Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,657 --> 00:00:10,235
(Episode 32)
2
00:00:11,528 --> 00:00:12,735
Captain Han.
3
00:00:12,863 --> 00:00:15,705
What's the relation between getting the job back and chicken?
4
00:00:16,433 --> 00:00:17,675
Don't you know reception?
5
00:00:18,435 --> 00:00:20,245
Reception? This?
6
00:00:20,637 --> 00:00:21,945
And why?
7
00:00:22,739 --> 00:00:24,370
I should at least show the respect...
8
00:00:24,374 --> 00:00:26,440
since I don't have any money.
9
00:00:26,443 --> 00:00:29,010
So why is the reception necessary?
10
00:00:29,012 --> 00:00:30,355
When we left work,
11
00:00:30,480 --> 00:00:31,855
we got mad at each other.
12
00:00:32,516 --> 00:00:34,595
Enough drink...
13
00:00:34,618 --> 00:00:36,765
will make you happy and get you closer.
14
00:00:37,220 --> 00:00:38,795
All men do.
15
00:00:44,995 --> 00:00:46,165
Yes.
16
00:00:46,496 --> 00:00:48,890
- Where are you? - I'm kind of busy.
17
00:00:48,899 --> 00:00:50,160
I will call you later.
18
00:00:50,167 --> 00:00:51,405
Where are you?
19
00:00:52,202 --> 00:00:54,575
I think I'm getting my job back. Just wait.
20
00:00:54,738 --> 00:00:56,785
- Wait. - Why?
21
00:00:56,940 --> 00:00:58,815
You need to know...
22
00:00:59,376 --> 00:01:01,555
who's getting you the job back.
23
00:01:01,945 --> 00:01:03,225
Who?
24
00:01:03,747 --> 00:01:05,485
Did you visit them?
25
00:01:06,083 --> 00:01:08,195
No, Seo Young Hee did.
26
00:01:08,518 --> 00:01:09,855
Min Soo's mom?
27
00:01:11,354 --> 00:01:12,825
I don't know the details.
28
00:01:13,323 --> 00:01:14,665
Ask her yourself.
29
00:01:19,096 --> 00:01:21,005
What did she do?
30
00:01:21,098 --> 00:01:24,145
What? Well, it's nothing. Never mind.
31
00:01:25,569 --> 00:01:27,145
Gosh, they must be here.
32
00:01:27,404 --> 00:01:28,545
Okay.
33
00:01:33,176 --> 00:01:34,315
You're...
34
00:01:38,281 --> 00:01:39,725
What are you doing here?
35
00:01:41,218 --> 00:01:42,250
Well...
36
00:01:42,252 --> 00:01:44,865
What brings you here?
37
00:01:46,756 --> 00:01:47,935
Come in for a second.
38
00:01:53,563 --> 00:01:56,535
Is that for Jong Won?
39
00:01:57,534 --> 00:01:59,160
I thought he probably skipped his meal.
40
00:01:59,169 --> 00:02:01,170
Why would you care?
41
00:02:01,171 --> 00:02:03,945
He helped me in the restaurant for a few days.
42
00:02:05,108 --> 00:02:06,315
You two...
43
00:02:06,877 --> 00:02:08,155
are suspicious.
44
00:02:09,312 --> 00:02:10,855
No matter how I think of it,
45
00:02:11,081 --> 00:02:14,025
it keeps getting on my nerves.
46
00:02:14,050 --> 00:02:15,210
Don't take it wrong.
47
00:02:15,218 --> 00:02:17,295
Then explain this so that I wouldn't get it wrong.
48
00:02:19,389 --> 00:02:21,235
She stopped by.
49
00:02:21,791 --> 00:02:23,705
I'm here to discuss it.
50
00:02:23,960 --> 00:02:25,935
She? Who?
51
00:02:26,196 --> 00:02:27,875
- Min Soo's mom? - Yes.
52
00:02:33,003 --> 00:02:34,475
She brought this.
53
00:02:37,340 --> 00:02:38,540
What's this?
54
00:02:38,542 --> 00:02:41,415
The video of the investigation on the airline union.
55
00:02:41,978 --> 00:02:43,115
What?
56
00:02:44,447 --> 00:02:46,555
How did she get this?
57
00:02:47,017 --> 00:02:49,925
This will get you the job back.
58
00:02:50,153 --> 00:02:51,325
But...
59
00:02:51,588 --> 00:02:53,435
why would you discuss that with him?
60
00:02:56,893 --> 00:02:58,405
Say it.
61
00:03:00,063 --> 00:03:01,475
Because there's a video...
62
00:03:01,598 --> 00:03:03,945
of you and Se Young going to a hotel.
63
00:03:05,569 --> 00:03:06,715
Young Hee...
64
00:03:07,003 --> 00:03:09,245
still trusted you even after watching that video.
65
00:03:09,606 --> 00:03:12,985
She thought you were only taking her there because she was drunk...
66
00:03:13,543 --> 00:03:15,315
until she found out about Yoo Yeon.
67
00:03:22,586 --> 00:03:24,350
Hey. Stay in the room for a second.
68
00:03:24,354 --> 00:03:25,480
- Why? - Open the door.
69
00:03:25,488 --> 00:03:26,865
Okay.
70
00:03:27,624 --> 00:03:28,795
Don't come out.
71
00:03:36,366 --> 00:03:37,645
Hello, sir.
72
00:03:46,810 --> 00:03:48,755
I'm sorry you had to come...
73
00:03:49,112 --> 00:03:50,285
to such a shabby place.
74
00:03:51,581 --> 00:03:53,025
This way please.
75
00:03:58,722 --> 00:04:01,020
I know we're getting more secrets,
76
00:04:01,024 --> 00:04:03,360
but promise me that you won't tell anyone that we visited her.
77
00:04:03,360 --> 00:04:04,705
Fine.
78
00:04:05,395 --> 00:04:06,420
Promise.
79
00:04:06,429 --> 00:04:09,430
Don't tell anyone like last time.
80
00:04:09,432 --> 00:04:10,875
All right.
81
00:04:11,067 --> 00:04:12,475
Who do you think I am?
82
00:04:22,746 --> 00:04:23,955
You're late.
83
00:04:24,414 --> 00:04:26,055
Go take a shower, and come to the living room.
84
00:04:27,183 --> 00:04:28,355
Why?
85
00:04:28,551 --> 00:04:29,895
There's something I need to tell you.
86
00:04:30,520 --> 00:04:33,095
It's important for the three of us.
87
00:04:55,011 --> 00:04:56,910
(Oyoung Group has transferred 70,000 dollars to your account.)
88
00:04:56,913 --> 00:04:58,085
What?
89
00:04:59,716 --> 00:05:02,125
70,000?
90
00:05:05,588 --> 00:05:06,965
Could it be?
91
00:05:09,292 --> 00:05:11,265
This feels amazing.
92
00:05:11,995 --> 00:05:13,775
It really relaxes my body.
93
00:05:13,830 --> 00:05:15,860
Why do you even need a massage at your age?
94
00:05:15,865 --> 00:05:17,705
I've been working all day.
95
00:05:18,134 --> 00:05:20,070
And I did yoga for the first time in my life.
96
00:05:20,070 --> 00:05:21,475
Everywhere hurts.
97
00:05:21,771 --> 00:05:22,945
Fine.
98
00:05:23,273 --> 00:05:25,285
- Where's Jung Hyo? - She's having a shower.
99
00:05:33,049 --> 00:05:34,495
Hello, Su Cheol.
100
00:05:36,486 --> 00:05:39,225
I'm calling you just in case.
101
00:05:39,389 --> 00:05:40,595
What is it?
102
00:05:42,192 --> 00:05:44,935
I just received my payment in my account.
103
00:05:46,029 --> 00:05:48,330
The only people I've told anything about this...
104
00:05:48,331 --> 00:05:50,675
is Sang Jin and you.
105
00:05:53,103 --> 00:05:54,715
I guess it's all sorted out.
106
00:05:56,740 --> 00:05:58,385
I'm glad it's all good.
107
00:05:58,641 --> 00:06:01,355
I'll tell you more about it later.
108
00:06:01,845 --> 00:06:04,085
I see. And by the way,
109
00:06:04,614 --> 00:06:08,350
did you tell Jung Hyo about the checkup?
110
00:06:08,351 --> 00:06:09,725
I'm about to tell her now.
111
00:06:10,854 --> 00:06:14,365
I think I should tell Min Soo about it too.
112
00:06:15,058 --> 00:06:16,195
Please do.
113
00:06:16,659 --> 00:06:18,565
I'll call you again later.
114
00:06:18,828 --> 00:06:21,275
If Jung Hyo calls you,
115
00:06:21,564 --> 00:06:23,475
don't be awkward.
116
00:06:24,000 --> 00:06:26,145
Jung Hyo is having a hard time.
117
00:06:28,037 --> 00:06:29,175
Okay.
118
00:06:37,180 --> 00:06:39,125
Don't you dare be curious about what's going on.
119
00:06:39,749 --> 00:06:41,810
You know we are not quite happy about having that kind of talk yet.
120
00:06:41,818 --> 00:06:43,155
I won't ask.
121
00:06:44,554 --> 00:06:46,065
What about Jung Hyo though?
122
00:06:46,856 --> 00:06:49,550
We got the kidney test result.
123
00:06:49,559 --> 00:06:51,935
They're all healthy and good for transplant.
124
00:06:52,996 --> 00:06:55,105
It's time for Jung Hyo to get the test now.
125
00:06:58,902 --> 00:07:01,815
Thanks, Mom.
126
00:07:09,012 --> 00:07:10,825
Surprise.
127
00:07:15,485 --> 00:07:17,750
It's your first day at work tomorrow.
128
00:07:17,754 --> 00:07:20,595
I wanted to celebrate you, so I got it earlier.
129
00:07:21,858 --> 00:07:23,465
She's just a mere employee.
130
00:07:23,560 --> 00:07:25,535
People would misunderstand this as her promotion party.
131
00:07:25,995 --> 00:07:27,890
It wasn't easy for Mom.
132
00:07:27,897 --> 00:07:29,605
It's a challenge.
133
00:07:29,833 --> 00:07:31,430
Give it to me. It's heavy for you.
134
00:07:31,434 --> 00:07:33,200
It's not heavy at all.
135
00:07:33,203 --> 00:07:35,745
It is. Let me hold it.
136
00:07:37,774 --> 00:07:40,085
- Does she have to blow it out too? - Of course.
137
00:07:42,579 --> 00:07:44,585
What are you doing? Blow out the candle.
138
00:07:44,948 --> 00:07:47,155
What? Okay.
139
00:07:52,522 --> 00:07:55,895
Mom, congratulations.
140
00:07:57,193 --> 00:08:00,505
No, I can't thank you enough for this.
141
00:08:00,864 --> 00:08:04,675
Gosh, it's just a cake. You can't be this moved.
142
00:08:06,169 --> 00:08:08,775
Thank you, So Myung.
143
00:08:09,506 --> 00:08:11,400
It's hurting my hands. Just blow it out.
144
00:08:11,407 --> 00:08:14,155
Gosh, can't you see the atmosphere?
145
00:08:15,245 --> 00:08:18,185
That's why people say sons are useless.
146
00:08:18,314 --> 00:08:20,085
Daughters are the best.
147
00:08:22,118 --> 00:08:24,495
Can I blow out the candle with you?
148
00:08:25,154 --> 00:08:27,435
I want to be congratulated too.
149
00:08:28,224 --> 00:08:29,365
For what?
150
00:08:30,226 --> 00:08:34,035
I heard what you said to my dad.
151
00:08:36,266 --> 00:08:37,575
Thank you...
152
00:08:37,967 --> 00:08:41,775
for looking after me and my dad.
153
00:08:42,772 --> 00:08:44,015
Should we blow it out together?
154
00:08:48,945 --> 00:08:50,085
- What about you? - What about you?
155
00:08:50,647 --> 00:08:52,485
I don't know. I just...
156
00:08:52,849 --> 00:08:54,925
I thought you guys would feel empty if it's just you two.
157
00:08:56,786 --> 00:08:58,125
Where's the knife?
158
00:08:58,855 --> 00:09:00,995
Let's eat it now. It looks delicious.
159
00:09:08,164 --> 00:09:11,400
I don't know if this is right,
160
00:09:11,401 --> 00:09:12,700
but would you like to have some beer?
161
00:09:12,702 --> 00:09:13,845
It's okay.
162
00:09:14,137 --> 00:09:17,570
Say it now. This house is too small that it suffocates me.
163
00:09:17,574 --> 00:09:18,745
Yes, sir.
164
00:09:21,344 --> 00:09:25,825
He decided to specially reinstate both of you.
165
00:09:27,383 --> 00:09:28,555
Really?
166
00:09:29,185 --> 00:09:30,280
Thank you, sir.
167
00:09:30,286 --> 00:09:33,195
However, you should go abroad for the time being.
168
00:09:36,593 --> 00:09:38,165
Of course.
169
00:09:38,361 --> 00:09:41,260
What happened wasn't something small.
170
00:09:41,264 --> 00:09:42,605
Are you even aware of that?
171
00:09:42,799 --> 00:09:46,300
Hey. If you guys admitted your faults and resigned,
172
00:09:46,302 --> 00:09:48,000
you should have kept quiet.
173
00:09:48,004 --> 00:09:50,115
Why did you make a big deal out of it?
174
00:09:50,540 --> 00:09:53,985
That's not it. We never wanted to do that.
175
00:09:54,677 --> 00:09:57,785
I don't know what my wife did,
176
00:09:58,014 --> 00:10:00,410
but she's not particularly nice.
177
00:10:00,416 --> 00:10:02,195
Please forgive us.
178
00:10:02,352 --> 00:10:03,595
At least you know that.
179
00:10:03,653 --> 00:10:06,865
I'll tell her off about it. Don't worry about it, sir.
180
00:10:07,023 --> 00:10:10,195
But I don't think we did anything wrong.
181
00:10:11,995 --> 00:10:13,135
What?
182
00:10:14,564 --> 00:10:16,075
Don't you think so?
183
00:10:16,199 --> 00:10:18,545
It was your illegal order.
184
00:10:18,801 --> 00:10:21,645
And we couldn't say no since we had to follow your order.
185
00:10:22,905 --> 00:10:24,045
What?
186
00:10:24,440 --> 00:10:26,870
Hey, what's making you so brave now?
187
00:10:26,876 --> 00:10:29,410
How can you not be grateful about his decision?
188
00:10:29,412 --> 00:10:30,740
Why do I have to be grateful?
189
00:10:30,747 --> 00:10:32,385
Jong Won, just be quiet.
190
00:10:33,216 --> 00:10:34,895
What are you doing right now?
191
00:10:41,557 --> 00:10:43,095
Who is she?
192
00:10:43,292 --> 00:10:45,520
She once worked at our company.
193
00:10:45,528 --> 00:10:47,175
She's Sang Jin's sister.
194
00:10:49,832 --> 00:10:51,075
What are you doing?
195
00:10:51,367 --> 00:10:53,770
How will you blackmail us this time?
196
00:10:53,770 --> 00:10:54,915
Blackmail?
197
00:10:55,772 --> 00:10:58,345
Who's doing that? Us?
198
00:10:59,575 --> 00:11:01,910
Who blackmailed us to quit?
199
00:11:01,911 --> 00:11:04,655
Who blackmailed us to shut our mouths?
200
00:11:04,814 --> 00:11:06,155
Look at that.
201
00:11:09,485 --> 00:11:10,765
What are you doing?
202
00:11:11,020 --> 00:11:13,295
- Did you just hold my arm? - Are you out of your mind?
203
00:11:13,423 --> 00:11:14,690
How dare you stop him?
204
00:11:14,691 --> 00:11:16,590
Then do you want me to just watch and do nothing?
205
00:11:16,592 --> 00:11:18,190
Hee Jin didn't say something that doesn't make sense.
206
00:11:18,194 --> 00:11:19,660
What are you complaining about?
207
00:11:19,662 --> 00:11:20,790
Are you not getting out of my way?
208
00:11:20,797 --> 00:11:22,360
I'll take care of this.
209
00:11:22,365 --> 00:11:24,200
Hey, get out of his way.
210
00:11:24,200 --> 00:11:25,345
Get out!
211
00:11:26,736 --> 00:11:29,575
Captain Han, I can't do this.
212
00:11:30,039 --> 00:11:32,315
I don't think this is right.
213
00:11:33,142 --> 00:11:34,315
I...
214
00:11:35,945 --> 00:11:37,255
don't want my job back.
215
00:11:38,414 --> 00:11:39,585
Jong Won...
216
00:11:40,750 --> 00:11:41,925
You...
217
00:11:43,853 --> 00:11:46,820
Are you crazy? How dare you hit your boss?
218
00:11:46,823 --> 00:11:48,135
Are you okay?
219
00:11:49,492 --> 00:11:50,720
Why are you looking at me like that?
220
00:11:50,727 --> 00:11:54,235
Am I that easy to you?
221
00:11:54,397 --> 00:11:57,345
Sir, please calm down. I'll take care of this.
222
00:11:58,101 --> 00:12:01,475
How dare you stage a mutiny in this situation?
223
00:12:01,804 --> 00:12:03,145
Did you not hear what he said?
224
00:12:06,075 --> 00:12:08,215
He's not going back to his job.
225
00:12:10,113 --> 00:12:11,285
And...
226
00:12:12,348 --> 00:12:14,755
what were you trying to do to my sister?
227
00:12:15,685 --> 00:12:18,465
Who do you think you are to hit him?
228
00:12:18,688 --> 00:12:20,020
What?
229
00:12:20,022 --> 00:12:22,565
Act your age, you jerk.
230
00:12:22,992 --> 00:12:26,605
You're acting like you're something at someone else's house.
231
00:12:27,630 --> 00:12:29,730
- Did you just... - That's right.
232
00:12:29,732 --> 00:12:32,205
I'm saying that I won't go back to work there anymore.
233
00:12:41,577 --> 00:12:44,555
Are you nervous, you brat?
234
00:12:45,114 --> 00:12:48,110
- You... - You can't even dare do this.
235
00:12:48,117 --> 00:12:49,655
But what can I say?
236
00:12:50,286 --> 00:12:51,695
You are going to be sacked too.
237
00:12:58,261 --> 00:12:59,535
Do you know what this is?
238
00:12:59,662 --> 00:13:02,905
It's the videos showing that you secretly investigated the employees.
239
00:13:04,600 --> 00:13:06,475
When we start to talk about this,
240
00:13:06,803 --> 00:13:09,145
who do you think that jerk will blame this time?
241
00:13:10,173 --> 00:13:12,785
You will be in my situation soon.
242
00:13:12,842 --> 00:13:14,155
So come back to your senses.
243
00:13:17,747 --> 00:13:20,210
Get lost with your precious boss.
244
00:13:20,216 --> 00:13:23,650
And think about what you'll do next when you get fired tomorrow.
245
00:13:23,653 --> 00:13:24,965
You guys...
246
00:13:25,488 --> 00:13:26,965
should be prepared.
247
00:13:27,623 --> 00:13:29,335
I'm not going to let it slide.
248
00:13:32,361 --> 00:13:35,075
Do whatever you want to do. Just do as you wish.
249
00:13:35,565 --> 00:13:38,605
Be worse so that we can become stronger.
250
00:13:39,202 --> 00:13:40,475
You'll see.
251
00:13:40,970 --> 00:13:43,000
I'll definitely make you pay for this.
252
00:13:43,005 --> 00:13:45,645
Make me. Try your best.
253
00:13:45,775 --> 00:13:48,315
If you don't, you'll have to pay double.
254
00:13:50,880 --> 00:13:53,455
Sir. Sir!
255
00:13:55,151 --> 00:13:56,355
Sir!
256
00:13:57,854 --> 00:13:59,065
I'm sorry.
257
00:14:00,323 --> 00:14:02,895
You are a man. How can you let someone beat you?
258
00:14:04,227 --> 00:14:05,435
Sang Jin.
259
00:14:07,396 --> 00:14:09,805
Did I look awesome?
260
00:14:12,735 --> 00:14:15,275
- So your friend is a journalist? - Yes.
261
00:14:16,739 --> 00:14:18,700
- Give it to your friend. - What?
262
00:14:18,708 --> 00:14:22,085
If this gets that friend promoted, say we'll get a nice meal.
263
00:14:27,617 --> 00:14:28,755
Sir.
264
00:14:33,823 --> 00:14:35,035
Seriously.
265
00:14:35,424 --> 00:14:39,035
Hey, why does Sang Jin have that?
266
00:14:41,898 --> 00:14:45,875
Come over to my office with your letter of resignation tomorrow.
267
00:14:46,135 --> 00:14:48,245
- What? - You're responsible for this.
268
00:14:48,337 --> 00:14:50,215
Please, sir.
269
00:14:50,306 --> 00:14:52,240
Sir, please help me. Please.
270
00:14:52,241 --> 00:14:53,415
Sir!
271
00:14:53,476 --> 00:14:54,855
Please, sir.
272
00:14:55,344 --> 00:14:57,355
Sir. Sir!
273
00:14:57,480 --> 00:15:00,055
Sir, please!
274
00:15:01,050 --> 00:15:02,825
Hey!
275
00:15:07,456 --> 00:15:10,095
When is the checkup?
276
00:15:10,993 --> 00:15:12,535
We will get it as soon as we can.
277
00:15:13,329 --> 00:15:15,405
The possibility is low,
278
00:15:15,464 --> 00:15:17,275
but I'm worried.
279
00:15:17,900 --> 00:15:19,330
Don't worry.
280
00:15:19,335 --> 00:15:22,815
Your dad will also be worried, so try to make him relax.
281
00:15:23,105 --> 00:15:25,515
- Okay. - Mom, aren't you going to sleep?
282
00:15:25,841 --> 00:15:28,610
- Why? - You said you're working tomorrow.
283
00:15:28,611 --> 00:15:30,115
Go sleep first.
284
00:15:30,212 --> 00:15:32,755
What will you do?
285
00:15:32,782 --> 00:15:33,955
What would I do?
286
00:15:34,750 --> 00:15:35,895
I just want to talk.
287
00:15:39,822 --> 00:15:41,495
You're not married yet.
288
00:15:42,591 --> 00:15:45,535
I'll go inside. Come in soon.
289
00:15:46,162 --> 00:15:47,535
Okay.
290
00:15:55,237 --> 00:15:56,545
Aren't you tired?
291
00:15:57,773 --> 00:16:00,215
I was at home all day.
292
00:16:00,443 --> 00:16:02,485
Don't go to the hospital with mom from now on.
293
00:16:02,878 --> 00:16:04,125
I'll go with you.
294
00:16:06,115 --> 00:16:07,880
- Okay. - If you want to eat something,
295
00:16:07,883 --> 00:16:09,195
don't call her.
296
00:16:09,919 --> 00:16:11,295
I'll buy it for you.
297
00:16:11,687 --> 00:16:13,995
- Okay. - Let's also go to yoga together.
298
00:16:14,056 --> 00:16:17,065
- Okay. - Tell me when you miss your dad.
299
00:16:17,360 --> 00:16:19,265
I'm a better driver than Mom.
300
00:16:21,897 --> 00:16:23,035
Okay.
301
00:16:24,600 --> 00:16:27,105
- And... - What?
302
00:16:36,545 --> 00:16:39,825
When Mom goes to sleep while we're talking,
303
00:16:40,916 --> 00:16:42,925
What are you doing?
304
00:16:43,586 --> 00:16:45,495
sleep in my room and go back to Mom's room...
305
00:16:45,588 --> 00:16:47,535
in the morning.
306
00:16:50,226 --> 00:16:51,735
Min Soo,
307
00:16:53,129 --> 00:16:55,305
she's probably not sleeping yet.
308
00:16:55,965 --> 00:16:57,175
This isn't right.
309
00:16:58,801 --> 00:17:01,615
Unbelievable. Look at him.
310
00:17:09,779 --> 00:17:12,525
Let's just have a simple kiss right now.
311
00:17:13,416 --> 00:17:16,195
Come to my room when mom sleeps later.
312
00:17:18,354 --> 00:17:21,365
Then will we only kiss right now?
313
00:17:28,164 --> 00:17:30,390
What are you doing in front of your elders?
314
00:17:30,399 --> 00:17:31,530
What do you think?
315
00:17:31,534 --> 00:17:33,875
She had something in her eyes, so I'm just blowing on it.
316
00:17:34,570 --> 00:17:36,875
What is it? What is hurting my eyes so much?
317
00:17:37,073 --> 00:17:39,145
You should never do it during the first stages of pregnancy.
318
00:17:39,875 --> 00:17:42,255
If you care about So Myung, be careful.
319
00:17:44,346 --> 00:17:45,755
I'm going to my room.
320
00:17:45,881 --> 00:17:47,555
Give your dad a call.
321
00:17:47,883 --> 00:17:49,295
You'll be embarrassed if I'm here.
322
00:17:49,552 --> 00:17:52,265
Mom, you should also go to your room and let Jung Hyo call her dad.
323
00:17:54,290 --> 00:17:56,035
I'm coming out again five minutes later.
324
00:17:56,258 --> 00:17:57,435
Five minutes.
325
00:17:58,094 --> 00:18:00,135
- Come back until then. - Okay.
326
00:18:06,335 --> 00:18:07,505
Min Soo.
327
00:18:10,473 --> 00:18:11,615
Why?
328
00:18:11,907 --> 00:18:13,085
Thank you.
329
00:18:14,910 --> 00:18:17,085
- For what? - Well,
330
00:18:17,980 --> 00:18:19,885
everything about this situation.
331
00:18:20,683 --> 00:18:22,955
- I'm thankful. - It's only natural for me to do it.
332
00:18:23,419 --> 00:18:24,695
Call him quickly.
333
00:18:26,455 --> 00:18:28,265
She's so tactless. Seriously.
334
00:18:39,568 --> 00:18:41,475
It finally seems like a place where people live now.
335
00:18:52,748 --> 00:18:54,255
I heard from Hee Jin.
336
00:18:56,018 --> 00:18:57,295
It ended up like that.
337
00:18:58,053 --> 00:18:59,195
You did a good job.
338
00:19:00,389 --> 00:19:03,495
- What? - That was your best...
339
00:19:04,059 --> 00:19:05,605
throughout the years I ever saw you.
340
00:19:35,191 --> 00:19:37,535
I keep getting stuck at the light when I'm almost there.
341
00:19:38,661 --> 00:19:40,065
What if she's asleep?
342
00:19:47,102 --> 00:19:48,575
Yes, Sang Jin.
343
00:19:49,605 --> 00:19:52,685
You sound cheerful. Did something good happen?
344
00:19:53,108 --> 00:19:55,355
Yes, something really good happened.
345
00:19:56,512 --> 00:19:57,655
Where are you?
346
00:19:57,746 --> 00:20:00,585
I'm on my way to go see Min Soo's mother.
347
00:20:01,817 --> 00:20:02,955
Why?
348
00:20:03,886 --> 00:20:06,820
I think she took care of my case.
349
00:20:06,822 --> 00:20:09,795
I wanted to thank her and see Jung Hyo.
350
00:20:10,659 --> 00:20:12,205
You're close to me.
351
00:20:12,828 --> 00:20:14,165
Really?
352
00:20:14,730 --> 00:20:17,635
But you don't sound well.
353
00:20:18,567 --> 00:20:22,345
Can't you have a drink with me and then go see them?
354
00:20:27,776 --> 00:20:31,255
- Drink just one glass. - No, I have to drive.
355
00:20:32,915 --> 00:20:34,085
- Here. - Yes.
356
00:20:34,783 --> 00:20:37,525
Just drink half of this bottle.
357
00:20:39,922 --> 00:20:41,795
I don't think I can even drink half of this.
358
00:20:43,592 --> 00:20:45,265
I guess we shouldn't have come to drink.
359
00:20:46,262 --> 00:20:48,705
- I can't even drink it. - What's wrong?
360
00:20:52,234 --> 00:20:53,645
Isn't Min Soo's mom...
361
00:20:55,938 --> 00:20:57,515
an amazing woman?
362
00:20:57,606 --> 00:21:00,415
Yes, I think she's nice.
363
00:21:01,443 --> 00:21:04,555
Even if we've been fighting for decades,
364
00:21:06,048 --> 00:21:07,685
she's still amazing...
365
00:21:08,450 --> 00:21:10,225
and pretty...
366
00:21:10,686 --> 00:21:12,095
in my eyes.
367
00:21:14,523 --> 00:21:16,495
That's why I couldn't give up...
368
00:21:18,227 --> 00:21:19,905
even when it was my fault.
369
00:21:21,730 --> 00:21:23,035
You must love her.
370
00:21:27,870 --> 00:21:29,375
By any chance,
371
00:21:29,905 --> 00:21:31,985
were you going to go see her after getting drunk?
372
00:21:32,641 --> 00:21:33,785
Yes.
373
00:21:36,211 --> 00:21:38,255
I wanted to say something after I gathered some courage.
374
00:21:41,350 --> 00:21:42,555
Min Soo's mom...
375
00:21:43,485 --> 00:21:44,695
completely turned against me.
376
00:21:47,122 --> 00:21:48,265
She must have really...
377
00:21:49,825 --> 00:21:51,535
given up on someone like me.
378
00:21:55,097 --> 00:21:56,305
Sang Jin.
379
00:21:57,599 --> 00:21:58,805
Recently,
380
00:21:59,601 --> 00:22:01,275
I met Jung Hyo's mom.
381
00:22:10,312 --> 00:22:13,755
I had a lot of regrets left in my mind until now.
382
00:22:13,949 --> 00:22:16,295
- Regret? - Yes.
383
00:22:17,353 --> 00:22:19,525
I didn't say a single word of apology until now.
384
00:22:20,956 --> 00:22:22,135
But...
385
00:22:24,927 --> 00:22:27,365
I became relieved after I said that.
386
00:22:34,570 --> 00:22:35,945
Send her in a cool way.
387
00:22:37,506 --> 00:22:38,815
I think...
388
00:22:39,875 --> 00:22:41,915
that's the last courtesy of a man.
389
00:22:44,179 --> 00:22:45,880
Love remains,
390
00:22:45,881 --> 00:22:47,485
but regret doesn't remain.
391
00:22:49,685 --> 00:22:53,525
You long for the love when it was wholesome and reminisce it.
392
00:22:55,424 --> 00:22:57,165
It becomes painless.
393
00:23:13,108 --> 00:23:14,585
Why isn't she coming in?
394
00:23:16,779 --> 00:23:17,955
Impossible.
395
00:23:19,014 --> 00:23:20,455
Even when I told them so many times?
396
00:23:27,723 --> 00:23:30,195
Come down for a minute. I'm in front of your house.
397
00:23:30,692 --> 00:23:31,835
I'll wait for you.
398
00:23:44,306 --> 00:23:45,545
Why are you staying like that?
399
00:23:46,375 --> 00:23:47,885
Didn't you call your dad yet?
400
00:23:49,845 --> 00:23:50,985
No.
401
00:23:57,986 --> 00:24:00,625
Are you really upset about your dad?
402
00:24:02,124 --> 00:24:03,265
Yes.
403
00:24:03,892 --> 00:24:07,165
Did you think about the reason why your dad went to see your mom?
404
00:24:09,698 --> 00:24:11,605
It's probably because he missed her.
405
00:24:12,835 --> 00:24:15,775
I tried so hard to substitute her.
406
00:24:15,971 --> 00:24:17,300
Don't you think...
407
00:24:17,306 --> 00:24:20,115
that all of his emotions burst because of you?
408
00:24:21,276 --> 00:24:23,910
Me? Why?
409
00:24:23,912 --> 00:24:25,955
He must have realized it because of you.
410
00:24:27,149 --> 00:24:29,125
If he only loved her...
411
00:24:29,151 --> 00:24:31,095
as much as he loves you.
412
00:24:33,989 --> 00:24:35,765
I think Min Soo is right.
413
00:24:36,124 --> 00:24:37,965
You always talk in such a puzzling way.
414
00:24:40,696 --> 00:24:42,730
I'm saying that he must regret...
415
00:24:42,731 --> 00:24:44,705
for not loving his wife as much as he loves his daughter...
416
00:24:45,667 --> 00:24:48,370
and for not considering sacrifice...
417
00:24:48,370 --> 00:24:50,915
as something that only he should've made.
418
00:24:51,540 --> 00:24:55,315
That's what I think he's going through.
419
00:24:55,978 --> 00:24:57,655
Would it be...
420
00:24:58,680 --> 00:25:00,025
just like that?
421
00:25:00,182 --> 00:25:01,355
I'm sure of it.
422
00:25:02,651 --> 00:25:04,295
I felt something from you too.
423
00:25:05,787 --> 00:25:07,365
What did you feel?
424
00:25:09,491 --> 00:25:11,465
When Min Soo was born,
425
00:25:12,394 --> 00:25:14,605
I didn't want compensation or anything...
426
00:25:14,863 --> 00:25:16,875
for my sacrifice.
427
00:25:19,034 --> 00:25:20,175
I was...
428
00:25:20,602 --> 00:25:22,870
just thankful to see him...
429
00:25:22,871 --> 00:25:24,175
asleep by my side.
430
00:25:24,873 --> 00:25:27,245
I forgot about it at some point.
431
00:25:28,176 --> 00:25:29,315
I think...
432
00:25:29,678 --> 00:25:33,225
it may have been the same for all of us,
433
00:25:34,016 --> 00:25:35,655
Min Soo, Sang Jin, and me.
434
00:25:38,220 --> 00:25:40,065
I'm sure it would be the same...
435
00:25:41,056 --> 00:25:42,195
for your dad.
436
00:25:48,463 --> 00:25:49,735
When I come back,
437
00:25:49,932 --> 00:25:52,405
I hope to see you smile after talking through the phone.
438
00:25:54,770 --> 00:25:56,075
Are you going somewhere?
439
00:25:58,407 --> 00:25:59,815
To say goodbye.
440
00:26:17,793 --> 00:26:19,320
Take that basket,
441
00:26:19,328 --> 00:26:20,965
and say that you prepared this.
442
00:26:22,331 --> 00:26:23,535
What about you?
443
00:26:23,632 --> 00:26:25,405
I'll come again tomorrow.
444
00:26:25,767 --> 00:26:27,545
Gosh, I can't do that.
445
00:26:31,340 --> 00:26:33,345
She's out. Get off already.
446
00:26:33,775 --> 00:26:34,915
Hurry.
447
00:26:35,844 --> 00:26:37,355
Hurry up. Come on.
448
00:26:39,781 --> 00:26:40,985
- Okay, then. - Okay.
449
00:27:20,789 --> 00:27:22,550
(Goodbye to Goodbye)
450
00:27:22,557 --> 00:27:24,620
Shall we go on a trip tomorrow?
451
00:27:24,626 --> 00:27:26,360
I want to do everything which I couldn't do...
452
00:27:26,361 --> 00:27:27,460
to So Myung.
453
00:27:27,462 --> 00:27:29,735
You really look like a dad now.
454
00:27:30,732 --> 00:27:31,760
Does it hurt a lot?
455
00:27:31,767 --> 00:27:34,560
It feels different from fetal movement.
456
00:27:34,569 --> 00:27:35,870
What made you call me?
457
00:27:35,871 --> 00:27:37,530
Come to Su Cheol's factory immediately.
458
00:27:37,539 --> 00:27:39,400
Jung Hyo has toxemia.
459
00:27:39,408 --> 00:27:40,440
What?
460
00:27:40,442 --> 00:27:41,670
She could die?
461
00:27:41,677 --> 00:27:43,370
It's up to how Jung Hyo decides.
462
00:27:43,378 --> 00:27:45,840
No, I'll give up on So Myung.
463
00:27:45,847 --> 00:27:48,255
I'll risk my life to stop this.
30981
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.