All language subtitles for Grantchester.S06E02.1080p.STV.WEB-DL.AAC2.0.H.264-PMP.Hi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,960 --> 00:00:05,959 'Dearly beloved, you have brought this child here to be baptised.' 2 00:00:05,960 --> 00:00:07,479 You have prayed that our Lord Jesus Christ 3 00:00:07,480 --> 00:00:10,959 would vouchsafe to receive him, to release him of his sins, 4 00:00:10,960 --> 00:00:12,959 to sanctify him with the Holy Ghost. 5 00:00:12,960 --> 00:00:14,959 Do you, in the name of this child, renounce the Devil 6 00:00:14,960 --> 00:00:18,479 and all his works? CONGREGATION: I renounce them all. 7 00:00:18,480 --> 00:00:19,799 Do you believe in God, 8 00:00:19,800 --> 00:00:20,959 the Father Almighty, 9 00:00:20,960 --> 00:00:21,960 maker of heaven and Earth? 10 00:00:21,961 --> 00:00:24,959 All this I steadfastly believe. 11 00:00:24,960 --> 00:00:29,959 Wilt thou then obediently keep God's holy will and Commandments 12 00:00:29,960 --> 00:00:32,319 and walk in the same all the days of thy life? 13 00:00:32,320 --> 00:00:34,959 I will. 14 00:00:34,960 --> 00:00:36,960 [BABY COOS] 15 00:00:38,960 --> 00:00:39,960 Penny. 16 00:00:43,960 --> 00:00:44,960 I will. 17 00:00:46,960 --> 00:00:48,160 [CAR HORN DRIVER:] Lunatic! 18 00:00:49,960 --> 00:00:51,959 James Sebastian Asper, 19 00:00:51,960 --> 00:00:53,959 I baptise you in the name of the... 20 00:00:53,960 --> 00:00:56,959 That's not his name! [CONGREGATION MURMURS] 21 00:00:56,960 --> 00:01:00,959 His name's Billy. Billy Connor. Get him out of here. 22 00:01:00,960 --> 00:01:02,960 He's my son! He's my son. 23 00:01:04,960 --> 00:01:05,960 No, no. Not here. 24 00:01:06,960 --> 00:01:09,000 [BABY CRIES] 25 00:01:13,160 --> 00:01:14,959 She took him from us. 26 00:01:14,960 --> 00:01:18,319 Who? Joan. Joan Beaumont. 27 00:01:18,320 --> 00:01:20,959 I think you might be a little confused. 28 00:01:20,960 --> 00:01:21,960 They put it in the paper. 29 00:01:21,961 --> 00:01:24,959 They're trying to make everyone think it's true. 30 00:01:24,960 --> 00:01:26,639 This is a baptism for the Asper family. 31 00:01:26,640 --> 00:01:28,479 I can read! Call the police. 32 00:01:28,480 --> 00:01:29,959 Where's your telephone? Fine. 33 00:01:29,960 --> 00:01:31,959 Call them. They'll tell you what they've told you already. 34 00:01:31,960 --> 00:01:34,959 This man has been harassing my family... He stole my family. 35 00:01:34,960 --> 00:01:36,999 I have no idea what he's talking about. Bollocks... 36 00:01:37,000 --> 00:01:39,959 Hey, hey! That's enough! That's enough. 37 00:01:39,960 --> 00:01:41,960 Hey! Calm down! 38 00:01:42,960 --> 00:01:44,959 You go ahead with this christening, Vicar, 39 00:01:44,960 --> 00:01:47,800 and you're part of this, too! Come on. 40 00:01:49,960 --> 00:01:51,799 Absolute nonsense. 41 00:01:51,800 --> 00:01:54,959 And yes, I will be pressing charges. 42 00:01:54,960 --> 00:01:56,959 Well, let's get him to the station 43 00:01:56,960 --> 00:01:57,960 and then we can ask him some questions. 44 00:01:57,961 --> 00:01:59,799 What questions? 45 00:01:59,800 --> 00:02:00,959 Like who this Joan is he mentioned. 46 00:02:00,960 --> 00:02:02,959 [BABY CRIES] You're not seriously considering 47 00:02:02,960 --> 00:02:05,959 what he's saying, are you? I've never heard of her. 48 00:02:05,960 --> 00:02:08,959 We're entrusting you to baptise our son. 49 00:02:08,960 --> 00:02:11,959 Look, looks like your wife could use a hand with the baby. 50 00:02:11,960 --> 00:02:13,960 [BABY CONTINUES TO CRY, MURMURS] 51 00:02:15,960 --> 00:02:18,960 James is our son, and that's that. 52 00:02:21,960 --> 00:02:23,959 Hm, I've had to break up a few wedding fights in my time, 53 00:02:23,960 --> 00:02:26,959 but a christening! That's a new one. 54 00:02:26,960 --> 00:02:28,959 You've spoken to Davy Connor before? 55 00:02:28,960 --> 00:02:32,479 A few days ago, he was picked up outside their house screaming abuse. 56 00:02:32,480 --> 00:02:34,639 Anyone look into his claims? 57 00:02:34,640 --> 00:02:35,959 [HE SIGHS] 58 00:02:35,960 --> 00:02:38,959 He's a drunk. Asper's a solicitor. 59 00:02:38,960 --> 00:02:40,959 Davy believes what he's saying. 60 00:02:40,960 --> 00:02:42,959 And since when did you trust lawyers? 61 00:02:42,960 --> 00:02:45,480 We should at least talk to this Joan Beaumont. 62 00:02:46,960 --> 00:02:49,959 Joan Beaumont. Bleeding heart, by the sound of it. 63 00:02:49,960 --> 00:02:53,959 Saving children from the slums. You know the type. 64 00:02:53,960 --> 00:02:55,639 And by "saving" them you mean 65 00:02:55,640 --> 00:02:57,959 taking them from poor families like Davy Connor's 66 00:02:57,960 --> 00:02:59,959 and giving them to rich ones like the Aspers? 67 00:02:59,960 --> 00:03:02,960 According to Davy Connor, and he's as much use as a chocolate teapot. 68 00:03:10,960 --> 00:03:12,960 [CHILDREN CHATTER] 69 00:03:15,960 --> 00:03:17,960 Do you have a job? Qualifications? 70 00:03:18,960 --> 00:03:21,959 Because you're not gonna get any with a baby in tow, are you? 71 00:03:21,960 --> 00:03:23,959 You've got to do what's best for the child. 72 00:03:23,960 --> 00:03:26,959 Place them somewhere they can be looked after properly. 73 00:03:26,960 --> 00:03:28,959 Get yourself on your feet, find a job, 74 00:03:28,960 --> 00:03:32,959 a man who'll stick around. And then you can do this again. 75 00:03:32,960 --> 00:03:34,960 The right way. 76 00:03:35,960 --> 00:03:38,319 May I ask you a question, ma'am? 77 00:03:38,320 --> 00:03:39,960 [FLOORBOARD CREAKS] 78 00:03:40,960 --> 00:03:42,959 Excuse me, can I help? 79 00:03:42,960 --> 00:03:44,959 Er, Joan Beaumont? Yes? 80 00:03:44,960 --> 00:03:46,959 Er, we'd like to ask you some questions 81 00:03:46,960 --> 00:03:49,800 about Marcus and Penny Asper. 82 00:03:50,960 --> 00:03:53,960 Erm, maybe you should come back and see me later. 83 00:03:56,960 --> 00:03:59,959 Oh... If you need someone else to talk to, 84 00:03:59,960 --> 00:04:00,999 I'm in the church in Grantchester. 85 00:04:01,000 --> 00:04:04,960 [CHILDREN CONTINUE CHATTERING IN DISTANCE] 86 00:04:05,960 --> 00:04:07,959 I don't discuss individual cases. 87 00:04:07,960 --> 00:04:10,319 The babies and their families have a right to anonymity. 88 00:04:10,320 --> 00:04:14,959 So you admit that's what you do? You take babies and give them away. 89 00:04:14,960 --> 00:04:18,959 Of course. This is an adoption agency. 90 00:04:18,960 --> 00:04:20,959 And what if the biological parents 91 00:04:20,960 --> 00:04:21,999 don't want to give their children away? 92 00:04:22,000 --> 00:04:23,959 No-one's forcing them. 93 00:04:23,960 --> 00:04:25,959 Well, maybe not forcing, but coercing. 94 00:04:25,960 --> 00:04:27,959 The women that walk through that door 95 00:04:27,960 --> 00:04:29,959 know what they're coming in for. 96 00:04:29,960 --> 00:04:32,959 All I can do is make it as easy and as painless as possible, 97 00:04:32,960 --> 00:04:34,959 for mother and child. 98 00:04:34,960 --> 00:04:36,959 And the fathers? 99 00:04:36,960 --> 00:04:39,319 Like Davy Connor. Do they get a say? 100 00:04:39,320 --> 00:04:42,319 Ultimately, and especially if the parents are unmarried, 101 00:04:42,320 --> 00:04:43,959 it's the mother's decision. 102 00:04:43,960 --> 00:04:46,639 And you make a profit either way? 103 00:04:46,640 --> 00:04:48,959 This is a charity. 104 00:04:48,960 --> 00:04:50,959 I mean, if couples want to donate, 105 00:04:50,960 --> 00:04:52,959 because they recognise the work I do, that's up to them. 106 00:04:52,960 --> 00:04:54,959 [HE SCOFFS] 107 00:04:54,960 --> 00:04:56,959 Do you have any idea what sort of conditions 108 00:04:56,960 --> 00:04:58,959 some of these children will be born into? 109 00:04:58,960 --> 00:05:00,959 Yes, yes, I do. 110 00:05:00,960 --> 00:05:04,960 And the stigma of being an unmarried mother? 111 00:05:06,000 --> 00:05:08,959 You just offered that girl the same thing that I do, 112 00:05:08,960 --> 00:05:12,480 except I have the means to actually help her, beyond a prayer. 113 00:05:17,960 --> 00:05:20,479 I've got nothing against adoption, 114 00:05:20,480 --> 00:05:22,959 but did you hear the way she was speaking to that girl? 115 00:05:22,960 --> 00:05:23,960 It's emotional blackmail. 116 00:05:24,960 --> 00:05:28,959 Thought you would have approved. Do-gooder, easy on the eye. 117 00:05:28,960 --> 00:05:31,479 That is not doing good! 118 00:05:31,480 --> 00:05:33,960 So she WAS easy on the eye? 119 00:05:35,960 --> 00:05:37,959 Look, all I know is half the people I arrest 120 00:05:37,960 --> 00:05:39,959 come from conditions she was describing. 121 00:05:39,960 --> 00:05:40,960 Then that's the problem to fix, 122 00:05:40,961 --> 00:05:43,159 not taking children away from their families. 123 00:05:43,160 --> 00:05:46,159 I know. But until that happens, 124 00:05:46,160 --> 00:05:48,959 isn't it better that kids grow up in good families? 125 00:05:48,960 --> 00:05:50,959 Oh, you mean rich ones, like the Aspers. 126 00:05:50,960 --> 00:05:53,960 Money doesn't guarantee love, Geordie. I should know. 127 00:05:55,960 --> 00:05:57,959 And I've got enough work to do without you chasing cases, 128 00:05:57,960 --> 00:06:00,959 so, unless a crime's actually been committed, 129 00:06:00,960 --> 00:06:03,800 I say we leave this one alone. 130 00:06:06,960 --> 00:06:09,960 [SWING MUSIC PLAYS] 131 00:06:10,960 --> 00:06:13,319 Merry morning, campers! Morning. 132 00:06:13,320 --> 00:06:15,959 Oh, we can do better than that, can't we? 133 00:06:15,960 --> 00:06:17,959 Merry morning, campers! 134 00:06:17,960 --> 00:06:20,959 Are we going to have to do this all the way till next year? 135 00:06:20,960 --> 00:06:22,639 A whole year... 136 00:06:22,640 --> 00:06:24,959 Jack says we can go to Paris at Christmas, 137 00:06:24,960 --> 00:06:27,959 but they don't have bingo every night in Paris, do they? 138 00:06:27,960 --> 00:06:32,959 The Louvre, Montmartre, Notre Dame. Mai bingo, non. 139 00:06:32,960 --> 00:06:36,959 It was lovely, wasn't it? Being on holiday all together. 140 00:06:36,960 --> 00:06:40,960 Murder aside, it was pleasant enough. 141 00:06:41,960 --> 00:06:44,959 Merry morning, camper! Have you seen the Aspers' number? 142 00:06:44,960 --> 00:06:46,999 The, er, the couple from the baptism? 143 00:06:47,000 --> 00:06:49,959 What's wrong with you lot? That was on the mat for you. 144 00:06:49,960 --> 00:06:52,800 Bit late. By hand. 145 00:06:54,480 --> 00:06:57,960 Hmm. Leviticus? 146 00:06:59,000 --> 00:07:00,959 Which Leviticus? 147 00:07:00,960 --> 00:07:04,959 It's just some homework from the diocese. 148 00:07:04,960 --> 00:07:07,960 Homework? Leonard? 149 00:07:09,960 --> 00:07:13,960 Merry morning, Dickens![ DOG GRUNTS] 150 00:07:18,960 --> 00:07:20,639 Since when did the diocese set homework? 151 00:07:20,640 --> 00:07:23,959 It's addressed to me. Which verse in Leviticus? 152 00:07:23,960 --> 00:07:25,960 Leonard? 153 00:07:26,960 --> 00:07:29,479 18:22. 154 00:07:29,480 --> 00:07:30,999 "You shall not lie with a male..." 155 00:07:31,000 --> 00:07:33,960 "As with a woman. It is an abomination." 156 00:07:35,960 --> 00:07:39,960 Well, who wrote it? It doesn't say. 157 00:07:43,960 --> 00:07:46,639 "Bring ยฃ50 to the Meadow tomorrow at two, 158 00:07:46,640 --> 00:07:49,959 "or I release evidence." What evidence? 159 00:07:49,960 --> 00:07:52,959 I don't know. Well, who'd do this? 160 00:07:52,960 --> 00:07:53,960 I don't know. 161 00:07:55,800 --> 00:08:00,960 It's not my father's handwriting. I don't think even he'd ask for... 162 00:08:01,960 --> 00:08:05,959 This is all my fault for-for being so careless. 163 00:08:05,960 --> 00:08:10,159 Meeting up, walking together, going on a holiday... 164 00:08:10,160 --> 00:08:11,960 Bryan Stanford. 165 00:08:13,960 --> 00:08:18,959 From Merries. He came to me saying he'd seen you with Daniel. 166 00:08:18,960 --> 00:08:20,959 Why didn't you tell me? 167 00:08:20,960 --> 00:08:24,959 I didn't think it was worth it. I didn't want to ruin the holiday. 168 00:08:24,960 --> 00:08:26,959 Look, we have to go to Geordie. This is illegal. 169 00:08:26,960 --> 00:08:28,959 So's Leviticus. 170 00:08:28,960 --> 00:08:31,959 Well, you're not gonna pay him?! He says he's got evidence. 171 00:08:31,960 --> 00:08:33,960 Where are you gonna get ยฃ50 from? 172 00:08:37,960 --> 00:08:39,959 Don't worry. 173 00:08:39,960 --> 00:08:42,160 We'll find a way. 174 00:08:45,960 --> 00:08:49,959 'Night, Miss Scott. Ah, not yet, I'm afraid, Inspector! 175 00:08:49,960 --> 00:08:52,319 Boy Wonder has put up the Bat Signal. 176 00:08:52,320 --> 00:08:54,320 What, Larry? 177 00:09:01,960 --> 00:09:03,960 [THUNDER] 178 00:09:10,960 --> 00:09:12,959 I was here this morning. 179 00:09:12,960 --> 00:09:14,960 It's the first time I've ever met her. 180 00:09:18,960 --> 00:09:22,640 She told me to come back. You heard her tell me to come back. 181 00:09:23,960 --> 00:09:26,960 The door was open, and I-I just found her like this. 182 00:09:29,320 --> 00:09:30,960 [THUNDER] 183 00:09:38,960 --> 00:09:41,159 Looks like there was a struggle, 184 00:09:41,160 --> 00:09:42,960 and she banged her head on the step here. 185 00:09:44,960 --> 00:09:46,959 HE SIGHS Anyone else live here? 186 00:09:46,960 --> 00:09:50,959 Not by the looks of it. And the girl? Hmm? 187 00:09:50,960 --> 00:09:52,959 Nicola Hart. 188 00:09:52,960 --> 00:09:56,319 Hmm. What sort of state was she in when you got here? 189 00:09:56,320 --> 00:09:57,960 Well, pregnant. 190 00:10:00,640 --> 00:10:02,959 Oh... Just go door-to-door, 191 00:10:02,960 --> 00:10:04,959 see if anyone saw or heard anything unusual. 192 00:10:04,960 --> 00:10:07,959 And find out if she had any friends or family that visited, 193 00:10:07,960 --> 00:10:10,640 admirer, boyfriend... Sir. 194 00:10:11,960 --> 00:10:13,960 [HE SIGHS] Go on. 195 00:10:18,000 --> 00:10:19,959 What do you think happened? 196 00:10:19,960 --> 00:10:22,959 Oh, we'll let the coroner be the judge of that. 197 00:10:22,960 --> 00:10:24,959 But you shouldn't worry yourself, not in your condition. 198 00:10:24,960 --> 00:10:29,959 She was a good person, wasn't she? 199 00:10:29,960 --> 00:10:32,799 I think so. 200 00:10:32,800 --> 00:10:36,960 There are others that can help you. Remember my friend Will? 201 00:10:39,960 --> 00:10:41,959 Come on, let's get you home. 202 00:10:41,960 --> 00:10:43,959 It's all right. I feel a bit sick in cars. 203 00:10:43,960 --> 00:10:46,959 You have a bath where you live? 204 00:10:46,960 --> 00:10:49,479 It's what my Cathy used to swear by when she was carrying ours. 205 00:10:49,480 --> 00:10:52,960 Nice hot bath. But not too hot. 206 00:10:55,960 --> 00:10:58,959 I should have asked your advice in the first place, St John. 207 00:10:58,960 --> 00:11:01,959 I thought I could double the money for the church, 208 00:11:01,960 --> 00:11:04,159 but it didn't perform as well as I thought, 209 00:11:04,160 --> 00:11:07,960 and now I need to put the money back into the parish hardship fund. 210 00:11:10,480 --> 00:11:12,959 Well, surely the church could supplement the fund 211 00:11:12,960 --> 00:11:14,959 until the investment pays off? 212 00:11:14,960 --> 00:11:16,959 Well, no, asking would be an admission 213 00:11:16,960 --> 00:11:19,959 that Will's been gambling their money on the stock exchange. 214 00:11:19,960 --> 00:11:22,960 Which is something I gather he's trying to shirk. 215 00:11:24,960 --> 00:11:27,959 St John's absolutely right. Unfortunately. 216 00:11:27,960 --> 00:11:30,960 Yes, you should leave investing to the experts. 217 00:11:32,640 --> 00:11:35,159 But as it's only ยฃ50... 218 00:11:35,160 --> 00:11:37,160 [DOOR OPENS] 219 00:11:38,960 --> 00:11:41,319 Daddy![ SHE CHUCKLES] 220 00:11:41,320 --> 00:11:43,640 Ah.[ CLOCK CHIMES] 221 00:11:47,320 --> 00:11:50,959 Amelia. Tamara. 222 00:11:50,960 --> 00:11:52,999 Er, Will, this is your step-sister. 223 00:11:53,000 --> 00:11:54,959 Ah. Oh. 224 00:11:54,960 --> 00:11:56,959 Much better looking than my real brother. 225 00:11:56,960 --> 00:11:59,959 I'm surprised we didn't meet at the wedding. 226 00:11:59,960 --> 00:12:01,319 She was on holiday. 227 00:12:01,320 --> 00:12:03,959 Yes, it was so generous of Daddy to send me away 228 00:12:03,960 --> 00:12:05,959 when he had so many other expenses. 229 00:12:05,960 --> 00:12:07,959 [THEY CHUCKLE QUIETLY] 230 00:12:07,960 --> 00:12:10,959 Will. Ah, am I supposed to kiss your ring? 231 00:12:10,960 --> 00:12:12,959 A handshake's fine. Depends where our hands have been. 232 00:12:12,960 --> 00:12:15,959 Will you behave yourself?![ SHE CHUCKLES] 233 00:12:15,960 --> 00:12:19,959 Ah... Ooh, Daddy's got his chequebook out, has he? 234 00:12:19,960 --> 00:12:23,959 Yes, for hardship in Will's parish. Is that what they're calling it now? 235 00:12:23,960 --> 00:12:27,959 Calling what? Let me guess. You've got a girl in trouble. 236 00:12:27,960 --> 00:12:29,959 It's for a church fund. 237 00:12:29,960 --> 00:12:32,959 Is he really as sweet and innocent as he's making out? 238 00:12:32,960 --> 00:12:36,639 Are you really as bitter and cynical as you're making out? 239 00:12:36,640 --> 00:12:40,959 [SHE CHUCKLES] I suppose I've just been spoilt. 240 00:12:40,960 --> 00:12:41,999 Hmm. 241 00:12:42,000 --> 00:12:47,959 Well, we can soon put a stop to that. For both of you. 242 00:12:47,960 --> 00:12:50,160 [SHE CHUCKLES] 243 00:12:52,960 --> 00:12:54,960 [BIRDS TWEET, BELLS RING] 244 00:13:00,960 --> 00:13:02,000 It's not gonna eat itself. 245 00:13:04,960 --> 00:13:08,959 How was your evening? Not great. 246 00:13:08,960 --> 00:13:13,960 [PHONE RINGS] Erm, would you mind getting that? 247 00:13:17,960 --> 00:13:20,479 I'm sorry, I tried. 248 00:13:20,480 --> 00:13:21,959 Maybe I should just go and talk to him. 249 00:13:21,960 --> 00:13:24,319 [PHONE STOPS RINGING] Well, I'll come with you then. No. 250 00:13:24,320 --> 00:13:25,479 It could be dangerous. 251 00:13:25,480 --> 00:13:27,959 What else can I do? He said "two o'clock". 252 00:13:27,960 --> 00:13:31,960 Inspector Keating on the phone! Don't do anything without me. 253 00:13:34,960 --> 00:13:36,639 Says there's a dead woman. Who?! 254 00:13:36,640 --> 00:13:39,960 I told him it's none of our business unless you were burying her. 255 00:13:41,160 --> 00:13:42,959 Geordie? 256 00:13:42,960 --> 00:13:44,640 'Joan Beaumont was murdered last night.' 257 00:13:52,960 --> 00:13:56,959 If Joan was being blackmailed for something she'd done wrong, 258 00:13:56,960 --> 00:13:58,959 would you have to look into the thing she'd done wrong, 259 00:13:58,960 --> 00:14:00,959 or just the blackmail? 260 00:14:00,960 --> 00:14:03,959 Depends what she'd done. Why? 261 00:14:03,960 --> 00:14:05,960 No, just a thought. Doesn't matter. 262 00:14:10,960 --> 00:14:12,959 [CHILDREN SQUEAL, DOGS BARK] 263 00:14:12,960 --> 00:14:14,960 Ann, Peter, come inside. 264 00:14:16,960 --> 00:14:20,959 Is Davy home? Davy don't live here. 265 00:14:20,960 --> 00:14:27,479 Oh? This is the address he gave me. You're Molly? Lowden? 266 00:14:27,480 --> 00:14:30,479 Depends. Baby James' mother? 267 00:14:30,480 --> 00:14:34,959 Maybe you call him baby Billy? I don't call him anything. 268 00:14:34,960 --> 00:14:37,960 [CHILDREN LAUGH AND SQUEAL] 269 00:14:40,960 --> 00:14:44,959 What would I want another one for? Especially one of Davy's. 270 00:14:44,960 --> 00:14:48,959 I've got enough trouble with these two eating like bloody horses. 271 00:14:48,960 --> 00:14:51,959 It's better I focus my attention and resources on them. 272 00:14:51,960 --> 00:14:54,960 And are those Joan's words or yours? 273 00:14:55,960 --> 00:14:58,959 So you know Joan? Course I do. 274 00:14:58,960 --> 00:15:00,959 She's always around this way. 275 00:15:00,960 --> 00:15:03,960 Gets things done. Not like most interferers. 276 00:15:05,800 --> 00:15:06,959 Hey! Look who it is! 277 00:15:06,960 --> 00:15:08,960 KIDS: Davy! Leave him alone, he ain't your dad. 278 00:15:11,960 --> 00:15:13,160 Closest thing they know. 279 00:15:15,960 --> 00:15:17,959 Why are you telling them you live here? 280 00:15:17,960 --> 00:15:19,960 Where else have I got? 281 00:15:20,960 --> 00:15:22,960 Find the truth about Billy? 282 00:15:24,960 --> 00:15:27,479 Well, as far as we know, it's a legitimate adoption. 283 00:15:27,480 --> 00:15:29,959 Thank you. I'm his father, I never agreed. 284 00:15:29,960 --> 00:15:30,960 Fathers provide. 285 00:15:30,961 --> 00:15:32,959 As soon as I get a couple of gardening jobs, 286 00:15:32,960 --> 00:15:33,960 I'll be back on my feet. 287 00:15:33,961 --> 00:15:35,959 Do you know how many times he's said this? 288 00:15:35,960 --> 00:15:38,959 With some help, support... Oh, from who? God? 289 00:15:38,960 --> 00:15:40,959 Last night, where were you, Mr Connor? 290 00:15:40,960 --> 00:15:42,960 He was here. 291 00:15:45,960 --> 00:15:47,960 So you didn't kill Joan Beaumont? 292 00:15:50,960 --> 00:15:51,960 She's dead? 293 00:15:55,960 --> 00:15:57,799 Thought you'd be pleased. 294 00:15:57,800 --> 00:15:58,960 No... 295 00:15:59,960 --> 00:16:01,959 Yeah, I never liked her, but... 296 00:16:01,960 --> 00:16:04,959 I wouldn't wish anything like that. 297 00:16:04,960 --> 00:16:08,960 Lot of people didn't like her. Think of all those kids she took. 298 00:16:16,960 --> 00:16:19,200 You don't think they were in on it together, do you? Hmm? 299 00:16:21,640 --> 00:16:23,959 I can't see those two agreeing on anything. 300 00:16:23,960 --> 00:16:26,639 Davy's got a point, though. 301 00:16:26,640 --> 00:16:28,959 There are hundreds of birth certificates. 302 00:16:28,960 --> 00:16:30,959 I mean, this one doesn't even have a name on it. 303 00:16:30,960 --> 00:16:32,959 HE SIGHS 304 00:16:32,960 --> 00:16:34,959 Joan Beaumont certainly kept herself busy. 305 00:16:34,960 --> 00:16:37,479 Hmm. I believe it's what you religious types refer to as 306 00:16:37,480 --> 00:16:38,959 "a calling". 307 00:16:38,960 --> 00:16:40,959 Will you stop trying to compare me with Joan Beaumont? 308 00:16:40,960 --> 00:16:44,959 Not just me. "Interferers". That's what Molly said. 309 00:16:44,960 --> 00:16:46,959 I'm not an "inter..." 310 00:16:46,960 --> 00:16:48,960 I just try to listen and help when I can. 311 00:16:53,960 --> 00:16:55,959 Were those here yesterday? 312 00:16:55,960 --> 00:16:58,159 Well, it could've been a present from one of the mums 313 00:16:58,160 --> 00:17:00,959 or could've bought them herself... 314 00:17:00,960 --> 00:17:02,959 We'll have the vase dusted for fingerprints, 315 00:17:02,960 --> 00:17:05,560 but I can't imagine the killer sticking around to arrange flowers. 316 00:17:06,960 --> 00:17:08,959 [BELLS RING] 317 00:17:08,960 --> 00:17:12,959 I've, er, got to go. Hmm? Go where? Eh? 318 00:17:12,960 --> 00:17:14,960 You got the As over there? 319 00:17:16,960 --> 00:17:20,959 No. No, it starts with "B". Barnett, Beckett... 320 00:17:20,960 --> 00:17:22,960 So where are the As? 321 00:17:23,960 --> 00:17:25,960 For Asper. 322 00:17:47,960 --> 00:17:49,960 [HE SIGHS] 323 00:17:51,800 --> 00:17:52,960 [DOOR BELL RINGS] 324 00:17:57,960 --> 00:17:58,960 Hello, camper. 325 00:17:58,961 --> 00:18:02,959 Actually, I'm not sure it's a good idea for you to see me here. 326 00:18:02,960 --> 00:18:04,959 After all, we're not on holiday anymore. 327 00:18:04,960 --> 00:18:07,960 Who says I'm here to see you? 328 00:18:12,960 --> 00:18:15,999 Not while I'm hoovering, Leonard! Apologies, Mrs Chapman! 329 00:18:16,000 --> 00:18:17,959 Mr Marlowe! 330 00:18:17,960 --> 00:18:20,959 [VACUUM POWERS OFF] Back to the daily grind. 331 00:18:20,960 --> 00:18:24,959 Indeed. In fact, I was developing the holiday pictures in the studio 332 00:18:24,960 --> 00:18:26,959 and discovered this. 333 00:18:26,960 --> 00:18:28,960 For me? 334 00:18:37,960 --> 00:18:39,959 It's a bit racy. 335 00:18:39,960 --> 00:18:42,960 That's why I thought you ought to see it before anyone else did. 336 00:18:44,960 --> 00:18:46,960 Well, I shall put it away somewhere safe. 337 00:18:50,960 --> 00:18:51,960 Destroy the negatives. 338 00:18:56,960 --> 00:19:01,959 Sure I can't tempt you with a walk? Arm's length apart, of course. 339 00:19:01,960 --> 00:19:03,960 No, I have homework. 340 00:19:07,960 --> 00:19:09,959 [BABY CRIES] 341 00:19:09,960 --> 00:19:11,959 I take it this is about Mr Connor disrupting the baptism? 342 00:19:11,960 --> 00:19:14,960 Actually, it's about Joan Beaumont. 343 00:19:16,160 --> 00:19:18,960 I don't know who you're talking about. 344 00:19:23,960 --> 00:19:26,959 Maybe you should feed him, Penny. I already have. 345 00:19:26,960 --> 00:19:30,640 Mr Asper, we've spoken to Joan. 346 00:19:32,960 --> 00:19:35,959 All contact should've been private and confidential. 347 00:19:35,960 --> 00:19:36,960 She didn't say anything. 348 00:19:36,961 --> 00:19:38,959 But adoption's nothing to be ashamed of, 349 00:19:38,960 --> 00:19:41,959 as long as it's in everyone's best interest. 350 00:19:41,960 --> 00:19:43,959 Why should James grow up doubting his parentage? 351 00:19:43,960 --> 00:19:44,960 Marcus... It's all right. 352 00:19:44,961 --> 00:19:47,319 Why should Penny be labelled as barren? 353 00:19:47,320 --> 00:19:49,159 [BABY CONTINUES CRYING] 354 00:19:49,160 --> 00:19:52,959 How far would you go to keep that a secret, Mr Asper? 355 00:19:52,960 --> 00:19:54,160 To the full extent of the law. 356 00:19:56,960 --> 00:19:59,959 Asper & Son Solicitors. You've got high hopes. 357 00:19:59,960 --> 00:20:01,319 I'm the son. 358 00:20:01,320 --> 00:20:03,959 It's my father's firm, and his father before him. 359 00:20:03,960 --> 00:20:06,319 But yes, with the right schooling and moulding, 360 00:20:06,320 --> 00:20:07,959 why shouldn't James follow in our footsteps? 361 00:20:07,960 --> 00:20:09,960 He might not want to. 362 00:20:12,960 --> 00:20:16,479 Where were you yesterday evening, Mr Asper? 363 00:20:16,480 --> 00:20:18,959 Here. 364 00:20:18,960 --> 00:20:21,959 Might've taken James out for a walk to relieve Penny at some point, 365 00:20:21,960 --> 00:20:23,960 but that's all. 366 00:20:25,960 --> 00:20:26,960 Mind if we have a look around? 367 00:20:26,961 --> 00:20:30,319 For what? Technically, you need a warrant. 368 00:20:30,320 --> 00:20:32,959 Well, seeing there's already a solicitor present... 369 00:20:32,960 --> 00:20:35,959 [BABY CONTINUES CRYING] 370 00:20:35,960 --> 00:20:38,959 He's windy. You might wanna turn him on his tummy. 371 00:20:38,960 --> 00:20:42,799 He has four. And a much messier house. 372 00:20:42,800 --> 00:20:45,959 Well, I try to contain the march of the little emperor. 373 00:20:45,960 --> 00:20:48,960 [BABY'S CRIES GROW SOFTER] 374 00:20:54,960 --> 00:20:57,959 A walk out with the baby, you say? 375 00:20:57,960 --> 00:21:01,319 Well, you're gonna have to take a walk out with me to the station, 376 00:21:01,320 --> 00:21:04,960 and answer some questions about the murder of Joan Beaumont. 377 00:21:23,480 --> 00:21:25,959 Er, look, I-I really have to go. It's important. 378 00:21:25,960 --> 00:21:27,999 More important than questioning a potential killer? 379 00:21:28,000 --> 00:21:30,959 [Will! SHE LAUGHS] 380 00:21:30,960 --> 00:21:32,959 What are you doing here? 381 00:21:32,960 --> 00:21:35,959 I went to a little vicarage, and the maid told me you'd be here. 382 00:21:35,960 --> 00:21:38,319 The maid? Mrs C? 383 00:21:38,320 --> 00:21:41,960 Inspector Keating, this is Tamara, my stepsister. 384 00:21:42,960 --> 00:21:43,960 Ah, Geordie. 385 00:21:43,961 --> 00:21:46,960 Yes, I can tell by your accent. Hmm. 386 00:21:49,960 --> 00:21:52,959 For parish hardship, or whatever her name is. 387 00:21:52,960 --> 00:21:54,959 The trick with Daddy 388 00:21:54,960 --> 00:21:58,640 is to talk about your problems until he pays you to leave. 389 00:21:59,960 --> 00:22:00,960 Erm, thank you. 390 00:22:00,961 --> 00:22:02,959 You're my brother. 391 00:22:02,960 --> 00:22:05,960 We might not have shared a bath yet, but I want to get to know you. 392 00:22:06,960 --> 00:22:09,960 Erm, I'm sorry, I-I will see you later. 393 00:22:11,960 --> 00:22:16,960 So, where are the ones in uniform? [HE GROANS] 394 00:22:17,960 --> 00:22:20,160 Boss. Hmm. What's he in for? 395 00:22:21,960 --> 00:22:24,959 Stealing from Joan Beaumont's. 396 00:22:24,960 --> 00:22:26,959 We can press him on the murder. It's only... 397 00:22:26,960 --> 00:22:29,479 One of the neighbours rang, just back from his nightshift. 398 00:22:29,480 --> 00:22:32,200 Said he saw someone leaving hers at the time she was killed, a woman. 399 00:22:33,320 --> 00:22:35,960 Nicola Hart? This one wasn't pregnant. 400 00:22:40,960 --> 00:22:43,959 Get Asper's wife in. 401 00:22:43,960 --> 00:22:45,800 Molly and Davy as well. 402 00:22:54,960 --> 00:22:57,959 Nice dog collar. Bryan. 403 00:22:57,960 --> 00:23:01,959 Is that supposed to intimidate me? Remind me of your status? 404 00:23:01,960 --> 00:23:03,640 Your power? No. 405 00:23:05,160 --> 00:23:06,959 Why are you doing this? 406 00:23:06,960 --> 00:23:09,960 Because people like you deserve to be exposed. 407 00:23:11,960 --> 00:23:13,960 Now, where's my money? 408 00:23:15,160 --> 00:23:16,960 I don't have 50 pounds. 409 00:23:18,960 --> 00:23:20,959 Then I'll tell the papers what you are. 410 00:23:20,960 --> 00:23:22,959 Bryan... I'm sure the police 411 00:23:22,960 --> 00:23:24,960 will be interested, too. Please, I'm begging you... 412 00:23:32,800 --> 00:23:35,959 If you do this, I'll lose my job, my home... 413 00:23:35,960 --> 00:23:37,959 I'd like to say my family, 414 00:23:37,960 --> 00:23:39,959 but my father wants nothing to do with me anyway. 415 00:23:39,960 --> 00:23:41,959 Maybe you understand how that feels? 416 00:23:41,960 --> 00:23:43,960 You know how much the camps pay us out of season? 417 00:23:45,800 --> 00:23:47,959 Sod all. 418 00:23:47,960 --> 00:23:49,959 I don't know what's worse, being broke in the winter, 419 00:23:49,960 --> 00:23:52,799 or spending the summer watching happy families, 420 00:23:52,800 --> 00:23:54,959 singles, jumping in and out of bed with each other 421 00:23:54,960 --> 00:23:57,959 while we just have to stand there, smiling. 422 00:23:57,960 --> 00:23:59,120 I'm sorry you feel like that. 423 00:24:00,960 --> 00:24:05,959 But if there's anything else I can do to help, beyond money... 424 00:24:05,960 --> 00:24:06,960 Admit it. 425 00:24:10,160 --> 00:24:11,960 Admit what you are... 426 00:24:12,960 --> 00:24:14,960 ..and I'll think about changing my mind. 427 00:24:15,960 --> 00:24:17,479 And what am I? 428 00:24:17,480 --> 00:24:19,959 You're a lying little pansy who leads men on, 429 00:24:19,960 --> 00:24:22,320 before jumping into bed the minute someone else comes along. 430 00:24:23,480 --> 00:24:25,799 He's not just someone else. 431 00:24:25,800 --> 00:24:27,959 The man you saw me with. 432 00:24:27,960 --> 00:24:29,640 I love him. 433 00:24:31,960 --> 00:24:34,959 I'm sorry if you feel that I rejected you, but that's... 434 00:24:34,960 --> 00:24:36,159 Rejected me? 435 00:24:36,160 --> 00:24:38,959 You didn't reject me, I was testing ya! 436 00:24:38,960 --> 00:24:42,479 I could smell it on you, what you are, what you do. 437 00:24:42,480 --> 00:24:46,959 In love with another man, it's disgusting, it's unnatural, 438 00:24:46,960 --> 00:24:48,959 I'm glad you haven't got the money.[ WILL:] 'Hey!' 439 00:24:48,960 --> 00:24:50,999 I told you what he is, what he does. 440 00:24:51,000 --> 00:24:52,959 He's my friend. He's a liar! 441 00:24:52,960 --> 00:24:54,959 You have no idea what you're talking about. Will! 442 00:24:54,960 --> 00:24:57,159 You're just a small-minded little bully who thought what? 443 00:24:57,160 --> 00:24:59,959 He was an easy target to make an extra couple of quid? 444 00:24:59,960 --> 00:25:01,959 Well, here's your money. 445 00:25:01,960 --> 00:25:03,960 I hope you're proud of yourself. 446 00:25:09,960 --> 00:25:12,479 You've got it all, haven't you? 447 00:25:12,480 --> 00:25:15,960 Friends, lovers. 448 00:25:27,000 --> 00:25:30,640 I didn't intend to take the file. 449 00:25:31,960 --> 00:25:36,319 I was out with the pram and found myself outside Joan's. 450 00:25:36,320 --> 00:25:40,959 And the door was open, as ever, and so I entered, 451 00:25:40,960 --> 00:25:44,999 unlawfully, I admit, and helped myself. 452 00:25:45,000 --> 00:25:48,960 I didn't see Joan, let alone kill her. 453 00:25:51,960 --> 00:25:54,479 So, why take the file in the first place? 454 00:25:54,480 --> 00:25:57,960 I guessed you might look into us after the business with Mr Connor. 455 00:25:58,960 --> 00:26:00,959 There were things I didn't want anyone knowing, 456 00:26:00,960 --> 00:26:05,640 least of all, James, in future, if they became public. 457 00:26:09,960 --> 00:26:10,960 [BABY CRIES] 458 00:26:10,961 --> 00:26:13,959 It says here you had doubts about the adoption. 459 00:26:13,960 --> 00:26:17,959 I enjoyed working, for the family business. 460 00:26:17,960 --> 00:26:19,319 Only informally, of course, 461 00:26:19,320 --> 00:26:23,959 but it allowed me to sit on the board for various charities. 462 00:26:23,960 --> 00:26:26,959 That's how we met Joan. 463 00:26:26,960 --> 00:26:30,960 I felt... relevant. 464 00:26:32,960 --> 00:26:35,959 James, please. 465 00:26:35,960 --> 00:26:37,959 Give him here. 466 00:26:37,960 --> 00:26:41,960 Here you go. Shh, there you go. 467 00:26:43,960 --> 00:26:45,960 You're obviously a natural, Inspector. 468 00:26:47,960 --> 00:26:51,959 I know we're supposed to love them, cherish them... 469 00:26:51,960 --> 00:26:54,960 but I'd never seen myself as a mother. 470 00:26:57,960 --> 00:27:00,959 When Marcus and I... couldn't conceive, 471 00:27:00,960 --> 00:27:02,960 it wasn't a problem for me. 472 00:27:05,000 --> 00:27:06,959 So why change things? 473 00:27:06,960 --> 00:27:09,959 Marcus hated the shame. 474 00:27:09,960 --> 00:27:12,960 Childlessness, the horror! 475 00:27:13,960 --> 00:27:15,960 And of course, he wanted an heir. 476 00:27:16,960 --> 00:27:18,960 Someone to carry the Asper name forward. 477 00:27:20,000 --> 00:27:22,959 He and Joan could be very persuasive. 478 00:27:22,960 --> 00:27:25,960 She told me I'd regret it if I lost the chance. 479 00:27:27,960 --> 00:27:30,800 You must think I'm a monstrous woman, Inspector... 480 00:27:31,960 --> 00:27:34,320 ..but I didn't kill Joan. 481 00:27:43,160 --> 00:27:44,959 Bit suspect, isn't it? Hmm? 482 00:27:44,960 --> 00:27:47,959 Woman, not wanting a baby. 483 00:27:47,960 --> 00:27:50,959 Try looking after one for a week. Maybe you'll understand. 484 00:27:50,960 --> 00:27:54,159 I wouldn't mind. I like babies. 485 00:27:54,160 --> 00:27:55,960 Because you are one, Larry. 486 00:27:58,960 --> 00:28:01,960 So, last night you say you were at home together. 487 00:28:03,960 --> 00:28:05,959 What were you doing? 488 00:28:05,960 --> 00:28:07,960 Having a game of whist. Oh, come on. 489 00:28:09,000 --> 00:28:12,319 We know you weren't with Molly, 490 00:28:12,320 --> 00:28:13,960 so why lie? 491 00:28:14,960 --> 00:28:17,959 I didn't want him getting in any trouble. 492 00:28:17,960 --> 00:28:20,959 A woman's been murdered. 493 00:28:20,960 --> 00:28:22,639 He might be an idiot, 494 00:28:22,640 --> 00:28:24,959 but he wouldn't do nothing like that. 495 00:28:24,960 --> 00:28:25,960 He's a good man. 496 00:28:27,960 --> 00:28:28,960 She said that? Mm-hm. 497 00:28:30,800 --> 00:28:33,960 So... now that Joan's dead... 498 00:28:35,960 --> 00:28:37,960 ..does that mean Billy's adoption can be stopped? 499 00:28:41,960 --> 00:28:44,960 That's not how it works. 500 00:28:45,960 --> 00:28:47,960 But if you weren't with Davy... 501 00:28:48,960 --> 00:28:50,319 ..where were you? 502 00:28:50,320 --> 00:28:51,959 Home. 503 00:28:51,960 --> 00:28:54,959 And I told you, I never had a problem with Joan. 504 00:28:54,960 --> 00:28:56,960 She helped me, so why would I kill her? 505 00:29:02,960 --> 00:29:06,959 Women today... None of them want babies. 506 00:29:06,960 --> 00:29:08,959 I wouldn't take everything at face value. 507 00:29:08,960 --> 00:29:10,639 What? You think she's lying? 508 00:29:10,640 --> 00:29:12,959 Nah, I think she's telling herself what she needs to hear. 509 00:29:12,960 --> 00:29:14,639 But if she's lying about that, 510 00:29:14,640 --> 00:29:16,159 she could be lying about being the killer. 511 00:29:16,160 --> 00:29:19,960 So could any of them, Larry, so could any of them. 512 00:29:30,960 --> 00:29:32,959 You know, you didn't need to come. Course I did. 513 00:29:32,960 --> 00:29:36,959 I'm not gonna let you go alone. And I appreciate that. 514 00:29:36,960 --> 00:29:38,960 But it's not your fight. 515 00:29:39,960 --> 00:29:41,959 What'd you mean? 516 00:29:41,960 --> 00:29:43,960 We're both on the same side. 517 00:29:45,960 --> 00:29:47,959 Leonard? 518 00:29:47,960 --> 00:29:49,959 I used to feel like Bryan. 519 00:29:49,960 --> 00:29:51,959 Not long ago. 520 00:29:51,960 --> 00:29:56,960 Bitter, lonely... hating the world... myself. 521 00:30:00,960 --> 00:30:02,960 I'm sorry. I know you were just trying to help. 522 00:30:04,960 --> 00:30:07,640 I owe you 50 pounds. No, look... 523 00:30:17,960 --> 00:30:19,959 There's a girl here to see you. 524 00:30:19,960 --> 00:30:21,959 Another one. 525 00:30:21,960 --> 00:30:22,960 Pregnant. 526 00:30:32,800 --> 00:30:33,960 Nicola? 527 00:30:34,960 --> 00:30:37,959 D'you think it's a sin to give up your child? 528 00:30:37,960 --> 00:30:39,959 No, I don't. 529 00:30:39,960 --> 00:30:41,999 But you thought Miss Beaumont was wrong 530 00:30:42,000 --> 00:30:43,960 for telling me to do it? 531 00:30:44,960 --> 00:30:47,959 I just felt that she was quick to encourage you in that direction 532 00:30:47,960 --> 00:30:50,799 when I'm sure there were plenty of things to consider. 533 00:30:50,800 --> 00:30:53,799 But why? Why would she do that? 534 00:30:53,800 --> 00:30:54,959 I suppose it was her charity, 535 00:30:54,960 --> 00:30:57,960 and people get used to doing things a certain way. 536 00:30:59,480 --> 00:31:02,480 And I'm sure she thought it was the best thing for the child. 537 00:31:03,800 --> 00:31:04,959 How would she know that? 538 00:31:04,960 --> 00:31:08,159 Did she speak to any of the children that she gave away? 539 00:31:08,160 --> 00:31:10,479 Nicola, I know this must be difficult... 540 00:31:10,480 --> 00:31:13,479 Do you? How do you know? 541 00:31:13,480 --> 00:31:15,960 How do you have any idea what I'm feeling? 542 00:31:27,960 --> 00:31:31,960 The nanny put him down for a nap about an hour before they rang us. 543 00:31:35,800 --> 00:31:38,960 They took him! The bastards took him! 544 00:31:53,000 --> 00:31:55,159 Why are we here? We should be out looking! 545 00:31:55,160 --> 00:31:57,959 We have a clear suspect, and my men will find him. 546 00:31:57,960 --> 00:32:00,159 Mr and Mrs Asper, if there's anything I can do? 547 00:32:00,160 --> 00:32:02,999 Find our son! I'm sure he wouldn't hurt the baby. 548 00:32:03,000 --> 00:32:05,479 Joan Beaumont's killer's out there, it could be him! 549 00:32:05,480 --> 00:32:06,959 [PHONE RINGS] 550 00:32:06,960 --> 00:32:10,799 Hey! I want to talk to you! 551 00:32:10,800 --> 00:32:11,959 Where's that idiot boyfriend of yours? 552 00:32:11,960 --> 00:32:14,159 He's not my boyfriend and I'm not his keeper. 553 00:32:14,160 --> 00:32:16,959 You've never cared about that child. Mr Asper... 554 00:32:16,960 --> 00:32:18,959 What sort of woman gives away her own baby? 555 00:32:18,960 --> 00:32:20,959 Marcus, that's enough! Why, because you feel the same? 556 00:32:20,960 --> 00:32:23,959 I thought you might come round in time, but look at you. 557 00:32:23,960 --> 00:32:25,479 You're not even upset. 558 00:32:25,480 --> 00:32:27,959 Why did you even agree to it? 559 00:32:27,960 --> 00:32:29,960 Because I wanted to make you happy. 560 00:32:30,960 --> 00:32:33,959 Because you made me feel like I wasn't enough on my own, 561 00:32:33,960 --> 00:32:35,480 that our marriage wasn't enough. 562 00:32:36,960 --> 00:32:38,960 But it was. For me. 563 00:32:44,960 --> 00:32:46,960 Mr Asper. 564 00:32:55,960 --> 00:32:58,960 I'm sorry, he's very upset. 565 00:33:00,640 --> 00:33:01,959 I mean, he was wrong, wasn't he? 566 00:33:01,960 --> 00:33:04,960 Of course you still care about the baby. 567 00:33:05,960 --> 00:33:08,479 Joan said that once you let go you have to let go for good, 568 00:33:08,480 --> 00:33:10,959 or it'll be there forever. 569 00:33:10,960 --> 00:33:14,959 Joan wasn't right about everything. Oh, so who is? You? 570 00:33:14,960 --> 00:33:17,959 No, no... Then what does it matter?! 571 00:33:17,960 --> 00:33:19,959 I got no room, no money, 572 00:33:19,960 --> 00:33:21,959 I keep him, and I can't feed the other two. 573 00:33:21,960 --> 00:33:22,960 He's better off with her. 574 00:33:25,960 --> 00:33:29,960 Vicar? A Mrs Chapman on the telephone. 575 00:33:43,960 --> 00:33:46,799 I mean, it's not unreasonable, is it? 576 00:33:46,800 --> 00:33:49,960 To want a child, someone to follow in your footsteps. 577 00:33:51,960 --> 00:33:54,960 Well, if that's what you want, you're better off with a dog. 578 00:33:56,960 --> 00:33:59,320 Hmm, three daughters. 579 00:34:00,960 --> 00:34:04,319 Only place they'll follow me is to the shops on payday. 580 00:34:04,320 --> 00:34:06,959 And my little lad, I want him to be a footballer 581 00:34:06,960 --> 00:34:09,959 but he takes after his mother, she can't play for toffee. 582 00:34:09,960 --> 00:34:12,639 Don't get me wrong, I love them. 583 00:34:12,640 --> 00:34:14,959 But looking back, 584 00:34:14,960 --> 00:34:17,080 I don't know how we got through those first few years. 585 00:34:18,160 --> 00:34:20,960 In fact, I don't know how we got through last week. 586 00:34:23,960 --> 00:34:24,960 Well, I do. 587 00:34:26,960 --> 00:34:28,959 It's because we wanted them. 588 00:34:28,960 --> 00:34:29,960 Both of us. 589 00:34:30,960 --> 00:34:32,160 More than anything. 590 00:34:33,960 --> 00:34:35,799 And then you realise, they're not for us. 591 00:34:35,800 --> 00:34:37,960 We're for them, so they can be whatever they want. 592 00:34:39,640 --> 00:34:40,960 Hopefully, better than us. 593 00:34:41,960 --> 00:34:46,799 Isn't that the point? James will be better off with us. 594 00:34:46,800 --> 00:34:49,960 I think he's better off with who loves him most. 595 00:35:03,640 --> 00:35:04,800 Mr Connor? 596 00:35:05,960 --> 00:35:06,960 Davy? 597 00:35:06,961 --> 00:35:08,959 That's close enough. Come on. 598 00:35:08,960 --> 00:35:10,959 We both know you're not gonna hurt him. 599 00:35:10,960 --> 00:35:12,799 Try me. 600 00:35:12,800 --> 00:35:14,960 If I can't have him, why should they? 601 00:35:17,960 --> 00:35:20,959 Look, I know how painful this must be for you. 602 00:35:20,960 --> 00:35:21,960 I came here because I needed help. 603 00:35:21,961 --> 00:35:23,959 And I know you must feel justified... 604 00:35:23,960 --> 00:35:26,800 I came here because you're supposed to listen. 605 00:35:27,960 --> 00:35:29,960 You're right. 606 00:35:38,960 --> 00:35:40,280 I know that taking him was wrong. 607 00:35:42,960 --> 00:35:45,320 But he's my son and I'll do anything for him. 608 00:35:47,960 --> 00:35:49,959 I promise you... 609 00:35:49,960 --> 00:35:51,960 I didn't kill Joan. 610 00:35:54,640 --> 00:35:57,960 But I would've done. If it meant getting him back. 611 00:36:00,960 --> 00:36:02,960 There's got to be a way, hasn't there? 612 00:36:06,960 --> 00:36:07,960 I've never been a father. 613 00:36:08,960 --> 00:36:10,960 And my own dad wasn't much of one, either. 614 00:36:12,960 --> 00:36:15,800 I wish my dad cared as much about me as you care about Billy. 615 00:36:18,640 --> 00:36:21,959 [BABY GURGLES] 616 00:36:21,960 --> 00:36:24,959 I suppose there are some things you can't change. 617 00:36:24,960 --> 00:36:27,960 We just have to make the best of them. 618 00:36:48,960 --> 00:36:50,959 Look at you. 619 00:36:50,960 --> 00:36:53,960 You're gorgeous, you handsome little thing. 620 00:36:55,960 --> 00:36:56,960 Molly? 621 00:37:01,960 --> 00:37:02,960 I'm sorry. 622 00:37:08,960 --> 00:37:12,960 He looks healthy. You're doing a great job. 623 00:37:16,960 --> 00:37:18,640 And so could you, I'm sure. 624 00:37:20,960 --> 00:37:25,960 With the right help, financial and otherwise. 625 00:37:27,960 --> 00:37:30,960 Penny here is a trustee of a number of charities. 626 00:37:32,960 --> 00:37:34,959 I'm sure Joan Beaumont's adoption agency 627 00:37:34,960 --> 00:37:39,160 needs new leadership, patronage. 628 00:37:55,960 --> 00:37:56,960 We're gonna to have to prove 629 00:37:56,961 --> 00:37:58,959 none of them were involved in Joan Beaumont's death 630 00:37:58,960 --> 00:38:00,959 before any of that can happen. 631 00:38:00,960 --> 00:38:04,959 Well, I can't prove it, but I'm sure Davy's innocent. Oh. 632 00:38:04,960 --> 00:38:06,959 Same for the Aspers, I reckon. 633 00:38:06,960 --> 00:38:10,959 There was another set of prints found on that vase. 634 00:38:10,960 --> 00:38:12,160 Didn't match any of theirs. 635 00:38:13,960 --> 00:38:16,959 What did you say to Asper to change his mind? 636 00:38:16,960 --> 00:38:18,959 Kids are more trouble than they're worth 637 00:38:18,960 --> 00:38:20,560 and he was better off getting shot of it. 638 00:38:22,800 --> 00:38:24,959 What did you say to Connor? 639 00:38:24,960 --> 00:38:26,959 That I wish I had a dad like him. 640 00:38:26,960 --> 00:38:28,960 Or like you. But I didn't. 641 00:38:34,160 --> 00:38:36,799 I'd thought you'd made your peace with that. 642 00:38:36,800 --> 00:38:37,959 Ah, so did I. 643 00:38:37,960 --> 00:38:40,080 But I suppose it casts a bigger shadow than I thought. 644 00:38:41,960 --> 00:38:43,160 Well, that's the past for you. 645 00:38:49,960 --> 00:38:51,320 What? 646 00:38:52,960 --> 00:38:54,000 What was Nicola's surname? 647 00:38:55,960 --> 00:38:58,000 Hart. Why? 648 00:38:59,960 --> 00:39:01,959 I'm looking for the form Nicola filled in 649 00:39:01,960 --> 00:39:04,319 when she registered with Joan Beaumont. 650 00:39:04,320 --> 00:39:08,160 The flowers in the vase. What about them? 651 00:39:10,320 --> 00:39:13,959 They were pink carnations. And? 652 00:39:13,960 --> 00:39:17,959 Well, legend has it they first appeared on Earth 653 00:39:17,960 --> 00:39:21,959 from the Virgin Mary's tears over Jesus' death. 654 00:39:21,960 --> 00:39:24,960 The flowers are a symbol of a mother's undying love. 655 00:39:26,960 --> 00:39:30,159 The birth certificate with no name from 19 years ago. 656 00:39:30,160 --> 00:39:32,959 And Nicole Hart's registration form. 657 00:39:32,960 --> 00:39:35,160 Same date of birth. 19 years ago. 658 00:39:38,960 --> 00:39:40,960 [KNOCK ON DOOR] 659 00:39:41,960 --> 00:39:44,960 [HE KNOCKS AGAIN] Nicola?! 660 00:39:53,640 --> 00:39:57,320 Urgh! Argh! Urgh! 661 00:40:00,960 --> 00:40:02,959 [KNOCKING] Nicola? 662 00:40:02,960 --> 00:40:04,960 'Just a minute!' 663 00:40:08,320 --> 00:40:10,960 What's going on, Nicola? 664 00:40:15,960 --> 00:40:17,960 It was the only way I could get her to see me. 665 00:40:19,960 --> 00:40:21,959 I wrote and I wrote but she wouldn't reply. 666 00:40:21,960 --> 00:40:23,000 We know. 667 00:40:24,960 --> 00:40:26,960 Your birth certificate. 668 00:40:27,960 --> 00:40:29,959 She kept it. No name, 669 00:40:29,960 --> 00:40:30,999 but the same date of birth 670 00:40:31,000 --> 00:40:33,959 as the one you put on the form you filled in. 671 00:40:33,960 --> 00:40:35,959 You were the reason she did what she did. 672 00:40:35,960 --> 00:40:36,960 To help other women 673 00:40:36,961 --> 00:40:39,959 in the same situation she'd been in with you. 674 00:40:39,960 --> 00:40:40,960 She was so young. 675 00:40:43,640 --> 00:40:44,960 So why kill her? 676 00:40:46,960 --> 00:40:49,319 You were angry? 677 00:40:49,320 --> 00:40:51,960 No, I... I was grateful! 678 00:40:53,960 --> 00:40:58,960 I've got a fantastic life, living here, parents that I love. 679 00:41:01,960 --> 00:41:03,960 They were the ones that told me the truth. 680 00:41:05,960 --> 00:41:08,480 I just wanted to meet her. 681 00:41:12,960 --> 00:41:15,959 [NICOLA REMEMBERING:] 'I wanted to hold her, 682 00:41:15,960 --> 00:41:17,959 'and maybe have her hold me.' 683 00:41:17,960 --> 00:41:18,960 Hello... 684 00:41:20,960 --> 00:41:22,000 ..Mum. 685 00:41:24,960 --> 00:41:26,640 No... 686 00:41:27,960 --> 00:41:29,960 It's not you. 687 00:41:33,960 --> 00:41:34,960 [JOAN GASPS] 688 00:41:36,640 --> 00:41:37,960 No. 689 00:41:38,960 --> 00:41:42,959 No, you're lying. I'm not. 690 00:41:42,960 --> 00:41:45,639 Someone told you. It's all right. 691 00:41:45,640 --> 00:41:47,959 You're trying to trick me. You can't be my daughter! 692 00:41:47,960 --> 00:41:48,960 Can I hold you... Get away from me! 693 00:41:48,961 --> 00:41:50,959 Mum, I just wanna... Argh! 694 00:41:50,960 --> 00:41:52,959 [THUD, CRACK] 695 00:41:52,960 --> 00:41:55,960 [SHE GASPS] 'I didn't want to hurt her.' 696 00:41:57,640 --> 00:41:59,959 But you put that bump back on again. 697 00:41:59,960 --> 00:42:01,999 I... I didn't know what to do! 698 00:42:02,000 --> 00:42:07,479 You felt responsible, didn't you? You came back here. 699 00:42:07,480 --> 00:42:10,960 So, you put it on, went back and called the police. 700 00:42:11,960 --> 00:42:14,959 That's why you put the flowers in a vase, isn't it? 701 00:42:14,960 --> 00:42:16,959 Because you were sorry. 702 00:42:16,960 --> 00:42:18,960 [SHE SNIFFS] 703 00:42:19,960 --> 00:42:21,960 She's my mum... 704 00:42:23,960 --> 00:42:25,960 I never meant to kill her. 705 00:42:32,960 --> 00:42:35,960 [RAIN PATTERS] 706 00:42:46,960 --> 00:42:48,959 This is for you. 707 00:42:48,960 --> 00:42:53,959 It's a first instalment. Oh, Leonard, come on! 708 00:42:53,960 --> 00:42:57,960 It's my stepfather's money, I'd rather a blackmailer have it. 709 00:43:02,960 --> 00:43:06,960 Have you heard anything from Bryan? Good. 710 00:43:08,960 --> 00:43:10,959 Merry morning, campers! 711 00:43:10,960 --> 00:43:12,319 [BOTH:] Merry morning, Mrs C. 712 00:43:12,320 --> 00:43:14,959 I suppose that'll do. 713 00:43:14,960 --> 00:43:17,959 I've made some jam. Raspberry. 714 00:43:17,960 --> 00:43:21,000 Mmm. One each. You're spoiling us. One between you. 715 00:43:22,960 --> 00:43:25,959 I thought you could give one to Mr Marlowe. Daniel? 716 00:43:25,960 --> 00:43:27,959 Does he not like jam? I can do marmalade. 717 00:43:27,960 --> 00:43:31,960 No, no! He... loves jam. 718 00:43:40,960 --> 00:43:42,959 [BIRDS TWEET] 719 00:43:42,960 --> 00:43:45,959 'Two women came to Solomon, both claiming a baby as their own.' 720 00:43:45,960 --> 00:43:47,959 They argued in front of him, 721 00:43:47,960 --> 00:43:49,959 until Solomon asked someone for a sword. 722 00:43:49,960 --> 00:43:51,799 "Cut the baby in half," he ordered, 723 00:43:51,800 --> 00:43:53,959 "then each of them shall have a part of him." 724 00:43:53,960 --> 00:43:56,959 One of the women shouted, "Well, go ahead, 725 00:43:56,960 --> 00:43:58,959 "then neither of us shall have a baby." 726 00:43:58,960 --> 00:44:00,159 But the other woman said, 727 00:44:00,160 --> 00:44:03,959 "Please, I love him very much, but give him to her. 728 00:44:03,960 --> 00:44:04,960 "Just don't kill him." 729 00:44:04,961 --> 00:44:06,959 And Solomon pointed to her and said, 730 00:44:06,960 --> 00:44:11,959 "She is the real mother. Give her the baby." 731 00:44:11,960 --> 00:44:13,959 Now, I'm not saying that I'm wiser than Solomon, 732 00:44:13,960 --> 00:44:15,959 but I think that one was pretty straightforward, 733 00:44:15,960 --> 00:44:16,960 compared to this. 734 00:44:16,961 --> 00:44:18,959 What's harder 735 00:44:18,960 --> 00:44:20,959 is having the wisdom to admit when you don't know, 736 00:44:20,960 --> 00:44:22,960 and the courage to learn. 737 00:44:35,160 --> 00:44:37,959 William James Connor, 738 00:44:37,960 --> 00:44:40,800 I baptise you in the name of the Father... 739 00:44:42,480 --> 00:44:44,960 ..and of the Son... 740 00:44:46,960 --> 00:44:49,960 ..and of the Holy Ghost. 741 00:44:55,320 --> 00:44:57,960 Amen. 742 00:45:10,960 --> 00:45:13,959 If you'd like to follow me. 743 00:45:13,960 --> 00:45:15,960 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYS] 56532

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.