Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:30,380 --> 00:01:32,460
[Hello Procurator]
2
00:01:32,460 --> 00:01:35,460
[Episode 1]
3
00:01:37,900 --> 00:01:40,540
[2017 Thanks Dinner of Jiutai Group of Xinzhou]
4
00:01:58,380 --> 00:01:58,820
Mom,
5
00:01:59,260 --> 00:02:00,740
we've made an agreement.
6
00:02:01,100 --> 00:02:02,300
If I attend the thanks dinner with you,
7
00:02:02,420 --> 00:02:02,620
you'll...
8
00:02:02,660 --> 00:02:03,220
Stop.
9
00:02:04,700 --> 00:02:06,380
A girl shouldn't be a prosecutor.
10
00:02:07,580 --> 00:02:08,140
Why are you
11
00:02:08,180 --> 00:02:09,140
going back on your word?
12
00:02:09,380 --> 00:02:10,420
You've made a promise to me.
13
00:02:10,580 --> 00:02:11,820
Mind your behavior.
14
00:02:12,100 --> 00:02:13,860
You're the hostess today.
15
00:02:23,260 --> 00:02:23,700
Go.
16
00:03:02,420 --> 00:03:03,620
It's the equal temperament.
17
00:03:04,700 --> 00:03:06,140
You also like Bach?
18
00:03:06,460 --> 00:03:07,300
I like
19
00:03:08,460 --> 00:03:09,180
Jay Chou.
20
00:03:11,620 --> 00:03:12,500
I was just kidding.
21
00:03:21,900 --> 00:03:22,740
Looks like you like
22
00:03:22,740 --> 00:03:24,100
the girl who's playing Bach's music.
23
00:03:26,580 --> 00:03:27,820
Why Jiang Yuan is not here?
24
00:03:32,260 --> 00:03:33,860
Jiang Yuan is the chairman
25
00:03:34,300 --> 00:03:36,460
of Jiutai Group in name only.
26
00:03:37,140 --> 00:03:38,580
But the power behind the throne
27
00:03:38,700 --> 00:03:40,540
is actually Ma Shanshan who's Jiang Yuan's wife.
28
00:03:41,180 --> 00:03:42,060
She's there.
29
00:03:43,900 --> 00:03:45,540
You've just come to Xinzhou.
30
00:03:45,620 --> 00:03:47,140
I've stayed in Xinzhiou for many years.
31
00:03:47,260 --> 00:03:48,500
I never saw Jiang Yuan
32
00:03:48,580 --> 00:03:50,340
take part in any business activities.
33
00:03:51,020 --> 00:03:52,300
But Ma Shanshan
34
00:03:52,300 --> 00:03:53,100
is very good at
35
00:03:53,180 --> 00:03:54,060
doing business with others.
36
00:03:54,300 --> 00:03:55,700
She's always successful.
37
00:03:56,220 --> 00:03:57,460
Everyone in the industry
38
00:03:57,580 --> 00:03:58,500
knows about her.
39
00:04:42,460 --> 00:04:44,140
[Thanks Dinner of Xinzhou Jiutai Group Co., Ltd. in 2017]
40
00:04:51,300 --> 00:04:52,420
Bach's music
41
00:04:52,740 --> 00:04:53,540
is very difficult.
42
00:04:54,700 --> 00:04:55,580
I memorized it recently.
43
00:04:56,340 --> 00:04:57,660
It's just took you one night to memorize it like that.
44
00:04:58,100 --> 00:04:59,340
You have a good memory.
45
00:05:02,140 --> 00:05:03,140
Do you know me?
46
00:05:04,260 --> 00:05:06,140
I think tonight everyone here
47
00:05:06,260 --> 00:05:07,860
knows Mr. Jiang's daughter.
48
00:05:09,260 --> 00:05:09,940
I'm Ren Tianyu.
49
00:05:10,940 --> 00:05:12,140
I'm not interested in knowing you.
50
00:05:14,020 --> 00:05:15,300
Then let's have a dance.
51
00:05:15,540 --> 00:05:16,300
I'm busy.
52
00:05:17,820 --> 00:05:19,100
Are you in a bad mood?
53
00:05:22,060 --> 00:05:22,940
I found that
54
00:05:23,020 --> 00:05:25,020
the way you stroke up a conversation
55
00:05:25,580 --> 00:05:27,180
is in accord with
56
00:05:27,380 --> 00:05:28,500
your temperament.
57
00:05:30,460 --> 00:05:30,940
Really?
58
00:05:31,180 --> 00:05:31,900
Yes.
59
00:05:32,780 --> 00:05:33,580
It's awkward.
60
00:05:37,860 --> 00:05:38,460
Thank you.
61
00:05:42,260 --> 00:05:44,380
Tianyu, come here now.
62
00:05:48,620 --> 00:05:49,460
Guo Jie, are you a monster?
63
00:05:49,580 --> 00:05:50,300
What are you doing?
64
00:05:50,420 --> 00:05:51,580
Get away from me! Do you hear me?
65
00:05:52,540 --> 00:05:52,780
Go away!
66
00:05:52,940 --> 00:05:53,260
Listen.
67
00:05:53,380 --> 00:05:53,980
Don't touch me!
68
00:05:54,100 --> 00:05:54,700
I've warned you for many times.
69
00:05:54,820 --> 00:05:55,180
Go away!
70
00:05:55,740 --> 00:05:55,980
Leave me alone!
71
00:05:56,100 --> 00:05:56,460
Mind your behavior.
72
00:05:56,620 --> 00:05:56,940
Don't touch me
73
00:05:57,020 --> 00:05:58,100
or I'll kill you.
74
00:05:58,500 --> 00:05:59,540
If you have the guts, just kill me!
75
00:05:59,660 --> 00:06:00,420
Do you think I dare not kill you?
76
00:06:00,540 --> 00:06:01,780
If you have the guts, just kill me!
77
00:06:02,020 --> 00:06:03,260
Do you think I dare not do it?
78
00:06:20,580 --> 00:06:23,580
[The First Detention Center of Xinzhou]
79
00:06:23,860 --> 00:06:24,900
Suspect Wang Wei,
80
00:06:25,380 --> 00:06:26,660
is everything you said in the Public Security Bureau
81
00:06:26,660 --> 00:06:27,620
true?
82
00:06:28,260 --> 00:06:29,500
Everything I said is true.
83
00:06:30,020 --> 00:06:31,060
But I don't know if
84
00:06:31,180 --> 00:06:32,060
they've recorded the truth.
85
00:06:33,100 --> 00:06:33,500
Have you
86
00:06:33,620 --> 00:06:34,820
signed and stamped your fingerprint on
87
00:06:34,940 --> 00:06:35,900
every record of interrogations?
88
00:06:37,980 --> 00:06:39,740
Those records I stamped my fingerprint on.
89
00:06:39,900 --> 00:06:40,420
How can I know
90
00:06:40,420 --> 00:06:41,620
if they are all the records?
91
00:06:42,940 --> 00:06:44,420
After the interrogation, did the investigator
92
00:06:44,540 --> 00:06:45,940
let you read the record?
93
00:06:46,820 --> 00:06:47,820
Why do you ask me
94
00:06:47,940 --> 00:06:49,260
if he has let me read it?
95
00:06:49,780 --> 00:06:50,980
Go ask him.
96
00:06:54,860 --> 00:06:56,260
Are you playing a word game with me?
97
00:06:56,780 --> 00:06:57,660
I dare not do it.
98
00:06:58,220 --> 00:06:59,180
The way I answer a question
99
00:06:59,420 --> 00:07:00,540
depends on the way you ask me.
100
00:07:01,740 --> 00:07:02,220
Wang Wei,
101
00:07:03,700 --> 00:07:04,980
You were jailed once.
102
00:07:05,380 --> 00:07:06,500
Do you want to go to jail again?
103
00:07:07,020 --> 00:07:08,100
No, I don't.
104
00:07:09,620 --> 00:07:10,660
But I'm already here, right?
105
00:07:15,860 --> 00:07:16,220
Hurry up!
106
00:07:16,420 --> 00:07:16,900
Hurry up, everyone!
107
00:07:16,900 --> 00:07:17,260
Be quick!
108
00:07:17,620 --> 00:07:17,980
Be quick!
109
00:07:39,660 --> 00:07:40,940
Mr. Wang, relax.
110
00:07:41,500 --> 00:07:42,140
Listen to me.
111
00:07:42,260 --> 00:07:44,780
You have to get the Mazzello Coins first.
112
00:07:44,860 --> 00:07:47,220
Then we'll able to become the helpers.
113
00:07:47,220 --> 00:07:48,820
I signed up on the website last year.
114
00:07:48,820 --> 00:07:49,860
Yes. Yes. Yes.
115
00:07:49,980 --> 00:07:51,300
- It's the rule.
- Well, don't worry.
116
00:07:51,860 --> 00:07:52,700
Yes. Yes. Yes.
117
00:07:54,220 --> 00:07:54,980
Police! Don't move!
118
00:07:55,140 --> 00:07:56,180
Don't move. Don't move.
119
00:07:56,300 --> 00:07:56,860
Don't move!
120
00:07:59,020 --> 00:07:59,780
Hey!
121
00:08:05,460 --> 00:08:06,020
What are you doing?
122
00:08:06,700 --> 00:08:08,860
[Delete...]
123
00:08:13,500 --> 00:08:13,820
Hurry up.
124
00:08:13,980 --> 00:08:14,900
Recover the data now.
125
00:08:15,060 --> 00:08:15,980
Director Yu and Director Yin are waiting for us.
126
00:08:16,220 --> 00:08:16,500
Yes.
127
00:08:16,620 --> 00:08:17,060
Hurry up!
128
00:08:27,260 --> 00:08:27,660
Don't move!
129
00:08:28,500 --> 00:08:29,100
Hold still!
130
00:08:31,140 --> 00:08:32,179
[Niu Ruibo]
131
00:08:32,179 --> 00:08:32,979
Niu Ruibo
132
00:08:33,380 --> 00:08:34,100
and over twenty people
133
00:08:34,220 --> 00:08:34,820
who stayed with him
134
00:08:35,100 --> 00:08:35,940
have all been arrested.
135
00:08:37,500 --> 00:08:38,700
Before I interrogate him,
136
00:08:39,100 --> 00:08:40,100
I want to give the initiative
137
00:08:40,220 --> 00:08:40,820
to you.
138
00:08:41,260 --> 00:08:42,500
What's the difference between taking the initiative
139
00:08:42,659 --> 00:08:43,379
and not taking it?
140
00:08:44,340 --> 00:08:45,380
I think you're experienced in this question.
141
00:08:46,620 --> 00:08:48,900
Or maybe you want to give the chance to him.
142
00:08:49,820 --> 00:08:50,140
No.
143
00:08:52,940 --> 00:08:54,140
No. I'm good.
144
00:08:55,380 --> 00:08:56,060
Just ask me.
145
00:08:59,580 --> 00:09:03,700
[Daily Tea]
146
00:09:05,220 --> 00:09:05,860
Thank you. Thank you.
147
00:09:07,500 --> 00:09:07,980
Please enjoy it.
148
00:09:10,900 --> 00:09:11,900
Thank you so much.
149
00:09:12,180 --> 00:09:12,980
After arresting Niu Ruibo,
150
00:09:13,100 --> 00:09:13,860
we're finally allowed
151
00:09:13,900 --> 00:09:14,780
to arrest Wang Wei.
152
00:09:15,220 --> 00:09:15,820
Yes.
153
00:09:15,820 --> 00:09:16,700
I had followed him for a long time.
154
00:09:16,780 --> 00:09:17,860
He's finally willing to speak.
155
00:09:17,860 --> 00:09:18,780
Yes.
156
00:09:19,660 --> 00:09:21,020
No.1 Department and No.3 Department
157
00:09:21,140 --> 00:09:22,260
cooperated on the case to win the victory.
158
00:09:22,580 --> 00:09:24,020
Well, let's replace wine by tea.
159
00:09:26,700 --> 00:09:27,340
Hummmm!
160
00:09:27,580 --> 00:09:28,300
Good tea.
161
00:09:30,860 --> 00:09:31,700
You went out at weekends.
162
00:09:31,860 --> 00:09:33,420
Is it okay for Ke'er to stay at home alone?
163
00:09:35,100 --> 00:09:36,060
I've prepared food for her.
164
00:09:36,180 --> 00:09:37,140
She's doing homework at home.
165
00:09:37,340 --> 00:09:37,700
She's an obedient kid.
166
00:09:37,700 --> 00:09:38,580
OK.
167
00:09:40,460 --> 00:09:42,420
There will be a parentâteacher conference
at the school of Ke'er the day after tomorrow.
168
00:09:42,580 --> 00:09:43,460
Don't forget it.
169
00:09:48,540 --> 00:09:49,060
What's up?
170
00:09:49,460 --> 00:09:50,340
You've forgotten it?
171
00:09:50,820 --> 00:09:51,220
No.
172
00:09:53,860 --> 00:09:56,780
The case about jumping to death will come to court
the day after tomorrow.
173
00:09:58,780 --> 00:09:59,900
I can attend the conference for you.
174
00:10:03,460 --> 00:10:03,980
Thank you.
175
00:10:05,220 --> 00:10:06,180
You're welcome.
176
00:10:06,580 --> 00:10:08,260
Look, I have to trouble you again.
177
00:10:08,420 --> 00:10:09,100
It's not troublesome.
178
00:10:09,220 --> 00:10:10,340
I'm her auntie.
179
00:10:10,980 --> 00:10:12,340
Yes. As her auntie,
180
00:10:12,660 --> 00:10:14,180
you're more competent than her dad.
181
00:10:15,900 --> 00:10:17,540
You don't need to blame yourself too much.
182
00:10:18,340 --> 00:10:20,020
There are a lot of things to do
in the procuratorate recently.
183
00:10:20,180 --> 00:10:22,260
Many cases have been assigned to you.
184
00:10:23,340 --> 00:10:24,100
Ke'er is a very sensible kid.
185
00:10:24,260 --> 00:10:25,020
She'll understand you.
186
00:10:27,980 --> 00:10:29,260
How's your preparation for the case
about jumping to death at the banquet
187
00:10:29,380 --> 00:10:30,540
which will be heard the day after tomorrow?
188
00:10:31,660 --> 00:10:32,860
It is said that there is a key witness
189
00:10:32,980 --> 00:10:34,220
who has seen the crime.
190
00:10:34,620 --> 00:10:35,180
No big deal.
191
00:12:25,580 --> 00:12:29,180
âȘHappy birthday to youâȘ
192
00:12:29,220 --> 00:12:30,180
Happy birthday!
193
00:12:30,860 --> 00:12:32,180
Baby, happy birthday!
194
00:12:32,420 --> 00:12:33,580
Well, let me give you a kiss.
195
00:12:34,140 --> 00:12:35,820
Mom, I'm already eleven years old.
196
00:12:36,220 --> 00:12:37,380
So what?
197
00:12:37,620 --> 00:12:39,180
Even if you're eleven, you're still my baby.
198
00:12:39,260 --> 00:12:40,140
Let me give you a kiss.
199
00:12:40,980 --> 00:12:41,500
Dad,
200
00:12:41,620 --> 00:12:43,100
control your wife.
201
00:12:44,500 --> 00:12:45,660
I can't control her.
202
00:12:46,060 --> 00:12:46,900
In our family,
203
00:12:47,260 --> 00:12:48,380
your mom is the leader.
204
00:12:48,900 --> 00:12:49,980
You don't want me to kiss you?
205
00:12:50,060 --> 00:12:50,780
I'll kiss you, anyway.
206
00:12:50,940 --> 00:12:51,260
Come here.
207
00:12:51,540 --> 00:12:52,100
No!
208
00:12:52,260 --> 00:12:53,180
Stop running.
209
00:12:53,340 --> 00:12:53,740
Yu,
210
00:12:53,860 --> 00:12:54,420
run faster.
211
00:12:54,540 --> 00:12:55,700
Don't let your mom catch you.
212
00:12:56,060 --> 00:12:56,660
Help!
213
00:13:10,100 --> 00:13:13,100
[Drunk Driving Caused a Tragedy. A Family of Three Died]
214
00:13:18,300 --> 00:13:19,420
[Rich Businessman Wu Yijing of Xinzhou
Attended the Straits Forum]
215
00:13:34,540 --> 00:13:34,940
Hello.
216
00:13:35,460 --> 00:13:36,020
Mr. Ren,
217
00:13:36,580 --> 00:13:38,260
The case about jumping to death in the hotel
will be heard tomorrow.
218
00:13:38,420 --> 00:13:39,940
I've sent all the information to your mailbox.
219
00:13:40,340 --> 00:13:40,740
OK.
220
00:13:42,060 --> 00:13:43,700
You know you'll lose this case.
221
00:13:44,260 --> 00:13:45,500
But why did you apply to
222
00:13:45,580 --> 00:13:47,060
be the lawyer of the defendant?
223
00:13:47,540 --> 00:13:49,140
What I need is this case.
224
00:13:49,860 --> 00:13:51,780
I don't care about the result.
225
00:13:52,780 --> 00:13:53,260
Good night.
226
00:13:58,100 --> 00:14:03,660
[Procuratorate of Xinzhou Investigated the Case
Witness: Jiang Wenjing]
227
00:14:24,660 --> 00:14:27,140
[Intermediate People's Court of Xinzhou]
228
00:14:27,140 --> 00:14:29,140
[Presiding Judge]
229
00:14:29,140 --> 00:14:31,620
Witness Jiang Wenjing, please be in court.
230
00:14:44,980 --> 00:14:45,660
Public prosecutor,
231
00:14:45,940 --> 00:14:46,980
you can start to ask her.
232
00:14:47,780 --> 00:14:48,700
It's him?
233
00:14:49,100 --> 00:14:49,540
Witness,
234
00:14:50,420 --> 00:14:51,300
[Public Prosecutor]
please tell us
235
00:14:51,460 --> 00:14:53,180
the detailed process on the day the crime happened.
236
00:14:54,660 --> 00:14:56,100
That day, my mom and me
237
00:14:56,220 --> 00:14:57,420
attended Jiutai Group's
238
00:14:57,580 --> 00:14:58,420
thanks dinner together.
239
00:14:59,060 --> 00:14:59,940
Someone invited me
240
00:15:00,060 --> 00:15:01,340
to play the piano on the stage.
241
00:15:01,500 --> 00:15:02,580
[Defendant]
After I finished playing the piano,
242
00:15:02,700 --> 00:15:04,020
I went up to the second floor to get some fresh air.
243
00:15:04,260 --> 00:15:05,340
And that was
244
00:15:05,460 --> 00:15:06,380
where I saw the victim
245
00:15:06,500 --> 00:15:08,140
and the defendant pushing each other.
246
00:15:08,500 --> 00:15:09,860
I heard the victim's talk.
247
00:15:11,100 --> 00:15:12,220
If you have the guts, just kill me.
248
00:15:12,460 --> 00:15:13,620
Do you think I dare not kill you?
249
00:15:14,780 --> 00:15:16,140
Listen. Mind your behavior!
250
00:15:26,820 --> 00:15:27,500
Be quiet.
251
00:15:29,940 --> 00:15:31,620
Public prosecutor, you can keep asking her.
252
00:15:32,340 --> 00:15:32,860
Witness,
253
00:15:33,220 --> 00:15:34,180
after the case happened,
254
00:15:34,340 --> 00:15:35,460
what did you do?
255
00:15:37,820 --> 00:15:38,380
I rushed downstairs.
256
00:15:38,500 --> 00:15:39,700
I told others not to get close
257
00:15:39,860 --> 00:15:40,860
and protect the crime scene.
258
00:15:41,020 --> 00:15:41,500
Security!
259
00:15:41,820 --> 00:15:43,020
Hurry up! Block the scene!
260
00:15:43,940 --> 00:15:45,380
Then I asked the waiter near me
261
00:15:45,500 --> 00:15:46,820
to call the police as soon as possible.
262
00:15:48,660 --> 00:15:50,140
Hi. Are you the police?
263
00:15:50,700 --> 00:15:51,420
Hey.
264
00:15:51,420 --> 00:15:52,380
You...
265
00:15:52,780 --> 00:15:54,100
Why do you show up everywhere?
266
00:15:55,980 --> 00:15:56,900
Does anyone have a lipstick?
267
00:15:57,260 --> 00:15:57,780
I have one.
268
00:16:04,980 --> 00:16:06,340
Why do you know that the crime scene needs
to be protected?
269
00:16:06,500 --> 00:16:08,220
And you also drew an outline of the body.
270
00:16:09,500 --> 00:16:10,820
Because I majored in law
271
00:16:10,980 --> 00:16:12,060
and I've passed
272
00:16:12,220 --> 00:16:12,980
the National Judicial Examination.
273
00:16:13,140 --> 00:16:14,180
Next week, I'll have an interview
274
00:16:14,300 --> 00:16:15,020
in the procuratorate.
275
00:16:15,540 --> 00:16:16,300
Being a prosecutor
276
00:16:16,420 --> 00:16:16,900
like you
277
00:16:17,060 --> 00:16:18,220
is always my dream.
278
00:16:18,500 --> 00:16:19,100
My idol...
279
00:16:19,220 --> 00:16:19,460
Witness.
280
00:16:19,500 --> 00:16:19,900
Is...
281
00:16:20,300 --> 00:16:21,580
You only need to answer the questions I ask.
282
00:16:21,740 --> 00:16:22,740
Don't make irrelevant remarks.
283
00:16:24,300 --> 00:16:25,220
OK.
284
00:16:28,060 --> 00:16:29,740
You mentioned two men who argued with each other
285
00:16:29,860 --> 00:16:30,980
and pushed each other.
286
00:16:31,140 --> 00:16:32,340
Have you met them before?
287
00:16:33,540 --> 00:16:33,980
No.
288
00:16:34,620 --> 00:16:35,220
If you meet them again,
289
00:16:35,380 --> 00:16:36,380
can you recognize them?
290
00:16:37,260 --> 00:16:37,780
Of course.
291
00:16:38,180 --> 00:16:39,540
But a man is already dead.
292
00:16:39,660 --> 00:16:40,660
And the other man is this
293
00:16:40,820 --> 00:16:41,420
defendant.
294
00:16:43,060 --> 00:16:43,660
Are you sure?
295
00:16:43,980 --> 00:16:44,420
Yes.
296
00:16:44,700 --> 00:16:45,740
[Defendant]
I have a good memory.
297
00:16:46,020 --> 00:16:46,820
About the book I've read
298
00:16:46,980 --> 00:16:47,620
and the people I've met,
299
00:16:47,740 --> 00:16:48,740
I can remember everything.
300
00:16:51,100 --> 00:16:52,140
That's all my questions for the witness
301
00:16:52,260 --> 00:16:53,180
until now.
302
00:16:55,020 --> 00:16:55,620
Defendant,
303
00:16:56,020 --> 00:16:57,500
do you have any questions for the witness?
304
00:17:00,380 --> 00:17:01,660
Please let my lawyer ask her.
305
00:17:02,780 --> 00:17:03,700
Lawyer.
306
00:17:06,940 --> 00:17:07,580
Miss Jiang,
307
00:17:07,900 --> 00:17:08,780
may I ask was there music played
308
00:17:08,940 --> 00:17:10,460
down the hall on the day the case happened?
309
00:17:10,940 --> 00:17:11,540
Yes.
310
00:17:12,220 --> 00:17:13,700
Do you remember what's the music?
311
00:17:14,140 --> 00:17:15,420
Symphony No. 8 (Mahler).
312
00:17:15,700 --> 00:17:16,780
You clearly remember it?
313
00:17:17,260 --> 00:17:18,060
Of course.
314
00:17:18,260 --> 00:17:18,700
I've listened to
315
00:17:18,859 --> 00:17:19,979
this music over one hundred times.
316
00:17:20,700 --> 00:17:22,540
Then do you remember which paragraph was playing
317
00:17:22,700 --> 00:17:24,100
when the case happened?
318
00:17:24,900 --> 00:17:26,460
Movement One. The tempo part.
319
00:17:27,140 --> 00:17:27,820
Lawyer,
320
00:17:27,980 --> 00:17:28,700
why did you ask me
321
00:17:28,860 --> 00:17:29,780
those questions?
322
00:17:30,700 --> 00:17:31,380
Lawyer,
323
00:17:32,020 --> 00:17:33,380
please mind your question.
324
00:17:33,780 --> 00:17:34,140
Yes.
325
00:17:35,060 --> 00:17:35,980
Witness, may I ask
326
00:17:36,300 --> 00:17:37,620
did you see how the victim
327
00:17:37,780 --> 00:17:39,340
fall from the building?
328
00:17:40,020 --> 00:17:41,380
I think Wang Hao pushed him
and made him fall from the building.
329
00:17:41,620 --> 00:17:42,700
You think?
330
00:17:43,580 --> 00:17:43,980
Yes.
331
00:17:44,660 --> 00:17:45,580
Because before, I saw them
332
00:17:45,700 --> 00:17:46,660
pushing each other.
333
00:17:46,860 --> 00:17:47,580
I wanted to go there
334
00:17:47,700 --> 00:17:48,620
to check it out.
335
00:17:48,780 --> 00:17:50,380
However, the pillar blocked my view.
336
00:17:50,900 --> 00:17:51,500
But it only blocked my view
337
00:17:51,660 --> 00:17:52,580
for a few seconds.
338
00:17:52,780 --> 00:17:54,020
And the victim was pushed downstairs.
339
00:17:54,180 --> 00:17:54,940
Don't beat around the bush.
340
00:17:55,060 --> 00:17:56,340
Please answer my question directly.
341
00:17:56,460 --> 00:17:57,620
Did you see my client
342
00:17:57,780 --> 00:17:59,340
push the victim and made him fall from the building?
343
00:17:59,820 --> 00:18:00,420
No.
344
00:18:00,860 --> 00:18:01,900
But before, I saw them
345
00:18:02,060 --> 00:18:03,020
pushing each other.
346
00:18:03,700 --> 00:18:04,340
Like what you said,
347
00:18:04,500 --> 00:18:05,780
they're the previous push
348
00:18:06,140 --> 00:18:06,980
and the previous behavior.
349
00:18:07,140 --> 00:18:08,300
Can they be used to prove
350
00:18:08,460 --> 00:18:09,740
he committed a crime later?
351
00:18:11,420 --> 00:18:11,820
No.
352
00:18:12,060 --> 00:18:12,380
But...
353
00:18:12,380 --> 00:18:13,780
Then how can you think that?
354
00:18:16,220 --> 00:18:16,820
Because I heard
355
00:18:16,940 --> 00:18:17,940
the victim saying,
356
00:18:18,100 --> 00:18:19,340
"If you have guts, just kill me."
357
00:18:19,500 --> 00:18:20,100
And the defendant said,
358
00:18:20,260 --> 00:18:20,900
"Do you think I dare not kill you?"
359
00:18:21,020 --> 00:18:22,340
So I have reason to suspect him.
360
00:18:22,660 --> 00:18:23,700
How far away were you from them
361
00:18:23,860 --> 00:18:24,860
when you heard those two sentences?
362
00:18:25,380 --> 00:18:26,580
The linear distance is about ten meters.
363
00:18:26,740 --> 00:18:27,940
Were they the only people who talked
364
00:18:28,020 --> 00:18:28,620
at the scene?
365
00:18:29,140 --> 00:18:30,020
I'm not sure about it.
366
00:18:31,300 --> 00:18:31,940
According to your talk
367
00:18:32,060 --> 00:18:33,420
with the public prosecutor just now,
368
00:18:33,620 --> 00:18:34,340
I know that
369
00:18:34,380 --> 00:18:35,860
you met them for the first time.
370
00:18:36,180 --> 00:18:36,980
In other words,
371
00:18:37,140 --> 00:18:38,660
their voices are not familiar
372
00:18:38,820 --> 00:18:40,140
to you, right?
373
00:18:42,140 --> 00:18:42,660
Yes.
374
00:18:43,140 --> 00:18:43,540
OK.
375
00:18:44,100 --> 00:18:45,100
Their voices are not familiar
376
00:18:45,220 --> 00:18:46,220
to you
377
00:18:46,380 --> 00:18:47,740
and you're not sure
378
00:18:47,860 --> 00:18:49,420
if only the two of them were talking at the scene.
379
00:18:49,900 --> 00:18:50,580
At that time,
380
00:18:50,780 --> 00:18:52,940
there was also such a loud symphony.
381
00:18:53,500 --> 00:18:55,260
What's more, you were ten meters away from him.
382
00:18:55,420 --> 00:18:57,060
How can you think that my client
383
00:18:57,220 --> 00:18:57,980
spoke the two sentences
384
00:18:58,100 --> 00:18:59,060
to the victim?
385
00:18:59,860 --> 00:19:00,740
Even if you're right,
386
00:19:01,300 --> 00:19:03,100
how can you be sure that
387
00:19:03,340 --> 00:19:04,660
"if you have guts, just kill me"
388
00:19:04,820 --> 00:19:05,980
was spoken by the victim
389
00:19:06,180 --> 00:19:07,500
and "do you think I dare not kill you"
390
00:19:07,660 --> 00:19:09,060
was spoken by my client?
391
00:19:09,180 --> 00:19:10,540
What if the contrary is true?
392
00:19:10,700 --> 00:19:11,380
Because I kept
393
00:19:11,420 --> 00:19:12,540
paying attention on them before.
394
00:19:12,700 --> 00:19:13,340
And the
395
00:19:13,500 --> 00:19:14,180
shapes of their mouths
396
00:19:14,340 --> 00:19:15,140
are in accord with
397
00:19:15,260 --> 00:19:15,980
the voices I heard.
398
00:19:18,900 --> 00:19:19,300
What?
399
00:19:22,020 --> 00:19:22,820
Like you said,
400
00:19:22,980 --> 00:19:24,220
based on the shapes of others' mouths,
401
00:19:24,380 --> 00:19:24,780
you can know
402
00:19:24,940 --> 00:19:25,940
what they talk about.
403
00:19:26,140 --> 00:19:27,580
And I was asking you
404
00:19:27,740 --> 00:19:29,140
if you're capable of the lip reading.
405
00:19:30,140 --> 00:19:31,580
It has nothing to do with the case.
406
00:19:32,140 --> 00:19:32,860
You saw the shape of my mouth,
407
00:19:33,020 --> 00:19:33,700
but you don't know
408
00:19:33,820 --> 00:19:34,580
what I talked about.
409
00:19:34,740 --> 00:19:36,700
That means you're incapable of the lip reading, right?
410
00:19:37,780 --> 00:19:39,140
What kind of question is it?
411
00:19:39,500 --> 00:19:40,740
Please answer my question directly.
412
00:19:41,860 --> 00:19:43,180
Yes, I'm incapable of it.
413
00:19:43,340 --> 00:19:44,500
But I can see who's talking
414
00:19:44,620 --> 00:19:45,500
and who's silent, right?
415
00:19:45,820 --> 00:19:46,420
Miss Jiang,
416
00:19:46,940 --> 00:19:47,940
please calm
417
00:19:48,100 --> 00:19:49,020
yourself down.
418
00:19:49,260 --> 00:19:50,140
You should stabilize
419
00:19:50,300 --> 00:19:50,980
your mind.
420
00:19:51,060 --> 00:19:52,060
Ask me some good questions.
421
00:19:52,300 --> 00:19:53,140
My questions
422
00:19:53,300 --> 00:19:53,780
are not bad.
423
00:19:53,940 --> 00:19:55,060
But Miss Jiang,
424
00:19:55,220 --> 00:19:57,020
there is a problem with your analytical skill.
425
00:19:57,180 --> 00:19:58,260
You saw the shape of my mouth,
426
00:19:58,420 --> 00:19:58,900
but you failed to know
427
00:19:59,060 --> 00:19:59,780
what I talked about.
428
00:19:59,940 --> 00:20:00,580
It's the truth.
429
00:20:00,740 --> 00:20:01,980
So although you saw
430
00:20:02,140 --> 00:20:02,820
the shapes of their mouths,
431
00:20:03,020 --> 00:20:03,340
you also can't know
432
00:20:03,500 --> 00:20:04,620
what they talked about, right?
433
00:20:04,780 --> 00:20:06,140
You're talking nonsense.
434
00:20:06,300 --> 00:20:07,540
You're quibbling like an unscrupulous lawyer.
435
00:20:07,740 --> 00:20:08,460
Miss Jiang,
436
00:20:09,140 --> 00:20:10,300
please stop name-calling.
437
00:20:10,420 --> 00:20:10,940
OK?
438
00:20:11,260 --> 00:20:12,620
Answer my question directly.
439
00:20:12,860 --> 00:20:13,340
Yes
440
00:20:14,300 --> 00:20:15,380
or no.
441
00:20:21,420 --> 00:20:21,780
Yes.
442
00:20:29,900 --> 00:20:30,540
Presiding judge,
443
00:20:31,140 --> 00:20:32,460
based on the questions I asked before,
444
00:20:32,620 --> 00:20:34,540
I think it's clear to everyone that
445
00:20:34,980 --> 00:20:35,660
Miss Jiang
446
00:20:35,820 --> 00:20:37,700
only saw my client
447
00:20:37,940 --> 00:20:39,580
argue with the victim
448
00:20:39,780 --> 00:20:41,700
and heard a few words.
449
00:20:42,220 --> 00:20:43,700
But there were so many people at the scene.
450
00:20:43,940 --> 00:20:45,180
It's possible for anyone
451
00:20:45,340 --> 00:20:46,460
to say those words.
452
00:20:47,180 --> 00:20:48,740
So she's not sure
453
00:20:48,940 --> 00:20:49,740
if those words
454
00:20:49,900 --> 00:20:51,540
are directly related to my client
455
00:20:51,700 --> 00:20:52,980
and the victim.
456
00:20:53,540 --> 00:20:54,380
And she's also not sure
457
00:20:54,540 --> 00:20:55,220
who said
458
00:20:55,260 --> 00:20:56,700
those words.
459
00:20:57,420 --> 00:20:59,180
Besides, Miss Jiang has said
460
00:20:59,580 --> 00:21:01,060
at that time, the music was so loud that
461
00:21:01,220 --> 00:21:02,740
it can cover up the human voice.
462
00:21:03,380 --> 00:21:05,020
So now I even doubt
463
00:21:05,180 --> 00:21:06,140
if Miss Jiang
464
00:21:06,300 --> 00:21:08,380
really heard someone talking.
465
00:21:09,700 --> 00:21:10,620
Even if she did,
466
00:21:10,980 --> 00:21:12,100
it's just that our witness
467
00:21:12,260 --> 00:21:13,420
combined what she saw
468
00:21:13,580 --> 00:21:14,500
and what she heard
469
00:21:14,660 --> 00:21:16,740
together subjectively.
470
00:21:18,500 --> 00:21:19,460
In summary,
471
00:21:19,740 --> 00:21:20,860
everything
472
00:21:21,060 --> 00:21:21,980
can only be considered
473
00:21:22,140 --> 00:21:23,780
as the conjecture of Miss Jiang.
474
00:21:24,020 --> 00:21:24,540
You...
475
00:21:25,220 --> 00:21:26,500
And this kind of subjective conjecture
476
00:21:26,660 --> 00:21:28,300
at the solemn court
477
00:21:28,460 --> 00:21:29,540
is irresponsible.
478
00:21:29,700 --> 00:21:30,660
It would be more irresponsible
479
00:21:30,820 --> 00:21:32,140
for my client.
480
00:21:33,060 --> 00:21:33,660
Here
481
00:21:34,020 --> 00:21:35,300
I hope the judicial panel
482
00:21:35,940 --> 00:21:37,460
refuse to believe
483
00:21:38,620 --> 00:21:39,860
Miss Jiang's testimony.
484
00:21:43,940 --> 00:21:44,460
Presiding judge,
485
00:21:45,260 --> 00:21:46,180
I have a few more questions
486
00:21:46,380 --> 00:21:47,420
to ask the witness.
487
00:21:49,100 --> 00:21:49,860
Please ask her.
488
00:21:50,700 --> 00:21:51,140
Witness,
489
00:21:52,260 --> 00:21:53,180
is it possible for the sound
490
00:21:53,380 --> 00:21:54,300
of the symphony to cover up
491
00:21:54,500 --> 00:21:55,500
the speaking voice of people
492
00:21:55,660 --> 00:21:56,620
who were in the hallway,
493
00:21:57,100 --> 00:21:58,700
especially that of people
who were only ten meters away
494
00:21:58,900 --> 00:22:00,300
from you and arguing with each other?
495
00:22:01,180 --> 00:22:01,700
No.
496
00:22:02,140 --> 00:22:03,300
the frequencies of the human voice and the music
497
00:22:03,460 --> 00:22:04,380
are different.
498
00:22:04,700 --> 00:22:05,540
So it's not that easy for the human voice
499
00:22:05,540 --> 00:22:06,260
to be covered up.
500
00:22:06,540 --> 00:22:08,020
And I kept paying attention on them.
501
00:22:08,340 --> 00:22:09,460
The more attention you pay on some voices,
502
00:22:09,660 --> 00:22:10,700
the more clearly you hear.
503
00:22:12,180 --> 00:22:12,740
When you heard
504
00:22:12,900 --> 00:22:13,940
those two sentences,
505
00:22:14,340 --> 00:22:15,940
where did the voices come from?
506
00:22:18,060 --> 00:22:19,060
The corner of the second floor
507
00:22:19,220 --> 00:22:20,260
where they fought.
508
00:22:20,660 --> 00:22:21,780
Well, was there anyone else
509
00:22:21,940 --> 00:22:22,940
near Guo Jie and Wang Hao?
510
00:22:23,300 --> 00:22:24,700
No, only they were there.
511
00:22:25,300 --> 00:22:26,020
Are you sure?
512
00:22:26,300 --> 00:22:26,740
Yes.
513
00:22:29,820 --> 00:22:30,460
Presiding judge,
514
00:22:31,620 --> 00:22:32,420
we should see an issue
515
00:22:32,540 --> 00:22:33,780
from the perspective of ordinary people.
516
00:22:34,100 --> 00:22:35,180
Use an acknowledged
517
00:22:35,300 --> 00:22:36,620
common sense of life to judge.
518
00:22:37,060 --> 00:22:38,540
The witness made it very clear just now that
519
00:22:38,820 --> 00:22:39,860
the reason why she thinks
520
00:22:40,060 --> 00:22:41,180
the talk belongs to the defendant
521
00:22:41,340 --> 00:22:41,940
and the victim
522
00:22:42,180 --> 00:22:43,220
is that the voices came from
523
00:22:43,300 --> 00:22:44,220
their position.
524
00:22:44,620 --> 00:22:45,100
Nobody else
525
00:22:45,260 --> 00:22:46,500
was near them at that time.
526
00:22:46,820 --> 00:22:47,820
And the voices coordinated
527
00:22:47,900 --> 00:22:48,700
their movements.
528
00:22:49,180 --> 00:22:49,900
I'm afraid that people
529
00:22:50,060 --> 00:22:50,660
all judge
530
00:22:50,820 --> 00:22:51,580
the object of the voice like that.
531
00:22:52,820 --> 00:22:53,500
Well, based on the logic
532
00:22:53,500 --> 00:22:54,620
of the lawyer of the defendant,
533
00:22:54,820 --> 00:22:55,460
do we have to
534
00:22:55,620 --> 00:22:56,460
install a special
535
00:22:56,620 --> 00:22:57,540
voice receiver
536
00:22:57,700 --> 00:22:58,940
on the defendant's vocal cords today
537
00:22:59,180 --> 00:22:59,860
to judge
538
00:22:59,980 --> 00:23:00,940
which sentence of the defendant
539
00:23:01,100 --> 00:23:02,620
was spoken by him?
540
00:23:08,460 --> 00:23:09,820
[Meishan Primary School]
Parents who came to join parentâteacher conferences...
541
00:23:09,820 --> 00:23:10,340
Ke'er.
542
00:23:10,700 --> 00:23:11,460
Auntie.
543
00:23:11,460 --> 00:23:13,660
Please take your children
544
00:23:13,660 --> 00:23:15,740
- My dad is also not available today?
- to their classes as soon as possible.
545
00:23:15,740 --> 00:23:16,580
Parentâteacher conferences of
Meishan Primary School
546
00:23:16,580 --> 00:23:17,780
- Your dad has something to do today.
- will start five minutes later.
547
00:23:18,260 --> 00:23:18,780
I know.
548
00:23:19,020 --> 00:23:20,340
My dad has something to do every day.
549
00:23:20,340 --> 00:23:22,300
Students' parents who came to attend
parentâteacher conferences
550
00:23:22,300 --> 00:23:23,460
please take your children...
551
00:23:23,460 --> 00:23:24,900
There will be no difference if I come here.
552
00:23:25,780 --> 00:23:26,340
Now think about
553
00:23:26,540 --> 00:23:27,020
the food you want to eat.
554
00:23:27,260 --> 00:23:28,060
After the parentâteacher conference ends,
555
00:23:28,220 --> 00:23:29,460
I'll take you to have a big meal.
556
00:23:29,460 --> 00:23:30,300
OK.
557
00:23:33,300 --> 00:23:34,140
Zhang Mingwei.
558
00:23:34,460 --> 00:23:35,060
Mom!
559
00:23:41,700 --> 00:23:42,260
Ke're,
560
00:23:42,820 --> 00:23:43,340
I'm here.
561
00:23:43,540 --> 00:23:44,780
You can't watch other women.
562
00:23:45,260 --> 00:23:46,700
Think about the food you want to eat later.
563
00:23:48,460 --> 00:23:50,540
I want three orders of French fries,
564
00:23:51,020 --> 00:23:51,780
four hamburgers
565
00:23:52,100 --> 00:23:53,420
two big cups of Coke.
566
00:23:54,220 --> 00:23:55,940
You'll be a fat girl if you eat so much.
567
00:23:56,140 --> 00:23:58,100
I need to bring my dad some food.
568
00:24:00,460 --> 00:24:03,100
[Intermediate People's Court of Xinzhou]
569
00:24:03,100 --> 00:24:03,580
Director Yin,
570
00:24:03,740 --> 00:24:04,940
the girl in court just now
571
00:24:05,140 --> 00:24:06,540
said she wants to be a procurator.
572
00:24:06,820 --> 00:24:08,460
She doesn't have that kind of psychological quality.
573
00:24:09,260 --> 00:24:10,500
Procurator Yin. Procurator Yin.
574
00:24:11,340 --> 00:24:12,420
You were so amazing just now.
575
00:24:12,580 --> 00:24:13,220
Because of you,
576
00:24:13,260 --> 00:24:14,620
Wang Hao will be convicted of murder this time.
577
00:24:14,820 --> 00:24:15,820
I'll have an interview in the procuratorate
578
00:24:15,900 --> 00:24:16,460
next week.
579
00:24:16,620 --> 00:24:16,980
Maybe in the future,
580
00:24:17,180 --> 00:24:18,100
I can learn more from you.
581
00:24:18,100 --> 00:24:18,540
Jiang Wenjing,
582
00:24:18,700 --> 00:24:19,460
I've already left the court.
583
00:24:19,660 --> 00:24:20,380
I have something else to do.
584
00:24:20,580 --> 00:24:21,660
Stop following me, please.
585
00:24:22,540 --> 00:24:23,100
Sorry.
586
00:24:23,500 --> 00:24:24,300
Hey!
587
00:24:24,300 --> 00:24:25,020
Procurator Yin!
588
00:24:26,100 --> 00:24:26,780
Bye!
589
00:24:27,060 --> 00:24:28,620
Let's meet in the procuratorate.
590
00:24:32,620 --> 00:24:33,980
The procurator is amazing.
591
00:24:34,900 --> 00:24:35,940
He's handsome while talking
592
00:24:36,140 --> 00:24:37,020
and walking.
593
00:24:37,380 --> 00:24:38,740
Even his back is so handsome.
594
00:24:39,860 --> 00:24:40,740
If I put on that suit,
595
00:24:40,940 --> 00:24:41,980
I must look great, too.
596
00:24:44,740 --> 00:24:45,180
Mom.
597
00:24:46,380 --> 00:24:46,900
Mom.
598
00:24:47,900 --> 00:24:48,700
Hey.
599
00:24:48,700 --> 00:24:49,300
Mom.
600
00:24:50,580 --> 00:24:51,700
Say something to me.
601
00:24:51,940 --> 00:24:52,540
Do you need to do that?
602
00:24:52,580 --> 00:24:52,980
Mom.
603
00:24:57,060 --> 00:24:57,540
Stop.
604
00:24:59,260 --> 00:24:59,860
Were you looking for me?
605
00:25:01,380 --> 00:25:02,100
Why are you laughing?
606
00:25:02,300 --> 00:25:03,340
Is it so funny?
607
00:25:03,740 --> 00:25:04,180
Yes.
608
00:25:06,260 --> 00:25:06,740
I have a question.
609
00:25:06,900 --> 00:25:07,420
Why did you act like that
610
00:25:07,620 --> 00:25:08,220
in court just now?
611
00:25:09,860 --> 00:25:10,460
What did I do?
612
00:25:10,660 --> 00:25:11,900
You said I'm incapable of lip reading.
613
00:25:12,100 --> 00:25:13,540
What does that have to do with anything?
614
00:25:13,740 --> 00:25:14,420
I was right.
615
00:25:15,020 --> 00:25:16,220
I saw you cooperated well just now.
616
00:25:16,540 --> 00:25:17,420
Cooperated?
617
00:25:17,540 --> 00:25:19,020
I... You confused me
618
00:25:19,220 --> 00:25:20,300
so I fell into your trap.
619
00:25:21,540 --> 00:25:22,220
Do you have any evidence?
620
00:25:22,900 --> 00:25:23,900
I'm a witness.
621
00:25:24,340 --> 00:25:25,180
When you were in court just now,
622
00:25:25,340 --> 00:25:26,300
you were a useless
623
00:25:26,860 --> 00:25:27,460
witness.
624
00:25:27,940 --> 00:25:28,620
Apologize to me.
625
00:25:29,980 --> 00:25:30,700
Sorry.
626
00:25:31,180 --> 00:25:31,940
I was wrong.
627
00:25:32,300 --> 00:25:32,540
You...
628
00:25:32,540 --> 00:25:33,220
Stop calling me.
629
00:25:33,500 --> 00:25:35,140
If you're not pretty,
630
00:25:35,380 --> 00:25:36,460
I won't apologize to you.
631
00:25:36,820 --> 00:25:37,060
I...
632
00:25:37,060 --> 00:25:37,700
Stop talking.
633
00:25:38,700 --> 00:25:39,220
Here's a number.
634
00:25:40,500 --> 00:25:41,660
Who asked for your number?
635
00:25:41,820 --> 00:25:42,540
It's not mine.
636
00:25:42,740 --> 00:25:43,900
You'll know later.
637
00:25:45,580 --> 00:25:46,980
Bastard!
638
00:25:48,060 --> 00:25:49,940
Bas- Bastard!
639
00:25:50,220 --> 00:25:50,700
Bas-
640
00:26:02,100 --> 00:26:07,060
[Intermediate People's Court of Xinzhou]
641
00:26:12,780 --> 00:26:13,740
Where is my car?
642
00:26:24,900 --> 00:26:25,900
Your car was towed away.
643
00:26:28,060 --> 00:26:29,100
What should I do?
644
00:26:29,500 --> 00:26:30,340
Call them.
645
00:26:30,740 --> 00:26:32,020
I've given you the number.
646
00:26:34,140 --> 00:26:35,180
It's a pity you threw it away.
647
00:26:46,100 --> 00:26:47,140
But I memorized it.
648
00:26:48,260 --> 00:26:49,020
34534578.
649
00:26:49,020 --> 00:26:51,620
[Trial Building of Intermediate People's Court of Xinzhou]
34534578.
650
00:27:26,260 --> 00:27:27,020
Mom.
651
00:27:30,780 --> 00:27:31,420
Mom!
652
00:27:32,540 --> 00:27:33,100
Baby.
653
00:27:33,700 --> 00:27:34,580
You've got up?
654
00:27:35,060 --> 00:27:36,180
Dad, where's mom?
655
00:27:36,580 --> 00:27:37,460
I don't know.
656
00:27:37,660 --> 00:27:39,340
She went out angrily in the morning.
657
00:27:39,700 --> 00:27:40,260
Come here.
658
00:27:40,580 --> 00:27:41,460
Come over for breakfast.
659
00:27:45,180 --> 00:27:46,140
Hurry up.
660
00:27:50,300 --> 00:27:51,140
She's always angry.
661
00:27:51,380 --> 00:27:52,220
You need to criticize her.
662
00:27:53,820 --> 00:27:54,980
How could you criticize your mom?
663
00:27:55,220 --> 00:27:56,340
Look at you.
664
00:27:57,820 --> 00:27:59,900
How on earth did you piss her off?
665
00:28:01,220 --> 00:28:01,940
She has been angry
666
00:28:02,140 --> 00:28:03,500
since last night.
667
00:28:03,740 --> 00:28:04,900
She was not willing to
668
00:28:05,100 --> 00:28:06,140
do anything with me.
669
00:28:07,300 --> 00:28:08,460
In the early morning,
670
00:28:08,660 --> 00:28:09,940
she went out without having breakfast.
671
00:28:10,980 --> 00:28:11,860
Listen.
672
00:28:12,300 --> 00:28:13,300
She told me to
673
00:28:13,540 --> 00:28:14,540
keep an eye on you
674
00:28:14,780 --> 00:28:15,700
this week.
675
00:28:15,900 --> 00:28:16,660
You can't go out.
676
00:28:18,900 --> 00:28:20,660
How on earth did you piss her off?
677
00:28:21,140 --> 00:28:22,740
I can't go out?
678
00:28:23,500 --> 00:28:24,820
She's so overbearing with me.
679
00:28:26,980 --> 00:28:28,020
Ma Shanshan
680
00:28:28,220 --> 00:28:29,340
is making a fuss.
681
00:28:30,220 --> 00:28:31,740
I just said something inappropriate.
682
00:28:32,620 --> 00:28:34,100
What inappropriate words did you say?
683
00:28:35,700 --> 00:28:36,540
No. Nothing.
684
00:28:36,860 --> 00:28:37,980
She has reached menopause.
685
00:28:39,460 --> 00:28:41,500
You shouldn't say that about your mom.
686
00:28:46,300 --> 00:28:46,940
Well, dad,
687
00:28:47,140 --> 00:28:47,820
keep eating.
688
00:28:47,980 --> 00:28:48,580
I'll go out now.
689
00:28:49,580 --> 00:28:50,580
Wait! Wait!
690
00:28:51,060 --> 00:28:51,860
Where are you going?
691
00:28:52,460 --> 00:28:53,860
You can't go anywhere.
692
00:28:54,260 --> 00:28:55,180
You pissed her off.
693
00:28:55,380 --> 00:28:56,660
If I let you go out,
694
00:28:57,660 --> 00:28:59,540
I'll also be punished.
695
00:28:59,780 --> 00:29:00,980
You can imagine
696
00:29:01,220 --> 00:29:02,420
what will happen to me later.
697
00:29:02,740 --> 00:29:03,260
I'm begging you.
698
00:29:03,460 --> 00:29:04,580
Please take pity on me.
699
00:29:05,460 --> 00:29:05,860
Let's eat.
700
00:29:06,060 --> 00:29:06,660
Dad,
701
00:29:07,300 --> 00:29:08,380
you're the head of our family.
702
00:29:08,580 --> 00:29:09,300
Why do you need to
703
00:29:09,340 --> 00:29:10,740
listen to Ma Shanshan all the time?
704
00:29:12,420 --> 00:29:13,100
I think
705
00:29:13,340 --> 00:29:14,020
the gender equality
706
00:29:14,220 --> 00:29:15,860
should be carried out in our family first.
707
00:29:16,860 --> 00:29:18,100
I support you in wearing the pants in the family.
708
00:29:18,380 --> 00:29:19,540
You can start from letting me go out.
709
00:29:21,220 --> 00:29:22,420
Knock it off.
710
00:29:23,260 --> 00:29:24,740
You can't alienate me from your mom.
711
00:29:25,260 --> 00:29:26,700
The relationship between your mom and me
712
00:29:26,900 --> 00:29:28,500
is very deep and serious.
713
00:29:28,740 --> 00:29:29,940
My support for her
714
00:29:30,140 --> 00:29:30,940
is certain.
715
00:29:31,140 --> 00:29:32,340
It won't change after a hundred years.
716
00:29:32,580 --> 00:29:33,100
Let's eat.
717
00:29:33,580 --> 00:29:34,020
Dad,
718
00:29:34,620 --> 00:29:35,340
let me go out.
719
00:29:35,580 --> 00:29:36,820
She told me not to let you go out.
720
00:29:37,740 --> 00:29:38,700
Then will you let me go out?
721
00:29:38,940 --> 00:29:40,340
I can't let you go out.
722
00:29:40,940 --> 00:29:41,700
Let's eat.
723
00:29:41,940 --> 00:29:42,620
I won't eat. I won't eat.
724
00:29:42,620 --> 00:29:43,180
I won't eat.
725
00:29:43,540 --> 00:29:44,380
I'd rather die of hunger.
726
00:29:46,820 --> 00:29:47,500
Listen.
727
00:29:47,740 --> 00:29:49,140
Even if you don't eat and die of hunger,
728
00:29:49,380 --> 00:29:51,020
you can't go out alone.
729
00:29:56,460 --> 00:29:57,780
It's that jerk lawyer's fault.
730
00:29:58,140 --> 00:29:58,900
Without him, I wouldn't
731
00:29:58,940 --> 00:30:00,220
say that in court.
732
00:30:02,660 --> 00:30:04,100
What should I do now?
733
00:30:17,340 --> 00:30:21,380
[Party B: Ren Tianyu]
734
00:30:26,220 --> 00:30:29,140
[Party B: Ren Tianyu]
735
00:30:33,420 --> 00:30:34,460
You signed it so soon.
736
00:30:35,020 --> 00:30:35,940
Don't you want to keep reading it?
737
00:30:36,660 --> 00:30:37,260
I've read all of it.
738
00:30:37,860 --> 00:30:38,700
You've read all of it?
739
00:30:39,540 --> 00:30:40,140
Don't you have any questions
740
00:30:40,340 --> 00:30:41,060
for me?
741
00:30:43,220 --> 00:30:43,940
Do you mean
742
00:30:44,180 --> 00:30:45,020
the KPI in it?
743
00:30:45,820 --> 00:30:46,580
I thought you would
744
00:30:46,660 --> 00:30:47,540
bargain with me.
745
00:30:49,660 --> 00:30:50,620
You invited me to join you
746
00:30:50,860 --> 00:30:51,500
with a salary for the partner
747
00:30:51,740 --> 00:30:53,540
and you'll offer me a rebate of 60% of the income.
748
00:30:53,820 --> 00:30:54,780
It's such a great offer.
749
00:30:55,020 --> 00:30:55,860
The KPI like that is
750
00:30:55,940 --> 00:30:56,740
very normal.
751
00:30:59,260 --> 00:30:59,980
Mr. Ren, you're very confident
752
00:31:00,060 --> 00:31:01,300
in yourself.
753
00:31:01,860 --> 00:31:02,380
Ms. Lin,
754
00:31:02,940 --> 00:31:03,740
what you said
755
00:31:03,980 --> 00:31:05,220
makes me feel a little bit sad.
756
00:31:05,940 --> 00:31:06,580
I always think that
757
00:31:06,820 --> 00:31:07,900
the reason why you gave me such a great offer
758
00:31:07,980 --> 00:31:10,020
is that you trust my work.
759
00:31:10,460 --> 00:31:11,780
I didn't expect that you're testing me.
760
00:31:15,300 --> 00:31:16,420
I'm a lawyer,
761
00:31:16,820 --> 00:31:18,140
but I'm also a businesswoman.
762
00:31:18,620 --> 00:31:20,140
I believe in my judgment,
763
00:31:20,380 --> 00:31:21,860
but I also dare not to venture.
764
00:31:22,620 --> 00:31:23,260
So
765
00:31:23,460 --> 00:31:25,500
trusting your ability and testing you
766
00:31:26,100 --> 00:31:26,780
do not contradict each other.
767
00:31:29,980 --> 00:31:31,060
Smart women
768
00:31:31,500 --> 00:31:32,380
are the most attractive women.
769
00:31:34,140 --> 00:31:35,300
Smart women
770
00:31:35,540 --> 00:31:37,420
all like bold and sapient men.
771
00:31:38,780 --> 00:31:40,620
Ms. Lin, you mean...
772
00:31:54,340 --> 00:31:55,060
Welcome! Thank you for joining us!
773
00:31:56,820 --> 00:31:57,620
I look forward to working with you.
774
00:32:08,700 --> 00:32:09,260
We're here.
775
00:32:09,540 --> 00:32:09,980
Half an hour passed.
776
00:32:10,260 --> 00:32:10,700
Is it accurate?
777
00:32:11,060 --> 00:32:12,140
Thank you today.
778
00:32:12,380 --> 00:32:12,820
Otherwise, my dad
779
00:32:12,900 --> 00:32:13,900
wouldn't let me go out.
780
00:32:14,340 --> 00:32:15,340
I'm so good, right?
781
00:32:15,860 --> 00:32:16,380
I gave you
782
00:32:16,420 --> 00:32:17,860
the title "Fashion Editor" of Yao directly.
783
00:32:18,100 --> 00:32:19,380
Your dad was very happy after hearing that.
784
00:32:19,780 --> 00:32:20,900
He asked to take you away as soon as possible.
785
00:32:22,620 --> 00:32:23,100
Do you think
786
00:32:23,340 --> 00:32:24,540
he's not suspicious of us at all?
787
00:32:24,780 --> 00:32:25,500
No, he's not.
788
00:32:25,980 --> 00:32:26,860
When I came in,
789
00:32:26,900 --> 00:32:27,900
he was very happy.
790
00:32:28,380 --> 00:32:29,260
Then I said
791
00:32:29,500 --> 00:32:30,980
you'll work in my company.
792
00:32:32,580 --> 00:32:33,580
He totally agreed.
793
00:32:33,820 --> 00:32:34,460
Luckily, your dad is easily duped.
794
00:32:34,620 --> 00:32:35,500
If your mom was there,
795
00:32:35,740 --> 00:32:36,820
this trick wouldn't work.
796
00:32:38,060 --> 00:32:39,100
Stop smirking.
797
00:32:39,300 --> 00:32:40,340
Your acting skills are awkward.
798
00:32:40,580 --> 00:32:40,900
Do you really think
799
00:32:40,980 --> 00:32:42,100
he's not suspicious of us at all?
800
00:32:42,380 --> 00:32:43,020
Did he doubt us?
801
00:32:43,180 --> 00:32:44,300
Of course.
802
00:32:48,980 --> 00:32:50,340
Make a reservation. Let's celebrate tonight.
803
00:32:50,660 --> 00:32:51,460
I got it,
804
00:32:51,700 --> 00:32:52,700
my Procurator Jiang.
805
00:32:52,820 --> 00:32:53,220
Go.
806
00:33:14,300 --> 00:33:15,660
I met the director of
the Political Department just now.
807
00:33:15,860 --> 00:33:17,220
He needs to go out to attend an emergent meeting.
808
00:33:17,460 --> 00:33:18,460
So you'll host the job interview
809
00:33:18,700 --> 00:33:19,460
later.
810
00:33:19,820 --> 00:33:20,140
OK.
811
00:33:20,300 --> 00:33:21,020
I'll make preparations for it now.
812
00:33:21,140 --> 00:33:21,660
See you later.
813
00:33:21,980 --> 00:33:22,900
This is the judgment of the first instance
814
00:33:23,060 --> 00:33:24,020
of the case about jumping to death.
815
00:33:25,020 --> 00:33:25,540
Thank you.
816
00:33:28,500 --> 00:33:29,260
Procurator Yu,
817
00:33:31,940 --> 00:33:32,580
Who are you?
818
00:33:32,820 --> 00:33:33,460
I'm here to
819
00:33:33,500 --> 00:33:34,420
have an interview today for the procurator's job.
820
00:33:34,700 --> 00:33:35,660
My name is Jiang Wenjing.
821
00:33:37,180 --> 00:33:38,140
Go ahead and turn left. The interview
822
00:33:38,180 --> 00:33:38,860
will be hosted in the meeting room there.
823
00:33:39,300 --> 00:33:39,940
Procurator Yu,
824
00:33:40,420 --> 00:33:41,460
we've met before.
825
00:33:41,940 --> 00:33:43,100
Don't you remember me?
826
00:33:45,060 --> 00:33:46,460
Sorry, I don't.
827
00:33:47,300 --> 00:33:48,020
It was
828
00:33:48,300 --> 00:33:49,020
the speech you made
829
00:33:49,140 --> 00:33:49,980
in Xinzhou University.
830
00:33:50,900 --> 00:33:51,980
I got it.
831
00:33:52,380 --> 00:33:52,900
You're that
832
00:33:52,980 --> 00:33:54,340
girl who has an excellent memory.
833
00:33:55,220 --> 00:33:55,820
I didn't expect that you really
834
00:33:56,020 --> 00:33:56,940
want to be a procurator.
835
00:33:57,260 --> 00:33:58,340
Because of your speech,
836
00:33:58,580 --> 00:33:59,180
I found
837
00:33:59,220 --> 00:34:00,580
the career orientation of my life.
838
00:34:00,820 --> 00:34:02,300
But it's not that easy to
839
00:34:02,340 --> 00:34:03,180
be a procurator.
840
00:34:03,460 --> 00:34:05,180
Besides, even if I know you,
841
00:34:05,260 --> 00:34:05,900
I won't favor you.
842
00:34:06,340 --> 00:34:07,020
Give it your best shot
843
00:34:07,300 --> 00:34:08,060
in the interview later.
844
00:34:08,060 --> 00:34:09,020
OK.
845
00:34:09,020 --> 00:34:09,780
I'll try my best.
846
00:34:10,620 --> 00:34:11,260
See you later.
847
00:34:11,260 --> 00:34:11,940
OK.
848
00:34:21,540 --> 00:34:22,580
Good morning, leaders.
849
00:34:22,820 --> 00:34:23,620
My name is Jiang Wenjing.
850
00:34:24,580 --> 00:34:25,260
Compared with other interviewers,
851
00:34:25,340 --> 00:34:26,700
what do you think
852
00:34:27,260 --> 00:34:28,260
are your advantages?
853
00:34:28,620 --> 00:34:29,460
I got good grades at school.
854
00:34:29,620 --> 00:34:31,060
I'm very good at the criminal law.
855
00:34:31,659 --> 00:34:33,019
And I'm very eloquent.
856
00:34:33,139 --> 00:34:34,019
During my college life,
857
00:34:34,100 --> 00:34:34,660
I got the title
858
00:34:34,780 --> 00:34:36,340
"The Best Debater of the University" for many times.
859
00:34:37,300 --> 00:34:37,900
There's one more thing.
860
00:34:38,139 --> 00:34:39,259
I have a very good memory.
861
00:34:39,460 --> 00:34:40,780
I think it's very useful
862
00:34:40,900 --> 00:34:42,660
to a procurator, right?
863
00:34:43,699 --> 00:34:44,379
How can you prove that?
864
00:34:44,780 --> 00:34:45,900
I almost can memorize
865
00:34:45,980 --> 00:34:46,780
every code of law
866
00:34:46,860 --> 00:34:47,700
I read.
867
00:34:48,300 --> 00:34:49,660
As a student who majors in law,
868
00:34:49,780 --> 00:34:51,580
it's fundamental to memorize the code of law.
869
00:34:51,820 --> 00:34:52,860
Do you have any other ways
870
00:34:52,980 --> 00:34:54,260
to prove your memory?
871
00:35:02,420 --> 00:35:03,100
This is the first time
872
00:35:03,220 --> 00:35:03,980
I've been to the procuratorate.
873
00:35:04,460 --> 00:35:05,420
The paths I walked along,
874
00:35:05,540 --> 00:35:06,260
the people I met
875
00:35:06,340 --> 00:35:07,340
and the display here.
876
00:35:07,540 --> 00:35:08,740
I clearly remember all of them.
877
00:35:09,460 --> 00:35:09,860
Really?
878
00:35:10,180 --> 00:35:10,700
Show me.
879
00:35:11,460 --> 00:35:12,020
In the hall of the first floor,
880
00:35:12,180 --> 00:35:13,780
there are ten potted green plants.
881
00:35:14,220 --> 00:35:15,140
From the gate to the hallway
882
00:35:15,300 --> 00:35:16,380
and to this meeting room,
883
00:35:16,540 --> 00:35:18,140
I passed by eleven doors.
884
00:35:18,340 --> 00:35:20,020
And the seventh meeting room among them
885
00:35:20,180 --> 00:35:21,100
is being renovated.
886
00:35:21,540 --> 00:35:22,380
In the hallway of the third floor,
887
00:35:22,500 --> 00:35:23,740
twelve paintings have been hanged in total.
888
00:35:24,020 --> 00:35:25,660
[Law Knowledge: the Law is always with us]
Among them, the fourth and the eleventh paintings
889
00:35:25,820 --> 00:35:26,820
[Law Knowledge: the Law is always with us]
are the same.
890
00:35:27,380 --> 00:35:28,460
The content of the noticeboard
891
00:35:28,580 --> 00:35:29,460
[Liu Jiaqi Yu Kaiyin Meng Xiangyun Ouyang Bai]
is the list of
892
00:35:29,580 --> 00:35:31,460
[Li Chen Wang Wenjia Yin Chuan Li Jiani]
our city's top 10 public procurators.
893
00:35:31,580 --> 00:35:33,140
Procurator Yin and Procurator Yu
894
00:35:33,300 --> 00:35:34,300
are both in the list.
895
00:35:34,540 --> 00:35:35,780
Procurator Yin ranks third.
896
00:35:35,900 --> 00:35:37,260
Procurator Yu ranks seventh.
897
00:35:37,260 --> 00:35:38,260
[Listed in no particular order]
898
00:35:38,900 --> 00:35:39,180
Well,
899
00:35:39,460 --> 00:35:40,140
the noticeboard also reads
900
00:35:40,300 --> 00:35:41,420
"listed in no particular order".
901
00:35:42,940 --> 00:35:43,580
How can I know
902
00:35:43,700 --> 00:35:44,820
if all of them are true?
903
00:35:46,180 --> 00:35:47,060
She's right.
904
00:35:47,380 --> 00:35:48,220
I've also counted them.
905
00:35:50,700 --> 00:35:51,060
And
906
00:35:51,300 --> 00:35:52,620
Procurator Yin,
907
00:35:53,020 --> 00:35:54,020
the pair of dress shoes you wear today
908
00:35:54,140 --> 00:35:55,260
is exactly the same as
909
00:35:55,260 --> 00:35:56,460
that of dress shoes you wore in court last time.
910
00:35:56,740 --> 00:35:57,980
But they're not the same pair.
911
00:36:00,540 --> 00:36:01,180
How can you know that?
912
00:36:02,660 --> 00:36:03,300
Because there is a chip
913
00:36:03,380 --> 00:36:04,300
on the right heel
914
00:36:04,420 --> 00:36:05,780
of the pair of dress shoes you wore before.
915
00:36:05,980 --> 00:36:06,860
But today's dress shoes
916
00:36:07,020 --> 00:36:08,020
are intact.
917
00:36:08,180 --> 00:36:08,980
So I guess
918
00:36:09,140 --> 00:36:09,820
you have two
919
00:36:09,820 --> 00:36:10,900
pairs of identical dress shoes.
920
00:36:12,020 --> 00:36:12,940
There is indeed a chip
921
00:36:13,060 --> 00:36:13,860
on the right heel
922
00:36:13,980 --> 00:36:14,740
of the shoes I wore
923
00:36:14,860 --> 00:36:15,980
in court last time.
924
00:36:16,340 --> 00:36:17,620
But I already fixed it last week.
925
00:36:17,780 --> 00:36:18,940
So the pair of shoes I wear today
926
00:36:19,060 --> 00:36:20,380
is the same as last time.
927
00:36:21,380 --> 00:36:22,460
You proved
928
00:36:22,580 --> 00:36:23,100
your amazing memory
929
00:36:23,220 --> 00:36:24,140
well just now.
930
00:36:24,740 --> 00:36:26,020
But you glided the lily
931
00:36:26,180 --> 00:36:27,020
and mentioned my shoes.
932
00:36:27,180 --> 00:36:28,260
Finally, you made a mistake.
933
00:36:28,580 --> 00:36:29,260
I...
934
00:36:30,500 --> 00:36:31,420
I've read your CV.
935
00:36:32,140 --> 00:36:33,620
You got Bachelor's and Master's degrees consecutively
in University of Political Science and Law.
936
00:36:33,860 --> 00:36:35,340
You ranked first
in the National Judicial Examination.
937
00:36:36,860 --> 00:36:37,820
It's good to be smart.
938
00:36:38,100 --> 00:36:39,780
But don't be a smart-ass.
939
00:36:40,540 --> 00:36:41,460
As a procurator,
940
00:36:41,580 --> 00:36:42,740
a brain like the camera
941
00:36:42,860 --> 00:36:43,940
is not enough.
942
00:36:49,260 --> 00:36:50,660
Do you have the habit of reviewing cases?
943
00:36:52,420 --> 00:36:53,180
Review cases?
944
00:36:53,900 --> 00:36:55,260
You appeared in court once before.
945
00:36:55,580 --> 00:36:56,660
Although you were a witness,
946
00:36:59,460 --> 00:37:00,340
do you still remember which sentence
947
00:37:00,460 --> 00:37:01,740
you said in court is wrong?
948
00:37:02,700 --> 00:37:03,900
I was really irritated by
949
00:37:04,020 --> 00:37:04,460
the defendant's lawyer.
950
00:37:04,580 --> 00:37:06,180
But everything I said is true.
951
00:37:07,220 --> 00:37:07,900
Not all of it.
952
00:37:09,060 --> 00:37:09,700
At that time, the lawyer
953
00:37:09,860 --> 00:37:11,220
asked you a professional question.
954
00:37:12,180 --> 00:37:13,100
Since you majored in law,
955
00:37:13,220 --> 00:37:14,460
you should be able to answer it.
956
00:37:14,900 --> 00:37:15,900
But your answer is wrong.
957
00:37:20,180 --> 00:37:21,260
Can someone's previous behaviors
958
00:37:21,420 --> 00:37:22,660
prove that he has committed
959
00:37:22,780 --> 00:37:24,420
the corresponding crime this time?
960
00:37:24,820 --> 00:37:25,340
No.
961
00:37:25,780 --> 00:37:26,180
Right.
962
00:37:26,900 --> 00:37:27,540
Did you answer
963
00:37:27,660 --> 00:37:28,300
like that in court?
964
00:37:29,100 --> 00:37:30,140
Is what I said wrong?
965
00:37:30,220 --> 00:37:30,900
You were a thief once.
966
00:37:30,940 --> 00:37:32,060
But that doesn't mean you're always a thief.
967
00:37:33,260 --> 00:37:34,580
But there is an exception to every rule.
968
00:37:36,500 --> 00:37:37,740
For example, murderers have special habits.
969
00:37:38,740 --> 00:37:40,060
After committing a crime, a murderer
970
00:37:40,220 --> 00:37:41,180
will leave a special pattern
971
00:37:41,340 --> 00:37:42,820
on the victim's back every time.
972
00:37:43,340 --> 00:37:44,700
Then can this behavior of the murderer
973
00:37:44,980 --> 00:37:46,820
to prove that the victims who have the same
974
00:37:46,820 --> 00:37:47,900
special patterns on their back
975
00:37:48,180 --> 00:37:49,940
were killed by the same murderer?
976
00:37:53,260 --> 00:37:53,660
Yes.
977
00:37:54,060 --> 00:37:55,780
Another example is the continuous behavior.
978
00:37:56,860 --> 00:37:58,020
Within an hour, someone
979
00:37:58,140 --> 00:37:58,580
saw the murderer
980
00:37:58,700 --> 00:37:59,980
beating the victim continuously.
981
00:38:00,340 --> 00:38:01,020
An hour later,
982
00:38:01,340 --> 00:38:03,020
someone found that the victim has been murdered.
983
00:38:03,820 --> 00:38:04,620
Can the continuous beating
984
00:38:04,740 --> 00:38:05,820
of the murderer before
985
00:38:05,980 --> 00:38:07,140
prove
986
00:38:07,820 --> 00:38:09,340
that the murderer killed
987
00:38:09,420 --> 00:38:10,540
the victim later?
988
00:38:12,420 --> 00:38:12,820
Yes.
989
00:38:14,060 --> 00:38:15,380
The push Wang Hao gave Guo Jie
990
00:38:15,500 --> 00:38:16,660
is a continuous behavior.
991
00:38:17,700 --> 00:38:18,460
Although you didn't see
992
00:38:18,580 --> 00:38:20,180
Wang Hao pushed Guo Jie
and made him jump from the building in the end,
993
00:38:20,500 --> 00:38:21,700
can the push before
994
00:38:22,060 --> 00:38:23,180
prove that Guo Jie
995
00:38:23,300 --> 00:38:24,620
was pushed by Wang Hao
before falling from the building?
996
00:38:27,340 --> 00:38:27,820
Yes.
997
00:38:28,340 --> 00:38:29,820
But you said no in court.
998
00:38:35,260 --> 00:38:35,780
Right.
999
00:38:36,420 --> 00:38:37,700
You were just a witness at that time.
1000
00:38:37,940 --> 00:38:38,500
But if
1001
00:38:38,580 --> 00:38:39,820
you're a procurator,
1002
00:38:39,940 --> 00:38:40,460
you shouldn't
1003
00:38:40,540 --> 00:38:41,340
make such a mistake.
1004
00:39:00,340 --> 00:39:01,380
She just graduated.
1005
00:39:01,700 --> 00:39:03,180
She still needs time to improve herself.
1006
00:39:03,740 --> 00:39:04,300
Criminals
1007
00:39:04,340 --> 00:39:05,500
will not give her time to improve herself.
1008
00:39:23,540 --> 00:39:24,340
You asked me to make a reservation,
1009
00:39:24,460 --> 00:39:25,500
drink and celebrate with you.
1010
00:39:25,620 --> 00:39:26,580
But you keep drinking
1011
00:39:26,660 --> 00:39:27,540
alone here.
1012
00:39:28,020 --> 00:39:28,940
Procurator Jiang,
1013
00:39:29,260 --> 00:39:30,140
are you a good girl?
1014
00:39:31,340 --> 00:39:32,100
Miss,
1015
00:39:32,380 --> 00:39:33,700
please mind your language.
1016
00:39:34,860 --> 00:39:36,620
Now I can't be a procurator.
1017
00:39:37,260 --> 00:39:37,900
In the future,
1018
00:39:38,340 --> 00:39:39,740
don't call me Procurator Jiang.
1019
00:39:40,580 --> 00:39:41,820
Just call me Miss Jiang.
1020
00:39:41,940 --> 00:39:42,380
OK?
1021
00:39:42,780 --> 00:39:43,300
Why?
1022
00:39:43,620 --> 00:39:44,260
Why?
1023
00:39:44,380 --> 00:39:45,940
Because of that jerk lawyer.
1024
00:39:46,220 --> 00:39:48,020
He's a monster. He's sinister, cunning,
1025
00:39:48,140 --> 00:39:49,140
despicable and shameless.
1026
00:39:49,620 --> 00:39:50,260
They almost mean
1027
00:39:50,380 --> 00:39:51,060
the same thing, right?
1028
00:39:51,420 --> 00:39:51,900
Almost?
1029
00:39:52,020 --> 00:39:53,260
How could you say almost?
1030
00:39:53,580 --> 00:39:54,020
Tell me.
1031
00:39:54,260 --> 00:39:55,220
Why did I fall into
1032
00:39:55,220 --> 00:39:56,060
his trap at that time?
1033
00:39:56,180 --> 00:39:56,900
Why didn't I
1034
00:39:57,020 --> 00:39:58,380
see through it at that time?
1035
00:39:58,740 --> 00:39:59,740
Even if I didn't see through it,
1036
00:39:59,860 --> 00:40:00,540
why didn't I
1037
00:40:00,660 --> 00:40:01,580
scold him at that time?
1038
00:40:01,900 --> 00:40:02,980
Even if I didn't scold him,
1039
00:40:03,220 --> 00:40:03,820
why did I
1040
00:40:04,460 --> 00:40:06,180
answer his questions at that time?
1041
00:40:07,460 --> 00:40:08,420
Calm down first.
1042
00:40:09,300 --> 00:40:10,540
It's useless to say that now.
1043
00:40:10,700 --> 00:40:11,900
What were you thinking about at that time?
1044
00:40:12,140 --> 00:40:12,940
What was I thinking about at that time?
1045
00:40:13,060 --> 00:40:13,420
At that time, I didn't
1046
00:40:13,500 --> 00:40:14,820
see through it.
1047
00:40:15,660 --> 00:40:16,140
Yao Zhen,
1048
00:40:16,540 --> 00:40:17,580
I can't be a procurator
1049
00:40:17,580 --> 00:40:18,060
anymore.
1050
00:40:18,060 --> 00:40:18,540
Can you let me
1051
00:40:18,660 --> 00:40:19,740
vent my anger?
1052
00:40:20,060 --> 00:40:21,220
Yes. Yes. Yes.
1053
00:40:21,620 --> 00:40:22,140
But what you say now
1054
00:40:22,260 --> 00:40:22,900
is far-fetched.
1055
00:40:22,980 --> 00:40:24,340
I don't understand anything.
1056
00:40:24,500 --> 00:40:25,500
If you keep doing like that, I'll leave.
1057
00:40:28,460 --> 00:40:29,300
My dear Zhen,
1058
00:40:29,540 --> 00:40:30,940
please don't leave me.
1059
00:40:31,300 --> 00:40:32,620
I'm very weak now.
1060
00:40:32,620 --> 00:40:33,860
I need you so much now.
1061
00:40:34,140 --> 00:40:34,580
OK?
1062
00:40:38,580 --> 00:40:40,980
Then can you tell me
1063
00:40:41,180 --> 00:40:42,220
why you need me
1064
00:40:42,340 --> 00:40:43,620
so much tonight
1065
00:40:43,820 --> 00:40:44,420
but you keep drinking
1066
00:40:44,580 --> 00:40:45,020
here alone?
1067
00:40:45,100 --> 00:40:46,580
You don't care about my feelings at all.
1068
00:40:48,820 --> 00:40:49,260
You don't know
1069
00:40:49,420 --> 00:40:50,660
how bad the day I had.
1070
00:40:52,340 --> 00:40:52,940
Jiang Weijing,
1071
00:40:54,180 --> 00:40:55,180
you have good expressive skills
1072
00:40:55,660 --> 00:40:56,460
and you can make quick responses.
1073
00:40:57,580 --> 00:40:58,780
But until now,
1074
00:40:58,900 --> 00:41:00,460
all of them stay at the formal level.
1075
00:41:00,900 --> 00:41:01,420
You need to know that
1076
00:41:01,540 --> 00:41:02,260
you can't use skills
1077
00:41:02,380 --> 00:41:03,460
to deal with everything.
1078
00:41:05,500 --> 00:41:06,500
But please remember that
1079
00:41:07,180 --> 00:41:08,300
as a procurator,
1080
00:41:08,580 --> 00:41:09,620
you need to face all kinds
1081
00:41:09,740 --> 00:41:11,340
of intricate problems of the case.
1082
00:41:11,820 --> 00:41:13,900
You have to stay alert and calm at any time.
1083
00:41:14,900 --> 00:41:16,460
You're restless and unsettled.
1084
00:41:17,020 --> 00:41:17,940
Strictly speaking,
1085
00:41:18,340 --> 00:41:18,940
you're not qualified
1086
00:41:18,940 --> 00:41:19,860
for the procurator's job.
1087
00:41:21,900 --> 00:41:23,380
Director Yin is right.
1088
00:41:23,620 --> 00:41:25,500
As a procurator, you really need to
1089
00:41:25,620 --> 00:41:27,740
stay calm and alert at any time.
1090
00:41:28,300 --> 00:41:29,620
You should pay attention to it in the future.
1091
00:41:30,460 --> 00:41:32,100
That's all for today's interview.
1092
00:41:32,340 --> 00:41:33,300
After we have a discussion,
1093
00:41:33,460 --> 00:41:34,460
we'll inform you.
1094
00:41:38,740 --> 00:41:40,220
Who on earth is Yin Chuan?
1095
00:41:40,380 --> 00:41:41,940
Why is he so blunt?
1096
00:41:42,580 --> 00:41:43,460
How could he say that you're
1097
00:41:43,580 --> 00:41:44,660
not qualified for the procurator's job?
1098
00:41:44,860 --> 00:41:46,380
I think he's not qualified.
1099
00:41:47,540 --> 00:41:49,420
But he's already a procurator.
1100
00:41:49,820 --> 00:41:51,220
And he's an amazing
1101
00:41:51,340 --> 00:41:52,540
procurator.
1102
00:41:54,540 --> 00:41:55,340
Well,
1103
00:41:58,220 --> 00:41:59,060
it's okay.
1104
00:41:59,540 --> 00:42:00,380
Just give up the procurator's job.
1105
00:42:00,500 --> 00:42:01,900
What are the advantages of being a procurator?
1106
00:42:02,220 --> 00:42:03,340
The procurator can't make a lot money
1107
00:42:03,780 --> 00:42:04,980
and have to focus on the suits every day.
1108
00:42:05,180 --> 00:42:05,580
Besides, everything
1109
00:42:05,580 --> 00:42:06,740
he keeps in touch with is unpleasant.
1110
00:42:06,940 --> 00:42:07,500
You can work
1111
00:42:07,500 --> 00:42:08,260
in my company.
1112
00:42:08,380 --> 00:42:09,180
Anyway, you told that
1113
00:42:09,220 --> 00:42:10,020
to your dad today.
1114
00:42:10,700 --> 00:42:11,700
If you don't want to work,
1115
00:42:12,100 --> 00:42:13,620
let's hang out, travel
1116
00:42:13,740 --> 00:42:14,380
and go shopping.
1117
00:42:14,660 --> 00:42:15,340
I believe a few days later,
1118
00:42:15,460 --> 00:42:16,340
you'll never want to be a procurator again.
1119
00:42:17,460 --> 00:42:18,100
It's not okay.
1120
00:42:18,780 --> 00:42:19,380
Being a procurator
1121
00:42:19,500 --> 00:42:21,020
is the dream of my whole life.
1122
00:42:21,420 --> 00:42:23,180
I believe I can be a procurator.
1123
00:42:24,340 --> 00:42:25,060
OK. OK. OK.
1124
00:42:25,660 --> 00:42:26,860
Miss Jiang
1125
00:42:27,020 --> 00:42:28,180
the most ambitious woman.
1126
00:42:29,260 --> 00:42:30,180
Miss,
1127
00:42:30,540 --> 00:42:32,300
please mind your language.
1128
00:42:34,220 --> 00:42:35,260
You should call me
1129
00:42:35,940 --> 00:42:39,060
Procurator Jiang.
1130
00:42:39,820 --> 00:42:40,620
Jiang Wenjing,
1131
00:42:41,060 --> 00:42:42,700
do you have schizophrenia?
1132
00:42:48,620 --> 00:42:49,100
Well,
1133
00:42:49,780 --> 00:42:52,180
let's drink a toast to Procurator Jiang.
1134
00:42:52,900 --> 00:42:53,420
Cheers.
1135
00:43:16,260 --> 00:43:18,940
âȘIt's not enough. The heartbeat is my accompanimentâȘ
1136
00:43:18,940 --> 00:43:22,980
âȘEven if I've been seen through.
Even if my hands are shakingâȘ
1137
00:43:22,980 --> 00:43:27,660
âȘThe undercurrents are surging. The truths are hidden
on the valley floor as dark as the nightâȘ
1138
00:43:27,660 --> 00:43:30,380
âȘWould you like to walk through the jungle with meâȘ
1139
00:43:30,380 --> 00:43:33,060
âȘNo matter how deep, there is always a lightâȘ
1140
00:43:33,060 --> 00:43:34,860
âȘNo matter how dark the sky isâȘ
1141
00:43:34,860 --> 00:43:36,500
âȘThere will be a brand-new worldâȘ
1142
00:43:36,500 --> 00:43:38,300
âȘThe darkness won't rageâȘ
1143
00:43:38,300 --> 00:43:41,820
âȘRun toward the truth with me. I won't let goâȘ
1144
00:43:41,820 --> 00:43:44,980
âȘI won't let go. I won't let go.âȘ
1145
00:43:45,140 --> 00:43:47,740
âȘThe unclear mysteryâȘ
1146
00:43:47,740 --> 00:43:51,540
âȘI'm unclear about who I should trustâȘ
1147
00:43:51,540 --> 00:43:55,020
âȘThose lonely nightsâȘ
1148
00:43:55,020 --> 00:43:58,620
âȘThose crazy momentsâȘ
1149
00:43:59,180 --> 00:44:03,820
âȘI can see you clearly but I can't touch youâȘ
1150
00:44:04,100 --> 00:44:08,620
âȘAt the exit of the pursuitâȘ
1151
00:44:08,620 --> 00:44:13,380
âȘAnd in the brand-new world. Wait for meâȘ
1152
00:44:13,540 --> 00:44:15,020
âȘNever listen to the strong windâȘ
1153
00:44:15,020 --> 00:44:17,180
âȘNever follow the mainstreamâȘ
1154
00:44:17,180 --> 00:44:18,940
âȘBe a warrior who runs in the opposite directionâȘ
1155
00:44:18,940 --> 00:44:20,860
âȘLet me carry the burdenâȘ
1156
00:44:20,860 --> 00:44:22,420
âȘMy goal is to do what I should doâȘ
1157
00:44:22,420 --> 00:44:23,940
âȘThe enthusiastic heart will not be copiedâȘ
1158
00:44:23,940 --> 00:44:26,060
âȘI've issued warnings against every unfairnessâȘ
1159
00:44:26,060 --> 00:44:27,700
âȘPrepare to be taught a lesson at any time
if you don't believe itâȘ
1160
00:44:27,700 --> 00:44:30,540
âȘI'm waiting for you to show upâȘ
1161
00:44:30,540 --> 00:44:33,420
âȘAnd go through everything with meâȘ
1162
00:44:33,420 --> 00:44:37,540
âȘLet's watch the worldâȘ
1163
00:44:37,540 --> 00:44:41,300
âȘWatch the worldâȘ
1164
00:44:41,980 --> 00:44:44,740
âȘThe unclear mysteryâȘ
1165
00:44:44,740 --> 00:44:48,460
âȘI'm unclear about who I should trustâȘ
1166
00:44:48,460 --> 00:44:51,940
âȘThose lonely nightsâȘ
1167
00:44:51,940 --> 00:44:55,620
âȘThose crazy momentsâȘ
1168
00:44:56,020 --> 00:45:00,820
âȘI can see you clearly but I can't touch youâȘ
1169
00:45:00,820 --> 00:45:05,620
âȘAt the exit of the pursuitâȘ
1170
00:45:05,620 --> 00:45:13,620
âȘAnd in the brand-new world. Wait for meâȘ
70080
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.