28:49,380 --> 00:28:50,860
You loved her so much,
730
00:28:51,380 --> 00:28:52,700
but to her, you were just a customer.
731
00:28:53,820 --> 00:28:55,100
When you found out,
732
00:28:55,300 --> 00:28:55,940
you'd spent tens of thousands
733
00:28:56,060 --> 00:28:57,100
on her.
734
00:28:57,900 --> 00:28:58,860
However, you'd never
735
00:28:59,060 --> 00:28:59,820
given a penny to your parents
736
00:28:59,900 --> 00:29:00,780
since you started to work.
737
00:29:01,100 --> 00:29:02,420
What nonsense is this?
738
00:29:02,780 --> 00:29:04,060
So you were enraged.
739
00:29:04,460 --> 00:29:05,740
You smashed her phone,
740
00:29:05,980 --> 00:29:06,740
strangled her
741
00:29:07,100 --> 00:29:08,340
and burned her body.
742
00:29:09,900 --> 00:29:11,220
All wrong.
743
00:29:13,500 --> 00:29:15,220
It's what you said.
744
00:29:15,620 --> 00:29:17,220
I never said any of it.
745
00:29:23,100 --> 00:29:24,180
Her phone?
746
00:29:24,740 --> 00:29:25,740
Can you find anything
747
00:29:25,940 --> 00:29:27,180
from a smashed phone?
748
00:29:27,620 --> 00:29:29,180
We managed to obtain the digital data.
749
00:29:36,460 --> 00:29:37,260
Honestly,
750
00:29:38,060 --> 00:29:39,500
when I read the chat history
751
00:29:40,060 --> 00:29:41,380
I riled up too.
752
00:29:42,060 --> 00:29:43,500
Everyone has a sense of dignity.
753
00:29:44,140 --> 00:29:45,020
It's always normal
754
00:29:45,740 --> 00:29:47,340
to think that such person should die.
755
00:29:47,740 --> 00:29:48,220
Yeah.
756
00:29:50,100 --> 00:29:51,340
She should die.
757
00:29:51,620 --> 00:29:52,580
So you put your thought
758
00:29:52,660 --> 00:29:53,380
into action.
759
00:29:54,580 --> 00:29:55,540
What action?
760
00:29:55,900 --> 00:29:56,500
She cheated on you.
761
00:29:56,740 --> 00:29:57,380
You hated her.
762
00:29:57,620 --> 00:29:58,460
You thought
763
00:29:58,540 --> 00:29:59,100
it was a disgrace
764
00:29:59,100 --> 00:30:00,300
no matter who she would be with.
765
00:30:00,900 --> 00:30:01,620
So you killed her,
766
00:30:01,740 --> 00:30:02,340
burned her body,
767
00:30:02,340 --> 00:30:02,940
and buried the rest
768
00:30:03,020 --> 00:30:04,460
at your romantic place,
769
00:30:04,660 --> 00:30:05,740
so that she could forever
770
00:30:05,780 --> 00:30:06,420
belong to you.
771
00:30:06,660 --> 00:30:08,020
And you could have her forever.
772
00:30:08,500 --> 00:30:09,140
No more worry
773
00:30:09,220 --> 00:30:10,380
about her cheating on you.
774
00:30:12,580 --> 00:30:14,740
Her death delights me.
775
00:30:19,220 --> 00:30:19,980
However,
776
00:30:21,140 --> 00:30:22,420
I didn't kill her.
777
00:30:44,820 --> 00:30:45,380
How did it go?
778
00:30:49,020 --> 00:30:50,580
Turn off the camera.
779
00:30:58,140 --> 00:30:58,660
How do you feel?
780
00:31:01,500 --> 00:31:02,820
Do you know what the problem is?
781
00:31:04,020 --> 00:31:04,500
No.
782
00:31:04,740 --> 00:31:05,540
You spoke too much.
783
00:31:06,420 --> 00:31:07,500
You need to listen to him
784
00:31:08,220 --> 00:31:09,700
and find loopholes from it.
785
00:31:09,940 --> 00:31:10,900
If you speak too much,
786
00:31:11,060 --> 00:31:12,020
you let him know
787
00:31:12,260 --> 00:31:13,380
your thought.
788
00:31:14,340 --> 00:31:15,100
You give him more information
789
00:31:15,340 --> 00:31:16,420
than what you know about him.
790
00:31:16,500 --> 00:31:17,300
Do you think you can
791
00:31:17,340 --> 00:31:18,180
be in charge?
792
00:31:21,380 --> 00:31:22,300
Hold your observant
793
00:31:23,460 --> 00:31:25,380
and deductive skills.
794
00:31:25,740 --> 00:31:27,180
Learn to be a listener first.
795
00:31:27,460 --> 00:31:29,100
Find the problem while listening.
796
00:31:29,420 --> 00:31:30,460
This is the key.
797
00:31:35,180 --> 00:31:36,420
I need to draw a lesson
798
00:31:36,540 --> 00:31:37,620
from your experience.
799
00:31:37,980 --> 00:31:38,740
What are you gonna do?
800
00:31:40,420 --> 00:31:40,980
Jiang Wenjing,
801
00:31:44,620 --> 00:31:46,020
are you clear about this case?
802
00:31:46,020 --> 00:31:47,140
Yes.
803
00:31:47,420 --> 00:31:48,740
The suspect drove while intoxicated
804
00:31:48,860 --> 00:31:49,620
and ran over three persons.
805
00:31:49,860 --> 00:31:50,860
But the evidence shows
806
00:31:50,980 --> 00:31:52,060
he's just a scapegoat,
807
00:31:52,340 --> 00:31:53,540
not the real driver.
808
00:31:54,340 --> 00:31:54,780
Let's go.
809
00:31:54,780 --> 00:31:55,340
OK.
810
00:32:08,100 --> 00:32:09,060
Talk less.
811
00:32:09,300 --> 00:32:11,020
Don't talk too much.
812
00:32:17,500 --> 00:32:18,500
Are you married?
813
00:32:20,180 --> 00:32:20,660
Yeah.
814
00:32:21,420 --> 00:32:22,580
How old is your child?
815
00:32:24,900 --> 00:32:25,740
Almost one year old.
816
00:32:27,780 --> 00:32:29,260
The cutest age.
817
00:32:29,980 --> 00:32:31,340
Can he call daddy now?
818
00:32:36,500 --> 00:32:37,340
Many people think
819
00:32:37,540 --> 00:32:38,740
a baby learns to call mommy first.
820
00:32:39,020 --> 00:32:41,140
In fact, it's daddy first.
821
00:32:45,820 --> 00:32:47,260
It seems you haven't heard him
822
00:32:47,300 --> 00:32:48,060
call you daddy.
823
00:32:51,220 --> 00:32:51,900
No.
824
00:32:53,300 --> 00:32:54,540
What are you trying to ask?
825
00:32:55,780 --> 00:32:56,460
Nothing.
826
00:32:56,980 --> 00:32:58,900
I just thought when the child
827
00:32:59,140 --> 00:33:00,220
is the cutest and needs you the most,
828
00:33:00,540 --> 00:33:01,940
you're in prison.
829
00:33:02,980 --> 00:33:04,020
You can't hold him
830
00:33:04,260 --> 00:33:05,420
or protect him.
831
00:33:05,940 --> 00:33:06,820
Pity.
832
00:33:10,420 --> 00:33:12,020
I'll answer to all your questions.
833
00:33:12,980 --> 00:33:13,780
I confess.
834
00:33:16,180 --> 00:33:17,340
There's nothing I'd like to ask.
835
00:33:17,820 --> 00:33:19,420
Just wanna show you something.
836
00:33:26,220 --> 00:33:27,220
Daddy,
837
00:33:29,780 --> 00:33:31,780
daddy, daddy.
838
00:33:32,540 --> 00:33:33,620
Daddy.
839
00:33:35,420 --> 00:33:36,380
Daddy.
840
00:33:36,740 --> 00:33:37,580
Daddy.
841
00:33:38,180 --> 00:33:39,140
Daddy.
842
00:33:41,620 --> 00:33:42,180
Son.
843
00:33:42,540 --> 00:33:42,940
My son.
844
00:33:43,060 --> 00:33:44,220
I'm so sorry.
845
00:33:44,340 --> 00:33:45,580
I'm so sorry, son.
846
00:33:45,860 --> 00:33:46,940
My sweet boy.
847
00:33:47,060 --> 00:33:48,740
I'm sorry, darling.
848
00:33:49,020 --> 00:33:50,540
I'm sorry.
849
00:33:50,820 --> 00:33:51,500
Son.
850
00:33:51,860 --> 00:33:52,700
Darling.
851
00:33:53,020 --> 00:33:54,060
I'm sorry.
852
00:33:54,700 --> 00:33:55,340
Director Yin,
853
00:33:55,580 --> 00:33:56,140
why did you
854
00:33:56,180 --> 00:33:56,980
call it off?
855
00:33:57,220 --> 00:33:58,220
I was about to get the truth.
856
00:33:58,460 --> 00:33:59,100
Who told you
857
00:33:59,100 --> 00:33:59,980
to contact the suspect's family?
858
00:34:00,380 --> 00:34:01,060
It's against
859
00:34:01,100 --> 00:34:02,220
the rules of the test.
860
00:34:02,500 --> 00:34:04,300
I didn't contact his family.
861
00:34:04,420 --> 00:34:04,900
I downloaded
862
00:34:04,980 --> 00:34:06,540
the audio from the Internet.
863
00:34:09,900 --> 00:34:10,460
Jiang Wenjing,
864
00:34:11,139 --> 00:34:11,859
in the job interview,
865
00:34:11,940 --> 00:34:12,380
I told you
866
00:34:12,500 --> 00:34:13,580
not to play tricks.
867
00:34:14,420 --> 00:34:15,780
I know you want to sway him
868
00:34:15,860 --> 00:34:16,620
with empathy.
869
00:34:16,780 --> 00:34:17,340
But listen,
870
00:34:17,460 --> 00:34:18,460
it's dangerous.
871
00:34:19,219 --> 00:34:20,179
Because you're not capable
872
00:34:20,300 --> 00:34:20,940
and experienced
873
00:34:21,219 --> 00:34:22,659
to control the situation.
874
00:34:23,580 --> 00:34:24,140
The suspect
875
00:34:24,219 --> 00:34:25,499
had a totally meltdown.
876
00:34:26,020 --> 00:34:27,220
If I didn't stop it,
877
00:34:27,420 --> 00:34:27,940
do you know
878
00:34:28,060 --> 00:34:28,900
what he would do?
879
00:34:29,139 --> 00:34:30,699
He was clearly struggling.
880
00:34:30,780 --> 00:34:31,180
Perhaps he would
881
00:34:31,260 --> 00:34:32,860
tell us the truth real soon.
882
00:34:33,580 --> 00:34:34,140
Jiang Wenjing,
883
00:34:34,739 --> 00:34:35,299
reflect the mistake
884
00:34:35,420 --> 00:34:36,100
you made today,
885
00:34:36,380 --> 00:34:37,460
and never make it again.
886
00:34:43,020 --> 00:34:43,460
So?
887
00:34:45,980 --> 00:34:46,940
I think he's my tormenter
888
00:34:47,100 --> 00:34:48,020
who's biased against me.
889
00:34:49,020 --> 00:34:50,060
So it didn't go well.
890
00:34:50,500 --> 00:34:51,220
No!
891
00:34:51,300 --> 00:34:52,300
It went well.
892
00:34:52,460 --> 00:34:52,900
If he didn't
893
00:34:52,900 --> 00:34:53,940
buzz the suspect out,
894
00:34:54,340 --> 00:34:55,740
maybe he'd have told the truth.
895
00:35:05,060 --> 00:35:07,220
[My dearest wife Haitang]
896
00:35:17,620 --> 00:35:18,220
Are you a responsible dad
897
00:35:18,340 --> 00:35:19,580
for Ke'er?
898
00:35:19,820 --> 00:35:20,380
How many times have you held her
899
00:35:20,500 --> 00:35:21,220
since she was born?
900
00:35:21,340 --> 00:35:21,820
Where were you
901
00:35:21,900 --> 00:35:23,020
when she was ill?
902
00:35:23,580 --> 00:35:24,380
If you're so busy,
903
00:35:24,660 --> 00:35:25,460
why bother getting married,
904
00:35:25,580 --> 00:35:26,540
or having a child?
905
00:35:35,220 --> 00:35:36,180
Why don't you say anything?
906
00:35:37,020 --> 00:35:37,460
What's up?
907
00:35:41,060 --> 00:35:42,180
The account controlled by Wang Wei
908
00:35:42,300 --> 00:35:43,580
shows abnormal transfers.
909
00:35:43,700 --> 00:35:45,700
The payees include several underground banks.
910
00:35:46,100 --> 00:35:47,300
It's not in his power
911
00:35:47,380 --> 00:35:48,620
to manage the network so well.
912
00:35:48,900 --> 00:35:49,540
Therefore,
913
00:35:49,620 --> 00:35:50,900
someone is behind him.
914
00:35:52,980 --> 00:35:53,700
What about Xia Hai?
915
00:35:53,740 --> 00:35:54,380
Did you reach him?
916
00:35:54,860 --> 00:35:55,900
I contacted the prison.
917
00:35:56,180 --> 00:35:57,140
Though he's Wang Wei's
918
00:35:57,300 --> 00:35:58,500
half-brother,
919
00:35:58,660 --> 00:36:00,460
everything is normal in the last two years.
920
00:36:00,540 --> 00:36:01,540
Nothing special.
921
00:36:02,300 --> 00:36:02,620
OK.
922
00:36:03,900 --> 00:36:04,940
We'll start with him.
923
00:36:05,660 --> 00:36:06,620
Do you have a plan?
924
00:36:07,980 --> 00:36:08,460
There's a way
925
00:36:08,580 --> 00:36:09,500
we can try.
926
00:36:10,380 --> 00:36:11,460
Public service projects
927
00:36:11,580 --> 00:36:12,860
and non-profit projects
928
00:36:12,980 --> 00:36:13,940
are the business scope
929
00:36:14,060 --> 00:36:15,260
I mentioned.
930
00:36:15,820 --> 00:36:16,300
This
931
00:36:16,820 --> 00:36:18,460
is the prototype of my proposal,
932
00:36:18,860 --> 00:36:20,740
a complete industrial chain.
933
00:36:20,980 --> 00:36:21,860
In the six months
934
00:36:21,980 --> 00:36:22,740
we can foresee,
935
00:36:23,100 --> 00:36:24,420
34.5% of local
936
00:36:24,540 --> 00:36:25,380
enterprises
937
00:36:25,500 --> 00:36:27,340
will become our clients.
938
00:36:27,780 --> 00:36:28,540
In two years,
939
00:36:28,900 --> 00:36:29,620
we'll be able
940
00:36:29,740 --> 00:36:31,060
to take the whole CBD.
941
00:36:34,220 --> 00:36:35,540
Mr. Ren, it seems
942
00:36:35,580 --> 00:36:36,940
you're quite confident
943
00:36:37,260 --> 00:36:38,340
in dominating the CBD.
944
00:36:41,020 --> 00:36:42,220
Everyone can be confident.
945
00:36:42,780 --> 00:36:44,460
But as to if the goal can be achieved,
946
00:36:44,980 --> 00:36:46,020
it's up to your intent
947
00:36:46,100 --> 00:36:47,140
to cooperate.
948
00:36:58,100 --> 00:36:59,300
Anyway, Mr. Ren,
949
00:36:59,780 --> 00:37:01,180
from the data you provide,
950
00:37:01,940 --> 00:37:03,460
the prototype of the industrial chain
951
00:37:03,580 --> 00:37:06,220
is a little idealistic, isn't it?
952
00:37:07,060 --> 00:37:08,620
Can you achieve it?
953
00:37:08,900 --> 00:37:09,820
It's not up
954
00:37:09,900 --> 00:37:10,700
to me alone
955
00:37:10,820 --> 00:37:11,860
if it can be achieved.
956
00:37:12,620 --> 00:37:13,580
Like I said,
957
00:37:13,860 --> 00:37:15,180
the CBD program
958
00:37:15,300 --> 00:37:16,260
includes almost
959
00:37:16,380 --> 00:37:17,740
80% of
960
00:37:17,820 --> 00:37:18,740
the corporate clients.
961
00:37:19,500 --> 00:37:20,380
This is an amount
962
00:37:20,540 --> 00:37:22,740
both tempting and challenging
963
00:37:22,860 --> 00:37:25,380
to every law firm.
964
00:37:25,860 --> 00:37:27,580
Instead of questioning me,
965
00:37:27,780 --> 00:37:28,940
I suggest you go back
966
00:37:29,020 --> 00:37:30,340
and check your team's
967
00:37:31,140 --> 00:37:32,620
attraction
968
00:37:33,060 --> 00:37:33,940
and services.
969
00:37:34,580 --> 00:37:36,060
Because building client loyalty
970
00:37:36,340 --> 00:37:38,540
by offering good service
971
00:37:38,860 --> 00:37:40,140
is more important than finding one.
972
00:37:41,020 --> 00:37:41,540
But I think...
973
00:37:41,660 --> 00:37:42,820
You closed the deals
974
00:37:42,940 --> 00:37:43,780
with a few listed companies'
975
00:37:43,860 --> 00:37:44,780
legal counsel
976
00:37:44,860 --> 00:37:45,700
in weeks,
977
00:37:46,500 --> 00:37:48,340
including Wei Qingming's
978
00:37:48,420 --> 00:37:49,260
Diamond.
979
00:37:49,940 --> 00:37:51,580
That's impressive.
980
00:37:54,820 --> 00:37:57,100
You'll get used to it.
981
00:38:06,140 --> 00:38:07,220
What's wrong with your hand?
982
00:38:08,940 --> 00:38:09,460
Just a scratch.
983
00:38:13,060 --> 00:38:14,900
Is it
984
00:38:15,420 --> 00:38:16,780
related to a woman?
985
00:38:17,660 --> 00:38:18,980
A very special woman.
986
00:38:22,020 --> 00:38:22,820
I can't believe
987
00:38:22,820 --> 00:38:24,020
you're a romantic one.
988
00:38:24,980 --> 00:38:25,860
I'm kind of jealous
989
00:38:25,860 --> 00:38:26,660
of that woman.
990
00:38:27,620 --> 00:38:28,260
Miss Lin, you seem interested
991
00:38:28,380 --> 00:38:29,300
in my private life.
992
00:38:29,820 --> 00:38:30,380
It's not proper.
993
00:38:30,620 --> 00:38:31,660
I'd get the wrong message.
994
00:38:34,180 --> 00:38:34,940
Would you?
995
00:38:42,780 --> 00:38:44,460
I'm curious.
996
00:38:47,100 --> 00:38:48,900
What kind of message did you read?
997
00:38:50,420 --> 00:38:51,020
I think
998
00:38:51,020 --> 00:38:52,220
your priority now
999
00:38:52,300 --> 00:38:53,380
is the CBD program.
1000
00:38:53,620 --> 00:38:54,620
Don't let the directors outside
1001
00:38:54,700 --> 00:38:55,420
laugh at you.
1002
00:38:58,340 --> 00:39:00,260
I'm so lucky to have hired
1003
00:39:00,380 --> 00:39:02,180
a responsible partner like you,
1004
00:39:02,540 --> 00:39:04,100
Mr. Ren.
1005
00:39:07,860 --> 00:39:08,340
Alright.
1006
00:39:08,500 --> 00:39:09,460
We've closed the deal
1007
00:39:09,580 --> 00:39:10,220
with Wei Qingming.
1008
00:39:10,340 --> 00:39:11,420
What's your next plan?
1009
00:39:18,220 --> 00:39:18,940
Jiutai?
1010
00:39:18,940 --> 00:39:20,420
[CBD Program
Xinzhou Jiutai Group]
1011
00:39:20,940 --> 00:39:21,820
Ma Shanshan and Jiang Yuan
1012
00:39:21,940 --> 00:39:22,700
are a model couple.
1013
00:39:22,820 --> 00:39:24,220
There isn't a mistress.
1014
00:39:28,860 --> 00:39:29,940
Jiang Wenjing?
1015
00:39:46,100 --> 00:39:46,900
Jiang Wenjing,
1016
00:39:47,100 --> 00:39:48,100
you're in prison?
1017
00:39:48,860 --> 00:39:50,620
No, it's No. 5 Procuratorial Department,
1018
00:39:51,220 --> 00:39:52,700
responsible for criminal prosecution.
1019
00:39:53,260 --> 00:39:54,940
Criminal prosecution?
1020
00:39:55,580 --> 00:39:57,020
Where do you work?
1021
00:39:58,260 --> 00:39:59,060
The prison.
1022
00:40:01,060 --> 00:40:02,900
When are you gonna get in?
1023
00:40:03,620 --> 00:40:04,180
I told you
1024
00:40:04,340 --> 00:40:05,900
I'm not in prison. It's job rotation.
1025
00:40:06,020 --> 00:40:06,940
Rotation, you know?
1026
00:40:07,100 --> 00:40:08,740
Every procurator goes through this.
1027
00:40:09,060 --> 00:40:10,580
OK, job rotation.
1028
00:40:11,020 --> 00:40:12,340
So when will you get in?
1029
00:40:13,020 --> 00:40:13,780
Now.
1030
00:40:18,620 --> 00:40:19,860
Approved by the Chief Procurator,
1031
00:40:20,060 --> 00:40:20,660
from now on,
1032
00:40:20,820 --> 00:40:22,220
you'll join the first rotation department.
1033
00:40:28,580 --> 00:40:29,380
Prisoners
1034
00:40:29,540 --> 00:40:31,220
are under watch 24/7.
1035
00:40:31,540 --> 00:40:33,100
We have a tight schedule.
1036
00:40:33,420 --> 00:40:35,100
They get up and do exercise on time.
1037
00:40:35,220 --> 00:40:36,980
After breakfast, they go to work.
1038
00:40:37,100 --> 00:40:39,180
They take a day off on Wednesday
1039
00:40:39,180 --> 00:40:40,460
when they don't have to work,
1040
00:40:40,980 --> 00:40:42,100
instead, they can have some fun
1041
00:40:42,340 --> 00:40:42,980
in restricted area.
1042
00:40:46,980 --> 00:40:47,620
What's up?
1043
00:40:49,100 --> 00:40:49,780
Nothing.
1044
00:40:50,100 --> 00:40:51,500
It's kind of different
1045
00:40:51,620 --> 00:40:52,620
from the prison I imagined.
1046
00:40:53,460 --> 00:40:55,020
What is it like in your mind?
1047
00:40:55,220 --> 00:40:56,460
All prisoners are horrible
1048
00:40:56,580 --> 00:40:57,700
like they're gonna eat you alive?
1049
00:40:58,820 --> 00:40:59,940
Not that horrible.
1050
00:41:01,420 --> 00:41:01,980
A lot of people
1051
00:41:02,100 --> 00:41:03,220
have a wrong image
1052
00:41:03,380 --> 00:41:03,980
of prison.
1053
00:41:04,100 --> 00:41:04,700
I don't blame them.
1054
00:41:04,900 --> 00:41:06,100
The TV works nowadays
1055
00:41:06,220 --> 00:41:07,460
are too exaggerated.
1056
00:41:08,420 --> 00:41:09,340
Our work here
1057
00:41:09,460 --> 00:41:10,660
mainly includes 3 parts.
1058
00:41:11,140 --> 00:41:12,340
First, supervise the execution
1059
00:41:12,500 --> 00:41:14,300
of penalty to prisoners.
1060
00:41:14,660 --> 00:41:16,020
Second, safeguard prisoners'
1061
00:41:16,180 --> 00:41:16,780
legal rights.
1062
00:41:17,220 --> 00:41:18,860
Third, supervise the judicial body's
1063
00:41:18,860 --> 00:41:20,020
decision on commutation
1064
00:41:20,020 --> 00:41:20,820
and parole,
1065
00:41:21,100 --> 00:41:22,300
and maintain the order
1066
00:41:22,300 --> 00:41:23,260
of the prison management.
1067
00:41:24,300 --> 00:41:24,740
I heard
1068
00:41:24,860 --> 00:41:26,060
you ranked the first in National Judicial Examination.
1069
00:41:26,700 --> 00:41:27,260
I'm sure
1070
00:41:27,380 --> 00:41:28,260
you know this well.
1071
00:41:28,660 --> 00:41:29,420
Yes.
1072
00:41:30,100 --> 00:41:31,260
But I'm curious
1073
00:41:31,380 --> 00:41:32,460
about the role
1074
00:41:32,580 --> 00:41:33,860
of a procurator in the prison.
1075
00:41:35,140 --> 00:41:35,540
It's normal.
1076
00:41:35,940 --> 00:41:36,820
You're smart.
1077
00:41:36,940 --> 00:41:38,220
When you spend some time here,
1078
00:41:38,380 --> 00:41:39,220
you'll see.
1079
00:41:41,180 --> 00:41:41,780
Get ready.
1080
00:41:41,980 --> 00:41:42,980
Come with me later
1081
00:41:42,980 --> 00:41:43,820
to the Court of the Prison.
1082
00:41:44,100 --> 00:41:45,260
An inmate is going to court
1083
00:41:45,380 --> 00:41:46,060
for commutation.
1084
00:41:46,260 --> 00:41:47,260
You can observe.
1085
00:41:47,780 --> 00:41:48,940
A court for commutation?
1086
00:41:49,380 --> 00:41:51,220
Because we do not agree on it.
1087
00:41:59,180 --> 00:42:01,100
Inmate Liang Feifan is dangerous
1088
00:42:01,340 --> 00:42:02,580
and highly possible to relapse
1089
00:42:02,660 --> 00:42:03,260
into crime.
1090
00:42:03,500 --> 00:42:04,700
So we suggest the judicial panel
1091
00:42:04,860 --> 00:42:05,580
revoke his commutation.
1092
00:42:10,940 --> 00:42:11,900
The court is adjourned.
1093
00:42:28,140 --> 00:42:29,140
Liang Feifan seems to have
1094
00:42:29,300 --> 00:42:30,260
a powerful background.
1095
00:42:30,380 --> 00:42:30,740
Yeah.
1096
00:42:30,900 --> 00:42:31,420
He was put in prison
1097
00:42:31,580 --> 00:42:32,580
through private prosecution.
1098
00:42:32,700 --> 00:42:33,820
The private prosecutor's lawyer
1099
00:42:33,940 --> 00:42:35,020
was pretty young.
1100
00:42:35,340 --> 00:42:36,100
The case was about
1101
00:42:36,220 --> 00:42:37,140
to reach no conclusion,
1102
00:42:37,260 --> 00:42:37,860
until the lawyer
1103
00:42:37,980 --> 00:42:38,940
found the key evidence
1104
00:42:39,100 --> 00:42:40,460
and put Liang Feifan in prison.
1105
00:42:41,620 --> 00:42:42,940
He made quite a fame
1106
00:42:43,060 --> 00:42:43,860
through this case.
1107
00:42:44,140 --> 00:42:45,180
Impressive.
1108
00:42:45,740 --> 00:42:46,460
Then the lawyer
1109
00:42:46,580 --> 00:42:47,940
must be an excellent one now.
1110
00:42:48,580 --> 00:42:50,220
I don't know about that.
1111
00:42:50,500 --> 00:42:52,980
However, I still remember his name.
1112
00:42:53,460 --> 00:42:54,700
I think,
1113
00:42:55,020 --> 00:42:56,380
yeah, it's Ren Tianyu.
1114
00:42:56,940 --> 00:42:58,100
It's him.
1115
00:43:16,260 --> 00:43:18,940
♪It's not enough. The heartbeat is my accompaniment♪
1116
00:43:18,940 --> 00:43:22,980
♪Even if I've been seen through.
Even if my hands are shaking♪
1117
00:43:22,980 --> 00:43:27,660
♪The undercurrents are surging. The truths are hidden
on the valley floor as dark as the night♪
1118
00:43:27,660 --> 00:43:30,380
♪Would you like to walk through the jungle with me♪
1119
00:43:30,380 --> 00:43:33,060
♪No matter how deep, there is always a light♪
1120
00:43:33,060 --> 00:43:34,860
♪No matter how dark the sky is♪
1121
00:43:34,860 --> 00:43:36,500
♪There will be a brand-new world♪
1122
00:43:36,500 --> 00:43:38,300
♪The darkness won't rage♪
1123
00:43:38,300 --> 00:43:41,820
♪Run toward the truth with me. I won't let go♪
1124
00:43:41,820 --> 00:43:44,980
♪I won't let go. I won't let go.♪
1125
00:43:45,140 --> 00:43:47,740
♪The unclear mystery♪
1126
00:43:47,740 --> 00:43:51,540
♪I'm unclear about who I should trust♪
1127
00:43:51,540 --> 00:43:55,020
♪Those lonely nights♪
1128
00:43:55,020 --> 00:43:58,620
♪Those crazy moments♪
1129
00:43:59,180 --> 00:44:03,820
♪I can see you clearly but I can't touch you♪
1130
00:44:04,100 --> 00:44:08,620
♪At the exit of the pursuit♪
1131
00:44:08,620 --> 00:44:13,380
♪And in the brand-new world. Wait for me♪
1132
00:44:13,540 --> 00:44:15,020
♪Never listen to the strong wind♪
1133
00:44:15,020 --> 00:44:17,180
♪Never follow the mainstream♪
1134
00:44:17,180 --> 00:44:18,940
♪Be a warrior who runs in the opposite direction♪
1135
00:44:18,940 --> 00:44:20,860
♪Let me carry the burden♪
1136
00:44:20,860 --> 00:44:22,420
♪My goal is to do what I should do♪
1137
00:44:22,420 --> 00:44:23,940
♪The enthusiastic heart will not be copied♪
1138
00:44:23,940 --> 00:44:26,060
♪I've issued warnings against every unfairness♪
1139
00:44:26,060 --> 00:44:27,700
♪Prepare to be taught a lesson at any time
if you don't believe it♪
1140
00:44:27,700 --> 00:44:30,540
♪I'm waiting for you to show up♪
1141
00:44:30,540 --> 00:44:33,420
♪And go through everything with me♪
1142
00:44:33,420 --> 00:44:37,540
♪Let's watch the world♪
1143
00:44:37,540 --> 00:44:41,300
♪Watch the world♪
1144
00:44:41,980 --> 00:44:44,740
♪The unclear mystery♪
1145
00:44:44,740 --> 00:44:48,460
♪I'm unclear about who I should trust♪
1146
00:44:48,460 --> 00:44:51,940
♪Those lonely nights♪
1147
00:44:51,940 --> 00:44:55,620
♪Those crazy moments♪
1148
00:44:56,020 --> 00:45:00,820
♪I can see you clearly but I can't touch you♪
1149
00:45:00,820 --> 00:45:05,620
♪At the exit of the pursuit♪
1150
00:45:05,620 --> 00:45:13,620
♪And in the brand-new world. Wait for me♪
64215
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.