All language subtitles for Harrow.S03E01.Marta.Semper.Cerva.Est.WEB.h264-WEBTUBE.Hi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:02,960 VOICEOVER: Previously on Harrow... 2 00:00:02,960 --> 00:00:04,760 Fern, I'm sorry. 3 00:00:04,760 --> 00:00:06,960 I have to stay. Screw you, Dad. 4 00:00:06,960 --> 00:00:09,160 Can I please see you? Make sure you're OK? 5 00:00:09,160 --> 00:00:12,200 I'm OK. You abused my little girl. 6 00:00:12,200 --> 00:00:15,120 She knew what she wanted. I'm so sorry. 7 00:00:15,120 --> 00:00:17,440 He said he'd hurt Mum. I wanted to tell you, 8 00:00:17,440 --> 00:00:20,320 whatever you choose, I'll be here. 9 00:00:20,320 --> 00:00:22,240 So Fern let you win? 10 00:00:22,240 --> 00:00:25,520 Don't let her down, because if you do I will put you on a slab myself. 11 00:00:25,520 --> 00:00:28,000 Jack, were you ever tempted? 12 00:00:28,000 --> 00:00:30,080 To falsify evidence? 13 00:00:30,080 --> 00:00:32,280 (GUNSHOT) Francis Chester. 14 00:00:32,280 --> 00:00:33,600 He was the man who shot me. 15 00:00:33,600 --> 00:00:36,520 MAN: I will take away everything that you hold dear. 16 00:00:36,520 --> 00:00:40,880 Dr Daniel Harrow is to be struck immediately from the register. 17 00:00:40,880 --> 00:00:42,880 It's my fault all this happened to you. 18 00:00:42,880 --> 00:00:44,840 Max, you can't leave. 19 00:00:44,840 --> 00:00:46,040 I can't stay. 20 00:00:46,040 --> 00:00:48,240 Where's Fern? We have to find her. 21 00:00:48,240 --> 00:00:50,400 (MAN ROARS) Get off him! 22 00:00:50,400 --> 00:00:53,800 I've done what you want to do, and it's always there. 23 00:00:53,800 --> 00:00:55,320 I don't want that for you. 24 00:00:58,400 --> 00:01:02,000 Is it over? Yes, it's over. 25 00:01:02,000 --> 00:01:03,920 You do understand I'm on leave at the moment? 26 00:01:03,920 --> 00:01:06,240 This young man was found dead about an hour ago. 27 00:01:06,240 --> 00:01:08,720 What's it got to do with me? Found his passport in his pocket. 28 00:01:08,720 --> 00:01:11,400 Your name is down as his emergency contact. 29 00:01:11,400 --> 00:01:13,600 And there was a note. 30 00:01:13,600 --> 00:01:15,120 He claimed he was your son. 31 00:01:19,000 --> 00:01:40,960 Edit subtitle By M_I_S www.opensubtitles.org 32 00:02:57,240 --> 00:02:59,120 (SIGHS) 33 00:02:59,120 --> 00:03:01,120 And the note? 34 00:03:01,120 --> 00:03:03,800 Ah, fingerprint team's almost done with it. 35 00:03:03,800 --> 00:03:06,160 I'll let you have a look at it before we send it to Scientific. 36 00:03:06,160 --> 00:03:08,640 Do you know what he was doing up there? 37 00:03:08,640 --> 00:03:09,960 Not yet. 38 00:03:11,880 --> 00:03:14,960 Do you know how he fell? No. 39 00:03:14,960 --> 00:03:16,760 Was he alone? 40 00:03:16,760 --> 00:03:20,360 Well, we don't know. You're like the anti-encyclopedia. 41 00:03:20,360 --> 00:03:22,280 And that? 42 00:03:25,640 --> 00:03:28,320 Well, apparently it wasn't recording in the hour or so 43 00:03:28,320 --> 00:03:30,760 that he arrived and fell. 44 00:03:30,760 --> 00:03:34,600 Switched off. You don't think THAT'S a coincidence? 45 00:03:34,600 --> 00:03:37,000 We're looking into it, mate. 46 00:03:37,000 --> 00:03:39,040 There was a car outside. 47 00:03:39,040 --> 00:03:42,000 It was towed before the body was found. 48 00:03:42,000 --> 00:03:43,920 Reported stolen. It's at the compound. 49 00:03:43,920 --> 00:03:45,560 We're checking for prints. 50 00:03:48,280 --> 00:03:49,600 (SIGHS) 51 00:03:53,360 --> 00:03:55,640 Were you aware that you had a son? 52 00:03:58,840 --> 00:04:01,600 It's complicated. WOMAN: Senior Sergeant? 53 00:04:03,600 --> 00:04:05,080 Ta. 54 00:04:05,080 --> 00:04:08,880 OK, look, I'll need this back once you're finished with it. 55 00:04:08,880 --> 00:04:11,000 And, you know, I'll have a few more questions. 56 00:04:18,960 --> 00:04:20,440 What does it say? 57 00:04:21,960 --> 00:04:23,640 "Dad. 58 00:04:23,640 --> 00:04:27,960 "I wanted to see you so much but I couldn't find a way. 59 00:04:27,960 --> 00:04:30,320 "I found you had your own family and your own life, 60 00:04:30,320 --> 00:04:32,560 "so I think it's better if I don't complicate things. 61 00:04:34,720 --> 00:04:36,920 "I'd love to have known you. 62 00:04:36,920 --> 00:04:38,400 "Signed, J." 63 00:04:50,000 --> 00:04:51,640 Straight on. 64 00:04:52,960 --> 00:04:54,560 Height and weight, then into CT. 65 00:04:54,560 --> 00:04:56,920 Ah, Daniel, you know you can't be doing this. 66 00:04:56,920 --> 00:04:59,600 Well, you can't, you're still being supervised. 67 00:04:59,600 --> 00:05:02,000 I can if I'm supervised, but not by you. 68 00:05:02,000 --> 00:05:04,520 Why, because I'm on leave? Because you're next of kin. 69 00:05:04,520 --> 00:05:07,560 Well, I'm here and we don't have a manager to say otherwise. 70 00:05:07,560 --> 00:05:08,840 Fairley's having a day off. 71 00:05:11,480 --> 00:05:14,760 Harrow...what are you doing? 72 00:05:14,760 --> 00:05:17,280 Measuring a deceased in preparation for a post-mortem. 73 00:05:18,320 --> 00:05:21,160 This is not right. THIS is not right. 74 00:05:21,160 --> 00:05:22,680 Did you spray those on? 75 00:05:23,840 --> 00:05:26,000 I came straight from rehearsals when I heard. 76 00:05:26,000 --> 00:05:29,520 Harrow, if this is your son, you cannot be involved in the PM. 77 00:05:29,520 --> 00:05:31,800 We don't know if he is or not. 78 00:05:31,800 --> 00:05:34,600 The PM is to establish facts objectively. 79 00:05:34,600 --> 00:05:36,440 And I'm not capable of being objective? 80 00:05:36,440 --> 00:05:37,880 Not in a situation like this. 81 00:05:37,880 --> 00:05:39,440 And how would you know? Do you have children? 82 00:05:41,560 --> 00:05:43,640 Right, I think you should go now. 83 00:05:43,640 --> 00:05:46,240 Dr Harrow? I'm not leaving him. 84 00:05:46,240 --> 00:05:48,320 You have to and you know it. I'm not going. 85 00:05:48,320 --> 00:05:50,000 Harrow. 86 00:05:50,000 --> 00:05:51,960 The Deputy Coroner is here for you. 87 00:06:05,280 --> 00:06:07,120 I've been briefed. 88 00:06:07,120 --> 00:06:09,440 I'm very sorry. 89 00:06:09,440 --> 00:06:12,240 And you understand why Doctors Fairley and Molyneaux 90 00:06:12,240 --> 00:06:13,400 will conduct the PM? 91 00:06:15,520 --> 00:06:16,520 Yeah. 92 00:06:19,880 --> 00:06:22,320 And I know you're not going sailing the Coral Sea 93 00:06:22,320 --> 00:06:26,160 while this is unfolding, so you can consider your suspension lifted, 94 00:06:26,160 --> 00:06:28,520 on the strict condition 95 00:06:28,520 --> 00:06:31,560 you give no interference to Lyle and Grace. 96 00:06:40,880 --> 00:06:43,920 I am to be fed twice a day and you need to change my litter. 97 00:06:43,920 --> 00:06:45,640 Yeah, not really into cats. 98 00:06:46,800 --> 00:06:49,520 Hey, come on, at least you can still work. 99 00:06:49,520 --> 00:06:50,560 Yeah. 100 00:06:51,920 --> 00:06:53,360 Ah, but before you do... 101 00:06:55,120 --> 00:06:56,480 ..um... 102 00:06:58,760 --> 00:07:01,440 ..can you help me get in touch with your son's mother? 103 00:07:10,840 --> 00:07:12,880 We met in London, 104 00:07:12,880 --> 00:07:16,280 when I was in my last year of post-grad. 105 00:07:16,280 --> 00:07:18,600 Right, so she was a student, too? 106 00:07:19,840 --> 00:07:22,880 No, she worked part-time in a Tesco, 107 00:07:22,880 --> 00:07:24,920 around the corner from the teaching hospital. 108 00:07:26,280 --> 00:07:28,120 (SIGHS) Tanya. 109 00:07:31,720 --> 00:07:34,000 I don't know what she saw in me, either. 110 00:07:34,000 --> 00:07:37,400 I was a doctor, she ran a checkout. 111 00:07:37,400 --> 00:07:39,840 I drank coffee and studied till midnight 112 00:07:39,840 --> 00:07:42,680 and she drank ouzo and painted till dawn. 113 00:07:44,240 --> 00:07:49,040 She had tattoos, and I hated needles, but we worked. 114 00:07:50,120 --> 00:07:51,800 You know, we really worked. 115 00:07:54,080 --> 00:07:57,440 Until I graduated and got offered a job back here under Jack Twine. 116 00:07:58,720 --> 00:08:01,480 And Tanya came with you? Yeah. 117 00:08:01,480 --> 00:08:03,760 She tried to find work 118 00:08:03,760 --> 00:08:07,840 while I tried to prove myself working 15-, 16-hour days 119 00:08:07,840 --> 00:08:09,800 six, seven days a week. 120 00:08:12,080 --> 00:08:16,800 She had no family, no friends and most of the time...no me. 121 00:08:18,720 --> 00:08:20,400 Then about three months in... 122 00:08:22,080 --> 00:08:23,680 ..she told me two things. 123 00:08:25,080 --> 00:08:28,280 She was pregnant and that she was going home. 124 00:08:29,480 --> 00:08:30,560 Alone. 125 00:08:32,000 --> 00:08:34,600 I tried ringing, I tried writing. 126 00:08:34,600 --> 00:08:36,520 I even tried sending money. 127 00:08:38,200 --> 00:08:43,000 I didn't even know if Tanya had a boy or a girl, 128 00:08:43,000 --> 00:08:44,760 or if she'd had it at all. 129 00:08:45,920 --> 00:08:48,200 (SIGHS) I even went over to try and find her. 130 00:08:48,200 --> 00:08:51,880 Well, what about her family? Ah, she wasn't close. 131 00:08:51,880 --> 00:08:54,360 When I did talk to them, they told me that I should just 132 00:08:54,360 --> 00:08:56,720 go back and live my own life. 133 00:08:56,720 --> 00:08:58,520 And I'm ashamed to say that I did. 134 00:08:59,720 --> 00:09:01,720 I met Steph, 135 00:09:01,720 --> 00:09:04,080 got married, we had Fern. 136 00:09:06,920 --> 00:09:09,720 But I never found the way, I never found the courage 137 00:09:09,720 --> 00:09:11,880 to tell them that I might have another child somewhere. 138 00:09:13,720 --> 00:09:15,800 You should have. 139 00:09:18,760 --> 00:09:21,160 Look, is it OK if I borrow these just for the addresses? 140 00:09:21,160 --> 00:09:22,960 Yeah, of course. Go, mate, go. 141 00:09:25,600 --> 00:09:28,680 Fern...I don't know how much you heard... 142 00:09:28,680 --> 00:09:30,400 Plenty for one night. Listen... 143 00:09:30,400 --> 00:09:31,680 I can't, Dad. 144 00:09:31,680 --> 00:09:34,400 I would have at any time up until now. 145 00:09:34,400 --> 00:09:37,960 Look, I know it's no way to find out. 146 00:09:37,960 --> 00:09:40,360 No, it's not. 147 00:09:40,360 --> 00:09:42,800 Every time I think that we're good, 148 00:09:42,800 --> 00:09:45,520 that all the secrets are out, you just magic up another one. 149 00:09:46,640 --> 00:09:49,640 A half-brother now? Oh, Fern. 150 00:09:49,640 --> 00:09:51,720 Just tell me. 151 00:09:52,760 --> 00:09:54,000 Where is he now? 152 00:09:57,080 --> 00:09:58,480 In the morgue. 153 00:09:59,880 --> 00:10:01,480 Fern. 154 00:10:23,000 --> 00:10:26,640 Vente, half full-cream, half non-fat, split quad shots, 155 00:10:26,640 --> 00:10:30,240 two decaf, two regular, no foam latte with whipped cream, 156 00:10:30,240 --> 00:10:33,880 coconut sugar and a touch of vanilla essence. 157 00:10:33,880 --> 00:10:35,640 You forgot the nutmeg. 158 00:10:35,640 --> 00:10:37,360 They were out of nutmeg. 159 00:10:37,360 --> 00:10:39,360 And a green tea. 160 00:10:39,360 --> 00:10:41,520 Oh, well, I can make green tea in the kitchen. 161 00:10:42,880 --> 00:10:44,240 Yeah. 162 00:10:47,560 --> 00:10:48,840 PM done? 163 00:10:50,120 --> 00:10:52,600 I'm going to apologise to the rest of the cast 164 00:10:52,600 --> 00:10:54,880 of Yoshitsune Senbon Zakura. 165 00:10:56,440 --> 00:10:58,680 Grace might take you through what we found. 166 00:11:07,840 --> 00:11:08,880 (DOOR CLOSES) 167 00:11:20,960 --> 00:11:22,520 Acute subdural haematoma? 168 00:11:24,480 --> 00:11:27,640 And intrusion into the central sulcus by skull fragments. 169 00:11:27,640 --> 00:11:30,600 Also a total break between his C3, C4 vertebra. 170 00:11:30,600 --> 00:11:33,640 He would have died quickly. Probably. 171 00:11:33,640 --> 00:11:35,320 Hopefully. 172 00:11:36,520 --> 00:11:39,800 Is there anything to explain why he fell? 173 00:11:39,800 --> 00:11:41,520 A fight? Drugs? Anything? 174 00:11:41,520 --> 00:11:45,200 No signs of struggle. We're waiting on his tox reports. 175 00:11:49,840 --> 00:11:52,720 What kind of a father meets his son like this? 176 00:11:55,760 --> 00:11:57,360 Did you even know he was here? 177 00:11:59,920 --> 00:12:02,000 I didn't even know what his voice sounded like. 178 00:12:25,400 --> 00:12:29,000 Rattus norvegicus domestica. 179 00:12:29,000 --> 00:12:31,160 Somewhat outside my usual duties, 180 00:12:31,160 --> 00:12:34,200 seeing it is both an animal and alive. 181 00:12:34,200 --> 00:12:36,160 So, something smelled a rat? 182 00:12:36,160 --> 00:12:38,600 Jogger's dog. 183 00:12:38,600 --> 00:12:40,640 So early morning jogger, 184 00:12:40,640 --> 00:12:43,600 Fido goes nuts, chases after the rat. 185 00:12:43,600 --> 00:12:47,120 Jogger chases after Fido and finds him. 186 00:12:49,400 --> 00:12:51,040 Peter Craig Morrow. 187 00:12:53,040 --> 00:12:55,440 Was he sleeping rough? Long-term homeless. 188 00:12:55,440 --> 00:12:58,240 His usual haunt was about half a click that way. 189 00:12:58,240 --> 00:13:01,080 And apparently the rat was his pet. 190 00:13:02,200 --> 00:13:05,440 Yeah, we found a fixed blade knife close by. 191 00:13:05,440 --> 00:13:08,240 We're printing and testing it. Wasn't stabbed here. 192 00:13:09,520 --> 00:13:12,280 Joggers have tracked the blood in both directions. 193 00:13:12,280 --> 00:13:14,960 Any witnesses? No. 194 00:13:14,960 --> 00:13:16,640 We're checking council security cameras, 195 00:13:16,640 --> 00:13:19,520 but the nearest one is on the other side of that park over there. 196 00:13:23,920 --> 00:13:27,080 Was it a robbery? Still had his wallet with $12 in it. 197 00:13:27,080 --> 00:13:29,760 I doubt he had any more worth taking. 198 00:13:31,440 --> 00:13:33,520 Does Morrow have any friends? 199 00:13:33,520 --> 00:13:36,520 Anyone who might know what happened to him? 200 00:13:36,520 --> 00:13:38,640 Well, the homeless community isn't really saying much 201 00:13:38,640 --> 00:13:40,960 'cause we're not in their good books at the moment. 202 00:13:40,960 --> 00:13:43,360 There's been a number of assaults on rough sleepers lately, 203 00:13:43,360 --> 00:13:46,280 and apparently we're not doing enough. 204 00:13:49,120 --> 00:13:51,120 Alright. 205 00:13:51,120 --> 00:13:54,520 I'll, uh...I'll see what I can find out. 206 00:13:54,520 --> 00:13:56,240 OK. 207 00:13:56,240 --> 00:13:57,760 What about his rat? 208 00:13:59,160 --> 00:14:01,960 Oh, we'll take it to the nearest vet, have it destroyed. 209 00:14:04,480 --> 00:14:06,720 WOMAN: Why me? Why not? 210 00:14:06,720 --> 00:14:08,000 Because I hate rats. 211 00:14:08,000 --> 00:14:10,320 You might not have a job without rats. 212 00:14:10,320 --> 00:14:13,080 They make excellent models for medical research. 213 00:14:13,080 --> 00:14:15,840 Almost every human gene associated with diseases 214 00:14:15,840 --> 00:14:17,640 has a counterpart in the rat genome. 215 00:14:17,640 --> 00:14:19,800 I usually just poison the rat genome. 216 00:14:19,800 --> 00:14:21,400 How did you get through nursing school? 217 00:14:21,400 --> 00:14:24,320 Blackmail. Fine, I'll keep it in my office. 218 00:14:24,320 --> 00:14:27,000 Well, it should have plenty of company there. 219 00:14:27,000 --> 00:14:30,240 This is the homeless guy? His name was Peter Morrow. 220 00:14:30,240 --> 00:14:32,280 Why? His daughter's on the way in. 221 00:14:36,880 --> 00:14:38,680 Oh, Dad. 222 00:14:40,880 --> 00:14:42,520 That's Peter Craig Morrow? 223 00:14:42,520 --> 00:14:45,360 Yes. Can I go in and see him? 224 00:14:45,360 --> 00:14:46,840 Not yet. 225 00:14:46,840 --> 00:14:49,440 We are still to conduct our examination, 226 00:14:49,440 --> 00:14:53,640 but after that you can take as much time with him as you need. 227 00:14:57,240 --> 00:14:59,680 Where's Maestro? What? 228 00:14:59,680 --> 00:15:02,520 Dad's pet rat Maestro. They were inseparable. 229 00:15:02,520 --> 00:15:05,840 Maestro, right. He's in my office. Would you like him? 230 00:15:05,840 --> 00:15:08,800 I just wanted to make sure it was OK. 231 00:15:10,120 --> 00:15:13,520 Emily, did you have much to do with your father? 232 00:15:13,520 --> 00:15:16,480 I tried to see him every fortnight or so. 233 00:15:18,960 --> 00:15:20,760 Do you know who did this? 234 00:15:20,760 --> 00:15:22,600 We're looking into it. 235 00:15:22,600 --> 00:15:25,360 How would you describe your father's personality? 236 00:15:28,760 --> 00:15:30,840 Dad was the loveliest man. 237 00:15:32,360 --> 00:15:34,960 Gentle, sweet. Everyone liked Dad and Maestro. 238 00:15:36,400 --> 00:15:39,560 Of course the police always tried to shift him on. 239 00:15:39,560 --> 00:15:41,840 But he kept going back. 240 00:15:41,840 --> 00:15:44,480 He was found a long way from him usual corner. 241 00:15:44,480 --> 00:15:46,320 Do you have any idea why? 242 00:15:46,320 --> 00:15:50,200 I have no idea why Dad did any of the things that he did. 243 00:15:52,200 --> 00:15:54,240 I tried to get him to move in with me, but... 244 00:15:57,200 --> 00:15:59,240 ..but I thought he was OK, until... 245 00:16:02,200 --> 00:16:03,560 What? 246 00:16:03,560 --> 00:16:07,680 About a year ago, Dad kind of...changed. 247 00:16:07,680 --> 00:16:09,400 Changed how? 248 00:16:09,400 --> 00:16:11,800 Did he become aggressive? Violent? 249 00:16:11,800 --> 00:16:16,920 No. Dad was still really nice to me, but he would say, 250 00:16:16,920 --> 00:16:19,000 "You're sweet, but where's the real Emily?" 251 00:16:20,480 --> 00:16:22,240 He thought I was an impostor. 252 00:16:23,480 --> 00:16:27,120 And it wasn't just me. It was his friends, too, like Di. 253 00:16:27,120 --> 00:16:28,880 Di? 254 00:16:28,880 --> 00:16:31,000 Di and Dad were good mates, 255 00:16:31,000 --> 00:16:33,760 but even she wasn't the real Di, apparently. 256 00:16:33,760 --> 00:16:36,200 Do you know any more about Di? Where we could find her? 257 00:16:39,040 --> 00:16:42,560 Emily, why was your father homeless? 258 00:16:44,040 --> 00:16:45,520 I don't know. 259 00:16:47,120 --> 00:16:49,560 He wasn't a drunk or ill. 260 00:16:49,560 --> 00:16:53,320 Don't get me wrong, he didn't like being on the streets. 261 00:16:53,320 --> 00:16:55,760 But he just disliked being indoors more. 262 00:16:55,760 --> 00:16:59,000 Meant he couldn't keep a job, or a family. 263 00:17:02,200 --> 00:17:04,440 And now someone's killed him. 264 00:17:04,440 --> 00:17:07,160 I...I should have been there. 265 00:17:07,160 --> 00:17:09,080 I should have tried harder. 266 00:17:09,080 --> 00:17:12,560 Emily...we WILL find who did this. 267 00:17:16,920 --> 00:17:18,920 (LIFT BELL DINGS) 268 00:17:25,800 --> 00:17:28,760 It is not your place to promise to find a killer. 269 00:17:28,760 --> 00:17:30,600 No, it's yours. 270 00:17:30,600 --> 00:17:33,200 And I didn't promise because we might not. 271 00:17:33,200 --> 00:17:36,800 We've got no witnesses, no suspects, no motive. 272 00:17:36,800 --> 00:17:37,920 You have the weapon. 273 00:17:37,920 --> 00:17:41,000 Yeah, and the only prints on it are the victim's. 274 00:17:42,840 --> 00:17:44,720 WOMAN: He didn't stab himself. 275 00:17:44,720 --> 00:17:47,280 No. No, he didn't. 276 00:17:47,280 --> 00:17:49,760 But I don't think he provoked it, either. 277 00:17:49,760 --> 00:17:50,800 Hi. 278 00:17:51,960 --> 00:17:52,960 Hi. 279 00:17:52,960 --> 00:17:55,360 I have not done a death like this before, so do you think I can... 280 00:17:55,360 --> 00:17:57,120 Of course. 281 00:18:00,520 --> 00:18:02,520 Are you OK? 282 00:18:02,520 --> 00:18:05,040 Absolutely. Have you heard about the rat? 283 00:18:05,040 --> 00:18:08,160 It would fit right in in his office. That's what I said. 284 00:18:08,160 --> 00:18:10,040 Here are his hospital records. 285 00:18:11,160 --> 00:18:13,000 He didn't like being indoors. 286 00:18:13,000 --> 00:18:15,560 Claustrophobic? Apparently. 287 00:18:15,560 --> 00:18:17,120 What's that got to do with the cause of death? 288 00:18:17,120 --> 00:18:19,400 Maybe nothing. Ready? 289 00:18:26,560 --> 00:18:28,760 His teeth are surprisingly good. 290 00:18:28,760 --> 00:18:32,080 He had a toothbrush, comb, soap. 291 00:18:32,080 --> 00:18:35,480 He tried to look after himself. But look at this. 292 00:18:36,680 --> 00:18:38,280 Abrasions. 293 00:18:38,280 --> 00:18:41,080 They go distinctly side to side. 294 00:18:41,080 --> 00:18:45,120 As if he was trying to turn his head but was held down by someone. 295 00:18:45,120 --> 00:18:47,640 Someone heavy or strong. 296 00:18:50,720 --> 00:18:52,840 This is quite recent. 297 00:18:54,760 --> 00:18:57,480 Yes, it wasn't from this attack. It's healed. 298 00:18:57,480 --> 00:18:59,960 Healed badly. No stitch marks. 299 00:18:59,960 --> 00:19:02,240 Less than 12 months old. 300 00:19:02,240 --> 00:19:04,920 There's no mention in his hospital records. 301 00:19:04,920 --> 00:19:06,360 Is the CT ready? 302 00:19:06,360 --> 00:19:07,880 (BEEPING) 303 00:19:07,880 --> 00:19:10,400 Lesions on the cerebral cortex, 304 00:19:10,400 --> 00:19:12,440 directly beneath that external scarring. 305 00:19:12,440 --> 00:19:15,800 His daughter said he had a personality change about a year ago. 306 00:19:15,800 --> 00:19:18,960 Began accusing her and others of being impostors. 307 00:19:18,960 --> 00:19:20,040 You know there are reports 308 00:19:20,040 --> 00:19:21,960 that Capgras syndrome is caused by brain injury. 309 00:19:21,960 --> 00:19:24,920 And what exactly has this got to do with cause of death? 310 00:19:24,920 --> 00:19:27,280 Again, maybe nothing. 311 00:19:27,280 --> 00:19:29,800 Is the scan of that knife uploaded? 312 00:19:30,880 --> 00:19:31,920 Yes. 313 00:19:32,960 --> 00:19:35,440 Narrow point, thick spine, 314 00:19:35,440 --> 00:19:38,200 tapering off to a hollow ground edge. 315 00:19:38,200 --> 00:19:40,200 Let's see. 316 00:19:40,200 --> 00:19:42,400 Well, that's consistent with the blade width. 317 00:19:42,400 --> 00:19:44,360 And depth. 318 00:19:44,360 --> 00:19:47,880 But he went in to the hilt. That took force. 319 00:19:47,880 --> 00:19:52,200 But look at the angles of these blade entries. 320 00:19:52,200 --> 00:19:55,680 All consistent in this almost east-west alignment, 321 00:19:55,680 --> 00:20:01,200 as if the attacker was at his side, gripping the knife...like this. 322 00:20:01,200 --> 00:20:03,960 There's a large contusion here on the back of his left leg. 323 00:20:03,960 --> 00:20:08,000 Hmm, same on his left elbow and forearm. 324 00:20:08,000 --> 00:20:10,240 Well, like you said, someone held him down, 325 00:20:10,240 --> 00:20:12,520 pinned his arm and his leg. 326 00:20:14,000 --> 00:20:18,760 While the attacker drove the knife into him again and again. 327 00:20:20,360 --> 00:20:22,480 Vicious. Angry. 328 00:20:22,480 --> 00:20:24,800 Like wounds you'd inflict on someone you desperately hated. 329 00:20:24,800 --> 00:20:27,680 But he was a sweet man whom everyone loved. 330 00:20:27,680 --> 00:20:30,000 So why was he stabbed seven times, 331 00:20:30,000 --> 00:20:32,480 so far from the corner he called home? 332 00:20:34,160 --> 00:20:35,680 Eight times. 333 00:20:41,960 --> 00:20:44,680 Hmm, this one's not deep. 334 00:20:44,680 --> 00:20:46,520 But it would have bled a bit. 335 00:20:46,520 --> 00:20:49,120 And, look, it's straight up and down. 336 00:20:49,120 --> 00:20:51,080 So the blade was held like this? 337 00:20:51,080 --> 00:20:54,440 Suggesting that both the victim and the stabber were on their feet. 338 00:20:56,280 --> 00:21:00,600 The wound to the chest is consistent with the same knife. 339 00:21:00,600 --> 00:21:03,880 But a shallow penetration into soft tissue. 340 00:21:03,880 --> 00:21:06,320 I don't get it. A light jab to the chest. 341 00:21:06,320 --> 00:21:08,560 Vicious wounds to the hilt in the back. 342 00:21:10,640 --> 00:21:13,720 It's almost like... Two different people. 343 00:21:19,760 --> 00:21:22,840 They cleaned it up. So this is where it happened. 344 00:21:22,840 --> 00:21:26,280 So held down here and brutally murdered. 345 00:21:26,280 --> 00:21:27,920 What are you doing? 346 00:21:27,920 --> 00:21:29,440 Aha. 347 00:21:34,640 --> 00:21:36,880 We know that Morrow could only crawl 348 00:21:36,880 --> 00:21:38,480 after the stab wounds to his back, right? 349 00:21:38,480 --> 00:21:40,720 Mm-hm. 350 00:21:40,720 --> 00:21:43,400 So these droplets are... 351 00:21:43,400 --> 00:21:46,880 Are from before he was pinned down. 352 00:21:46,880 --> 00:21:49,080 So the small wound to his chest. Mm-hm. 353 00:21:49,080 --> 00:21:50,640 Oh. 354 00:21:59,200 --> 00:22:01,640 Here's where it ends? 355 00:22:01,640 --> 00:22:03,480 Or, really, where it began. 356 00:22:04,480 --> 00:22:10,200 So, around here, Mr Morrow gets a shallow stab. 357 00:22:12,600 --> 00:22:15,880 Bleeding, he heads that way, 358 00:22:15,880 --> 00:22:18,560 where he's held down by someone strong. 359 00:22:18,560 --> 00:22:19,720 And stabbed viciously. 360 00:22:20,840 --> 00:22:23,520 It does sound like two different attackers. 361 00:22:23,520 --> 00:22:25,280 We should swab that blood. 362 00:22:36,720 --> 00:22:38,840 Excuse me? 363 00:22:38,840 --> 00:22:40,640 Excuse me, hello? 364 00:22:40,640 --> 00:22:43,000 Mind my stuff. 365 00:22:43,000 --> 00:22:45,360 Excuse me. I'm not talking to you again. 366 00:22:45,360 --> 00:22:47,640 You guys have already given me the third degree. 367 00:22:47,640 --> 00:22:50,440 Look, I'm not the police. I'm with the Coroner. 368 00:22:50,440 --> 00:22:52,920 I saw you at the crime scene. You knew Peter Morrow. 369 00:22:52,920 --> 00:22:55,680 I know he's dead, that's all I know. He was murdered. 370 00:22:55,680 --> 00:22:57,560 I didn't do it! OK, OK, OK, OK. 371 00:22:57,560 --> 00:22:59,200 But I want to find who did. 372 00:23:03,680 --> 00:23:06,840 Some people who sleep rough 373 00:23:06,840 --> 00:23:08,800 carry something to protect themselves. 374 00:23:10,400 --> 00:23:13,360 Did Mr Morrow carry a knife? 375 00:23:16,120 --> 00:23:17,720 Wood handle, brass pommel? 376 00:23:17,720 --> 00:23:20,640 Yeah, it seems it did him more harm than good. 377 00:23:20,640 --> 00:23:25,000 He was a long way from his normal corner. 378 00:23:25,000 --> 00:23:27,120 Any idea why? Nuh. 379 00:23:29,320 --> 00:23:32,360 He'd been acting a bit odd for a while, though. 380 00:23:32,360 --> 00:23:34,560 Like thinking his friends were impostors? 381 00:23:34,560 --> 00:23:36,280 You and Di? 382 00:23:40,840 --> 00:23:42,280 This is Di, right? 383 00:23:43,360 --> 00:23:44,560 Yeah. 384 00:23:44,560 --> 00:23:46,840 She hasn't spoken to the police, though. 385 00:23:48,000 --> 00:23:50,320 Did she know Morrow carried a knife, too? 386 00:23:52,440 --> 00:23:53,760 Di didn't kill Pete. 387 00:23:53,760 --> 00:23:56,200 Then why won't she talk to the police? 388 00:23:57,960 --> 00:24:02,280 Look, Morrow had two kinds of stab wounds, one here... 389 00:24:02,280 --> 00:24:04,520 Listen, I don't know what she did or didn't do, 390 00:24:04,520 --> 00:24:08,160 but what you guy have to start doing instead of accusing us, 391 00:24:08,160 --> 00:24:09,640 is to start helping us. 392 00:24:09,640 --> 00:24:12,200 We're not the problem. 393 00:24:12,200 --> 00:24:14,360 So please just leave Di alone, alright? 394 00:24:14,360 --> 00:24:15,800 Alright? 395 00:24:16,920 --> 00:24:19,040 What the hell were you doing? 396 00:24:19,040 --> 00:24:21,480 You shouldn't be talking to potential witnesses. 397 00:24:21,480 --> 00:24:24,240 But he said he'd already been questioned. 398 00:24:24,240 --> 00:24:26,200 Well, did he mention anyone else? 399 00:24:26,200 --> 00:24:28,800 We discussed Morrow's friend Di. Why? 400 00:24:31,520 --> 00:24:33,680 This is from the other side of the park, 401 00:24:33,680 --> 00:24:36,400 about 200 metres from where Mr Morrow was stabbed. 402 00:24:43,520 --> 00:24:45,560 Di Baverstock. 403 00:24:45,560 --> 00:24:46,920 Friend of Peter Morrow's. 404 00:24:46,920 --> 00:24:49,200 Seen hurrying from the path where Mr Morrow was stabbed. 405 00:24:49,200 --> 00:24:52,080 But stabbed two different ways. 406 00:24:52,080 --> 00:24:55,160 What if she was only responsible for that light jab? 407 00:24:55,160 --> 00:24:57,640 Look at her. Tell me she doesn't look scared and guilty. 408 00:24:57,640 --> 00:25:00,200 But why would she viciously murder her friend? 409 00:25:00,200 --> 00:25:02,840 Lovers' quarrel. You heard his daughter. 410 00:25:02,840 --> 00:25:06,080 He hadn't been close to anyone since he acquired that brain injury. 411 00:25:06,080 --> 00:25:08,760 Well, there you go. If he wasn't himself, who knows what he did? 412 00:25:08,760 --> 00:25:10,520 But I just don't see... No, no, no. 413 00:25:10,520 --> 00:25:14,320 Harrow, we have Ms Baverstock at the right time at the right place. 414 00:25:14,320 --> 00:25:17,440 She knew the victim. She knew he had a knife. 415 00:25:17,440 --> 00:25:19,560 OK? I've issued a POI. 416 00:25:23,160 --> 00:25:26,240 Have you heard anything from the UK about Tanya? 417 00:25:26,240 --> 00:25:28,600 Oh, there's a lot of addresses to check. 418 00:25:28,600 --> 00:25:30,800 You know, it's been more than 20 years. 419 00:25:30,800 --> 00:25:33,680 She may have married, remarried, changed her surname. 420 00:25:33,680 --> 00:25:35,840 It's going to take a bit of time. 421 00:25:35,840 --> 00:25:38,800 And the car you found at the shipyard, was it his? 422 00:25:38,800 --> 00:25:41,200 Ah, it belonged to a stockbroking firm in the city. 423 00:25:41,200 --> 00:25:45,040 It was a company vehicle, so, you know, lots of prints. 424 00:25:46,960 --> 00:25:50,760 But among them were some matching your son's. 425 00:25:50,760 --> 00:25:54,120 You think he stole it? Well, we don't know yet. 426 00:25:54,120 --> 00:25:58,680 Look, Harrow, I know you want answers and we'll find them. 427 00:26:00,040 --> 00:26:02,320 But just leave things with us for now. 428 00:27:17,480 --> 00:27:20,280 (SIGHS) What were you doing? 429 00:27:23,680 --> 00:27:26,160 (RINGING TONE) 430 00:27:28,680 --> 00:27:31,280 (BEEP!) FAWN: It's me. Leave a message. 431 00:27:31,280 --> 00:27:33,040 No promises. (BEEP!) 432 00:27:38,960 --> 00:27:40,520 (CALL DISCONNECTS) 433 00:27:44,720 --> 00:27:46,400 (ENGINE STOPS) 434 00:27:56,760 --> 00:27:59,320 You don't check your voicemail, do you? 435 00:27:59,320 --> 00:28:01,560 It's a pain. Why? 436 00:28:01,560 --> 00:28:03,520 Steph's in Toowoomba. Job interview. 437 00:28:03,520 --> 00:28:06,800 What, she's thinking of moving? I think it's past thinking. 438 00:28:15,760 --> 00:28:18,160 And Fern? 439 00:28:18,160 --> 00:28:20,400 Trying out for a new cleaning firm. 440 00:28:30,640 --> 00:28:32,320 I don't think she's happy with you. 441 00:28:35,720 --> 00:28:38,360 Yeah, well, it's a long story. 442 00:28:46,920 --> 00:28:48,400 You had a boy. 443 00:28:49,840 --> 00:28:51,160 I'm sorry. 444 00:28:53,200 --> 00:28:56,400 I'm not going to ask if you're OK, because you can't be. 445 00:29:02,600 --> 00:29:04,520 How do you know what it's like? 446 00:29:07,720 --> 00:29:09,000 Well... 447 00:29:16,440 --> 00:29:18,080 I had a boy, too. 448 00:29:20,360 --> 00:29:22,560 Yeah, I was 17. 449 00:29:24,560 --> 00:29:26,960 My girlfriend was 16, and he...he... 450 00:29:28,960 --> 00:29:32,000 ..he made it to 15 weeks. 451 00:29:32,000 --> 00:29:34,040 Then there was no heartbeat. 452 00:29:36,840 --> 00:29:38,440 It broke us. 453 00:29:39,520 --> 00:29:44,360 We were angry at the world, heartbroken at the world. 454 00:29:44,360 --> 00:29:46,160 But we just sent it at each other. 455 00:29:49,760 --> 00:29:51,240 And I'm so ashamed. 456 00:29:53,040 --> 00:29:54,560 I should have been there for her. 457 00:29:59,160 --> 00:30:00,640 But I was 17. 458 00:30:02,040 --> 00:30:03,480 How old were you? 459 00:30:05,760 --> 00:30:07,080 23. 460 00:30:11,600 --> 00:30:15,400 I can't go back, but I can be here now. 461 00:30:15,400 --> 00:30:17,400 For the one in my life now. 462 00:30:19,120 --> 00:30:20,280 For Fern. 463 00:30:25,280 --> 00:30:26,800 Ask Fern to call me. 464 00:30:30,480 --> 00:30:31,920 I'll ask. 465 00:30:33,440 --> 00:30:34,880 But a dead brother? 466 00:30:36,160 --> 00:30:37,640 That's a lot to talk about. 467 00:31:34,240 --> 00:31:36,240 (RAT SNEEZES) 468 00:31:40,800 --> 00:31:42,600 Are you missing your owner? 469 00:31:46,880 --> 00:31:48,880 Are you thinking he's coming back? 470 00:31:50,040 --> 00:31:51,480 I'm sorry, he's not. 471 00:31:52,960 --> 00:31:53,960 He's gone. 472 00:31:59,000 --> 00:32:01,880 (SIGHS) But at least you got to spend time. 473 00:32:03,160 --> 00:32:05,680 (RAT SNEEZES) 474 00:32:21,040 --> 00:32:22,920 Why aren't you eating? 475 00:32:22,920 --> 00:32:25,840 How bad is ratbite fever? 476 00:32:25,840 --> 00:32:28,320 For the rat or the one bitten? 477 00:32:28,320 --> 00:32:29,880 Let's go with column B. 478 00:32:29,880 --> 00:32:33,480 Well, fever, rash, vomiting and, if untreated, 479 00:32:33,480 --> 00:32:36,640 could progress to brain infection and heart failure. 480 00:32:38,800 --> 00:32:42,680 But we'll check Maestro after... 481 00:32:45,360 --> 00:32:47,760 ..we check this. 482 00:32:48,920 --> 00:32:50,840 Oh, Peter Morrow was covered in blood. 483 00:32:50,840 --> 00:32:53,080 That's probably his. Maybe. 484 00:32:53,080 --> 00:32:55,640 There's only one way to find out. 485 00:32:57,440 --> 00:33:00,480 Now, Mr Morrow was... B negative. 486 00:33:00,480 --> 00:33:01,920 And the blood on the rat? 487 00:33:03,160 --> 00:33:04,360 O positive. 488 00:33:05,320 --> 00:33:07,440 Someone else's blood? Mm. 489 00:33:07,440 --> 00:33:09,200 You think the rat bit his attacker? 490 00:33:09,200 --> 00:33:10,400 I know. 491 00:33:10,400 --> 00:33:13,640 But if it did, and it does have ratbite fever, 492 00:33:13,640 --> 00:33:16,480 that person might be feeling very ill. 493 00:33:16,480 --> 00:33:19,280 Di Baverstock. 494 00:33:19,280 --> 00:33:21,720 So, middle-aged woman with flu-like symptoms. 495 00:33:21,720 --> 00:33:24,240 Mm. Headache, nausea, joint pain. 496 00:33:24,240 --> 00:33:26,320 Can you narrow it down? 497 00:33:26,320 --> 00:33:28,880 She'd also have an animal wound. 498 00:33:28,880 --> 00:33:31,240 Dog? Cat? Rat. 499 00:33:33,720 --> 00:33:34,960 No middle-aged women. 500 00:33:36,440 --> 00:33:38,800 Mm. Thanks, Jean. 501 00:33:40,520 --> 00:33:45,360 But last night a 16-year-old boy presented with flu symptoms, 502 00:33:45,360 --> 00:33:48,760 with a male friend who revealed he'd been bitten by something. 503 00:33:50,440 --> 00:33:52,040 Was he treated? 504 00:33:52,040 --> 00:33:53,880 For some reason they left before treatment. 505 00:33:56,280 --> 00:33:58,040 Did they get his details? 506 00:33:59,440 --> 00:34:02,520 MAN: (SHOUTS) Hey, sit down and eat your breakfast! 507 00:34:02,520 --> 00:34:05,040 Sit down! What are YOU doing? Get yourself ready. 508 00:34:05,040 --> 00:34:06,760 You little shit! 509 00:34:06,760 --> 00:34:09,720 Sit down now or I'll give you something to cry about! 510 00:34:09,720 --> 00:34:11,720 And where do you think you're going?! 511 00:34:11,720 --> 00:34:13,320 (DOOR SLAMS) 512 00:34:17,480 --> 00:34:19,400 If you're selling something, now's not a great time. 513 00:34:19,400 --> 00:34:21,800 Ah, no, I'm not. I... 514 00:34:21,800 --> 00:34:24,120 What's up? 515 00:34:24,120 --> 00:34:25,920 Yes, my name's Dr Daniel Harrow. 516 00:34:25,920 --> 00:34:28,400 Is your boy Jordy home? 517 00:34:28,400 --> 00:34:31,040 Her boy. Why? 518 00:34:34,680 --> 00:34:38,200 Does he have stomach pains? Muscle aches? A fever? 519 00:34:45,280 --> 00:34:47,120 Hey, mate. 520 00:34:47,120 --> 00:34:49,600 What have you been up to, hey? Nothing. 521 00:34:49,600 --> 00:34:52,120 Well, this is Doctor... Harrow. 522 00:34:52,120 --> 00:34:53,760 I won't be a minute. 523 00:34:54,760 --> 00:34:56,800 Yeah, well we gotta bounce in a minute, so... 524 00:35:07,720 --> 00:35:10,480 Did, um...Mum call you? 525 00:35:10,480 --> 00:35:11,920 No. 526 00:35:11,920 --> 00:35:14,840 I'm a doctor of pathology. 527 00:35:14,840 --> 00:35:17,360 I deal with dead people. 528 00:35:21,960 --> 00:35:25,040 (SIGHS) What do you want? 529 00:35:26,640 --> 00:35:28,680 That rat bite is infected. 530 00:35:28,680 --> 00:35:30,360 You need to go back to hospital. 531 00:35:30,360 --> 00:35:31,720 I don't know what you're talking about. 532 00:35:31,720 --> 00:35:32,920 Don't. 533 00:35:36,080 --> 00:35:37,080 Don't. 534 00:35:39,080 --> 00:35:41,320 I know what you did, Jordy. 535 00:35:42,640 --> 00:35:45,400 The man you killed was named Peter Morrow. 536 00:35:48,200 --> 00:35:51,640 He was bleeding, wasn't he, when you came across him? 537 00:35:53,200 --> 00:35:54,480 From here. 538 00:35:58,600 --> 00:36:01,200 Were you alone, or were you with your friend 539 00:36:01,200 --> 00:36:02,600 who took you to hospital? 540 00:36:10,160 --> 00:36:11,160 (SIGHS) 541 00:36:14,720 --> 00:36:16,000 So... 542 00:36:17,960 --> 00:36:20,600 ..you saw a bleeding homeless man. 543 00:36:22,760 --> 00:36:24,280 You could have left him alone. 544 00:36:24,280 --> 00:36:27,720 You could have offered to help but you'd had a shit day. 545 00:36:30,160 --> 00:36:31,320 This? 546 00:36:33,600 --> 00:36:34,960 So you hassled him. 547 00:36:34,960 --> 00:36:37,200 You old useless prick. Stay away. 548 00:36:37,200 --> 00:36:38,880 Maybe he waved his knife at you, 549 00:36:38,880 --> 00:36:42,960 but that was the one thing that Mr Morrow shouldn't have done. 550 00:36:44,920 --> 00:36:45,960 Provoked you. 551 00:37:03,120 --> 00:37:04,400 And you lost it. 552 00:37:05,800 --> 00:37:07,600 You pinned him down. 553 00:37:07,600 --> 00:37:11,440 You grabbed his knife and you stabbed him. 554 00:37:11,440 --> 00:37:14,680 What I didn't understand was why. 555 00:37:17,440 --> 00:37:18,920 But now I think I do. 556 00:37:20,200 --> 00:37:22,000 Your stepfather. 557 00:37:23,680 --> 00:37:25,400 He hits you. 558 00:37:25,400 --> 00:37:28,000 Humiliates you, hurts your mother 559 00:37:28,000 --> 00:37:29,960 and you can't fight back. 560 00:37:29,960 --> 00:37:35,000 And so your anger just builds and builds 561 00:37:35,000 --> 00:37:40,760 until this homeless old man waves his knife at you and you snap. 562 00:37:42,640 --> 00:37:46,480 And you stab and you stab again and again, 563 00:37:46,480 --> 00:37:48,240 until you see what you've done. 564 00:37:58,720 --> 00:38:00,240 And then his rat. 565 00:38:02,080 --> 00:38:04,160 Did it come at you? 566 00:38:04,160 --> 00:38:06,960 It was...it was just there. 567 00:38:13,120 --> 00:38:14,400 And it bit you. 568 00:38:18,520 --> 00:38:22,080 One of you wiped the fingerprints off the knife and you ran away. 569 00:38:41,880 --> 00:38:44,080 He shouldn't have waved that knife. 570 00:38:44,080 --> 00:38:45,760 No. 571 00:38:45,760 --> 00:38:48,120 You should have helped him. 572 00:38:48,120 --> 00:38:50,520 But instead you killed him. 573 00:39:01,360 --> 00:39:03,640 I've called the police. They're on their way. 574 00:39:05,240 --> 00:39:08,560 I wanted to give you a chance to explain things to your family 575 00:39:08,560 --> 00:39:10,160 before you're arrested. 576 00:39:27,880 --> 00:39:29,360 NICHOLS: A random stabbing. 577 00:39:31,320 --> 00:39:32,960 It wasn't random. 578 00:39:34,320 --> 00:39:35,600 It was inevitable. 579 00:39:37,200 --> 00:39:39,920 He's the one Jordy wanted to hurt. 580 00:39:39,920 --> 00:39:42,320 But it's an unfortunate human trait 581 00:39:42,320 --> 00:39:46,000 that at our worst moments, we usually punch down. 582 00:39:47,880 --> 00:39:51,200 I guess that means your homeless woman's off the hook. 583 00:39:51,200 --> 00:39:52,720 Only she doesn't know it yet. 584 00:40:06,880 --> 00:40:09,200 Di, it's me. Hey. 585 00:40:15,800 --> 00:40:18,840 Pete started going funny about a year ago. 586 00:40:18,840 --> 00:40:21,240 It was after he got hit by some drunk idiots. 587 00:40:21,240 --> 00:40:24,480 We found brain damage that would explain those changes. 588 00:40:24,480 --> 00:40:27,120 Well, he got worse, 589 00:40:27,120 --> 00:40:29,040 until the only thing he trusted was Maestro. 590 00:40:30,080 --> 00:40:33,200 And then...and then a few nights ago, 591 00:40:33,200 --> 00:40:38,440 I heard Pete shouting that someone had switched out Maestro. 592 00:40:38,440 --> 00:40:41,280 He had his knife. He was gonna kill it. 593 00:40:41,280 --> 00:40:45,440 So I...I grabbed the knife and Maestro and ran. 594 00:40:47,000 --> 00:40:50,480 Pete caught up and he started grabbing at me. 595 00:40:50,480 --> 00:40:52,040 Like, I had the knife. 596 00:40:52,040 --> 00:40:55,480 I warned him to get away, but he kept coming at me, 597 00:40:55,480 --> 00:40:57,120 and I got him. 598 00:41:00,640 --> 00:41:03,000 So I ran and I hid, 599 00:41:03,000 --> 00:41:06,960 and then Neil told me that... 600 00:41:06,960 --> 00:41:08,840 ..that Peter had died. 601 00:41:10,480 --> 00:41:14,080 And I thought, "Oh, I've... I've killed him." 602 00:41:41,320 --> 00:41:42,960 He looks good. 603 00:41:46,080 --> 00:41:48,560 This didn't have to happen. 604 00:41:48,560 --> 00:41:50,640 Why didn't he just move in with me? 605 00:41:50,640 --> 00:41:54,480 Did your father ever talk about when he was a boy? 606 00:41:57,280 --> 00:41:59,120 I spoke to his friend Di. 607 00:42:00,760 --> 00:42:07,000 Your father didn't tell many people, but he'd had a terrible childhood. 608 00:42:07,000 --> 00:42:10,160 He was locked in his bedroom every night, 609 00:42:10,160 --> 00:42:13,320 waiting for his stepfather to finish with his mother 610 00:42:13,320 --> 00:42:15,240 before coming in for him. 611 00:42:16,480 --> 00:42:20,120 I think that's why he couldn't stand being in a room, any room, for long. 612 00:42:22,320 --> 00:42:23,880 Why didn't he tell me? 613 00:42:26,160 --> 00:42:28,080 Apparently, he was ashamed. 614 00:42:30,160 --> 00:42:33,160 Embarrassed that he couldn't get over it. 615 00:42:35,520 --> 00:42:37,800 That he let you down. 616 00:42:37,800 --> 00:42:40,600 Oh...Dad. 617 00:42:50,560 --> 00:42:53,840 Someone has to take care of it while it's on its medicine. 618 00:42:53,840 --> 00:42:56,200 I'm just surprised that someone is you. 619 00:42:56,200 --> 00:42:58,400 (LAUGHS) 620 00:42:58,400 --> 00:43:01,440 Did you know that rats regulate their body heat through their tails? 621 00:43:01,440 --> 00:43:03,120 And they have... Of course you did. 622 00:43:03,120 --> 00:43:04,840 And they have bellybuttons 623 00:43:04,840 --> 00:43:06,720 and they can laugh, and their teeth... 624 00:43:06,720 --> 00:43:08,080 Don't push it. 625 00:43:15,680 --> 00:43:18,600 (SPOON SCRAPES) 626 00:43:24,960 --> 00:43:26,960 Hi. Hi. 627 00:43:26,960 --> 00:43:30,080 That's...my coffee mug. 628 00:43:30,080 --> 00:43:31,880 It's a nice one. 629 00:43:31,880 --> 00:43:34,840 Mm. Might you use another mug? 630 00:43:34,840 --> 00:43:37,960 I would, but they're all in the dishwasher, 631 00:43:37,960 --> 00:43:40,280 which hasn't been put on. 632 00:43:40,280 --> 00:43:43,600 I did check the kitchen roster to see who should have done that. 633 00:43:43,600 --> 00:43:46,600 Dr Harrow? What the hell is going on? 634 00:43:47,680 --> 00:43:50,000 Harrow, what in the name of... 635 00:43:50,000 --> 00:43:51,520 Oh, hello. 636 00:43:51,520 --> 00:43:54,800 Hi. What are you doing to my office? 637 00:44:00,160 --> 00:44:02,720 My bonsai. Is this your doing? 638 00:44:02,720 --> 00:44:04,840 No, but I wish it was. 639 00:44:04,840 --> 00:44:07,080 Well, if you didn't... Uncle Lyle, have you... 640 00:44:07,080 --> 00:44:10,360 Oh, you found him. Not me, this time. 641 00:44:10,360 --> 00:44:12,880 Oh. Ah, good. You're all here. 642 00:44:15,080 --> 00:44:17,280 As you all know, the department has been vetting 643 00:44:17,280 --> 00:44:21,760 a number of high-level candidates to replace Maxine Pavich. 644 00:44:21,760 --> 00:44:24,280 I'm pleased to announce one has been selected. 645 00:44:24,280 --> 00:44:25,760 Oh, here we go. 646 00:44:25,760 --> 00:44:28,720 Although not a pathologist... Not a pathologist. 647 00:44:28,720 --> 00:44:30,800 What a disaster. Fairley. 648 00:44:30,800 --> 00:44:32,600 ..improving a number of health organisations. 649 00:44:32,600 --> 00:44:35,000 So now we'll be wasting valuable work time 650 00:44:35,000 --> 00:44:36,280 accounting for every paper towel. 651 00:44:36,280 --> 00:44:37,480 Fairley. 652 00:44:37,480 --> 00:44:40,640 Now to be more involved, she's elected to centralise herself 653 00:44:40,640 --> 00:44:42,560 out of Dr Fairley's old office. 654 00:44:42,560 --> 00:44:44,160 Didn't even ask me. 655 00:44:44,160 --> 00:44:46,200 Just marched straight into the Sudetenland... 656 00:44:46,200 --> 00:44:47,680 Fairley. What? 657 00:44:47,680 --> 00:44:50,400 So it gives me great pleasure to introduce 658 00:44:50,400 --> 00:44:54,000 QIFM's new manager Renae Warrington. 659 00:44:55,280 --> 00:44:57,760 Excuse me, Dr Fairley. 660 00:44:57,760 --> 00:45:00,640 Dr Harrow, do you mind holding that for me, please? 661 00:45:00,640 --> 00:45:02,840 Thank you, Doug. 662 00:45:02,840 --> 00:45:04,160 Hi, everyone. 663 00:45:04,160 --> 00:45:06,800 I am so excited to be here, and I look forward to hearing 664 00:45:06,800 --> 00:45:09,720 about all the amazing work you do. 665 00:45:09,720 --> 00:45:13,520 But first, let me apologise to Dr Fairley 666 00:45:13,520 --> 00:45:16,120 for taking over his office without warning. 667 00:45:16,120 --> 00:45:18,720 I hope it's OK that you now get Maxine's old office 668 00:45:18,720 --> 00:45:21,760 and a small budget to refurbish it. 669 00:45:21,760 --> 00:45:25,040 My apologies to Dr Fairley extend to one other thing. 670 00:45:25,040 --> 00:45:27,680 I need you to take on more duties. 671 00:45:27,680 --> 00:45:30,840 Supervisory duties. Of Doctor Molyneux? 672 00:45:30,840 --> 00:45:32,120 No. 673 00:45:32,120 --> 00:45:35,240 We think Dr Molyneux can be released from her probationary period. 674 00:45:35,240 --> 00:45:37,920 You'll be supervising Dr Harrow. 675 00:45:41,920 --> 00:45:44,160 Fairley? Supervising me? 676 00:45:45,320 --> 00:45:47,680 I've been here just as long as him. 23 years. 677 00:45:47,680 --> 00:45:48,680 Exactly. 678 00:45:48,680 --> 00:45:51,760 Which means you're eligible for early retirement. 679 00:45:51,760 --> 00:45:52,760 What are you saying? 680 00:45:52,760 --> 00:45:55,240 I'm saying Dr Fairley will supervise your actions, 681 00:45:55,240 --> 00:45:57,360 and based on his report, I will decide whether or not 682 00:45:57,360 --> 00:45:59,080 you'll be given that retirement package. 683 00:45:59,080 --> 00:46:02,200 You mean fired. Retired is a nicer word. 684 00:46:03,480 --> 00:46:06,520 I know Maxine Pavich extended you a lot of latitude. 685 00:46:06,520 --> 00:46:09,080 That ends now. 686 00:46:09,080 --> 00:46:10,760 If you want to stay working here, 687 00:46:10,760 --> 00:46:13,800 you need to understand that I will tolerate no more secrets. 688 00:46:32,280 --> 00:46:34,400 Hey. 689 00:46:34,400 --> 00:46:35,400 Hi. 690 00:46:37,440 --> 00:46:40,360 I'm sorry for being a jerk. Which time? 691 00:46:42,440 --> 00:46:45,920 For the 'no children' thing. Oh, that's OK. 692 00:46:45,920 --> 00:46:47,800 This must be the worst thing in the world. 693 00:46:49,400 --> 00:46:52,000 What's that? Ah, his tox results. 694 00:46:54,960 --> 00:46:56,480 No drugs, no alcohol. 695 00:46:56,480 --> 00:46:58,600 Nothing to explain why he fell? 696 00:46:58,600 --> 00:47:00,800 Well, only that note you read. 697 00:47:02,160 --> 00:47:03,640 Read like a suicide note. 698 00:47:06,760 --> 00:47:10,280 I'm not sure it's healthy for you being in here. 699 00:47:10,280 --> 00:47:12,200 Where else should I go? 700 00:47:12,200 --> 00:47:14,200 Everything always comes back to here. 701 00:47:14,200 --> 00:47:17,760 All the good things in my life. The bad. 702 00:47:19,960 --> 00:47:21,600 This is where my father came. 703 00:47:22,600 --> 00:47:25,920 Where I met my mentor whose name was Jack, like his. 704 00:47:28,760 --> 00:47:30,560 Can't escape this place. 705 00:47:33,320 --> 00:47:35,720 Why don't you come to my place tonight? 706 00:47:35,720 --> 00:47:38,440 Just friends. I'll cook. 707 00:47:38,440 --> 00:47:41,280 Don't be alone. I think I'm better off alone. 708 00:48:06,360 --> 00:48:08,160 (PHONE RINGS) 709 00:48:12,480 --> 00:48:13,920 Can anyone get that? 710 00:48:15,480 --> 00:48:18,000 Hello?! (RINGING CONTINUES) 711 00:48:20,000 --> 00:48:22,400 Queensland Institute of Forensic Medicine. 712 00:48:22,400 --> 00:48:25,000 Hi, this is Mike from Brisbane Medical Laboratories. 713 00:48:25,000 --> 00:48:26,640 I'm calling for Dr Fairley. 714 00:48:26,640 --> 00:48:29,080 Oh, he's not here. Can I take a message? 715 00:48:29,080 --> 00:48:31,480 It's for a DNA ID he ordered. 716 00:48:31,480 --> 00:48:33,480 M4-1418? 717 00:48:33,480 --> 00:48:35,960 An unidentified body from a shipyard. 718 00:48:37,560 --> 00:48:40,680 Yes, could you, uh, email that to him, please, 719 00:48:40,680 --> 00:48:42,360 and I'll ask him to log on. 720 00:48:42,360 --> 00:48:44,000 Absolutely. Thanks for your help. 721 00:49:06,360 --> 00:49:07,840 Bless you, Fairley. 722 00:49:57,360 --> 00:49:59,200 (ALARM CHIRPS) Dr Harrow. 723 00:50:01,560 --> 00:50:03,400 Have the DNA results come in? 724 00:50:07,320 --> 00:50:08,760 Who are you? 725 00:50:08,760 --> 00:50:10,240 I'm James. 726 00:50:16,440 --> 00:50:17,720 I'm your son. 727 00:50:21,400 --> 00:50:22,760 So... 728 00:50:22,760 --> 00:50:24,640 ..the DNA results? 729 00:50:28,040 --> 00:50:30,640 Just back. Then you have to keep them secret. 730 00:50:30,640 --> 00:50:32,480 For as long as you can. 731 00:50:34,600 --> 00:50:37,840 Why? (HORN HONKS) 732 00:50:37,840 --> 00:50:40,680 Because there are people that are after me. 733 00:50:42,000 --> 00:50:44,600 If they find out that I'm alive, they'll... 734 00:50:44,600 --> 00:50:48,120 (SIREN WAILS) 735 00:50:49,600 --> 00:50:51,720 No, wait. James! 736 00:50:51,720 --> 00:50:53,200 James! 737 00:51:02,760 --> 00:51:04,680 VOICEOVER: Next on Harrow... 738 00:51:04,680 --> 00:51:07,880 If what he's telling me is true, then I have to help him. 739 00:51:07,880 --> 00:51:10,720 What makes you so sure this guy is your son? He could be anyone. 740 00:51:10,720 --> 00:51:11,920 Hi, Dad. 741 00:51:11,920 --> 00:51:14,360 You're here to find cuts and my guess is 742 00:51:14,360 --> 00:51:15,680 someone's going to lose their job. 743 00:51:15,680 --> 00:51:18,600 We need to talk to you about an email. 744 00:51:18,600 --> 00:51:20,160 What is this place anyway? 745 00:51:20,160 --> 00:51:22,160 Looks like a haunted house. 746 00:51:22,160 --> 00:51:24,200 Now, why would anyone drink blood? 747 00:51:24,200 --> 00:51:25,720 Do you believe in vampires? 748 00:51:26,960 --> 00:51:28,240 I'm a man of faith. 749 00:51:28,240 --> 00:51:31,640 Whoever did this genuinely believed they were killing a vampire. 750 00:51:34,160 --> 00:51:36,160 Captions by Red Bee Media 751 00:51:36,160 --> 00:51:38,160 Copyright Australian Broadcasting Corporation 55250

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.