All language subtitles for Ganglands.S01E05.Episode.5.WEBRip.Netflix.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,041 --> 00:00:08,916 A NETFLIX SERIES 2 00:01:39,708 --> 00:01:42,000 Would you mind turning the music down? 3 00:01:42,083 --> 00:01:44,000 We can hear it down the street. 4 00:01:46,958 --> 00:01:48,666 And if I don't turn it down? 5 00:01:51,250 --> 00:01:53,583 -Sorry, I didn't mean-- -You pissed? 6 00:01:53,666 --> 00:01:55,541 No. That's not what I'm saying. 7 00:01:56,166 --> 00:01:58,708 Tell me to turn it down. Ask me like a man. 8 00:01:58,791 --> 00:02:00,916 -No. -Ask me to turn it down! 9 00:02:01,000 --> 00:02:02,458 Ask me like a man! 10 00:03:21,916 --> 00:03:23,875 -How is she? -A little better. 11 00:03:24,916 --> 00:03:25,875 Up and down. 12 00:03:26,916 --> 00:03:27,750 And you? 13 00:03:28,666 --> 00:03:30,000 The same, up and down. 14 00:03:31,125 --> 00:03:32,875 The girl you hit is in the hospital. 15 00:03:33,750 --> 00:03:34,625 Are you sure? 16 00:03:34,708 --> 00:03:37,500 I asked the cops, pretending to be a neighbor. 17 00:03:38,916 --> 00:03:39,750 Okay. 18 00:03:41,916 --> 00:03:44,125 The fake passports I told you about. 19 00:03:44,208 --> 00:03:46,875 And two tickets to Montreal. You leave in two days. 20 00:03:47,375 --> 00:03:49,666 He wants you dead. We have no choice. 21 00:03:55,583 --> 00:03:56,541 Mom's last name? 22 00:03:56,625 --> 00:03:57,916 Her maiden name. 23 00:03:59,583 --> 00:04:01,166 You keep your first names. 24 00:04:02,708 --> 00:04:05,875 My house there, I signed it over to you. It's yours now. 25 00:04:06,416 --> 00:04:08,125 I can't accept that, Mehdi. 26 00:04:08,208 --> 00:04:09,500 You're my little sister. 27 00:04:09,583 --> 00:04:11,458 You and Shaïnez are all I have. 28 00:04:13,875 --> 00:04:14,958 Then come with us. 29 00:04:16,000 --> 00:04:17,625 You're all we have too. 30 00:04:18,125 --> 00:04:19,250 What? 31 00:04:19,333 --> 00:04:22,083 Are you gonna stay in the woods like a recluse? 32 00:04:23,000 --> 00:04:24,083 I told you, Mehdi. 33 00:04:24,750 --> 00:04:26,708 Ilyes's death was not your fault. 34 00:04:27,750 --> 00:04:29,416 So stop torturing yourself. 35 00:04:30,833 --> 00:04:32,291 Just think about it. 36 00:05:13,291 --> 00:05:14,416 Who is this? 37 00:05:15,333 --> 00:05:16,875 Someone who can help you. 38 00:05:18,416 --> 00:05:20,125 You, your niece, 39 00:05:20,208 --> 00:05:21,916 your sister, and the little thief. 40 00:05:22,000 --> 00:05:24,750 If you work for the Djeblis, I've said all I have to say to your boss. 41 00:05:24,833 --> 00:05:27,125 I know. You won't hand over the girl. 42 00:05:27,625 --> 00:05:30,916 And you're probably getting her and your family out of here. 43 00:05:31,000 --> 00:05:32,416 They don't have to leave. 44 00:05:32,916 --> 00:05:35,333 If you want, they can have a normal life. 45 00:05:36,625 --> 00:05:39,625 The cops are after the girl. She'll always be on the run. 46 00:05:39,708 --> 00:05:41,583 We have contacts in the police. 47 00:05:41,666 --> 00:05:42,750 High up. 48 00:05:42,833 --> 00:05:46,208 We can convince the detectives they got the wrong suspect. 49 00:05:46,291 --> 00:05:48,333 I'm only asking for a meeting. 50 00:05:48,416 --> 00:05:50,208 And for you to hear my offer. 51 00:05:51,625 --> 00:05:52,625 I have a plan. 52 00:05:53,208 --> 00:05:54,583 I'd rather stick to it. 53 00:05:55,125 --> 00:05:57,666 You should know my offer is only good for today. 54 00:05:57,750 --> 00:05:59,791 The girl will be the one who suffers. 55 00:06:38,625 --> 00:06:39,458 How's the hotel? 56 00:06:46,666 --> 00:06:47,666 It's a shithole. 57 00:06:51,458 --> 00:06:53,375 Have you heard from Modi's sister? 58 00:06:54,000 --> 00:06:54,958 No. 59 00:06:55,041 --> 00:06:56,750 His funeral is tomorrow afternoon. 60 00:06:57,333 --> 00:06:58,583 You still want to go? 61 00:07:06,625 --> 00:07:07,500 Why are you here? 62 00:07:08,583 --> 00:07:10,083 I told you not to go out. 63 00:07:10,625 --> 00:07:11,875 You're wanted, Liana. 64 00:07:13,458 --> 00:07:14,500 Leave. 65 00:07:24,583 --> 00:07:27,208 -Why are you out? -You thought I'd stay locked up? 66 00:07:27,291 --> 00:07:28,750 When can I see Shaïnez? 67 00:07:28,833 --> 00:07:29,708 Not now. 68 00:07:30,625 --> 00:07:32,500 I'll have that passport tomorrow. 69 00:07:32,583 --> 00:07:34,541 -Know where you want to go? -Yeah. 70 00:07:35,875 --> 00:07:37,875 -I'm staying here. -You can't, Liana. 71 00:07:37,958 --> 00:07:40,291 -For once-- -Did I ask you for anything? 72 00:07:41,208 --> 00:07:43,666 You don't get to tell me what to do. Okay? 73 00:07:44,250 --> 00:07:45,916 You ain't my daddy. 74 00:07:46,750 --> 00:07:47,708 You don't owe me. 75 00:07:53,291 --> 00:07:54,125 Got a problem? 76 00:07:57,708 --> 00:07:59,041 Just let me help you. 77 00:07:59,750 --> 00:08:00,708 I'm not leaving. 78 00:08:03,333 --> 00:08:04,291 Nothing to lose. 79 00:09:20,208 --> 00:09:22,708 -Hello? -Call your contacts in the police. 80 00:09:23,500 --> 00:09:25,708 Tell them to get off her trail. 81 00:09:26,333 --> 00:09:27,583 I'll meet you at 10:00 p.m. 82 00:09:28,291 --> 00:09:30,000 -I'll send you the address. -Okay. 83 00:10:09,166 --> 00:10:11,166 I told you not to come. 84 00:10:11,833 --> 00:10:13,333 And you thought I'd obey? 85 00:10:20,083 --> 00:10:21,083 How is Danique? 86 00:10:23,333 --> 00:10:24,375 Fractured pelvis. 87 00:10:24,458 --> 00:10:25,583 And wrist too. 88 00:10:26,208 --> 00:10:27,625 The rest isn't serious. 89 00:10:27,708 --> 00:10:28,791 How long to recover? 90 00:10:28,875 --> 00:10:30,125 Eight to nine months. 91 00:10:30,208 --> 00:10:31,625 She's had one operation. 92 00:10:31,708 --> 00:10:33,250 She's waiting for another. 93 00:10:34,875 --> 00:10:36,208 Why did you come here? 94 00:10:39,291 --> 00:10:40,333 I'm getting you out. 95 00:10:42,125 --> 00:10:44,125 They gave me 15 years, Sofia. 96 00:10:45,333 --> 00:10:49,583 They won't overturn the verdict, and I won't serve less time. 97 00:10:49,666 --> 00:10:51,250 So I'll help you escape. 98 00:10:52,500 --> 00:10:54,958 Tomorrow is your last appearance before the judge. 99 00:10:55,750 --> 00:10:58,833 I'm going to send men to intercept your convoy. 100 00:10:59,583 --> 00:11:00,416 Believe me, 101 00:11:01,041 --> 00:11:03,750 if I knew men who could do that, 102 00:11:03,833 --> 00:11:05,833 I would've asked them myself. 103 00:11:06,458 --> 00:11:07,583 You know one. 104 00:11:08,166 --> 00:11:09,583 The guy from the dock heist. 105 00:11:11,125 --> 00:11:13,541 The only thing that guy would agree to do 106 00:11:14,250 --> 00:11:15,833 would be to kill me. 107 00:11:17,750 --> 00:11:18,916 Trust me on this. 108 00:11:20,166 --> 00:11:21,166 That's all I ask. 109 00:11:25,875 --> 00:11:28,125 The only person I trust 110 00:11:28,958 --> 00:11:29,916 is you. 111 00:12:03,500 --> 00:12:04,708 Saber, call me back. 112 00:12:05,958 --> 00:12:08,583 Or just text me, but let me know how you are. 113 00:12:15,291 --> 00:12:16,250 Stop it. 114 00:12:20,958 --> 00:12:22,000 What do you want? 115 00:12:23,583 --> 00:12:24,500 I want my wife. 116 00:12:26,916 --> 00:12:27,750 Go. 117 00:12:28,708 --> 00:12:29,541 Go away. 118 00:12:31,416 --> 00:12:32,250 Get out. 119 00:12:51,833 --> 00:12:53,291 Turn your head away! 120 00:12:55,750 --> 00:12:56,875 Hands on the wheel. 121 00:12:58,208 --> 00:12:59,750 Did you do as I asked? 122 00:13:01,291 --> 00:13:02,125 Yes. 123 00:13:02,791 --> 00:13:03,750 May I? 124 00:13:04,333 --> 00:13:05,166 Go ahead. 125 00:13:11,125 --> 00:13:12,083 The heist is wiped. 126 00:13:13,291 --> 00:13:15,958 All that's left is a year-old driver's license charge. 127 00:13:17,541 --> 00:13:20,208 Hassan was convicted last year for drug trafficking. 128 00:13:20,708 --> 00:13:21,958 He was just arrested. 129 00:13:22,625 --> 00:13:23,583 How much time? 130 00:13:24,791 --> 00:13:25,875 Fifteen years. 131 00:13:26,458 --> 00:13:28,916 If you think that's good news, you're wrong. 132 00:13:29,791 --> 00:13:31,833 Even behind bars, he'll get to them. 133 00:13:32,458 --> 00:13:34,500 Your niece, your sister, Liana. 134 00:13:35,375 --> 00:13:36,500 What do you want? 135 00:13:36,583 --> 00:13:40,083 Tomorrow, Hassan's in court. It's his last hearing before prison. 136 00:13:41,291 --> 00:13:45,166 I want you to hijack his convoy, retrieve him, and kill him in front of me. 137 00:13:45,250 --> 00:13:48,000 I thought you worked for him. Why are you asking this? 138 00:13:49,833 --> 00:13:51,125 He killed my parents. 139 00:13:53,333 --> 00:13:54,583 I want him dead. 140 00:13:55,250 --> 00:13:57,375 I have two million cash in the back. 141 00:13:58,333 --> 00:14:00,500 You'll get six more when he's dead. 142 00:14:19,416 --> 00:14:22,916 I have your name and address. Try to screw me and I'll kill you. 143 00:14:23,666 --> 00:14:24,958 Is that a yes, then? 144 00:14:25,041 --> 00:14:26,791 That's an "I'll think it over." 145 00:14:28,333 --> 00:14:30,458 I'll take the money for my trouble. 146 00:14:38,583 --> 00:14:39,541 We're watching. 147 00:15:01,416 --> 00:15:02,791 You sure about your plan? 148 00:15:03,625 --> 00:15:04,458 No. 149 00:15:05,833 --> 00:15:06,875 Then why do it? 150 00:15:08,541 --> 00:15:10,458 Guys, if we do this, we're dead. 151 00:15:11,250 --> 00:15:12,333 Right. 152 00:15:12,416 --> 00:15:14,916 Maybe we're dead, but maybe we're rich. 153 00:15:15,583 --> 00:15:16,916 Eight million, guys. 154 00:15:17,000 --> 00:15:19,250 Eight million means two million each. 155 00:15:19,333 --> 00:15:21,583 We do this one job, then hang it up forever. 156 00:15:22,416 --> 00:15:25,416 Okay, even if we pull it off, what next? 157 00:15:25,500 --> 00:15:27,958 We off him in an empty lot and bury him? 158 00:15:28,041 --> 00:15:30,750 That's what she wants for the rest of the money. 159 00:15:31,416 --> 00:15:32,916 We shoot to cover ourselves. 160 00:15:33,000 --> 00:15:34,541 Maybe, but I have no choice. 161 00:15:34,625 --> 00:15:36,750 Send your sister and niece to Canada. 162 00:15:37,750 --> 00:15:38,583 And it's over. 163 00:15:39,250 --> 00:15:40,833 For them, maybe, but not Liana. 164 00:15:43,750 --> 00:15:45,833 You're doing all this for the girl? 165 00:15:45,916 --> 00:15:47,750 Listen, you tried to help her. 166 00:15:48,333 --> 00:15:49,583 She wants to stay. 167 00:15:50,125 --> 00:15:53,125 So I'm sorry, but I'm not with you on this. 168 00:15:56,166 --> 00:15:57,208 Okay, I hear you. 169 00:15:59,375 --> 00:16:00,625 Jordan, what do you say? 170 00:16:01,208 --> 00:16:04,208 Hey, man, you don't have to do it just because I am. 171 00:16:04,291 --> 00:16:05,750 -Think it over. -I know. 172 00:16:09,083 --> 00:16:10,833 Who does she think she is? 173 00:16:12,583 --> 00:16:14,708 He's right. We're not killers. 174 00:16:14,791 --> 00:16:15,958 I'm in, but 175 00:16:17,041 --> 00:16:19,666 we deliver the guy, and she can do the rest. 176 00:16:19,750 --> 00:16:20,708 I'm good with that. 177 00:16:35,666 --> 00:16:36,500 Hello? 178 00:16:36,583 --> 00:16:38,583 I'll deliver the guy, but you kill him. 179 00:16:39,208 --> 00:16:41,791 -I asked you because-- -Take it or leave it. 180 00:16:45,875 --> 00:16:46,708 Fine. 181 00:16:46,791 --> 00:16:48,958 Send me the convoy's time and route. 182 00:16:49,041 --> 00:16:50,375 I'm working on it. 183 00:16:50,458 --> 00:16:51,750 Get it to us fast. 184 00:16:51,833 --> 00:16:54,000 -Or the deal's off. -I'll call you. 185 00:16:54,083 --> 00:16:55,458 I haven't finished yet. 186 00:16:56,375 --> 00:16:58,125 We want the rest up-front. 187 00:16:58,208 --> 00:16:59,750 That's non-negotiable. 188 00:17:00,250 --> 00:17:03,458 -Aren't you pushing it? -Lockers at Brussels-Midi station. 189 00:17:03,541 --> 00:17:06,000 You put the bags of cash in the lockers. 190 00:17:06,708 --> 00:17:08,041 And send me the codes. 191 00:17:14,875 --> 00:17:16,666 I need you to carry the money. 192 00:17:17,291 --> 00:17:19,416 Bring it to my place. I'll send the location. 193 00:17:20,083 --> 00:17:20,916 Okay. 194 00:17:22,166 --> 00:17:23,041 Thank you. 195 00:17:37,291 --> 00:17:38,541 …about this hearing. 196 00:17:39,041 --> 00:17:40,250 Nothing specific. 197 00:17:41,541 --> 00:17:42,416 Yes. 198 00:17:42,500 --> 00:17:43,916 -See you inside. -Okay. 199 00:17:53,416 --> 00:17:54,708 Why are you here? 200 00:17:56,416 --> 00:17:57,250 I need your help. 201 00:18:00,541 --> 00:18:02,583 My uncle's being brought here today. 202 00:18:04,375 --> 00:18:05,333 I need the time 203 00:18:06,333 --> 00:18:07,583 and his convoy route. 204 00:18:11,125 --> 00:18:12,291 How dare you ask that? 205 00:18:13,083 --> 00:18:14,583 Never come near me again. 206 00:18:18,666 --> 00:18:21,458 If you don't, I'll go to the judge who convicted him. 207 00:18:21,541 --> 00:18:23,000 I'll say you helped him. 208 00:18:23,875 --> 00:18:27,166 And that without you, he would've never left Belgium pre-trial. 209 00:18:30,125 --> 00:18:33,750 Even if we did sleep together, no judge would buy that, Sofia. 210 00:18:44,583 --> 00:18:46,666 With this child, I don't need proof. 211 00:18:51,791 --> 00:18:53,000 I won't think twice. 212 00:18:55,458 --> 00:18:56,333 You're insane. 213 00:19:16,666 --> 00:19:18,250 The money is at the station. 214 00:19:18,333 --> 00:19:20,041 I'm texting you the access codes. 215 00:19:20,125 --> 00:19:21,458 And the route? 216 00:19:21,541 --> 00:19:22,500 Not yet. 217 00:19:22,583 --> 00:19:24,125 I said I need it fast. 218 00:19:24,208 --> 00:19:25,666 And I said you'd have it in time. 219 00:19:30,541 --> 00:19:32,083 You'll pick up the money. 220 00:19:54,500 --> 00:19:56,458 You're so pretty when you're angry. 221 00:19:56,958 --> 00:19:58,291 I'd like to thank you. 222 00:19:59,000 --> 00:20:02,083 You don't want to know what I'd have done to get it back. 223 00:20:04,000 --> 00:20:05,625 But I still have a problem. 224 00:20:06,583 --> 00:20:07,666 Your cousin. 225 00:20:07,750 --> 00:20:10,416 You promised to leave Saber alone if I got your goods. 226 00:20:10,500 --> 00:20:11,750 Keep your word. 227 00:20:12,625 --> 00:20:15,291 I can't let people think they can steal from me. 228 00:20:15,916 --> 00:20:17,833 I have customers and suppliers. 229 00:20:17,916 --> 00:20:20,208 How could I expect them to respect me 230 00:20:20,291 --> 00:20:21,500 if I let him live? 231 00:20:28,041 --> 00:20:29,875 Saber didn't run the heist. 232 00:20:31,625 --> 00:20:32,916 Who did, then? 233 00:20:33,000 --> 00:20:33,958 Hassan did. 234 00:20:36,833 --> 00:20:37,958 Why would he? 235 00:20:39,208 --> 00:20:41,833 Because of the cut you take on the docks. 236 00:20:41,916 --> 00:20:44,458 When he left Brussels, you doubled your price. 237 00:20:45,041 --> 00:20:46,833 Did you think he'd accept that? 238 00:20:53,166 --> 00:20:54,083 I see. 239 00:20:54,583 --> 00:20:55,541 But what do I do 240 00:20:56,916 --> 00:20:57,750 about it 241 00:20:59,000 --> 00:21:00,500 if your uncle is behind bars? 242 00:21:04,708 --> 00:21:05,916 I'm getting him out. 243 00:21:08,875 --> 00:21:09,875 How will you? 244 00:21:09,958 --> 00:21:11,791 The thieves from the docks. 245 00:21:14,708 --> 00:21:16,041 That's perfect, Sofia. 246 00:21:18,333 --> 00:21:19,875 I'll forget all about Saber 247 00:21:20,500 --> 00:21:21,833 and take care of Hassan. 248 00:21:22,500 --> 00:21:23,916 But I want the thieves too. 249 00:21:24,000 --> 00:21:24,833 No. 250 00:21:26,083 --> 00:21:27,166 They weren't behind it. 251 00:21:27,750 --> 00:21:29,333 Hassan forced them to do it. 252 00:21:30,750 --> 00:21:32,250 Hassan is your target. 253 00:21:40,916 --> 00:21:42,208 Remember what we said 254 00:21:42,916 --> 00:21:44,458 about not going back home? 255 00:21:48,875 --> 00:21:50,541 Mehdi found us a safe place. 256 00:21:51,750 --> 00:21:53,041 We'll be all right. 257 00:21:53,125 --> 00:21:55,083 -We can start over. -Where is it? 258 00:21:57,291 --> 00:21:58,125 Canada. 259 00:21:58,208 --> 00:21:59,500 -Montreal. -What? 260 00:22:02,208 --> 00:22:04,833 I'll move, but not to the other side of the world. 261 00:22:04,916 --> 00:22:06,125 We can't stay in Belgium. 262 00:22:06,708 --> 00:22:07,833 I'm not going. 263 00:22:09,166 --> 00:22:10,333 Shaïnez, please. 264 00:22:12,916 --> 00:22:14,958 Not across the world. No way. 265 00:22:15,458 --> 00:22:16,291 Are you crazy? 266 00:22:41,791 --> 00:22:43,000 What's your problem? 267 00:22:44,625 --> 00:22:45,750 I'm talking to you. 268 00:22:46,791 --> 00:22:48,000 What's your problem? 269 00:22:50,416 --> 00:22:52,166 Do you think I want to leave? 270 00:22:53,416 --> 00:22:54,958 You got us into this shit. 271 00:22:55,833 --> 00:22:57,666 So talk to me, Shaïnez. 272 00:22:58,208 --> 00:22:59,041 What's going on? 273 00:23:00,791 --> 00:23:02,458 Mehdi told me about the girl. 274 00:23:03,416 --> 00:23:05,625 -Lana? Liana? What's her name? -Liana. 275 00:23:06,791 --> 00:23:08,166 Did she make you do this? 276 00:23:10,041 --> 00:23:11,875 Did she force you to be an escort? 277 00:23:11,958 --> 00:23:14,791 It was my idea. She didn't even want me to do it. 278 00:23:15,916 --> 00:23:17,250 What is she to you? 279 00:23:18,125 --> 00:23:18,958 What is this? 280 00:23:22,416 --> 00:23:24,791 What are you, girlfriends? What? 281 00:23:24,875 --> 00:23:26,083 Do you care about her? 282 00:23:26,958 --> 00:23:27,916 Are you in love? 283 00:23:33,125 --> 00:23:34,875 Is that why you want to stay? 284 00:23:35,625 --> 00:23:36,458 Is that it? 285 00:23:37,500 --> 00:23:38,333 Shaïnez. 286 00:23:46,458 --> 00:23:47,333 I love you. 287 00:23:48,208 --> 00:23:49,416 You're all I have. 288 00:24:00,291 --> 00:24:01,208 We gotta go. 289 00:24:01,708 --> 00:24:02,791 What are you doing? 290 00:24:04,041 --> 00:24:05,416 Go. I'm gonna stay. 291 00:24:06,916 --> 00:24:08,666 Okay. Let's go. 292 00:24:30,875 --> 00:24:32,875 I WANT TO SEE YOU… 293 00:24:48,166 --> 00:24:52,500 MEET YOU IN AN HOUR AT MY UNCLE'S PLACE 294 00:25:16,416 --> 00:25:17,833 That's the heist chick. 295 00:25:22,000 --> 00:25:22,916 Go. Follow her. 296 00:25:52,333 --> 00:25:53,208 Saber? 297 00:26:22,250 --> 00:26:23,750 If I give you what you want, 298 00:26:24,541 --> 00:26:25,958 promise me you'll abort. 299 00:26:28,916 --> 00:26:30,041 It's a little girl. 300 00:26:31,333 --> 00:26:32,291 I'm keeping her. 301 00:26:36,583 --> 00:26:38,708 Help me and you won't hear about her again. 302 00:26:39,333 --> 00:26:41,333 And neither will Hassan's judge. 303 00:27:42,875 --> 00:27:45,625 CONVOY ROUTE 304 00:27:45,708 --> 00:27:47,708 COURTHOUSE 305 00:27:52,000 --> 00:27:54,208 FORWARDING 306 00:27:54,291 --> 00:27:56,625 There will be a lead car, a van. 307 00:27:59,291 --> 00:28:00,250 Here. 308 00:28:13,541 --> 00:28:16,541 WE'RE SETTING HASSAN FREE. GET READY. 309 00:28:52,458 --> 00:28:53,916 I missed you so much. 310 00:29:05,791 --> 00:29:06,708 Liana. 311 00:29:09,125 --> 00:29:10,916 Liana, I'm so sorry. 312 00:29:15,041 --> 00:29:15,875 What is it? 313 00:29:18,458 --> 00:29:19,583 I'm leaving tomorrow. 314 00:29:21,375 --> 00:29:23,291 I'm leaving for Canada tomorrow. 315 00:29:31,958 --> 00:29:33,166 Fuck, Liana. 316 00:29:34,041 --> 00:29:35,583 So you're ditching me? 317 00:29:35,666 --> 00:29:37,750 -Don't say that. -What is this, then? 318 00:29:39,708 --> 00:29:42,458 -Do you think I'm happy about it? -You're ditching me. 319 00:29:42,541 --> 00:29:43,541 Stop saying that. 320 00:30:16,250 --> 00:30:17,333 Hello, it's Thierry. 321 00:30:17,916 --> 00:30:20,041 I need you to stop by the office today. 322 00:30:20,125 --> 00:30:23,416 Due to your father's arrest, there are some transfers to sign. 323 00:30:23,500 --> 00:30:25,541 I'll be at the office all day. Thanks. 324 00:30:40,375 --> 00:30:41,208 Good morning. 325 00:30:41,791 --> 00:30:42,625 Come in. 326 00:31:26,000 --> 00:31:27,041 Are you alone? 327 00:31:27,125 --> 00:31:29,708 Yes, I gave my secretary a few days off. 328 00:31:30,208 --> 00:31:31,333 Where's Virgil? 329 00:31:31,416 --> 00:31:32,458 He's gone. 330 00:31:32,541 --> 00:31:33,875 He joined another firm. 331 00:31:35,291 --> 00:31:36,625 Was that planned? 332 00:31:36,708 --> 00:31:40,958 No more than your father's arrest nor my two days in custody. 333 00:31:41,041 --> 00:31:42,583 What does that mean for you? 334 00:31:43,541 --> 00:31:45,458 I'll probably be disbarred. 335 00:31:46,000 --> 00:31:47,833 -Sorry, Thierry. -For what? 336 00:31:49,208 --> 00:31:50,208 It's not your fault. 337 00:31:50,708 --> 00:31:52,791 I've worked for your father for 20 years. 338 00:31:53,541 --> 00:31:55,458 I always knew this could happen. 339 00:31:56,125 --> 00:31:57,500 And now it has. 340 00:32:07,708 --> 00:32:08,666 It's turning in. 341 00:32:19,333 --> 00:32:20,250 Let's do this. 342 00:32:27,708 --> 00:32:29,166 So, what do you want? 343 00:32:30,708 --> 00:32:32,625 There are some overdue payments. 344 00:32:33,791 --> 00:32:35,166 I can't access my accounts. 345 00:32:35,250 --> 00:32:37,250 He froze them just before the arrest. 346 00:32:38,041 --> 00:32:39,875 Let me see what I can do. 347 00:32:40,500 --> 00:32:42,083 You'll need to sign those. 348 00:34:27,083 --> 00:34:28,166 Hands up! 349 00:34:37,791 --> 00:34:39,333 Hey! Open up! 350 00:34:39,416 --> 00:34:40,375 Hurry up! 351 00:35:03,500 --> 00:35:05,291 Keep your fucking head down! 352 00:35:26,333 --> 00:35:27,166 Your window! 353 00:36:02,291 --> 00:36:03,625 Saber, please. 354 00:36:03,708 --> 00:36:04,541 Please! 355 00:36:06,458 --> 00:36:08,416 Did my father order you to do this? 356 00:36:08,500 --> 00:36:09,500 No. 357 00:36:09,583 --> 00:36:10,541 Talk. 358 00:36:10,625 --> 00:36:11,583 It was Kris. 359 00:36:12,166 --> 00:36:13,750 He left me no choice. 360 00:36:13,833 --> 00:36:16,250 No choice? You mean he made you an offer? 361 00:36:17,916 --> 00:36:19,750 I'm sorry, Saber. 362 00:36:21,333 --> 00:36:22,875 Is he after Sofia too? 363 00:36:25,125 --> 00:36:26,083 Answer me! 364 00:36:26,166 --> 00:36:27,500 She's on his side. 365 00:36:27,583 --> 00:36:29,833 Sofia cut a deal with Kris. 366 00:36:33,041 --> 00:36:33,916 What the hell? 367 00:36:34,625 --> 00:36:36,750 She's going to help him kill your father. 368 00:37:11,250 --> 00:37:13,625 Did Sofia tell you to wait for her here? 369 00:37:24,208 --> 00:37:25,541 Liana, come with me. 370 00:37:25,625 --> 00:37:26,708 What do you mean? 371 00:37:27,458 --> 00:37:28,958 Come with me to Montreal. 372 00:37:29,916 --> 00:37:32,583 I'm sorry about your sister and your niece. 373 00:37:33,625 --> 00:37:35,000 And the girl as well. 374 00:37:36,208 --> 00:37:37,375 Liana. 375 00:37:38,958 --> 00:37:39,916 Is that her name? 376 00:37:41,791 --> 00:37:42,625 You and me. 377 00:37:43,791 --> 00:37:45,250 No need to fuck around. 378 00:37:45,333 --> 00:37:46,875 No more hiding, none of that. 379 00:37:49,125 --> 00:37:50,166 Say yes, please. 380 00:37:51,875 --> 00:37:54,875 Many men are capable of killing for the ones they love. 381 00:37:55,458 --> 00:37:56,291 But 382 00:37:56,833 --> 00:37:58,208 men like you, 383 00:37:59,333 --> 00:38:01,416 who put their lives on the line, 384 00:38:02,375 --> 00:38:04,041 are much harder to come by. 385 00:38:06,416 --> 00:38:07,416 Okay? 386 00:38:07,500 --> 00:38:08,791 Okay. 387 00:38:26,125 --> 00:38:28,333 I'll tell my mom. I'll be right back. 388 00:38:28,833 --> 00:38:30,166 I'll be right here. 389 00:38:30,250 --> 00:38:31,083 I love you. 390 00:38:54,375 --> 00:38:55,500 What's the problem? 391 00:39:04,500 --> 00:39:06,375 We found one of them. Now what? 392 00:39:06,458 --> 00:39:07,583 He's not alone. 393 00:39:09,041 --> 00:39:11,083 -She's late. -She'll be here. 394 00:39:14,875 --> 00:39:16,041 Kill them. 395 00:39:19,916 --> 00:39:20,750 Kill them all. 396 00:43:51,416 --> 00:43:56,416 Subtitle translation by: James Preston 25842

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.