Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,083 --> 00:00:08,791
A NETFLIX SERIES
2
00:00:13,041 --> 00:00:14,083
It's a shit show.
3
00:00:18,250 --> 00:00:19,083
Shit happens.
4
00:00:40,291 --> 00:00:41,125
Wait.
5
00:01:21,458 --> 00:01:23,125
I should've never left him.
6
00:01:26,291 --> 00:01:27,750
It's all your fault.
7
00:01:32,291 --> 00:01:33,250
I understand.
8
00:01:39,375 --> 00:01:41,083
I'll text you the place for the swap.
9
00:01:41,166 --> 00:01:42,708
Why are you calling me?
10
00:01:42,791 --> 00:01:44,833
I'm the one bringing your slut back.
11
00:01:44,916 --> 00:01:46,916
Bring the coke and thatย thieving chick.
12
00:01:48,375 --> 00:01:50,333
I'll be alone. No need to involve her.
13
00:01:50,416 --> 00:01:51,250
Do as I say
14
00:01:51,333 --> 00:01:52,458
and shut up.
15
00:01:52,541 --> 00:01:55,041
Show up with your crew,
and I swear, your niece,
16
00:01:55,125 --> 00:01:56,083
I'll kill her.
17
00:02:14,291 --> 00:02:17,333
Your uncle is good.
You'll go home, thanks to him.
18
00:02:30,583 --> 00:02:31,500
You.
19
00:02:35,041 --> 00:02:36,750
Tell me everything you know.
20
00:02:48,416 --> 00:02:50,583
Where are you hiding now?
21
00:02:52,458 --> 00:02:53,291
There you are.
22
00:02:56,125 --> 00:02:58,083
Rest assured, everything is fine.
23
00:03:02,666 --> 00:03:05,500
You must be just shy of 12 weeks.
24
00:03:05,583 --> 00:03:07,958
A little further along than you thought.
25
00:03:09,833 --> 00:03:11,291
Want to know the baby's sex?
26
00:03:13,958 --> 00:03:14,791
Yes.
27
00:03:15,375 --> 00:03:17,041
Looks like a little girl.
28
00:03:23,291 --> 00:03:25,583
I'm picking up a strong heartbeat.
29
00:03:26,250 --> 00:03:27,083
Want to hear it?
30
00:03:28,208 --> 00:03:29,041
Yes.
31
00:04:48,541 --> 00:04:49,375
Sofia.
32
00:04:56,708 --> 00:04:59,083
You look so much like your mother.
33
00:04:59,166 --> 00:05:00,791
Just as beautiful.
34
00:05:06,333 --> 00:05:07,875
I never dared to ask again,
35
00:05:09,208 --> 00:05:12,791
but you told me she was pregnant
when they had the accident.
36
00:05:13,291 --> 00:05:14,708
She wasn't showing yet,
37
00:05:15,625 --> 00:05:16,666
but yes.
38
00:05:16,750 --> 00:05:18,250
If God had been willing,
39
00:05:18,958 --> 00:05:20,416
you'd have had a sister.
40
00:05:22,833 --> 00:05:24,583
Do you know if they had a name?
41
00:05:24,666 --> 00:05:25,750
Nellia.
42
00:05:26,958 --> 00:05:27,916
That's pretty.
43
00:05:29,625 --> 00:05:30,458
So then,
44
00:05:31,500 --> 00:05:32,833
what have you decided?
45
00:05:34,458 --> 00:05:36,083
I know how to manage money,
46
00:05:37,583 --> 00:05:39,208
but not how to make it.
47
00:05:39,291 --> 00:05:41,583
If that's truly your only misgiving,
48
00:05:42,583 --> 00:05:44,041
then rest assured.
49
00:05:44,625 --> 00:05:47,166
I'll be by your side until you've learned.
50
00:05:54,166 --> 00:05:55,500
May the Lord preserve you.
51
00:05:56,333 --> 00:05:57,666
May he grant your wishes,
52
00:05:58,208 --> 00:05:59,125
my daughter.
53
00:06:00,625 --> 00:06:02,250
Does that mean you accept?
54
00:06:03,958 --> 00:06:04,791
Of course.
55
00:06:57,416 --> 00:06:58,583
Motherfucker.
56
00:07:02,333 --> 00:07:03,625
Okay, let's go.
57
00:07:23,541 --> 00:07:25,291
On your knees. You too.
58
00:07:27,458 --> 00:07:28,291
Kneel.
59
00:08:18,333 --> 00:08:19,833
The coke is in the van.
60
00:08:21,250 --> 00:08:22,708
Tell them to let her go.
61
00:08:44,208 --> 00:08:45,208
Filthy whore.
62
00:09:00,833 --> 00:09:01,833
Yeah, it's good.
63
00:09:09,250 --> 00:09:10,291
You know what?
64
00:09:12,583 --> 00:09:13,416
You're dead.
65
00:09:49,375 --> 00:09:50,208
Move!
66
00:09:52,250 --> 00:09:53,083
Put your gun--
67
00:10:01,083 --> 00:10:01,916
Don't let go.
68
00:10:07,291 --> 00:10:08,500
I'm here now.
69
00:10:24,833 --> 00:10:25,875
What's your name?
70
00:10:27,666 --> 00:10:28,791
What's your name?
71
00:10:28,875 --> 00:10:29,791
Kevin.
72
00:10:29,875 --> 00:10:32,166
Kevin, you take this to your boss, okay?
73
00:10:32,666 --> 00:10:34,583
And tell him how this went down.
74
00:10:36,166 --> 00:10:37,000
Okay?
75
00:10:37,583 --> 00:10:39,416
-Okay.
-Get out of here.
76
00:10:49,416 --> 00:10:50,333
What's your name?
77
00:10:50,875 --> 00:10:51,708
Kevin.
78
00:11:19,041 --> 00:11:20,041
You okay?
79
00:11:21,166 --> 00:11:22,125
Fuck.
80
00:11:26,250 --> 00:11:27,125
Shaรฏnez,
81
00:11:27,791 --> 00:11:30,458
there's a locker room
with a change of clothes.
82
00:11:30,541 --> 00:11:31,375
Thanks.
83
00:11:32,208 --> 00:11:33,833
-See you in a bit.
-See you.
84
00:11:35,416 --> 00:11:38,208
-Modi's sister called. He's in the ER.
-What?
85
00:11:38,291 --> 00:11:39,166
He's alive.
86
00:11:39,750 --> 00:11:41,250
Did the cops take him there?
87
00:11:41,333 --> 00:11:43,416
No. A taxi found him in the street.
88
00:11:43,500 --> 00:11:45,708
He was about eight kilometers
from the docks.
89
00:11:46,666 --> 00:11:48,250
How did he get there?
90
00:11:48,333 --> 00:11:49,291
They don't know.
91
00:11:49,375 --> 00:11:51,375
They don't know he was at the docks.
92
00:11:51,458 --> 00:11:53,833
They think he got mugged
where they found him.
93
00:12:08,666 --> 00:12:09,666
Sit down.
94
00:12:25,666 --> 00:12:26,500
Smile.
95
00:12:29,083 --> 00:12:30,208
We're together now.
96
00:12:30,708 --> 00:12:31,541
Okay?
97
00:12:32,458 --> 00:12:35,583
I'll go check on Modi.
The idiot is in the hospital.
98
00:12:58,791 --> 00:13:00,458
Tune-ups are by appointment only.
99
00:13:03,458 --> 00:13:07,041
Your father wants to see you
about what happened at the docks.
100
00:13:07,125 --> 00:13:08,166
What do you mean?
101
00:13:58,416 --> 00:13:59,833
You told me to trust you.
102
00:14:01,416 --> 00:14:03,250
You said you'd handle Saber.
103
00:14:03,958 --> 00:14:07,000
But that son of a bitch
just took 300 keys off me.
104
00:14:17,208 --> 00:14:18,916
Never point a gun at me again!
105
00:14:19,708 --> 00:14:20,708
You understand?
106
00:14:22,166 --> 00:14:24,125
So bring me my 300 keys.
107
00:14:24,208 --> 00:14:25,541
And tell Saber,
108
00:14:25,625 --> 00:14:27,250
we didn't miss him earlier.
109
00:14:29,458 --> 00:14:30,791
It was only a warning.
110
00:15:29,708 --> 00:15:30,708
Go ahead.
111
00:15:30,791 --> 00:15:31,666
Insult me.
112
00:15:33,708 --> 00:15:35,250
What are you waiting for?
113
00:15:37,916 --> 00:15:39,041
Say I disappoint you.
114
00:15:41,291 --> 00:15:42,958
How could I be disappointed?
115
00:15:45,333 --> 00:15:48,375
My hopes for you
were dashed long ago,ย Saber.
116
00:15:50,333 --> 00:15:52,791
You know the hardest part for me?
117
00:15:56,916 --> 00:15:59,666
I wish I didn't care about what you do
118
00:16:00,333 --> 00:16:01,541
or what you are,
119
00:16:02,166 --> 00:16:04,083
but I can't seem to do it.
120
00:16:07,916 --> 00:16:10,541
I can't keep from being ashamed, Saber.
121
00:16:12,541 --> 00:16:14,708
I'm ashamed to be your father.
122
00:16:16,083 --> 00:16:19,250
I don't understand
how someone like you could be my son.
123
00:16:20,125 --> 00:16:22,333
Now I'll have to clean up your mess.
124
00:16:22,416 --> 00:16:24,500
You'll give Kris's coke back to me.
125
00:16:25,000 --> 00:16:26,541
But from this moment on,
126
00:16:27,458 --> 00:16:29,458
if you have something to say to me,
127
00:16:30,083 --> 00:16:31,500
go through Sofia.
128
00:16:33,375 --> 00:16:35,833
I don't ever want to see you again.
129
00:16:43,250 --> 00:16:44,541
Can I ask you something?
130
00:16:47,958 --> 00:16:49,166
Did you ever love me?
131
00:17:09,750 --> 00:17:11,791
-Where will you go?
-Paris suburbs.
132
00:17:12,333 --> 00:17:15,041
My cousin is moving out,
so her place is free.
133
00:17:15,791 --> 00:17:16,958
I'm going to rent it.
134
00:17:18,041 --> 00:17:19,791
Will the kid be comfortable?
135
00:17:21,500 --> 00:17:22,791
He'll have a bedroom.
136
00:17:24,500 --> 00:17:25,916
I'll sleep on the couch.
137
00:17:27,500 --> 00:17:28,666
You know what kills me?
138
00:17:29,166 --> 00:17:31,375
I always knew it would end like this.
139
00:17:37,291 --> 00:17:38,166
Coralie,
140
00:17:38,791 --> 00:17:39,666
look at me.
141
00:17:41,875 --> 00:17:43,208
This isn't your fault.
142
00:17:43,291 --> 00:17:44,458
It's Saber's fault.
143
00:17:45,916 --> 00:17:47,000
I know.
144
00:17:48,583 --> 00:17:50,041
If you knew how I resent him.
145
00:17:53,416 --> 00:17:55,916
Please don't be angry with him
for what I told you.
146
00:18:00,083 --> 00:18:02,333
He won't say it, but he loves you, Sofia.
147
00:18:03,750 --> 00:18:04,958
More than anyone.
148
00:18:06,708 --> 00:18:08,166
That's why he never told youโฆ
149
00:18:10,166 --> 00:18:11,125
about your parents.
150
00:18:20,541 --> 00:18:21,375
I'm pregnant.
151
00:18:26,208 --> 00:18:27,041
Mommy?
152
00:18:30,375 --> 00:18:32,166
Honey, go back to your room with Grandma.
153
00:18:32,666 --> 00:18:34,625
Come on. Let's leave Mommy alone.
154
00:18:41,208 --> 00:18:42,375
It's a girl.
155
00:18:43,666 --> 00:18:44,625
What will you do?
156
00:18:44,708 --> 00:18:45,958
I'm keeping her.
157
00:18:48,750 --> 00:18:50,166
I'll get rid of Hassan first.
158
00:18:52,500 --> 00:18:54,750
I don't want her around that monster.
159
00:18:56,666 --> 00:18:59,041
If you try to get rid of him,
he'll kill you.
160
00:19:08,750 --> 00:19:09,833
Remember Kris?
161
00:19:11,458 --> 00:19:13,666
Saber stole 300 kilos of coke from him.
162
00:19:15,541 --> 00:19:17,500
I'll convince him Hassan did it.
163
00:19:19,250 --> 00:19:21,250
And once he's convinced, he'll kill him.
164
00:19:22,500 --> 00:19:23,666
Don't worry about me.
165
00:19:30,500 --> 00:19:32,166
We will handle it. It's all good.
166
00:19:32,666 --> 00:19:34,500
-We did the job.
-Take care.
167
00:19:34,583 --> 00:19:35,625
Yes.
168
00:19:37,583 --> 00:19:38,416
Guys.
169
00:19:39,166 --> 00:19:41,041
All right, you guys be careful.
170
00:19:41,125 --> 00:19:41,958
Don't worry.
171
00:19:42,458 --> 00:19:43,416
Thanks.
172
00:19:43,500 --> 00:19:44,333
Sure.
173
00:19:44,833 --> 00:19:46,041
No need to thank me.
174
00:19:47,041 --> 00:19:48,458
Your family is my family.
175
00:20:01,750 --> 00:20:02,583
Thanks, guys.
176
00:20:07,500 --> 00:20:09,000
You won't miss it?
177
00:20:09,083 --> 00:20:10,000
What?
178
00:20:10,083 --> 00:20:11,208
Hanging with me.
179
00:20:25,958 --> 00:20:27,208
Take care of yourself.
180
00:20:29,125 --> 00:20:30,375
And of Modi.
181
00:20:31,416 --> 00:20:32,333
I promise.
182
00:20:35,916 --> 00:20:38,666
-I never want to hear from you again.
-Done.
183
00:21:25,958 --> 00:21:27,208
No, that's fine.
184
00:21:28,208 --> 00:21:30,000
Danique will take care of it.
185
00:21:31,708 --> 00:21:32,833
That would be fine.
186
00:21:33,833 --> 00:21:35,083
Fine, thank you.
187
00:21:36,291 --> 00:21:37,750
See you soon, my friend.
188
00:21:46,625 --> 00:21:48,833
Know what your cousin did
yesterday morning?
189
00:21:49,958 --> 00:21:50,791
No.
190
00:21:50,875 --> 00:21:52,041
He stole from Kris.
191
00:21:52,625 --> 00:21:55,125
A shipment of cocaine from the docks.
192
00:21:58,750 --> 00:22:00,208
Our narc contact sent this.
193
00:22:02,083 --> 00:22:04,958
He identified a girl
involved in the heist.
194
00:22:05,041 --> 00:22:06,166
A girl?
195
00:22:06,250 --> 00:22:08,583
Saber was robbed of eight kilos
a few days ago.
196
00:22:08,666 --> 00:22:11,041
These two little grifters did it.
197
00:22:11,125 --> 00:22:12,625
He kidnapped one
198
00:22:12,708 --> 00:22:15,333
and forced her uncle
to hit Kris to get her back.
199
00:22:15,416 --> 00:22:17,958
The second one helped carry outย the heist.
200
00:22:18,041 --> 00:22:20,375
She's the one our friend identified.
201
00:22:20,458 --> 00:22:23,083
Kris talked to one of the kids
who's in the hospital.
202
00:22:23,166 --> 00:22:25,333
They haven't linked him to the heist yet.
203
00:22:25,416 --> 00:22:27,833
For now, they only think
it was a settling of scores.
204
00:22:28,416 --> 00:22:31,000
It's that fool Saber
who told me everything.
205
00:22:31,083 --> 00:22:33,875
-Where is he?
-Kris sent his guys after him.
206
00:22:33,958 --> 00:22:35,250
He's alive.
207
00:22:35,333 --> 00:22:36,833
What about Kris's cocaine?
208
00:22:37,541 --> 00:22:39,333
I asked Danique to retrieve it.
209
00:22:40,916 --> 00:22:42,875
I'll return the load to Kris.
210
00:22:43,833 --> 00:22:47,000
And I'll negotiate
some form of compensation.
211
00:22:53,750 --> 00:22:54,958
What do you think?
212
00:22:56,041 --> 00:22:58,041
Returning the load makes us look guilty.
213
00:22:59,125 --> 00:23:00,458
Then what should I do?
214
00:23:13,666 --> 00:23:14,750
We return nothing.
215
00:23:15,875 --> 00:23:16,833
Deny everything.
216
00:23:17,958 --> 00:23:21,291
Send Saber to Morocco for now
and erase any connection to us.
217
00:23:21,375 --> 00:23:23,666
With no proof, he'll stop accusing us.
218
00:23:24,166 --> 00:23:26,625
Then we'll have to take care of the kids.
219
00:23:26,708 --> 00:23:28,791
And what do we do with the coke?
220
00:23:28,875 --> 00:23:29,708
We'll sell it.
221
00:23:31,333 --> 00:23:33,666
Half-price in France.
It'll be gone in no time.
222
00:23:37,333 --> 00:23:38,250
Shall I see to it?
223
00:23:41,500 --> 00:23:42,708
You sure about this?
224
00:23:44,125 --> 00:23:44,958
Yes.
225
00:23:49,041 --> 00:23:52,250
Okay. You deal with Kris,
and I'll handle the kids.
226
00:24:05,375 --> 00:24:06,208
Hello, Saber.
227
00:24:14,166 --> 00:24:15,458
Iโฆ
228
00:24:15,541 --> 00:24:16,666
Your father sent me.
229
00:24:18,333 --> 00:24:19,166
What for?
230
00:24:21,208 --> 00:24:22,333
To give you a ticket.
231
00:24:24,750 --> 00:24:25,708
What ticket?
232
00:24:29,458 --> 00:24:30,750
A ticket to Casablanca.
233
00:24:33,541 --> 00:24:35,583
He wants you to take tonight's flight.
234
00:24:35,666 --> 00:24:37,166
What am I gonna do there?
235
00:24:41,833 --> 00:24:44,125
Iโฆ can drop you off at the air--
236
00:24:53,916 --> 00:24:55,833
My home is in Brussels and Antwerp.
237
00:24:56,333 --> 00:24:57,250
I'm not leaving.
238
00:25:06,541 --> 00:25:08,583
-Should I tell your father?
-I'll tell him.
239
00:25:11,500 --> 00:25:12,333
Hey.
240
00:25:14,166 --> 00:25:15,625
You want something to eat?
241
00:25:17,000 --> 00:25:17,833
Sure.
242
00:25:18,958 --> 00:25:19,875
I'd love to.
243
00:25:21,083 --> 00:25:22,166
What do you want?
244
00:25:22,875 --> 00:25:23,708
Same as you.
245
00:25:29,083 --> 00:25:29,916
The same.
246
00:25:55,750 --> 00:25:56,583
Hello?
247
00:25:56,666 --> 00:25:57,666
Got the shipment?
248
00:25:59,125 --> 00:25:59,958
Yes.
249
00:26:00,458 --> 00:26:01,291
Where is it?
250
00:26:03,125 --> 00:26:03,958
Listen.
251
00:26:04,041 --> 00:26:05,791
My uncle wants me to handle this.
252
00:26:06,625 --> 00:26:09,333
I'll text you the location,
and you'll take it there.
253
00:26:09,875 --> 00:26:10,958
Got it?
254
00:26:11,041 --> 00:26:12,250
Yes. Got it.
255
00:26:34,333 --> 00:26:35,666
Can I get my phone back?
256
00:26:38,208 --> 00:26:40,166
No, I still need it.
257
00:27:04,125 --> 00:27:06,125
Mom, I'm sorry.
258
00:27:08,125 --> 00:27:09,083
I'm so sorry.
259
00:27:12,291 --> 00:27:13,166
Forgive me.
260
00:27:15,291 --> 00:27:17,916
I was so afraid I was gonna lose her.
261
00:27:18,708 --> 00:27:19,750
I shouldn't haveโฆ
262
00:27:21,583 --> 00:27:22,458
Let it go.
263
00:27:23,416 --> 00:27:25,333
What matters is she's home now.
264
00:27:25,916 --> 00:27:26,791
I can't let it go.
265
00:27:28,208 --> 00:27:31,041
I shouldn't have blamed you
when she disappeared.
266
00:27:31,791 --> 00:27:34,250
Or blamed you whenย Ilyes died.
267
00:27:34,333 --> 00:27:35,166
No, Anissa.
268
00:27:37,166 --> 00:27:38,000
Please.
269
00:27:38,083 --> 00:27:39,250
No, Mehdi, listen.
270
00:27:40,958 --> 00:27:42,500
We both lost a brother.
271
00:27:46,083 --> 00:27:48,041
I shouldn't have treated you like that.
272
00:27:51,666 --> 00:27:52,500
Thank you.
273
00:28:07,750 --> 00:28:08,750
Excuse me.
274
00:28:15,125 --> 00:28:16,500
You got what you wanted.
275
00:28:17,208 --> 00:28:19,500
Come after my family again
and you're dead.
276
00:28:19,583 --> 00:28:21,875
Threatening my son like that?
277
00:28:24,666 --> 00:28:26,583
It's a warning, not a threat.
278
00:28:26,666 --> 00:28:28,291
If he tries again, I'll kill him.
279
00:28:28,375 --> 00:28:30,208
Yes, I understand.
280
00:28:31,125 --> 00:28:32,458
Tell me, please.
281
00:28:33,791 --> 00:28:35,000
How can I make it up to you?
282
00:28:36,291 --> 00:28:38,833
I can't change what happened,
283
00:28:38,916 --> 00:28:41,791
but I can at least offer an apology.
284
00:28:42,500 --> 00:28:44,958
We don't need anything,
besides being left alone.
285
00:28:45,500 --> 00:28:46,333
Fine.
286
00:28:46,416 --> 00:28:48,833
In that case, we'll leave you alone.
287
00:28:48,916 --> 00:28:50,125
Just tell me,
288
00:28:51,125 --> 00:28:52,375
where's the girl?
289
00:28:53,000 --> 00:28:54,208
What girl?
290
00:28:54,291 --> 00:28:57,291
The one who held up the truck
coming off the docks.
291
00:28:57,375 --> 00:28:58,958
Why do you want her?
292
00:28:59,041 --> 00:29:02,041
She's been caught on surveillance footage.
293
00:29:02,125 --> 00:29:03,458
I don't know where she is.
294
00:29:04,166 --> 00:29:06,541
Don't even try to lie to me.
295
00:29:06,625 --> 00:29:07,875
Neither you nor I
296
00:29:08,625 --> 00:29:11,375
can risk her getting arrested.
297
00:29:12,083 --> 00:29:13,291
I don't know where she is.
298
00:29:14,416 --> 00:29:15,250
Very well.
299
00:29:15,333 --> 00:29:16,291
In that case,
300
00:29:16,375 --> 00:29:18,333
like the kid at the hospital,
301
00:29:18,416 --> 00:29:19,708
I'll find her myself.
302
00:30:35,708 --> 00:30:36,541
I'm sorry.
303
00:30:38,916 --> 00:30:40,208
It's not your fault.
304
00:30:45,083 --> 00:30:46,208
Where's my product?
305
00:30:48,833 --> 00:30:50,083
My uncle has it.
306
00:30:51,333 --> 00:30:55,333
I thought he would return your coke,
but he decided to keep it.
307
00:30:56,041 --> 00:30:57,166
Why would he do that?
308
00:30:58,250 --> 00:31:01,291
If he gives it back,
he's admitting Saber did the heist.
309
00:31:03,250 --> 00:31:04,875
He can't let that happen.
310
00:31:12,875 --> 00:31:14,041
We'll be hustling soon.
311
00:31:17,416 --> 00:31:18,875
Listen to yourself, bro.
312
00:31:18,958 --> 00:31:21,666
Even with that up your nose,
you manage to talk shit.
313
00:31:21,750 --> 00:31:25,291
With what we've just learned,
we'll be first-class thieves.
314
00:31:26,250 --> 00:31:28,375
I can already see myself in Phuket.
315
00:31:30,750 --> 00:31:32,541
Puffing on a fatty.
316
00:31:32,625 --> 00:31:34,416
In a bathing suit in the sun.
317
00:31:36,000 --> 00:31:39,208
So I'm just gonna
kiss my 300 kilos goodbye, yeah?
318
00:31:39,291 --> 00:31:40,333
No.
319
00:31:40,416 --> 00:31:42,416
I'll help you get it back.
320
00:31:42,500 --> 00:31:44,500
Just give me time to convince him.
321
00:31:45,416 --> 00:31:46,500
What if you can't?
322
00:31:47,250 --> 00:31:49,208
Then you can settle it with him.
323
00:31:50,250 --> 00:31:51,375
You could fight,
324
00:31:51,458 --> 00:31:52,458
start a war.
325
00:31:52,958 --> 00:31:55,000
That'll be between you and Hassan.
326
00:31:58,541 --> 00:32:00,375
I know that Saber did it.
327
00:32:02,250 --> 00:32:05,208
That son of a bitch
sent kids to do his dirty work.
328
00:32:06,750 --> 00:32:07,833
I even caught one.
329
00:32:15,625 --> 00:32:16,583
Want some water?
330
00:32:17,333 --> 00:32:18,750
-Yeah.
-Yeah?
331
00:32:35,750 --> 00:32:36,958
And where's the kid?
332
00:32:39,708 --> 00:32:40,708
In the hospital.
333
00:32:41,500 --> 00:32:42,583
I don't kill kids.
334
00:33:07,541 --> 00:33:08,416
You have no witnesses.
335
00:33:09,250 --> 00:33:10,250
And no proof.
336
00:34:01,958 --> 00:34:03,708
What are you doing? Stop!
337
00:34:04,416 --> 00:34:06,791
Let go of me! I'll kill that bitch!
338
00:34:06,875 --> 00:34:09,083
-Let go of me! Let go!
-Calm down!
339
00:34:09,583 --> 00:34:10,625
Calm down!
340
00:34:19,791 --> 00:34:20,625
Stand back!
341
00:34:44,500 --> 00:34:46,958
Come here. Stay behind me.
342
00:35:01,500 --> 00:35:02,958
He's fucking dead!
343
00:35:04,416 --> 00:35:06,791
What the fuck are we gonna do now?!
344
00:35:06,875 --> 00:35:10,250
-We can't do anything. They're after you.
-I don't give a shit!
345
00:35:13,208 --> 00:35:14,541
I don't give a fuck.
346
00:35:14,625 --> 00:35:16,458
I'll risk it! I don't care!
347
00:35:21,125 --> 00:35:21,958
Fuck!
348
00:35:26,083 --> 00:35:27,541
You think you can kill a person?
349
00:36:21,333 --> 00:36:23,708
I thought you didn't know where she was.
350
00:36:24,958 --> 00:36:26,125
Bring her to me.
351
00:36:26,208 --> 00:36:28,458
Bring me that girl right now,
352
00:36:28,541 --> 00:36:30,625
or your family will pay the price.
353
00:36:50,250 --> 00:36:52,416
Will Mehdi be mad if we go out?
354
00:36:52,500 --> 00:36:53,541
No. Don't worry.
355
00:36:54,166 --> 00:36:55,625
It's all over now.
356
00:37:02,708 --> 00:37:05,041
This is Anissa. Please leave a message.
357
00:37:05,625 --> 00:37:08,500
Anissa, it's me.
Do not leave the house. I'm coming.
358
00:37:35,750 --> 00:37:39,500
Don't go anywhere. Contact no one
until I come back for you, all right?
359
00:37:41,916 --> 00:37:42,875
But it's a shithole.
360
00:37:43,375 --> 00:37:44,666
It's a safe shithole.
361
00:37:47,458 --> 00:37:48,291
Fuck me.
362
00:38:02,083 --> 00:38:03,041
What's that bike?
363
00:38:04,041 --> 00:38:06,125
Drive, Mom! Drive!
364
00:38:17,416 --> 00:38:19,833
-What's this about?
-Drive, Mom!
365
00:38:38,750 --> 00:38:39,958
Go, Mom, go!
366
00:38:41,208 --> 00:38:42,791
Go!
367
00:39:54,875 --> 00:39:55,708
Don't move.
368
00:45:04,833 --> 00:45:09,833
Subtitle translation by: James Preston
23667
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.