All language subtitles for Hello Procurator EP03 _ YOUKU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,380 --> 00:01:32,460 [Hello Procurator] 2 00:01:32,460 --> 00:01:35,460 [Episode 3] 3 00:01:52,780 --> 00:01:53,260 Your bag. 4 00:01:54,100 --> 00:01:55,060 Are you alright? 5 00:01:56,180 --> 00:01:56,740 I'm fine. 6 00:02:01,460 --> 00:02:02,180 Why are you staring at me? 7 00:02:02,580 --> 00:02:03,220 You're a hero. 8 00:02:04,300 --> 00:02:04,980 Hero. 9 00:02:06,420 --> 00:02:07,540 Then would you please 10 00:02:07,660 --> 00:02:09,300 take the hero to the hospital? 11 00:02:09,740 --> 00:02:10,140 Sure. 12 00:02:11,060 --> 00:02:12,180 Can you walk? 13 00:02:13,740 --> 00:02:15,060 It's my hand that's wounded. 14 00:02:16,540 --> 00:02:17,460 Hold on. Wait. 15 00:02:25,300 --> 00:02:26,380 What are you doing? 16 00:02:27,220 --> 00:02:28,660 Your blood is dripping. 17 00:02:29,860 --> 00:02:30,420 Environmental-friendly. 18 00:02:33,220 --> 00:02:35,500 ♪Where would I go♪ 19 00:02:37,740 --> 00:02:45,220 ♪The ocean, a river or a lake♪ 20 00:02:46,660 --> 00:02:48,860 ♪But I'd rather♪ 21 00:02:49,260 --> 00:02:50,020 Whose idea is this 22 00:02:50,820 --> 00:02:51,820 to wrap it up with a plastic bag? 23 00:02:52,180 --> 00:02:52,540 What? 24 00:02:52,860 --> 00:02:53,580 You wanna pack it 25 00:02:53,700 --> 00:02:54,380 and recycle? 26 00:02:57,100 --> 00:02:58,340 You're lucky that the cut isn't deep. 27 00:02:58,980 --> 00:02:59,860 Or it'd cause excessive bleeding. 28 00:02:59,980 --> 00:03:00,540 You know? 29 00:03:02,180 --> 00:03:03,180 Nowadays, the young people 30 00:03:03,380 --> 00:03:04,660 know little about first aid. 31 00:03:09,380 --> 00:03:12,820 ♪An endless expedition♪ 32 00:03:12,820 --> 00:03:13,580 You can adjust the drip, 33 00:03:13,660 --> 00:03:14,260 but not too fast. 34 00:03:14,260 --> 00:03:15,340 ♪So go♪ 35 00:03:16,660 --> 00:03:19,420 ♪Come to my dream♪ 36 00:03:20,980 --> 00:03:25,620 ♪I look forward to every dawn♪ 37 00:03:27,220 --> 00:03:28,780 ♪All I wish♪ 38 00:03:28,780 --> 00:03:30,580 Thank you for earlier. 39 00:03:31,420 --> 00:03:32,540 Don't thank me. 40 00:03:33,300 --> 00:03:33,700 Just cover 41 00:03:33,860 --> 00:03:35,060 the fees for the medical treatment. 42 00:03:36,660 --> 00:03:37,780 Sure. Of course. 43 00:03:38,500 --> 00:03:39,740 After all, you're wounded 44 00:03:39,820 --> 00:03:40,580 because of me. 45 00:03:44,780 --> 00:03:45,300 Mr. Ren. 46 00:03:45,540 --> 00:03:46,220 How are you doing? 47 00:03:46,780 --> 00:03:47,260 What happened? 48 00:03:47,380 --> 00:03:48,260 You're injured. 49 00:03:48,860 --> 00:03:49,380 I'm fine. 50 00:03:50,060 --> 00:03:51,700 This is Jiang Wenjing with the Procuratorate. 51 00:03:52,260 --> 00:03:52,860 This is Zhu Jin, 52 00:03:52,980 --> 00:03:53,660 my assistant. 53 00:04:00,580 --> 00:04:02,060 Get the bank card out of my bag. 54 00:04:07,380 --> 00:04:08,300 Give it to Zhong Ying. 55 00:04:08,860 --> 00:04:09,940 And if she refuses to take it? 56 00:04:10,340 --> 00:04:10,860 [China Construction Bank] Tell her 57 00:04:11,220 --> 00:04:12,260 that's what she deserves. 58 00:04:14,300 --> 00:04:14,740 Got it. 59 00:04:18,899 --> 00:04:19,419 Mr. Ren, 60 00:04:20,220 --> 00:04:21,260 you've earned it. 61 00:04:25,420 --> 00:04:26,740 Can I ask you a question? 62 00:04:29,020 --> 00:04:30,300 My counsel fee is high. 63 00:04:31,140 --> 00:04:32,060 I'll give you a discount. 64 00:04:32,420 --> 00:04:33,380 One hundred yuan for a question. 65 00:04:33,820 --> 00:04:35,060 One hundred for one question? 66 00:04:35,180 --> 00:04:36,020 Forget it. 67 00:04:37,340 --> 00:04:37,820 Fifty. 68 00:04:38,380 --> 00:04:38,980 Thirty. 69 00:04:40,220 --> 00:04:41,820 Pay me with WeChat. 70 00:04:43,580 --> 00:04:44,940 My phone is in the bag. Get it. 71 00:04:49,340 --> 00:04:49,860 The bag on the outside. 72 00:04:55,540 --> 00:04:56,260 No password. 73 00:05:00,940 --> 00:05:02,020 [Add Contacts Jiang Wenjing] 74 00:05:02,020 --> 00:05:06,060 [Verification Ren Tianyu] 75 00:05:06,060 --> 00:05:06,940 [Add to Contacts] 76 00:05:07,900 --> 00:05:08,260 Done. 77 00:05:08,420 --> 00:05:09,100 Did you approve it? 78 00:05:17,660 --> 00:05:18,580 [New Contact Ren Tianyu] 79 00:05:18,580 --> 00:05:20,980 [Confirm] 80 00:05:20,980 --> 00:05:21,900 [Ren Tianyu] 81 00:05:22,740 --> 00:05:23,380 Show me. 82 00:05:26,580 --> 00:05:27,180 Put it back. 83 00:05:30,220 --> 00:05:30,740 Your questions? 84 00:05:33,100 --> 00:05:34,380 Why did you help Wei Qingming? 85 00:05:35,740 --> 00:05:37,660 Because he's my client. 86 00:05:38,340 --> 00:05:39,140 Just like that? 87 00:05:39,660 --> 00:05:40,460 Just like that. 88 00:05:40,980 --> 00:05:42,620 I represent for whoever pays me to. 89 00:05:43,060 --> 00:05:43,500 It's not right. 90 00:05:44,140 --> 00:05:45,700 If you're motivated by money, 91 00:05:45,860 --> 00:05:46,740 then why would you give it 92 00:05:46,860 --> 00:05:47,540 to Zhong Ying? 93 00:05:49,620 --> 00:05:50,100 So, 94 00:05:50,580 --> 00:05:51,980 what's the real reason? 95 00:05:52,620 --> 00:05:53,980 I was helping Zhong Ying 96 00:05:54,660 --> 00:05:56,340 to get rid of an unhappy marriage. 97 00:05:56,460 --> 00:05:57,180 Is it wrong? 98 00:05:58,060 --> 00:05:59,100 Wei Qingming would have another lawyer 99 00:05:59,220 --> 00:06:00,740 defend him if not me. 100 00:06:01,060 --> 00:06:02,460 The result would be the same, 101 00:06:02,580 --> 00:06:03,660 or even worse. 102 00:06:04,460 --> 00:06:05,100 So you're saying 103 00:06:05,220 --> 00:06:06,420 it's a good deed? 104 00:06:06,740 --> 00:06:07,340 Or what? 105 00:06:07,980 --> 00:06:08,980 Knowing that Zhong Ying's marriage 106 00:06:09,100 --> 00:06:09,780 is unhappy, 107 00:06:09,980 --> 00:06:11,340 shouldn't I pull her out? 108 00:06:12,740 --> 00:06:14,500 Isn't it kind of cruel to her? 109 00:06:15,060 --> 00:06:16,220 Must an unhappy marriage 110 00:06:16,340 --> 00:06:17,860 end up in a divorce? 111 00:06:18,020 --> 00:06:19,100 Aren't there other 112 00:06:19,220 --> 00:06:19,860 remedies? 113 00:06:22,940 --> 00:06:24,060 You saw the girl next to 114 00:06:24,220 --> 00:06:25,220 Wei Qingming, didn't you? 115 00:06:26,740 --> 00:06:27,300 Yes, I did. 116 00:06:27,580 --> 00:06:29,220 That's his girlfriend, 117 00:06:29,460 --> 00:06:31,140 who's pregnant with his child. 118 00:06:31,980 --> 00:06:32,780 Their love 119 00:06:33,260 --> 00:06:33,900 is long gone. 120 00:06:34,620 --> 00:06:35,740 How to remedy it? 121 00:07:10,020 --> 00:07:10,700 I'm back. 122 00:07:12,180 --> 00:07:13,060 Hey, sweetheart! 123 00:07:13,180 --> 00:07:14,020 Did you eat? 124 00:07:14,140 --> 00:07:14,580 I'm not hungry. 125 00:07:14,700 --> 00:07:15,460 You are. 126 00:07:15,580 --> 00:07:16,180 I'm really not. 127 00:07:16,260 --> 00:07:17,620 I think you are. 128 00:07:26,180 --> 00:07:28,100 I'll wash my hands first. 129 00:07:29,100 --> 00:07:29,780 Stop. 130 00:07:31,540 --> 00:07:31,980 Come here. 131 00:07:46,700 --> 00:07:47,700 Fashion editor? 132 00:07:49,380 --> 00:07:50,260 Explain this. 133 00:07:57,180 --> 00:07:58,780 This is the new suit of this season. 134 00:08:03,220 --> 00:08:04,060 Go on. 135 00:08:09,340 --> 00:08:10,380 Fashion editor. 136 00:08:10,620 --> 00:08:11,460 Your uncle Zhao 137 00:08:11,580 --> 00:08:12,540 called us in the morning 138 00:08:12,700 --> 00:08:13,700 to congratulate us. 139 00:08:14,620 --> 00:08:15,380 He said his son 140 00:08:15,500 --> 00:08:16,500 met you in the new employee orientation 141 00:08:16,500 --> 00:08:17,900 of the Procuratorate. 142 00:08:19,820 --> 00:08:20,300 Those uncles 143 00:08:20,380 --> 00:08:21,860 are so nice. 144 00:08:24,380 --> 00:08:25,460 Resign tomorrow 145 00:08:25,940 --> 00:08:27,180 and go back to the company next week. 146 00:08:28,740 --> 00:08:29,380 Mom. 147 00:08:30,580 --> 00:08:31,260 I'm sorry. 148 00:08:31,660 --> 00:08:32,940 I shouldn't have lied to you. 149 00:08:33,460 --> 00:08:34,820 Please support me for this once. 150 00:08:34,940 --> 00:08:36,340 I just got to the Procuratorate. 151 00:08:37,419 --> 00:08:38,859 I'm not asking for your opinion. 152 00:08:39,380 --> 00:08:40,780 I'm notifying me. 153 00:08:41,780 --> 00:08:42,860 Why? 154 00:08:43,140 --> 00:08:44,180 I'm a grown-up, 155 00:08:44,300 --> 00:08:45,100 an adult. 156 00:08:45,220 --> 00:08:45,940 I can take responsibility 157 00:08:46,060 --> 00:08:47,020 for my behaviors. 158 00:08:47,140 --> 00:08:47,700 What's more, 159 00:08:47,820 --> 00:08:48,540 is it wrong 160 00:08:48,660 --> 00:08:49,780 that I want to realize my dream? 161 00:08:49,900 --> 00:08:51,100 No, it's not. 162 00:08:51,580 --> 00:08:52,260 I support you 163 00:08:52,420 --> 00:08:53,500 to realize your dream. 164 00:08:53,860 --> 00:08:54,380 But, 165 00:08:54,780 --> 00:08:55,900 not something dangerous. 166 00:08:57,020 --> 00:08:58,020 We're back to this again. 167 00:08:58,300 --> 00:08:59,940 Can you please not be prejudiced? 168 00:09:00,380 --> 00:09:01,460 Do you know any procurators? 169 00:09:01,620 --> 00:09:02,540 Do you know 170 00:09:02,700 --> 00:09:03,540 what they do? 171 00:09:03,980 --> 00:09:04,540 If everyone 172 00:09:04,540 --> 00:09:05,340 is as prejudiced as you, 173 00:09:05,540 --> 00:09:06,020 who would 174 00:09:06,140 --> 00:09:07,260 uphold justice in our country? 175 00:09:08,780 --> 00:09:09,900 This is my choice. 176 00:09:10,060 --> 00:09:10,660 I'll let 177 00:09:10,780 --> 00:09:11,500 more people know 178 00:09:11,620 --> 00:09:12,060 that in our country, 179 00:09:12,220 --> 00:09:13,500 the law will protect them. 180 00:09:13,820 --> 00:09:14,540 Jiang Wenjing, 181 00:09:14,900 --> 00:09:15,780 the one who needs your help 182 00:09:15,940 --> 00:09:17,580 and protection the most is your mother. 183 00:09:19,460 --> 00:09:20,500 My dearest wife, 184 00:09:20,620 --> 00:09:21,380 my darling daughter, 185 00:09:21,500 --> 00:09:22,780 now I get it that 186 00:09:22,940 --> 00:09:24,900 the apple never falls far from the tree. 187 00:09:25,100 --> 00:09:26,500 I'm just telling the truth. 188 00:09:28,140 --> 00:09:30,380 You've been well-provided. 189 00:09:30,540 --> 00:09:32,020 We give you money 190 00:09:32,180 --> 00:09:33,500 and hire a housemaid for you. 191 00:09:33,620 --> 00:09:35,420 You've never met a thief. 192 00:09:36,460 --> 00:09:37,740 You think you can bring justice 193 00:09:37,860 --> 00:09:39,580 with the law articles you memorized? 194 00:09:40,780 --> 00:09:41,220 I know, 195 00:09:42,180 --> 00:09:42,700 in your eye, 196 00:09:42,820 --> 00:09:44,020 I'm hopeless. 197 00:09:44,340 --> 00:09:45,140 If I don't work 198 00:09:45,180 --> 00:09:45,660 for our family business, 199 00:09:45,660 --> 00:09:46,700 I'd be jobless. 200 00:09:47,780 --> 00:09:49,140 But I'm afraid you'd be disappointed. 201 00:09:49,700 --> 00:09:50,620 I get paid for my work. 202 00:09:50,780 --> 00:09:51,420 I will not take 203 00:09:51,540 --> 00:09:52,580 a penny from you. 204 00:09:54,220 --> 00:09:54,700 And, 205 00:09:55,260 --> 00:09:56,020 I met thieves before. 206 00:09:56,460 --> 00:09:57,420 Even if I didn't, 207 00:09:57,420 --> 00:09:57,900 it doesn't mean 208 00:09:57,900 --> 00:09:58,580 I couldn't help others 209 00:09:58,580 --> 00:09:59,340 bring justice. 210 00:10:00,580 --> 00:10:01,980 Don't parade your ability. 211 00:10:02,700 --> 00:10:04,300 What could you buy with that salary? 212 00:10:04,420 --> 00:10:05,740 A car or a condo? 213 00:10:05,860 --> 00:10:06,700 I don't care about it. 214 00:10:06,860 --> 00:10:08,100 I'll buy whatever I can afford to. 215 00:10:08,220 --> 00:10:09,660 I don't work for money. 216 00:10:10,340 --> 00:10:10,900 Right. 217 00:10:11,220 --> 00:10:13,380 She doesn't have to worry about car or condo. 218 00:10:14,460 --> 00:10:15,660 Now you're also against me? 219 00:10:16,220 --> 00:10:18,460 I...I'm on your side. 220 00:10:22,420 --> 00:10:23,180 Wenjing, 221 00:10:23,780 --> 00:10:25,860 learn from Yao Zhen please. 222 00:10:26,420 --> 00:10:28,020 Do something for your family. 223 00:10:28,340 --> 00:10:29,020 Get rid of those 224 00:10:29,140 --> 00:10:30,460 unrealistic ideals. 225 00:10:31,060 --> 00:10:31,580 Yao Zhen, Yao Zhen. 226 00:10:31,700 --> 00:10:32,500 You always compare her with me. 227 00:10:32,620 --> 00:10:33,380 If you like her so much, 228 00:10:33,540 --> 00:10:34,660 make her your daughter. 229 00:10:35,260 --> 00:10:36,340 I am and will always be a procurator. 230 00:10:36,500 --> 00:10:37,940 It's the most realistic ideal 231 00:10:38,060 --> 00:10:38,940 to be a procurator. 232 00:10:39,100 --> 00:10:40,260 Nonsense! 233 00:10:41,260 --> 00:10:41,780 I think you're just 234 00:10:41,820 --> 00:10:42,900 a disobedient girl. 235 00:10:43,860 --> 00:10:44,740 We give you everything 236 00:10:44,980 --> 00:10:46,380 and satisfy all your demands. 237 00:10:46,580 --> 00:10:47,460 Can you please do as I said 238 00:10:47,580 --> 00:10:48,860 for once? 239 00:10:49,740 --> 00:10:50,900 I can obey you in all commands 240 00:10:51,980 --> 00:10:53,380 other than my job. 241 00:10:53,860 --> 00:10:54,220 Oh! 242 00:10:55,620 --> 00:10:56,620 Calm down. Calm down. 243 00:10:56,780 --> 00:10:57,780 Both of you. 244 00:10:57,940 --> 00:10:58,900 It's your fault. 245 00:10:59,100 --> 00:10:59,780 You spoiled her. 246 00:10:59,900 --> 00:11:01,020 Tell her! 247 00:11:01,820 --> 00:11:02,540 Honey, 248 00:11:02,900 --> 00:11:05,100 we should support her 249 00:11:05,260 --> 00:11:07,140 to pursue her dream. 250 00:11:07,580 --> 00:11:08,100 Right? 251 00:11:14,940 --> 00:11:15,540 OK. 252 00:11:16,740 --> 00:11:17,380 This is how I support her. 253 00:11:19,060 --> 00:11:19,740 Jiang Wenjing, 254 00:11:20,700 --> 00:11:22,420 since you're so persistent, 255 00:11:22,980 --> 00:11:23,660 this is my advice. 256 00:11:26,020 --> 00:11:27,180 Move out of the house. 257 00:11:28,100 --> 00:11:29,780 Let's see if you can support yourself 258 00:11:30,060 --> 00:11:31,500 with your salary. 259 00:11:32,460 --> 00:11:32,700 Honey. 260 00:11:32,820 --> 00:11:33,180 OK. 261 00:11:33,700 --> 00:11:34,380 Fine by me. 262 00:11:34,980 --> 00:11:35,540 I'll prove it 263 00:11:35,660 --> 00:11:36,660 with my actions 264 00:11:36,820 --> 00:11:37,700 that I will become 265 00:11:37,780 --> 00:11:38,620 a great procurator. 266 00:11:39,220 --> 00:11:39,660 Hey, you can't... 267 00:11:39,740 --> 00:11:40,780 Are you sure about it? 268 00:11:40,940 --> 00:11:41,380 Yeah. 269 00:11:41,580 --> 00:11:42,580 Totally. 270 00:11:42,740 --> 00:11:43,220 You two... 271 00:11:43,580 --> 00:11:45,140 Hey, what are you doing? 272 00:11:47,220 --> 00:11:48,020 Where are you going? 273 00:11:48,460 --> 00:11:49,500 Where are you gonna live 274 00:11:49,660 --> 00:11:50,620 when you move out? 275 00:11:50,780 --> 00:11:51,420 Anywhere 276 00:11:51,500 --> 00:11:52,140 as long as it's not home. 277 00:11:52,820 --> 00:11:53,900 My darling, please, 278 00:11:54,020 --> 00:11:55,100 just apologize to your mom, 279 00:11:55,260 --> 00:11:56,020 OK? 280 00:11:56,180 --> 00:11:56,700 No. 281 00:11:57,100 --> 00:11:58,300 I don't need her apology. 282 00:11:59,980 --> 00:12:00,740 Honey, 283 00:12:00,900 --> 00:12:01,940 I know you feel sorry for her. 284 00:12:02,100 --> 00:12:03,300 Just talk to her nicely. 285 00:12:03,460 --> 00:12:04,940 Now you're chasing her out. 286 00:12:05,100 --> 00:12:06,260 Who do you side with? 287 00:12:06,420 --> 00:12:08,380 Surely with you! 288 00:12:08,620 --> 00:12:09,180 Dad, 289 00:12:09,540 --> 00:12:10,620 who do you side with? 290 00:12:10,780 --> 00:12:12,180 Surely with you. 291 00:12:12,820 --> 00:12:14,220 What if I choose 292 00:12:14,340 --> 00:12:15,500 to side with both of you? 293 00:12:52,860 --> 00:12:53,340 Miss Jiang, 294 00:12:53,740 --> 00:12:55,420 you haven't paid for my counsel. 295 00:12:57,820 --> 00:12:58,900 I'm broke. 296 00:13:15,780 --> 00:13:16,380 Is this your manner 297 00:13:16,500 --> 00:13:17,740 to a hero? 298 00:13:19,100 --> 00:13:20,300 Oh, this man is exactly 299 00:13:20,460 --> 00:13:21,580 like Ma Shanshan. 300 00:13:22,180 --> 00:13:24,180 All they care about is money. 301 00:13:26,900 --> 00:13:28,780 Heroes don't do good deeds for fame. 302 00:13:28,980 --> 00:13:29,620 Neither are they 303 00:13:29,620 --> 00:13:30,700 after money like you're now. 304 00:13:30,940 --> 00:13:31,940 She's taking 305 00:13:31,980 --> 00:13:33,780 her happy life for granted. 306 00:13:34,020 --> 00:13:35,660 She has never seen the harsh side. 307 00:13:35,860 --> 00:13:37,380 When she runs into it, 308 00:13:37,500 --> 00:13:39,500 she'll realize life is difficult. 309 00:13:39,740 --> 00:13:41,700 That'd be great. 310 00:13:42,340 --> 00:13:43,500 In that case, 311 00:13:43,660 --> 00:13:44,260 you don't need 312 00:13:44,420 --> 00:13:45,660 to take her under your wings 313 00:13:45,820 --> 00:13:47,300 like a hen. 314 00:13:50,460 --> 00:13:51,500 Who did you call a hen? 315 00:13:51,820 --> 00:13:52,940 Who is the hen here? 316 00:13:53,100 --> 00:13:54,180 Don't rile up. 317 00:13:54,340 --> 00:13:54,860 You see, 318 00:13:55,020 --> 00:13:56,660 our daughter got it from you. 319 00:13:58,420 --> 00:13:59,060 It's already mild 320 00:13:59,220 --> 00:14:00,660 to call you a hen. 321 00:14:00,820 --> 00:14:01,660 Technically, it should be... 322 00:14:01,740 --> 00:14:02,220 What is it? 323 00:14:02,780 --> 00:14:03,420 A tigress. 324 00:14:04,020 --> 00:14:04,740 This is absurd. Shut up. 325 00:14:04,780 --> 00:14:05,660 Tiger cub and tigress. 326 00:14:05,980 --> 00:14:07,300 You're so 327 00:14:07,380 --> 00:14:07,980 annoying. 328 00:14:10,820 --> 00:14:11,740 In fact, 329 00:14:12,540 --> 00:14:13,340 I have no prejudice 330 00:14:13,340 --> 00:14:14,620 to the procurator's profession. 331 00:14:15,580 --> 00:14:16,780 I just thought, 332 00:14:17,740 --> 00:14:18,860 who's gonna 333 00:14:19,700 --> 00:14:22,100 take over the family business? 334 00:14:23,340 --> 00:14:24,460 Take over family business? 335 00:14:27,780 --> 00:14:29,740 Don't be ridiculous. 336 00:14:30,780 --> 00:14:31,500 Right. 337 00:14:31,900 --> 00:14:33,020 Now that you mentioned it, 338 00:14:33,700 --> 00:14:34,220 it's a question. 339 00:14:34,340 --> 00:14:35,100 Look, if you 340 00:14:35,220 --> 00:14:36,420 kick her out today, 341 00:14:36,620 --> 00:14:38,780 who's gonna take over the business? 342 00:14:39,700 --> 00:14:40,300 Right? 343 00:14:41,380 --> 00:14:42,980 I...I kick her out? 344 00:14:43,140 --> 00:14:43,780 Yeah. 345 00:14:44,020 --> 00:14:44,980 You asked her to leave 346 00:14:45,100 --> 00:14:45,780 and kicked her out. 347 00:14:45,940 --> 00:14:46,580 You told her to move out. 348 00:14:46,700 --> 00:14:47,100 No, 349 00:14:47,260 --> 00:14:48,740 I was hot-headed. 350 00:14:48,900 --> 00:14:49,820 It wasn't my intention. 351 00:14:49,980 --> 00:14:50,860 Either it was or not, 352 00:14:50,980 --> 00:14:51,740 that's what you said. 353 00:14:51,900 --> 00:14:52,300 And it was 354 00:14:52,460 --> 00:14:53,780 stinging. 355 00:14:53,940 --> 00:14:55,300 Why didn't you stop me? 356 00:14:55,460 --> 00:14:55,900 What were you doing? 357 00:14:56,060 --> 00:14:56,980 I stop you? 358 00:14:57,140 --> 00:14:58,380 I dare not. 359 00:14:58,540 --> 00:14:59,700 Could I possibly stop you? 360 00:14:59,860 --> 00:15:00,460 I couldn't. 361 00:15:00,620 --> 00:15:01,460 I couldn't, honey. 362 00:15:01,460 --> 00:15:02,100 What should we do now? 363 00:15:02,380 --> 00:15:02,700 What should we do? 364 00:15:02,860 --> 00:15:03,820 You started it. 365 00:15:03,980 --> 00:15:05,020 Go talk to her. 366 00:15:05,180 --> 00:15:06,300 She's our daughter, right? 367 00:15:06,460 --> 00:15:07,340 Go apologize 368 00:15:07,500 --> 00:15:09,140 and say something nice. 369 00:15:10,020 --> 00:15:11,180 I'm not gonna do that. 370 00:15:11,460 --> 00:15:12,820 I didn't say the harsh words. 371 00:15:12,940 --> 00:15:14,220 Why should I do it? 372 00:15:14,260 --> 00:15:14,860 Come on. Go. 373 00:15:15,140 --> 00:15:15,620 Go ahead. Hurry. 374 00:15:15,860 --> 00:15:16,260 Go. 375 00:15:18,140 --> 00:15:18,620 Fine. 376 00:15:19,140 --> 00:15:19,540 Let her go. 377 00:15:19,780 --> 00:15:20,460 Move out. 378 00:15:20,820 --> 00:15:21,900 I don't care. 379 00:15:22,020 --> 00:15:22,340 Really. 380 00:15:22,700 --> 00:15:23,140 Who cares? 381 00:15:27,420 --> 00:15:28,540 Oh, come on. 382 00:15:29,060 --> 00:15:30,060 Can you be honest? 383 00:15:55,060 --> 00:15:55,620 Oh hey, honey. 384 00:15:55,780 --> 00:15:56,380 What is this? 385 00:15:56,700 --> 00:15:57,900 Are you really moving out? 386 00:15:59,340 --> 00:16:01,580 Your mom didn't mean that. 387 00:16:01,820 --> 00:16:02,740 It's not about her. 388 00:16:02,900 --> 00:16:03,900 I want to move out. 389 00:16:04,460 --> 00:16:05,540 Oh, your headstrong girl. 390 00:16:05,700 --> 00:16:06,180 Dad, 391 00:16:06,620 --> 00:16:07,260 I'm an adult now 392 00:16:07,260 --> 00:16:08,220 and should learn to be independent. 393 00:16:09,220 --> 00:16:09,780 Besides, 394 00:16:10,060 --> 00:16:10,900 I was pretty firm 395 00:16:11,060 --> 00:16:11,940 to Ma Shanshan that 396 00:16:12,100 --> 00:16:12,740 I was gonna move out. 397 00:16:13,100 --> 00:16:14,660 It'd be humiliating if I didn't. 398 00:16:14,820 --> 00:16:16,180 Nonsense. 399 00:16:16,540 --> 00:16:17,940 Is your pride so important? 400 00:16:18,460 --> 00:16:20,460 What's important 401 00:16:20,620 --> 00:16:23,260 is harmony in our family. 402 00:16:23,820 --> 00:16:25,180 I'll come by to visit you. 403 00:16:25,540 --> 00:16:26,300 And your mom. 404 00:16:29,060 --> 00:16:30,620 Where are you gonna live? 405 00:16:30,900 --> 00:16:32,180 Yao Zhen and I had a deal. 406 00:16:32,420 --> 00:16:33,340 I'll spend the night with them. 407 00:16:33,500 --> 00:16:34,900 Tomorrow I'll go find a condo. 408 00:16:35,260 --> 00:16:36,380 I'm sure I'll be fine. 409 00:16:37,740 --> 00:16:38,780 It seems you've made up your mind. 410 00:16:39,140 --> 00:16:39,820 Mm-hmm. 411 00:16:45,060 --> 00:16:45,500 OK. 412 00:16:45,780 --> 00:16:46,100 Fine. 413 00:16:48,860 --> 00:16:50,340 Young girl, 414 00:16:50,780 --> 00:16:51,780 do you know 415 00:16:51,980 --> 00:16:54,380 how much it takes to rent a condo? 416 00:16:56,460 --> 00:16:57,940 Is your salary enough? 417 00:16:58,780 --> 00:16:59,780 I have private savings. 418 00:17:01,060 --> 00:17:02,260 You do? 419 00:17:08,819 --> 00:17:10,419 I'll make it more. 420 00:17:10,700 --> 00:17:12,860 You also have private savings. 421 00:17:13,380 --> 00:17:14,060 Of course. 422 00:17:14,220 --> 00:17:15,540 I must keep some. 423 00:17:16,660 --> 00:17:17,780 Don't tell your mom. 424 00:17:17,780 --> 00:17:18,500 OK. 425 00:17:18,859 --> 00:17:19,739 Alright, I should get going. 426 00:17:19,940 --> 00:17:20,980 Let me take it for you. 427 00:17:20,980 --> 00:17:21,620 No, I can handle it. 428 00:17:21,780 --> 00:17:22,220 I can do it by myself. 429 00:17:22,300 --> 00:17:22,900 Let me take it out for you. 430 00:17:22,900 --> 00:17:23,220 No, thanks. 431 00:17:25,260 --> 00:17:26,140 Take care then. 432 00:17:26,140 --> 00:17:27,060 Yes. 433 00:17:28,780 --> 00:17:30,380 Alright, go. 434 00:17:30,780 --> 00:17:31,780 I'm sure in a few days 435 00:17:32,140 --> 00:17:33,940 you'll move back home. 436 00:17:53,300 --> 00:17:54,420 Why is it so hard 437 00:17:54,580 --> 00:17:55,860 to find a proper condo? 438 00:17:57,020 --> 00:17:58,100 If you don't mind, 439 00:17:58,380 --> 00:17:59,740 this is the price of pride. 440 00:18:00,100 --> 00:18:01,460 What are you thinking choosing 441 00:18:01,660 --> 00:18:02,740 rental over comfy home? 442 00:18:03,340 --> 00:18:03,980 Yao Zhen, 443 00:18:04,340 --> 00:18:05,020 don't try to 444 00:18:05,180 --> 00:18:05,860 sway me. 445 00:18:06,020 --> 00:18:06,460 How could I know 446 00:18:06,660 --> 00:18:07,780 I cannot do it if I don't try? 447 00:18:08,820 --> 00:18:10,500 Alright, good luck. 448 00:18:10,860 --> 00:18:11,980 I have faith in you. 449 00:18:12,060 --> 00:18:13,580 [Lianban Rejuvenation Century 3,400 Yuan/Month Lianban Xincun I 2,600 Yuan/Month] 450 00:18:13,580 --> 00:18:14,940 [Crystal Lake one bedroom and balcony 1,100 Yuan/Month One bedroom and kitchen 1,200 Yuan/Month] 451 00:18:14,940 --> 00:18:15,620 Now I finally 452 00:18:15,780 --> 00:18:17,660 get the meaning of a saying, 453 00:18:18,660 --> 00:18:20,220 it's never easy to go 454 00:18:20,660 --> 00:18:22,660 from extravagance to frugality. 455 00:18:23,740 --> 00:18:24,340 What does it mean? 456 00:18:25,020 --> 00:18:25,940 Look it up on the Internet. 457 00:18:26,500 --> 00:18:27,020 Forget it. 458 00:18:29,180 --> 00:18:29,700 You're not planning 459 00:18:29,700 --> 00:18:30,580 staying here all the time, are you? 460 00:18:35,820 --> 00:18:37,220 Maybe I will 461 00:18:37,380 --> 00:18:38,700 stay for a few more days. 462 00:18:38,980 --> 00:18:40,060 As you know, 463 00:18:40,500 --> 00:18:41,460 after I pay my rent, 464 00:18:41,660 --> 00:18:42,860 I won't have much 465 00:18:42,980 --> 00:18:43,500 left for 466 00:18:43,500 --> 00:18:44,740 my daily expenses. 467 00:18:46,220 --> 00:18:46,780 Look, 468 00:18:47,380 --> 00:18:48,460 when you have enough, 469 00:18:48,660 --> 00:18:49,620 tell me 470 00:18:49,820 --> 00:18:51,220 what it feels like. 471 00:18:51,940 --> 00:18:52,420 Yao Zhen, 472 00:18:52,580 --> 00:18:53,660 you're my friend. 473 00:18:53,860 --> 00:18:54,860 Are you jeering at me? 474 00:18:55,220 --> 00:18:55,860 What? 475 00:18:56,380 --> 00:18:57,380 Moral blackmail? 476 00:18:58,460 --> 00:18:59,100 Alright. 477 00:18:59,420 --> 00:19:00,580 You can stay at my house. 478 00:19:01,580 --> 00:19:02,500 I won't stay long 479 00:19:02,660 --> 00:19:03,700 even if you beg me to. 480 00:19:06,380 --> 00:19:07,660 Oh poor thing, 481 00:19:08,420 --> 00:19:09,100 don't worry. 482 00:19:09,380 --> 00:19:10,700 Leave it to me. 483 00:19:10,900 --> 00:19:12,020 I promise I'll find a condo 484 00:19:12,180 --> 00:19:13,420 that satisfies you. 485 00:19:15,460 --> 00:19:16,860 I'm waiting for that. 486 00:19:25,580 --> 00:19:28,580 [You have one year. If you achieve nothing, come back home!] 487 00:19:30,740 --> 00:19:31,220 Who is it? 488 00:19:32,980 --> 00:19:33,780 Ma Shanshan. 489 00:19:34,620 --> 00:19:35,460 Did she scold you? 490 00:19:43,260 --> 00:19:44,060 Well she... 491 00:19:46,900 --> 00:19:48,060 agrees! 492 00:19:49,860 --> 00:19:51,300 Congratulations! 493 00:19:53,220 --> 00:19:54,420 The first round of your fight 494 00:19:54,660 --> 00:19:56,460 with Ma Shanshan is victory! 495 00:20:00,740 --> 00:20:01,420 Jiang Wenjing, 496 00:20:01,780 --> 00:20:03,220 our IQ cannot be acquired. 497 00:20:03,340 --> 00:20:03,980 I can do nothing about it. 498 00:20:04,180 --> 00:20:04,940 However, 499 00:20:05,140 --> 00:20:06,500 manner can. 500 00:20:06,980 --> 00:20:07,700 You owe me! 501 00:20:07,900 --> 00:20:08,500 Sixty Yuan! 502 00:20:08,820 --> 00:20:10,020 My manner? 503 00:20:10,300 --> 00:20:11,180 I never said I wouldn't pay. 504 00:20:11,380 --> 00:20:11,860 How about next time? 505 00:20:12,060 --> 00:20:12,700 Next time? 506 00:20:13,260 --> 00:20:14,500 There's a next time? 507 00:20:14,980 --> 00:20:15,460 Who is this? 508 00:20:16,700 --> 00:20:17,660 The wicked lawyer 509 00:20:17,660 --> 00:20:18,700 I told you about last time. 510 00:20:19,140 --> 00:20:19,660 The one 511 00:20:19,660 --> 00:20:20,580 who struck you speechless? 512 00:20:23,740 --> 00:20:25,500 This man is so weird. 513 00:20:25,780 --> 00:20:26,860 A lawyer 514 00:20:27,100 --> 00:20:28,780 fusses over sixty Yuan. 515 00:20:29,100 --> 00:20:30,180 He's more than that. 516 00:20:30,380 --> 00:20:31,860 He's insane. 517 00:20:32,140 --> 00:20:33,100 And you, 518 00:20:33,500 --> 00:20:34,940 just give it to him. 519 00:20:35,300 --> 00:20:36,300 No. 520 00:20:38,460 --> 00:20:39,540 I know a way. 521 00:20:40,300 --> 00:20:40,820 Blacklist him. 522 00:20:42,220 --> 00:20:43,740 Don't. 523 00:20:47,020 --> 00:20:48,100 I think you're playing 524 00:20:48,260 --> 00:20:49,660 hard-to-get. 525 00:20:50,180 --> 00:20:51,300 Don't be ridiculous. 526 00:20:51,540 --> 00:20:52,300 I just thought 527 00:20:52,500 --> 00:20:54,180 he's so strange 528 00:20:54,380 --> 00:20:55,580 coming and going without a trace. 529 00:20:55,780 --> 00:20:56,740 That's it. 530 00:20:57,380 --> 00:20:58,820 To fall in love with someone, 531 00:20:59,020 --> 00:21:01,460 you have to be curious about him first. 532 00:21:01,940 --> 00:21:02,700 Curious? 533 00:21:02,900 --> 00:21:03,540 I'm curious 534 00:21:03,700 --> 00:21:05,020 only about his work. 535 00:21:05,220 --> 00:21:05,860 Alright. 536 00:21:05,940 --> 00:21:06,580 You can go. 537 00:21:06,700 --> 00:21:07,380 I'm turning in. 538 00:21:07,860 --> 00:21:08,860 This is my home. 539 00:21:09,180 --> 00:21:10,180 I'm going to the toilet. 540 00:21:24,460 --> 00:21:25,260 It seems serious. 541 00:21:25,460 --> 00:21:26,580 Wanna call the police? 542 00:21:29,380 --> 00:21:30,180 I checked. 543 00:21:30,660 --> 00:21:32,060 There's a camera. 544 00:21:32,420 --> 00:21:33,180 And it was working. 545 00:21:34,540 --> 00:21:35,100 Forget it. 546 00:21:35,460 --> 00:21:36,060 Just a cut. 547 00:21:36,420 --> 00:21:37,780 It's not just a cut. 548 00:21:38,580 --> 00:21:39,820 They meant to hurt. 549 00:21:40,300 --> 00:21:41,580 It wasn't their first time. 550 00:21:41,980 --> 00:21:43,660 Maybe they've committed other crimes. 551 00:21:44,220 --> 00:21:45,100 The police will capture them 552 00:21:45,100 --> 00:21:45,940 sooner or later. 553 00:21:46,740 --> 00:21:47,620 However, I owed them 554 00:21:47,980 --> 00:21:49,100 a favor for the incident. 555 00:21:50,500 --> 00:21:51,140 Why? 556 00:21:52,860 --> 00:21:53,300 Forget it. 557 00:21:55,780 --> 00:21:56,300 By the way, 558 00:21:57,180 --> 00:21:59,020 Jiang Wenjing moved out of her home. 559 00:21:59,660 --> 00:22:01,380 I heard she's looking for a condo. 560 00:22:01,780 --> 00:22:02,740 She requests 561 00:22:02,940 --> 00:22:04,140 it to be close to the Procuratorate. 562 00:22:04,380 --> 00:22:05,740 I'm going to move too. 563 00:22:06,540 --> 00:22:07,020 Let's settle 564 00:22:07,220 --> 00:22:08,420 with the apartment you mentioned. 565 00:22:08,980 --> 00:22:09,660 Find a way 566 00:22:10,140 --> 00:22:11,420 to rent the next one to her. 567 00:22:12,700 --> 00:22:13,300 Got it. 568 00:23:06,860 --> 00:23:07,340 Dad, 569 00:23:07,540 --> 00:23:08,660 what are you building here? 570 00:23:10,140 --> 00:23:10,780 These 571 00:23:11,260 --> 00:23:12,980 are achievements in my work. 572 00:23:15,060 --> 00:23:16,100 Each piece means 573 00:23:16,300 --> 00:23:17,180 an accomplished task 574 00:23:17,380 --> 00:23:18,460 in my work. 575 00:23:19,260 --> 00:23:20,620 I want to build a Great Wall 576 00:23:20,900 --> 00:23:22,220 with these. 577 00:23:23,900 --> 00:23:25,420 Do you wanna join me? 578 00:23:26,660 --> 00:23:27,980 The Great Wall is long. 579 00:23:28,580 --> 00:23:29,980 When can you complete it? 580 00:23:30,460 --> 00:23:31,460 It's impossible. 581 00:23:33,140 --> 00:23:33,980 Silly boy. 582 00:23:34,500 --> 00:23:35,500 [MY FAMILY] Our life is long. 583 00:23:35,900 --> 00:23:37,020 [MY FAMILY] We have as much time as we need. 584 00:23:38,420 --> 00:23:39,100 Is it long? 585 00:23:42,660 --> 00:23:43,860 Not at all. 586 00:23:48,300 --> 00:23:49,220 My dad 587 00:23:51,420 --> 00:23:53,020 is so untrustworthy. 588 00:24:02,220 --> 00:24:02,900 So? 589 00:24:03,100 --> 00:24:04,100 How do you like the car? 590 00:24:04,940 --> 00:24:05,580 Fantastic. 591 00:24:05,860 --> 00:24:06,820 But I think 592 00:24:07,020 --> 00:24:08,300 I can smell onion in the car. 593 00:24:08,660 --> 00:24:09,500 Our housemaid drives it 594 00:24:09,700 --> 00:24:10,700 to buy grocery. 595 00:24:11,820 --> 00:24:12,660 Perfect. 596 00:24:13,020 --> 00:24:13,940 As a humble public servant, 597 00:24:14,140 --> 00:24:15,260 this car suits me well. 598 00:24:15,740 --> 00:24:16,420 Good. 599 00:24:16,780 --> 00:24:18,180 OK, I'm going upstairs. 600 00:24:20,700 --> 00:24:21,500 Yeah. 601 00:24:21,740 --> 00:24:23,020 I told you. 602 00:24:23,300 --> 00:24:24,380 But you didn't believe. 603 00:24:24,980 --> 00:24:25,700 Mm-hmm. 604 00:24:28,700 --> 00:24:29,260 Yeah. 605 00:24:32,420 --> 00:24:33,020 Not this one. 606 00:24:34,660 --> 00:24:35,100 Yeah. 607 00:24:36,300 --> 00:24:37,020 Hold on. 608 00:24:41,260 --> 00:24:42,220 Mm-hmm. 609 00:24:50,460 --> 00:24:50,980 Zhen, 610 00:24:52,060 --> 00:24:53,700 what did you mean 611 00:24:54,020 --> 00:24:55,020 by move-in condition earlier? 612 00:24:55,380 --> 00:24:56,140 Just... 613 00:24:56,700 --> 00:24:57,500 everything is ready 614 00:24:57,700 --> 00:24:59,260 for you to move in. 615 00:24:59,780 --> 00:25:00,780 Everything? 616 00:25:01,460 --> 00:25:02,660 You mean air? 617 00:25:02,900 --> 00:25:03,420 What? 618 00:25:05,140 --> 00:25:05,860 Mr. Ren, 619 00:25:05,980 --> 00:25:07,180 the police have arrested 620 00:25:07,420 --> 00:25:08,660 the motorbike thieves. 621 00:25:09,180 --> 00:25:09,780 And, 622 00:25:09,780 --> 00:25:11,020 Jiang Wenjing's friend 623 00:25:11,140 --> 00:25:12,340 is trying to contact you 624 00:25:12,540 --> 00:25:13,780 for the furniture. 625 00:25:13,900 --> 00:25:15,060 Tell her to come to me. 626 00:25:19,620 --> 00:25:20,220 The landlord 627 00:25:20,260 --> 00:25:21,380 lives across the hall? 628 00:25:33,540 --> 00:25:34,220 Sir, 629 00:25:34,460 --> 00:25:35,140 didn't we agree 630 00:25:35,220 --> 00:25:36,420 on a move-in condition? 631 00:25:40,940 --> 00:25:42,220 You again? 632 00:25:50,940 --> 00:25:54,100 ♪When it's day on earth♪ 633 00:25:54,340 --> 00:25:55,980 ♪The moon goes into night♪ 634 00:25:56,300 --> 00:25:58,340 ♪Then it's time to wander in dream. YEAH♪ 635 00:25:58,620 --> 00:26:00,460 ♪Count the pulse♪ 636 00:26:00,460 --> 00:26:01,700 ♪While missing you♪ 637 00:26:02,020 --> 00:26:03,620 ♪Feelings surge♪ 638 00:26:03,940 --> 00:26:05,380 ♪Tell me your dream♪ 639 00:26:05,780 --> 00:26:07,420 ♪Am I in it♪ 640 00:26:07,900 --> 00:26:09,500 ♪Let's go to♪ 641 00:26:10,220 --> 00:26:11,740 ♪The pure white planet♪ 642 00:26:11,820 --> 00:26:13,380 ♪Start to paint♪ 643 00:26:13,540 --> 00:26:15,180 ♪Small plans♪ 644 00:26:15,580 --> 00:26:16,980 ♪Paint with you♪ 645 00:26:17,900 --> 00:26:21,180 ♪Wanna sing this song while being a sleepwalker with you♪ 646 00:26:27,220 --> 00:26:29,060 Yan Lyu, this criminal... 647 00:26:29,180 --> 00:26:30,460 It's suspect. 648 00:26:31,460 --> 00:26:31,980 Yeah, yeah, yeah. 649 00:26:32,180 --> 00:26:32,860 Sorry, my fault. 650 00:26:33,140 --> 00:26:34,260 Those who're not ruled guilty 651 00:26:34,460 --> 00:26:35,940 by the People's Court cannot be called a criminal 652 00:26:36,140 --> 00:26:37,060 or a convict. 653 00:26:37,260 --> 00:26:39,100 We should call him a suspect. 654 00:26:40,660 --> 00:26:42,180 I heard this suspect 655 00:26:42,420 --> 00:26:43,300 insists he's not guilty. 656 00:26:43,500 --> 00:26:44,500 I guess it's gonna be 657 00:26:44,700 --> 00:26:45,420 a tough day. 658 00:26:45,780 --> 00:26:47,100 So what? You afraid? 659 00:26:47,420 --> 00:26:48,100 Afraid? 660 00:26:48,740 --> 00:26:49,620 Of what? 661 00:26:49,860 --> 00:26:50,500 It's me who's about to question him, 662 00:26:50,700 --> 00:26:51,660 not the other way around. 663 00:26:51,980 --> 00:26:52,420 What's more, 664 00:26:52,580 --> 00:26:53,500 after all those rehearsals, 665 00:26:53,700 --> 00:26:54,780 I'm excited this is gonna 666 00:26:55,020 --> 00:26:56,060 be real. 667 00:26:56,420 --> 00:26:57,020 I'd say you should 668 00:26:57,060 --> 00:26:58,180 calm down a little. 669 00:26:58,980 --> 00:26:59,620 Hey, why are you 670 00:26:59,820 --> 00:27:00,620 so serious 671 00:27:00,860 --> 00:27:02,420 all day long? 672 00:27:02,660 --> 00:27:03,500 Boring. 673 00:27:04,660 --> 00:27:05,060 Director Yin. 674 00:27:06,580 --> 00:27:07,460 The suspect you're about 675 00:27:07,700 --> 00:27:08,140 to question 676 00:27:08,340 --> 00:27:09,140 has never confessed 677 00:27:09,220 --> 00:27:10,020 during previous investigation. 678 00:27:10,340 --> 00:27:11,300 I'll watch over the process 679 00:27:11,340 --> 00:27:11,900 in a while. 680 00:27:12,260 --> 00:27:13,300 Think very clearly 681 00:27:13,700 --> 00:27:14,900 before you ask a question. 682 00:27:14,900 --> 00:27:15,380 Yes. 683 00:27:16,660 --> 00:27:17,580 Well, Yan Lyu, you go first. 684 00:27:19,900 --> 00:27:20,500 Good luck. 685 00:27:27,460 --> 00:27:28,700 She was my girlfriend. 686 00:27:29,060 --> 00:27:30,220 Why would I kill her? 687 00:27:30,740 --> 00:27:31,740 That's what you said. 688 00:27:32,180 --> 00:27:32,860 What about her? 689 00:27:33,420 --> 00:27:34,500 She admitted it. 690 00:27:34,820 --> 00:27:35,940 What's the fact? 691 00:27:36,420 --> 00:27:37,140 Were you simply 692 00:27:37,220 --> 00:27:38,020 boyfriend and girlfriend? 693 00:27:39,980 --> 00:27:40,540 Right. 694 00:27:41,620 --> 00:27:42,980 She was my mistress. 695 00:27:43,780 --> 00:27:44,860 I couldn't marry her. 696 00:27:45,220 --> 00:27:46,340 She knew it. 697 00:27:47,260 --> 00:27:48,780 But it didn't damage our love. 698 00:27:49,580 --> 00:27:50,380 A mistress 699 00:27:50,860 --> 00:27:52,260 is comparative to your wife. 700 00:27:52,900 --> 00:27:53,940 Do you have a wife? 701 00:27:58,620 --> 00:27:59,740 How did you meet? 702 00:28:03,220 --> 00:28:04,460 She was a waitress in a restaurant. 703 00:28:05,220 --> 00:28:06,340 I was her customer. 704 00:28:06,860 --> 00:28:08,060 She often served me. 705 00:28:09,060 --> 00:28:10,180 Later we fell in love. 706 00:28:10,700 --> 00:28:11,140 Were you 707 00:28:11,300 --> 00:28:12,580 in a relationship? 708 00:28:13,180 --> 00:28:14,100 Of course. 709 00:28:14,980 --> 00:28:16,220 I kept 600 Yuan 710 00:28:16,740 --> 00:28:17,860 from my monthly pay to myself 711 00:28:18,140 --> 00:28:19,220 and gave her 6,000. 712 00:28:19,460 --> 00:28:20,140 Did you? 713 00:28:20,740 --> 00:28:21,500 Yeah. 714 00:28:21,820 --> 00:28:22,460 What about her? 715 00:28:23,860 --> 00:28:24,620 Her? 716 00:28:25,300 --> 00:28:26,380 She listened to my advice 717 00:28:26,820 --> 00:28:27,620 and quitted her job 718 00:28:27,860 --> 00:28:28,740 to attend the home. 719 00:28:29,060 --> 00:28:30,300 She quitted her job, 720 00:28:30,860 --> 00:28:31,900 but she turned to the Internet. 721 00:28:35,140 --> 00:28:36,820 I don't know about that. 722 00:28:37,060 --> 00:28:37,980 You don't? 723 00:28:39,220 --> 00:28:40,180 I think you do. 724 00:28:40,940 --> 00:28:42,300 She chatted with several men 725 00:28:42,660 --> 00:28:43,900 via mobile social apps. 726 00:28:44,380 --> 00:28:45,540 How could I know? 727 00:28:46,020 --> 00:28:47,540 I'm an educated man. 728 00:28:47,820 --> 00:28:49,140 I couldn't check her phone. 729 00:28:49,380 --> 00:28:50,860 You loved her so much, 730 00:28:51,380 --> 00:28:52,700 but to her, you were just a customer. 731 00:28:53,820 --> 00:28:55,100 When you found out, 732 00:28:55,300 --> 00:28:55,940 you'd spent tens of thousands 733 00:28:56,060 --> 00:28:57,100 on her. 734 00:28:57,900 --> 00:28:58,860 However, you'd never 735 00:28:59,060 --> 00:28:59,820 given a penny to your parents 736 00:28:59,900 --> 00:29:00,780 since you started to work. 737 00:29:01,100 --> 00:29:02,420 What nonsense is this? 738 00:29:02,780 --> 00:29:04,060 So you were enraged. 739 00:29:04,460 --> 00:29:05,740 You smashed her phone, 740 00:29:05,980 --> 00:29:06,740 strangled her 741 00:29:07,100 --> 00:29:08,340 and burned her body. 742 00:29:09,900 --> 00:29:11,220 All wrong. 743 00:29:13,500 --> 00:29:15,220 It's what you said. 744 00:29:15,620 --> 00:29:17,220 I never said any of it. 745 00:29:23,100 --> 00:29:24,180 Her phone? 746 00:29:24,740 --> 00:29:25,740 Can you find anything 747 00:29:25,940 --> 00:29:27,180 from a smashed phone? 748 00:29:27,620 --> 00:29:29,180 We managed to obtain the digital data. 749 00:29:36,460 --> 00:29:37,260 Honestly, 750 00:29:38,060 --> 00:29:39,500 when I read the chat history 751 00:29:40,060 --> 00:29:41,380 I riled up too. 752 00:29:42,060 --> 00:29:43,500 Everyone has a sense of dignity. 753 00:29:44,140 --> 00:29:45,020 It's always normal 754 00:29:45,740 --> 00:29:47,340 to think that such person should die. 755 00:29:47,740 --> 00:29:48,220 Yeah. 756 00:29:50,100 --> 00:29:51,340 She should die. 757 00:29:51,620 --> 00:29:52,580 So you put your thought 758 00:29:52,660 --> 00:29:53,380 into action. 759 00:29:54,580 --> 00:29:55,540 What action? 760 00:29:55,900 --> 00:29:56,500 She cheated on you. 761 00:29:56,740 --> 00:29:57,380 You hated her. 762 00:29:57,620 --> 00:29:58,460 You thought 763 00:29:58,540 --> 00:29:59,100 it was a disgrace 764 00:29:59,100 --> 00:30:00,300 no matter who she would be with. 765 00:30:00,900 --> 00:30:01,620 So you killed her, 766 00:30:01,740 --> 00:30:02,340 burned her body, 767 00:30:02,340 --> 00:30:02,940 and buried the rest 768 00:30:03,020 --> 00:30:04,460 at your romantic place, 769 00:30:04,660 --> 00:30:05,740 so that she could forever 770 00:30:05,780 --> 00:30:06,420 belong to you. 771 00:30:06,660 --> 00:30:08,020 And you could have her forever. 772 00:30:08,500 --> 00:30:09,140 No more worry 773 00:30:09,220 --> 00:30:10,380 about her cheating on you. 774 00:30:12,580 --> 00:30:14,740 Her death delights me. 775 00:30:19,220 --> 00:30:19,980 However, 776 00:30:21,140 --> 00:30:22,420 I didn't kill her. 777 00:30:44,820 --> 00:30:45,380 How did it go? 778 00:30:49,020 --> 00:30:50,580 Turn off the camera. 779 00:30:58,140 --> 00:30:58,660 How do you feel? 780 00:31:01,500 --> 00:31:02,820 Do you know what the problem is? 781 00:31:04,020 --> 00:31:04,500 No. 782 00:31:04,740 --> 00:31:05,540 You spoke too much. 783 00:31:06,420 --> 00:31:07,500 You need to listen to him 784 00:31:08,220 --> 00:31:09,700 and find loopholes from it. 785 00:31:09,940 --> 00:31:10,900 If you speak too much, 786 00:31:11,060 --> 00:31:12,020 you let him know 787 00:31:12,260 --> 00:31:13,380 your thought. 788 00:31:14,340 --> 00:31:15,100 You give him more information 789 00:31:15,340 --> 00:31:16,420 than what you know about him. 790 00:31:16,500 --> 00:31:17,300 Do you think you can 791 00:31:17,340 --> 00:31:18,180 be in charge? 792 00:31:21,380 --> 00:31:22,300 Hold your observant 793 00:31:23,460 --> 00:31:25,380 and deductive skills. 794 00:31:25,740 --> 00:31:27,180 Learn to be a listener first. 795 00:31:27,460 --> 00:31:29,100 Find the problem while listening. 796 00:31:29,420 --> 00:31:30,460 This is the key. 797 00:31:35,180 --> 00:31:36,420 I need to draw a lesson 798 00:31:36,540 --> 00:31:37,620 from your experience. 799 00:31:37,980 --> 00:31:38,740 What are you gonna do? 800 00:31:40,420 --> 00:31:40,980 Jiang Wenjing, 801 00:31:44,620 --> 00:31:46,020 are you clear about this case? 802 00:31:46,020 --> 00:31:47,140 Yes. 803 00:31:47,420 --> 00:31:48,740 The suspect drove while intoxicated 804 00:31:48,860 --> 00:31:49,620 and ran over three persons. 805 00:31:49,860 --> 00:31:50,860 But the evidence shows 806 00:31:50,980 --> 00:31:52,060 he's just a scapegoat, 807 00:31:52,340 --> 00:31:53,540 not the real driver. 808 00:31:54,340 --> 00:31:54,780 Let's go. 809 00:31:54,780 --> 00:31:55,340 OK. 810 00:32:08,100 --> 00:32:09,060 Talk less. 811 00:32:09,300 --> 00:32:11,020 Don't talk too much. 812 00:32:17,500 --> 00:32:18,500 Are you married? 813 00:32:20,180 --> 00:32:20,660 Yeah. 814 00:32:21,420 --> 00:32:22,580 How old is your child? 815 00:32:24,900 --> 00:32:25,740 Almost one year old. 816 00:32:27,780 --> 00:32:29,260 The cutest age. 817 00:32:29,980 --> 00:32:31,340 Can he call daddy now? 818 00:32:36,500 --> 00:32:37,340 Many people think 819 00:32:37,540 --> 00:32:38,740 a baby learns to call mommy first. 820 00:32:39,020 --> 00:32:41,140 In fact, it's daddy first. 821 00:32:45,820 --> 00:32:47,260 It seems you haven't heard him 822 00:32:47,300 --> 00:32:48,060 call you daddy. 823 00:32:51,220 --> 00:32:51,900 No. 824 00:32:53,300 --> 00:32:54,540 What are you trying to ask? 825 00:32:55,780 --> 00:32:56,460 Nothing. 826 00:32:56,980 --> 00:32:58,900 I just thought when the child 827 00:32:59,140 --> 00:33:00,220 is the cutest and needs you the most, 828 00:33:00,540 --> 00:33:01,940 you're in prison. 829 00:33:02,980 --> 00:33:04,020 You can't hold him 830 00:33:04,260 --> 00:33:05,420 or protect him. 831 00:33:05,940 --> 00:33:06,820 Pity. 832 00:33:10,420 --> 00:33:12,020 I'll answer to all your questions. 833 00:33:12,980 --> 00:33:13,780 I confess. 834 00:33:16,180 --> 00:33:17,340 There's nothing I'd like to ask. 835 00:33:17,820 --> 00:33:19,420 Just wanna show you something. 836 00:33:26,220 --> 00:33:27,220 Daddy, 837 00:33:29,780 --> 00:33:31,780 daddy, daddy. 838 00:33:32,540 --> 00:33:33,620 Daddy. 839 00:33:35,420 --> 00:33:36,380 Daddy. 840 00:33:36,740 --> 00:33:37,580 Daddy. 841 00:33:38,180 --> 00:33:39,140 Daddy. 842 00:33:41,620 --> 00:33:42,180 Son. 843 00:33:42,540 --> 00:33:42,940 My son. 844 00:33:43,060 --> 00:33:44,220 I'm so sorry. 845 00:33:44,340 --> 00:33:45,580 I'm so sorry, son. 846 00:33:45,860 --> 00:33:46,940 My sweet boy. 847 00:33:47,060 --> 00:33:48,740 I'm sorry, darling. 848 00:33:49,020 --> 00:33:50,540 I'm sorry. 849 00:33:50,820 --> 00:33:51,500 Son. 850 00:33:51,860 --> 00:33:52,700 Darling. 851 00:33:53,020 --> 00:33:54,060 I'm sorry. 852 00:33:54,700 --> 00:33:55,340 Director Yin, 853 00:33:55,580 --> 00:33:56,140 why did you 854 00:33:56,180 --> 00:33:56,980 call it off? 855 00:33:57,220 --> 00:33:58,220 I was about to get the truth. 856 00:33:58,460 --> 00:33:59,100 Who told you 857 00:33:59,100 --> 00:33:59,980 to contact the suspect's family? 858 00:34:00,380 --> 00:34:01,060 It's against 859 00:34:01,100 --> 00:34:02,220 the rules of the test. 860 00:34:02,500 --> 00:34:04,300 I didn't contact his family. 861 00:34:04,420 --> 00:34:04,900 I downloaded 862 00:34:04,980 --> 00:34:06,540 the audio from the Internet. 863 00:34:09,900 --> 00:34:10,460 Jiang Wenjing, 864 00:34:11,139 --> 00:34:11,859 in the job interview, 865 00:34:11,940 --> 00:34:12,380 I told you 866 00:34:12,500 --> 00:34:13,580 not to play tricks. 867 00:34:14,420 --> 00:34:15,780 I know you want to sway him 868 00:34:15,860 --> 00:34:16,620 with empathy. 869 00:34:16,780 --> 00:34:17,340 But listen, 870 00:34:17,460 --> 00:34:18,460 it's dangerous. 871 00:34:19,219 --> 00:34:20,179 Because you're not capable 872 00:34:20,300 --> 00:34:20,940 and experienced 873 00:34:21,219 --> 00:34:22,659 to control the situation. 874 00:34:23,580 --> 00:34:24,140 The suspect 875 00:34:24,219 --> 00:34:25,499 had a totally meltdown. 876 00:34:26,020 --> 00:34:27,220 If I didn't stop it, 877 00:34:27,420 --> 00:34:27,940 do you know 878 00:34:28,060 --> 00:34:28,900 what he would do? 879 00:34:29,139 --> 00:34:30,699 He was clearly struggling. 880 00:34:30,780 --> 00:34:31,180 Perhaps he would 881 00:34:31,260 --> 00:34:32,860 tell us the truth real soon. 882 00:34:33,580 --> 00:34:34,140 Jiang Wenjing, 883 00:34:34,739 --> 00:34:35,299 reflect the mistake 884 00:34:35,420 --> 00:34:36,100 you made today, 885 00:34:36,380 --> 00:34:37,460 and never make it again. 886 00:34:43,020 --> 00:34:43,460 So? 887 00:34:45,980 --> 00:34:46,940 I think he's my tormenter 888 00:34:47,100 --> 00:34:48,020 who's biased against me. 889 00:34:49,020 --> 00:34:50,060 So it didn't go well. 890 00:34:50,500 --> 00:34:51,220 No! 891 00:34:51,300 --> 00:34:52,300 It went well. 892 00:34:52,460 --> 00:34:52,900 If he didn't 893 00:34:52,900 --> 00:34:53,940 buzz the suspect out, 894 00:34:54,340 --> 00:34:55,740 maybe he'd have told the truth. 895 00:35:05,060 --> 00:35:07,220 [My dearest wife Haitang] 896 00:35:17,620 --> 00:35:18,220 Are you a responsible dad 897 00:35:18,340 --> 00:35:19,580 for Ke'er? 898 00:35:19,820 --> 00:35:20,380 How many times have you held her 899 00:35:20,500 --> 00:35:21,220 since she was born? 900 00:35:21,340 --> 00:35:21,820 Where were you 901 00:35:21,900 --> 00:35:23,020 when she was ill? 902 00:35:23,580 --> 00:35:24,380 If you're so busy, 903 00:35:24,660 --> 00:35:25,460 why bother getting married, 904 00:35:25,580 --> 00:35:26,540 or having a child? 905 00:35:35,220 --> 00:35:36,180 Why don't you say anything? 906 00:35:37,020 --> 00:35:37,460 What's up? 907 00:35:41,060 --> 00:35:42,180 The account controlled by Wang Wei 908 00:35:42,300 --> 00:35:43,580 shows abnormal transfers. 909 00:35:43,700 --> 00:35:45,700 The payees include several underground banks. 910 00:35:46,100 --> 00:35:47,300 It's not in his power 911 00:35:47,380 --> 00:35:48,620 to manage the network so well. 912 00:35:48,900 --> 00:35:49,540 Therefore, 913 00:35:49,620 --> 00:35:50,900 someone is behind him. 914 00:35:52,980 --> 00:35:53,700 What about Xia Hai? 915 00:35:53,740 --> 00:35:54,380 Did you reach him? 916 00:35:54,860 --> 00:35:55,900 I contacted the prison. 917 00:35:56,180 --> 00:35:57,140 Though he's Wang Wei's 918 00:35:57,300 --> 00:35:58,500 half-brother, 919 00:35:58,660 --> 00:36:00,460 everything is normal in the last two years. 920 00:36:00,540 --> 00:36:01,540 Nothing special. 921 00:36:02,300 --> 00:36:02,620 OK. 922 00:36:03,900 --> 00:36:04,940 We'll start with him. 923 00:36:05,660 --> 00:36:06,620 Do you have a plan? 924 00:36:07,980 --> 00:36:08,460 There's a way 925 00:36:08,580 --> 00:36:09,500 we can try. 926 00:36:10,380 --> 00:36:11,460 Public service projects 927 00:36:11,580 --> 00:36:12,860 and non-profit projects 928 00:36:12,980 --> 00:36:13,940 are the business scope 929 00:36:14,060 --> 00:36:15,260 I mentioned. 930 00:36:15,820 --> 00:36:16,300 This 931 00:36:16,820 --> 00:36:18,460 is the prototype of my proposal, 932 00:36:18,860 --> 00:36:20,740 a complete industrial chain. 933 00:36:20,980 --> 00:36:21,860 In the six months 934 00:36:21,980 --> 00:36:22,740 we can foresee, 935 00:36:23,100 --> 00:36:24,420 34.5% of local 936 00:36:24,540 --> 00:36:25,380 enterprises 937 00:36:25,500 --> 00:36:27,340 will become our clients. 938 00:36:27,780 --> 00:36:28,540 In two years, 939 00:36:28,900 --> 00:36:29,620 we'll be able 940 00:36:29,740 --> 00:36:31,060 to take the whole CBD. 941 00:36:34,220 --> 00:36:35,540 Mr. Ren, it seems 942 00:36:35,580 --> 00:36:36,940 you're quite confident 943 00:36:37,260 --> 00:36:38,340 in dominating the CBD. 944 00:36:41,020 --> 00:36:42,220 Everyone can be confident. 945 00:36:42,780 --> 00:36:44,460 But as to if the goal can be achieved, 946 00:36:44,980 --> 00:36:46,020 it's up to your intent 947 00:36:46,100 --> 00:36:47,140 to cooperate. 948 00:36:58,100 --> 00:36:59,300 Anyway, Mr. Ren, 949 00:36:59,780 --> 00:37:01,180 from the data you provide, 950 00:37:01,940 --> 00:37:03,460 the prototype of the industrial chain 951 00:37:03,580 --> 00:37:06,220 is a little idealistic, isn't it? 952 00:37:07,060 --> 00:37:08,620 Can you achieve it? 953 00:37:08,900 --> 00:37:09,820 It's not up 954 00:37:09,900 --> 00:37:10,700 to me alone 955 00:37:10,820 --> 00:37:11,860 if it can be achieved. 956 00:37:12,620 --> 00:37:13,580 Like I said, 957 00:37:13,860 --> 00:37:15,180 the CBD program 958 00:37:15,300 --> 00:37:16,260 includes almost 959 00:37:16,380 --> 00:37:17,740 80% of 960 00:37:17,820 --> 00:37:18,740 the corporate clients. 961 00:37:19,500 --> 00:37:20,380 This is an amount 962 00:37:20,540 --> 00:37:22,740 both tempting and challenging 963 00:37:22,860 --> 00:37:25,380 to every law firm. 964 00:37:25,860 --> 00:37:27,580 Instead of questioning me, 965 00:37:27,780 --> 00:37:28,940 I suggest you go back 966 00:37:29,020 --> 00:37:30,340 and check your team's 967 00:37:31,140 --> 00:37:32,620 attraction 968 00:37:33,060 --> 00:37:33,940 and services. 969 00:37:34,580 --> 00:37:36,060 Because building client loyalty 970 00:37:36,340 --> 00:37:38,540 by offering good service 971 00:37:38,860 --> 00:37:40,140 is more important than finding one. 972 00:37:41,020 --> 00:37:41,540 But I think... 973 00:37:41,660 --> 00:37:42,820 You closed the deals 974 00:37:42,940 --> 00:37:43,780 with a few listed companies' 975 00:37:43,860 --> 00:37:44,780 legal counsel 976 00:37:44,860 --> 00:37:45,700 in weeks, 977 00:37:46,500 --> 00:37:48,340 including Wei Qingming's 978 00:37:48,420 --> 00:37:49,260 Diamond. 979 00:37:49,940 --> 00:37:51,580 That's impressive. 980 00:37:54,820 --> 00:37:57,100 You'll get used to it. 981 00:38:06,140 --> 00:38:07,220 What's wrong with your hand? 982 00:38:08,940 --> 00:38:09,460 Just a scratch. 983 00:38:13,060 --> 00:38:14,900 Is it 984 00:38:15,420 --> 00:38:16,780 related to a woman? 985 00:38:17,660 --> 00:38:18,980 A very special woman. 986 00:38:22,020 --> 00:38:22,820 I can't believe 987 00:38:22,820 --> 00:38:24,020 you're a romantic one. 988 00:38:24,980 --> 00:38:25,860 I'm kind of jealous 989 00:38:25,860 --> 00:38:26,660 of that woman. 990 00:38:27,620 --> 00:38:28,260 Miss Lin, you seem interested 991 00:38:28,380 --> 00:38:29,300 in my private life. 992 00:38:29,820 --> 00:38:30,380 It's not proper. 993 00:38:30,620 --> 00:38:31,660 I'd get the wrong message. 994 00:38:34,180 --> 00:38:34,940 Would you? 995 00:38:42,780 --> 00:38:44,460 I'm curious. 996 00:38:47,100 --> 00:38:48,900 What kind of message did you read? 997 00:38:50,420 --> 00:38:51,020 I think 998 00:38:51,020 --> 00:38:52,220 your priority now 999 00:38:52,300 --> 00:38:53,380 is the CBD program. 1000 00:38:53,620 --> 00:38:54,620 Don't let the directors outside 1001 00:38:54,700 --> 00:38:55,420 laugh at you. 1002 00:38:58,340 --> 00:39:00,260 I'm so lucky to have hired 1003 00:39:00,380 --> 00:39:02,180 a responsible partner like you, 1004 00:39:02,540 --> 00:39:04,100 Mr. Ren. 1005 00:39:07,860 --> 00:39:08,340 Alright. 1006 00:39:08,500 --> 00:39:09,460 We've closed the deal 1007 00:39:09,580 --> 00:39:10,220 with Wei Qingming. 1008 00:39:10,340 --> 00:39:11,420 What's your next plan? 1009 00:39:18,220 --> 00:39:18,940 Jiutai? 1010 00:39:18,940 --> 00:39:20,420 [CBD Program Xinzhou Jiutai Group] 1011 00:39:20,940 --> 00:39:21,820 Ma Shanshan and Jiang Yuan 1012 00:39:21,940 --> 00:39:22,700 are a model couple. 1013 00:39:22,820 --> 00:39:24,220 There isn't a mistress. 1014 00:39:28,860 --> 00:39:29,940 Jiang Wenjing? 1015 00:39:46,100 --> 00:39:46,900 Jiang Wenjing, 1016 00:39:47,100 --> 00:39:48,100 you're in prison? 1017 00:39:48,860 --> 00:39:50,620 No, it's No. 5 Procuratorial Department, 1018 00:39:51,220 --> 00:39:52,700 responsible for criminal prosecution. 1019 00:39:53,260 --> 00:39:54,940 Criminal prosecution? 1020 00:39:55,580 --> 00:39:57,020 Where do you work? 1021 00:39:58,260 --> 00:39:59,060 The prison. 1022 00:40:01,060 --> 00:40:02,900 When are you gonna get in? 1023 00:40:03,620 --> 00:40:04,180 I told you 1024 00:40:04,340 --> 00:40:05,900 I'm not in prison. It's job rotation. 1025 00:40:06,020 --> 00:40:06,940 Rotation, you know? 1026 00:40:07,100 --> 00:40:08,740 Every procurator goes through this. 1027 00:40:09,060 --> 00:40:10,580 OK, job rotation. 1028 00:40:11,020 --> 00:40:12,340 So when will you get in? 1029 00:40:13,020 --> 00:40:13,780 Now. 1030 00:40:18,620 --> 00:40:19,860 Approved by the Chief Procurator, 1031 00:40:20,060 --> 00:40:20,660 from now on, 1032 00:40:20,820 --> 00:40:22,220 you'll join the first rotation department. 1033 00:40:28,580 --> 00:40:29,380 Prisoners 1034 00:40:29,540 --> 00:40:31,220 are under watch 24/7. 1035 00:40:31,540 --> 00:40:33,100 We have a tight schedule. 1036 00:40:33,420 --> 00:40:35,100 They get up and do exercise on time. 1037 00:40:35,220 --> 00:40:36,980 After breakfast, they go to work. 1038 00:40:37,100 --> 00:40:39,180 They take a day off on Wednesday 1039 00:40:39,180 --> 00:40:40,460 when they don't have to work, 1040 00:40:40,980 --> 00:40:42,100 instead, they can have some fun 1041 00:40:42,340 --> 00:40:42,980 in restricted area. 1042 00:40:46,980 --> 00:40:47,620 What's up? 1043 00:40:49,100 --> 00:40:49,780 Nothing. 1044 00:40:50,100 --> 00:40:51,500 It's kind of different 1045 00:40:51,620 --> 00:40:52,620 from the prison I imagined. 1046 00:40:53,460 --> 00:40:55,020 What is it like in your mind? 1047 00:40:55,220 --> 00:40:56,460 All prisoners are horrible 1048 00:40:56,580 --> 00:40:57,700 like they're gonna eat you alive? 1049 00:40:58,820 --> 00:40:59,940 Not that horrible. 1050 00:41:01,420 --> 00:41:01,980 A lot of people 1051 00:41:02,100 --> 00:41:03,220 have a wrong image 1052 00:41:03,380 --> 00:41:03,980 of prison. 1053 00:41:04,100 --> 00:41:04,700 I don't blame them. 1054 00:41:04,900 --> 00:41:06,100 The TV works nowadays 1055 00:41:06,220 --> 00:41:07,460 are too exaggerated. 1056 00:41:08,420 --> 00:41:09,340 Our work here 1057 00:41:09,460 --> 00:41:10,660 mainly includes 3 parts. 1058 00:41:11,140 --> 00:41:12,340 First, supervise the execution 1059 00:41:12,500 --> 00:41:14,300 of penalty to prisoners. 1060 00:41:14,660 --> 00:41:16,020 Second, safeguard prisoners' 1061 00:41:16,180 --> 00:41:16,780 legal rights. 1062 00:41:17,220 --> 00:41:18,860 Third, supervise the judicial body's 1063 00:41:18,860 --> 00:41:20,020 decision on commutation 1064 00:41:20,020 --> 00:41:20,820 and parole, 1065 00:41:21,100 --> 00:41:22,300 and maintain the order 1066 00:41:22,300 --> 00:41:23,260 of the prison management. 1067 00:41:24,300 --> 00:41:24,740 I heard 1068 00:41:24,860 --> 00:41:26,060 you ranked the first in National Judicial Examination. 1069 00:41:26,700 --> 00:41:27,260 I'm sure 1070 00:41:27,380 --> 00:41:28,260 you know this well. 1071 00:41:28,660 --> 00:41:29,420 Yes. 1072 00:41:30,100 --> 00:41:31,260 But I'm curious 1073 00:41:31,380 --> 00:41:32,460 about the role 1074 00:41:32,580 --> 00:41:33,860 of a procurator in the prison. 1075 00:41:35,140 --> 00:41:35,540 It's normal. 1076 00:41:35,940 --> 00:41:36,820 You're smart. 1077 00:41:36,940 --> 00:41:38,220 When you spend some time here, 1078 00:41:38,380 --> 00:41:39,220 you'll see. 1079 00:41:41,180 --> 00:41:41,780 Get ready. 1080 00:41:41,980 --> 00:41:42,980 Come with me later 1081 00:41:42,980 --> 00:41:43,820 to the Court of the Prison. 1082 00:41:44,100 --> 00:41:45,260 An inmate is going to court 1083 00:41:45,380 --> 00:41:46,060 for commutation. 1084 00:41:46,260 --> 00:41:47,260 You can observe. 1085 00:41:47,780 --> 00:41:48,940 A court for commutation? 1086 00:41:49,380 --> 00:41:51,220 Because we do not agree on it. 1087 00:41:59,180 --> 00:42:01,100 Inmate Liang Feifan is dangerous 1088 00:42:01,340 --> 00:42:02,580 and highly possible to relapse 1089 00:42:02,660 --> 00:42:03,260 into crime. 1090 00:42:03,500 --> 00:42:04,700 So we suggest the judicial panel 1091 00:42:04,860 --> 00:42:05,580 revoke his commutation. 1092 00:42:10,940 --> 00:42:11,900 The court is adjourned. 1093 00:42:28,140 --> 00:42:29,140 Liang Feifan seems to have 1094 00:42:29,300 --> 00:42:30,260 a powerful background. 1095 00:42:30,380 --> 00:42:30,740 Yeah. 1096 00:42:30,900 --> 00:42:31,420 He was put in prison 1097 00:42:31,580 --> 00:42:32,580 through private prosecution. 1098 00:42:32,700 --> 00:42:33,820 The private prosecutor's lawyer 1099 00:42:33,940 --> 00:42:35,020 was pretty young. 1100 00:42:35,340 --> 00:42:36,100 The case was about 1101 00:42:36,220 --> 00:42:37,140 to reach no conclusion, 1102 00:42:37,260 --> 00:42:37,860 until the lawyer 1103 00:42:37,980 --> 00:42:38,940 found the key evidence 1104 00:42:39,100 --> 00:42:40,460 and put Liang Feifan in prison. 1105 00:42:41,620 --> 00:42:42,940 He made quite a fame 1106 00:42:43,060 --> 00:42:43,860 through this case. 1107 00:42:44,140 --> 00:42:45,180 Impressive. 1108 00:42:45,740 --> 00:42:46,460 Then the lawyer 1109 00:42:46,580 --> 00:42:47,940 must be an excellent one now. 1110 00:42:48,580 --> 00:42:50,220 I don't know about that. 1111 00:42:50,500 --> 00:42:52,980 However, I still remember his name. 1112 00:42:53,460 --> 00:42:54,700 I think, 1113 00:42:55,020 --> 00:42:56,380 yeah, it's Ren Tianyu. 1114 00:42:56,940 --> 00:42:58,100 It's him. 1115 00:43:16,260 --> 00:43:18,940 ♪It's not enough. The heartbeat is my accompaniment♪ 1116 00:43:18,940 --> 00:43:22,980 ♪Even if I've been seen through. Even if my hands are shaking♪ 1117 00:43:22,980 --> 00:43:27,660 ♪The undercurrents are surging. The truths are hidden on the valley floor as dark as the night♪ 1118 00:43:27,660 --> 00:43:30,380 ♪Would you like to walk through the jungle with me♪ 1119 00:43:30,380 --> 00:43:33,060 ♪No matter how deep, there is always a light♪ 1120 00:43:33,060 --> 00:43:34,860 ♪No matter how dark the sky is♪ 1121 00:43:34,860 --> 00:43:36,500 ♪There will be a brand-new world♪ 1122 00:43:36,500 --> 00:43:38,300 ♪The darkness won't rage♪ 1123 00:43:38,300 --> 00:43:41,820 ♪Run toward the truth with me. I won't let go♪ 1124 00:43:41,820 --> 00:43:44,980 ♪I won't let go. I won't let go.♪ 1125 00:43:45,140 --> 00:43:47,740 ♪The unclear mystery♪ 1126 00:43:47,740 --> 00:43:51,540 ♪I'm unclear about who I should trust♪ 1127 00:43:51,540 --> 00:43:55,020 ♪Those lonely nights♪ 1128 00:43:55,020 --> 00:43:58,620 ♪Those crazy moments♪ 1129 00:43:59,180 --> 00:44:03,820 ♪I can see you clearly but I can't touch you♪ 1130 00:44:04,100 --> 00:44:08,620 ♪At the exit of the pursuit♪ 1131 00:44:08,620 --> 00:44:13,380 ♪And in the brand-new world. Wait for me♪ 1132 00:44:13,540 --> 00:44:15,020 ♪Never listen to the strong wind♪ 1133 00:44:15,020 --> 00:44:17,180 ♪Never follow the mainstream♪ 1134 00:44:17,180 --> 00:44:18,940 ♪Be a warrior who runs in the opposite direction♪ 1135 00:44:18,940 --> 00:44:20,860 ♪Let me carry the burden♪ 1136 00:44:20,860 --> 00:44:22,420 ♪My goal is to do what I should do♪ 1137 00:44:22,420 --> 00:44:23,940 ♪The enthusiastic heart will not be copied♪ 1138 00:44:23,940 --> 00:44:26,060 ♪I've issued warnings against every unfairness♪ 1139 00:44:26,060 --> 00:44:27,700 ♪Prepare to be taught a lesson at any time if you don't believe it♪ 1140 00:44:27,700 --> 00:44:30,540 ♪I'm waiting for you to show up♪ 1141 00:44:30,540 --> 00:44:33,420 ♪And go through everything with me♪ 1142 00:44:33,420 --> 00:44:37,540 ♪Let's watch the world♪ 1143 00:44:37,540 --> 00:44:41,300 ♪Watch the world♪ 1144 00:44:41,980 --> 00:44:44,740 ♪The unclear mystery♪ 1145 00:44:44,740 --> 00:44:48,460 ♪I'm unclear about who I should trust♪ 1146 00:44:48,460 --> 00:44:51,940 ♪Those lonely nights♪ 1147 00:44:51,940 --> 00:44:55,620 ♪Those crazy moments♪ 1148 00:44:56,020 --> 00:45:00,820 ♪I can see you clearly but I can't touch you♪ 1149 00:45:00,820 --> 00:45:05,620 ♪At the exit of the pursuit♪ 1150 00:45:05,620 --> 00:45:13,620 ♪And in the brand-new world. Wait for me♪ 64215

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.