Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,700 --> 00:00:20,700
♪Let the bygone be bygone♪
2
00:00:21,140 --> 00:00:23,020
♪Let our intuition evolve♪
3
00:00:23,420 --> 00:00:24,980
♪A firm resolution♪
4
00:00:25,380 --> 00:00:26,460
♪Can't be easily crushed♪
5
00:00:27,900 --> 00:00:29,820
♪A precise calculation♪
6
00:00:30,220 --> 00:00:32,140
♪An invisible armor♪
7
00:00:32,619 --> 00:00:33,940
♪A well-equipped chariot♪
8
00:00:34,380 --> 00:00:35,460
♪Let's depart now♪
9
00:00:36,500 --> 00:00:38,300
♪The goal can never be seen♪
10
00:00:38,740 --> 00:00:40,500
♪How to realize
the dream of reaching the stars then♪
11
00:00:41,100 --> 00:00:42,260
♪From the beginning to the end♪
12
00:00:42,780 --> 00:00:44,980
♪How far is the horizon♪
13
00:00:45,500 --> 00:00:47,220
♪The thrill in overcoming challenges
along the way♪
14
00:00:47,820 --> 00:00:49,860
♪And breaking through every barrier♪
15
00:00:50,380 --> 00:00:51,100
♪The future lies in the game♪
16
00:00:51,660 --> 00:00:53,620
♪As it realizes one scene after another♪
17
00:00:54,460 --> 00:00:56,100
♪Our dream is the driving force♪
18
00:00:56,580 --> 00:00:58,260
♪It's a complicated world♪
19
00:00:58,740 --> 00:01:00,500
♪A simple heart♪
20
00:01:00,940 --> 00:01:02,500
♪Will respond to it♪
21
00:01:02,900 --> 00:01:04,980
♪Taking one step at a time♪
22
00:01:05,379 --> 00:01:06,940
♪The map points towards the end of the world♪
23
00:01:07,380 --> 00:01:09,580
♪One day♪
24
00:01:09,980 --> 00:01:12,220
♪We will arrive♪
25
00:01:12,660 --> 00:01:16,500
♪At the distant road♪
26
00:01:16,940 --> 00:01:20,900
♪Being touched♪
27
00:01:21,340 --> 00:01:25,580
♪By every step we take♪
28
00:01:27,060 --> 00:01:29,980
[GO Into Your Heart]
29
00:01:29,980 --> 00:01:32,980
[Episode 39]
30
00:01:33,120 --> 00:01:34,590
It's been put there for half an hour.
31
00:01:35,480 --> 00:01:36,270
Eldest Senior Brother.
32
00:01:36,480 --> 00:01:37,270
Yu Da.
33
00:01:38,190 --> 00:01:39,630
All of you should be exhausted.
34
00:01:39,910 --> 00:01:40,800
Go back first.
35
00:01:41,080 --> 00:01:42,230
Let me take care of Master.
36
00:01:42,800 --> 00:01:43,510
Sure.
37
00:01:44,400 --> 00:01:45,270
Ke.
38
00:01:45,910 --> 00:01:47,310
Get Master to eat the porridge.
39
00:01:47,310 --> 00:01:48,270
Don't worry.
40
00:01:49,480 --> 00:01:50,000
Dad.
41
00:01:50,400 --> 00:01:51,120
I'm leaving then.
42
00:01:51,830 --> 00:01:52,120
Go.
43
00:01:52,120 --> 00:01:53,630
Just leave now.
44
00:01:53,720 --> 00:01:54,760
Eat the porridge.
45
00:01:55,510 --> 00:01:56,590
I know.
46
00:02:01,040 --> 00:02:01,870
Goodbye, Martial Uncle.
47
00:02:02,440 --> 00:02:03,480
Goodbye, Grandmaster.
48
00:02:07,830 --> 00:02:08,670
Master.
49
00:02:08,910 --> 00:02:11,190
Let's eat something.
50
00:02:12,270 --> 00:02:13,440
Jing Chu.
51
00:02:18,520 --> 00:02:19,360
Jing Chu.
52
00:02:20,160 --> 00:02:21,750
Do you still remember the time
53
00:02:22,030 --> 00:02:23,390
when I rode a bike
54
00:02:23,910 --> 00:02:25,800
and took you to the park?
55
00:02:28,670 --> 00:02:29,240
Yes.
56
00:02:29,470 --> 00:02:32,360
I asked you to draw a picture.
57
00:02:32,960 --> 00:02:34,390
Actually, I wanted to see
58
00:02:34,670 --> 00:02:37,080
if you can distinguish colors.
59
00:02:37,910 --> 00:02:38,830
In the end,
60
00:02:39,270 --> 00:02:41,830
you colored the sky green
61
00:02:42,320 --> 00:02:45,030
and the grass purple.
62
00:02:46,880 --> 00:02:47,910
When I saw you crying
63
00:02:47,910 --> 00:02:50,630
with the sketchpad in your hands,
64
00:02:51,750 --> 00:02:53,800
I felt so bad.
65
00:02:54,550 --> 00:02:56,055
Since then,
66
00:02:56,360 --> 00:02:58,830
I started to care so much about you.
67
00:02:59,160 --> 00:03:00,160
I treat you
68
00:03:00,720 --> 00:03:03,470
like my own child.
69
00:03:07,520 --> 00:03:08,750
Jing Chu.
70
00:03:09,670 --> 00:03:12,630
My body can't take it anymore.
71
00:03:14,000 --> 00:03:15,000
Jiuzhou Dojo
72
00:03:15,670 --> 00:03:17,630
will depend on you in the future.
73
00:03:20,190 --> 00:03:21,190
Master.
74
00:03:22,160 --> 00:03:23,360
Are you saying
75
00:03:23,670 --> 00:03:24,630
that you will hand Jiuzhou Dojo
76
00:03:24,800 --> 00:03:26,240
over to Sheng Jing Chu?
77
00:03:27,630 --> 00:03:29,000
Silly boy.
78
00:03:29,240 --> 00:03:29,960
Who would
79
00:03:29,960 --> 00:03:32,190
address themselves with their full names?
80
00:03:39,800 --> 00:03:41,440
Then, you mean
81
00:03:43,240 --> 00:03:44,800
you'll be leaving
82
00:03:46,320 --> 00:03:48,080
Jiuzhou Dojo to me?
83
00:03:49,080 --> 00:03:50,240
Yes.
84
00:03:51,630 --> 00:03:52,960
You are the best Go player
85
00:03:53,270 --> 00:03:55,360
in Jiuzhou Dojo.
86
00:03:56,110 --> 00:03:59,270
You are also my favorite disciple.
87
00:04:00,880 --> 00:04:03,270
No one is more suitable than you.
88
00:04:03,880 --> 00:04:04,750
Jing Chu.
89
00:04:05,270 --> 00:04:06,030
Don't be sad.
90
00:04:07,000 --> 00:04:09,470
Even if I'm not sick,
91
00:04:10,240 --> 00:04:11,670
you will still be the person
92
00:04:12,110 --> 00:04:13,630
to manage Jiuzhou Dojo
93
00:04:13,630 --> 00:04:14,630
sooner or later.
94
00:04:25,070 --> 00:04:26,000
All right.
95
00:04:27,440 --> 00:04:28,320
I'll listen to you.
96
00:04:31,760 --> 00:04:33,390
Now eat something, Master.
97
00:04:34,670 --> 00:04:35,880
I'm not eating.
98
00:04:36,160 --> 00:04:39,230
Just help me to lean back.
99
00:04:40,440 --> 00:04:42,670
Lift this pillow up.
100
00:04:53,510 --> 00:04:54,350
Master?
101
00:04:56,670 --> 00:04:57,480
Master!
102
00:04:57,920 --> 00:04:58,790
Doctor!
103
00:04:59,510 --> 00:05:00,510
Doctor!
104
00:05:02,380 --> 00:05:04,700
[Blood Oxygen Level]
105
00:05:05,600 --> 00:05:06,440
Dad.
106
00:05:07,880 --> 00:05:09,480
How old are you?
107
00:05:10,070 --> 00:05:11,480
Why are you still crying?
108
00:05:11,550 --> 00:05:12,390
No, I...
109
00:05:13,920 --> 00:05:14,920
Master.
110
00:05:15,480 --> 00:05:16,880
Don't be in a rush to speak.
111
00:05:18,270 --> 00:05:19,320
I made
112
00:05:20,070 --> 00:05:21,830
all of you worried and scared.
113
00:05:23,000 --> 00:05:23,880
Don't be scared.
114
00:05:30,440 --> 00:05:31,440
Master.
115
00:05:31,670 --> 00:05:32,790
What are you looking for?
116
00:05:33,070 --> 00:05:34,480
Dad, what are you looking for?
117
00:05:46,070 --> 00:05:47,070
Master.
118
00:05:47,670 --> 00:05:48,390
Are you calling for me?
119
00:05:49,720 --> 00:05:50,390
Come.
120
00:05:50,950 --> 00:05:52,390
Come. Come over here.
121
00:05:57,440 --> 00:05:58,390
Yes, Master?
122
00:05:59,480 --> 00:06:01,670
Remember what I said.
123
00:06:02,670 --> 00:06:04,160
I will leave
124
00:06:05,230 --> 00:06:07,110
Jiuzhou Dojo to you now.
125
00:06:14,070 --> 00:06:14,920
Master.
126
00:06:15,070 --> 00:06:15,480
Are you really...
127
00:06:15,480 --> 00:06:17,390
I've decided.
128
00:06:20,040 --> 00:06:20,760
Dad.
129
00:06:21,440 --> 00:06:22,070
All right.
130
00:06:22,920 --> 00:06:24,350
I'm going to sleep for a while.
131
00:06:25,350 --> 00:06:25,760
You guys.
132
00:06:25,760 --> 00:06:26,920
We can't allow all family members to stay here.
133
00:06:26,950 --> 00:06:27,950
Please come out.
134
00:06:28,950 --> 00:06:30,350
You will disturb the patient's rest.
135
00:06:30,480 --> 00:06:31,600
Come. Please come out with me.
136
00:06:43,850 --> 00:06:46,870
[Jiuzhou Dojo]
137
00:06:48,390 --> 00:06:49,040
Master was still fine
138
00:06:49,040 --> 00:06:50,110
when we visited him
139
00:06:50,110 --> 00:06:50,950
yesterday.
140
00:06:51,160 --> 00:06:52,830
How did he become like this today?
141
00:06:54,000 --> 00:06:54,670
Lan.
142
00:06:55,600 --> 00:06:56,760
Master is going to be just fine.
143
00:06:56,950 --> 00:06:57,790
It's just a small obstacle.
144
00:06:58,000 --> 00:06:58,790
He'll get through it.
145
00:06:59,270 --> 00:07:00,670
You said he'd be fine last time.
146
00:07:02,070 --> 00:07:03,070
God.
147
00:07:03,600 --> 00:07:05,160
I beg you. Please don't scare us anymore.
148
00:07:05,390 --> 00:07:06,950
Let Master recover soon.
149
00:07:08,720 --> 00:07:10,040
Master will recover.
150
00:07:14,720 --> 00:07:15,720
While we were at the hospital,
151
00:07:16,920 --> 00:07:18,670
I was only feeling anxious.
152
00:07:19,160 --> 00:07:20,160
I didn't hear
153
00:07:20,350 --> 00:07:21,550
what Master said clearly.
154
00:07:22,440 --> 00:07:23,350
Did he say
155
00:07:23,830 --> 00:07:24,920
that he'll leave Jiuzhou Dojo
156
00:07:25,950 --> 00:07:27,000
to me?
157
00:07:34,550 --> 00:07:35,440
But,
158
00:07:36,200 --> 00:07:37,670
I thought it'd be Senior Jing.
159
00:07:41,350 --> 00:07:42,350
I was curious, too.
160
00:07:42,950 --> 00:07:44,790
You haven't even been here for long, Junior Yao Ke.
161
00:07:45,320 --> 00:07:47,040
Why would Master say that?
162
00:07:50,070 --> 00:07:51,510
If it wasn't Master
163
00:07:51,640 --> 00:07:52,670
who said that
164
00:07:53,160 --> 00:07:54,390
while holding my hand
165
00:07:55,040 --> 00:07:56,160
in front of you guys,
166
00:07:56,320 --> 00:07:57,950
I'd also find it hard to believe.
167
00:08:01,040 --> 00:08:01,670
It's just
168
00:08:01,670 --> 00:08:02,670
that I didn't want him
169
00:08:02,920 --> 00:08:05,720
to speak anymore due to his health condition.
170
00:08:05,880 --> 00:08:06,550
So,
171
00:08:09,230 --> 00:08:10,160
anyway,
172
00:08:11,320 --> 00:08:12,880
let Master recuperate for now.
173
00:08:15,110 --> 00:08:16,920
Let's talk about it when he has recovered.
174
00:08:24,480 --> 00:08:26,550
I thought about it when I came back.
175
00:08:27,160 --> 00:08:28,720
There might be another reason
176
00:08:28,720 --> 00:08:29,950
why Master
177
00:08:30,550 --> 00:08:32,400
didn't hand over Jiuzhou Dojo to Senior Jing.
178
00:08:36,702 --> 00:08:37,782
Perhaps Master
179
00:08:39,280 --> 00:08:40,550
wants Senior Jing
180
00:08:41,000 --> 00:08:41,910
to leave Jiuzhou Dojo
181
00:08:43,549 --> 00:08:44,760
to start another dojo.
182
00:09:29,470 --> 00:09:33,570
[Nurse Station]
183
00:09:44,400 --> 00:09:45,150
Jing Chu.
184
00:09:46,440 --> 00:09:47,790
Why don't you go back and rest?
185
00:09:48,400 --> 00:09:49,400
Look at you.
186
00:09:49,880 --> 00:09:51,110
You haven't slept for days.
187
00:09:51,110 --> 00:09:52,110
I'll be here.
188
00:09:56,440 --> 00:09:58,220
[Blood Oxygen Level]
189
00:09:58,590 --> 00:09:59,110
Master's blood oxygen level
190
00:09:59,150 --> 00:09:59,760
has dropped suddenly!
191
00:10:00,030 --> 00:10:00,350
Dad!
192
00:10:00,640 --> 00:10:00,910
Master.
193
00:10:00,910 --> 00:10:01,280
Dad!
194
00:10:01,710 --> 00:10:02,880
-Master, how are you?
-Dad!
195
00:10:02,880 --> 00:10:03,640
Doctor!
196
00:10:03,760 --> 00:10:04,520
Doctor!
197
00:12:05,000 --> 00:12:05,790
Where's Master?
198
00:12:09,760 --> 00:12:10,520
Master...
199
00:12:12,200 --> 00:12:13,320
Master...
200
00:12:15,440 --> 00:12:16,440
Master...
201
00:12:18,670 --> 00:12:19,880
Talk.
202
00:12:20,670 --> 00:12:21,550
Where's Master?
203
00:12:22,550 --> 00:12:23,590
Where's Master?
204
00:12:28,350 --> 00:12:29,470
He passed away.
205
00:12:29,780 --> 00:12:32,140
♪The darkness of the sky isn't only filled with♪
206
00:12:34,590 --> 00:12:35,790
♪Tears♪
207
00:12:36,840 --> 00:12:38,760
♪Without a sound♪
208
00:12:40,080 --> 00:12:41,760
♪Yet fretting secretly ♪
209
00:12:42,350 --> 00:12:44,400
♪Like tides♪
210
00:12:46,080 --> 00:12:49,000
♪Anyone will drop♪
211
00:12:49,910 --> 00:12:51,280
♪when their heart wears out♪
212
00:12:54,280 --> 00:12:56,790
♪If parting consists of something♪
213
00:12:58,550 --> 00:12:59,760
♪More than tears♪
214
00:13:00,840 --> 00:13:02,880
♪When I feel lost♪
215
00:13:04,110 --> 00:13:08,590
♪Where should I retreat to at this moment?♪
216
00:13:10,080 --> 00:13:15,440
♪Who is the helpless person in this silence?♪
217
00:13:20,000 --> 00:13:24,880
♪Listen to the never-ending loneliness ♪
218
00:13:25,880 --> 00:13:30,400
♪The painful memories require your response♪
219
00:13:31,900 --> 00:13:34,030
♪Watching the past♪
220
00:13:34,840 --> 00:13:36,960
♪Fell everywhere♪
221
00:13:37,840 --> 00:13:40,320
♪It happened so quickly♪
222
00:13:43,960 --> 00:13:46,230
♪That yearning can't even become the past♪
223
00:13:46,880 --> 00:13:49,000
♪The courage I thought I had♪
224
00:13:49,400 --> 00:13:51,670
♪Crumbles immediately♪
225
00:13:52,200 --> 00:13:52,840
Jing Chu.
226
00:13:53,440 --> 00:13:54,880
This will be your home in the future.
227
00:13:56,840 --> 00:13:58,470
Me and Eldest Senior Brother
228
00:13:58,710 --> 00:13:59,910
will be your family in the future.
229
00:14:00,400 --> 00:14:01,440
Understand?
230
00:14:04,030 --> 00:14:05,710
♪Yet fretting secretly ♪
231
00:14:06,320 --> 00:14:08,350
♪Like tides♪
232
00:14:10,030 --> 00:14:15,400
♪Who is the helpless person in this silence?♪
233
00:14:18,328 --> 00:14:20,718
♪The darkness of the sky isn't only filled with♪
234
00:14:22,440 --> 00:14:23,710
♪Tears♪
235
00:14:24,760 --> 00:14:27,280
♪They drifted far once you turn away♪
236
00:14:28,150 --> 00:14:33,110
♪It's darker than the deep of the night♪
237
00:14:34,030 --> 00:14:39,400
♪The longer you wait, the nearer the ending♪
238
00:14:42,200 --> 00:14:44,520
♪ If goodbye isn't only filled with♪
239
00:14:46,470 --> 00:14:47,550
♪Tears♪
240
00:14:48,670 --> 00:14:50,790
♪But why♪
241
00:14:52,030 --> 00:14:56,470
♪The stubbornness will retreat cowardly♪
242
00:14:58,030 --> 00:15:03,640
♪But still pretends to not be pathetic♪
243
00:15:15,070 --> 00:15:17,170
[Yongzi, the National treasure
and the superb Go stones]
244
00:16:36,280 --> 00:16:37,550
Xie.
245
00:16:40,320 --> 00:16:41,400
You gave your life
246
00:16:41,400 --> 00:16:43,000
to Go.
247
00:16:45,080 --> 00:16:46,840
You won so many matches
248
00:16:47,400 --> 00:16:49,710
but you weren't drowned in fame.
249
00:16:50,710 --> 00:16:52,550
Besides opening a dojo
250
00:16:53,760 --> 00:16:55,710
to train these kids,
251
00:16:56,640 --> 00:16:59,320
you also promoted Go all around the world.
252
00:17:00,440 --> 00:17:02,000
You never slacked off for even a day
253
00:17:02,000 --> 00:17:03,960
over the past few decades.
254
00:17:05,430 --> 00:17:07,190
You are the grandmaster
255
00:17:07,190 --> 00:17:08,560
and hero
256
00:17:10,640 --> 00:17:12,760
in the world of Go.
257
00:17:17,000 --> 00:17:18,830
Although you've left,
258
00:17:20,640 --> 00:17:21,560
these disciples
259
00:17:23,069 --> 00:17:25,469
that you've nurtured
260
00:17:26,400 --> 00:17:28,920
will pass down the spirit of Go
261
00:17:30,190 --> 00:17:32,000
for generations.
262
00:17:34,950 --> 00:17:36,070
Xie.
263
00:17:39,040 --> 00:17:42,590
We had been bickering with each other
for our whole lives.
264
00:17:43,710 --> 00:17:45,800
Now that you've left,
265
00:17:47,560 --> 00:17:49,400
who will be playing Go
266
00:17:50,680 --> 00:17:53,430
and bicker with me, Xie?
267
00:17:54,230 --> 00:17:56,070
My Xie!
268
00:18:00,950 --> 00:18:02,160
You have to take care.
269
00:18:44,070 --> 00:18:44,760
Xi He.
270
00:18:45,430 --> 00:18:46,160
Eldest Senior Brother.
271
00:18:48,110 --> 00:18:49,920
Go and see why Jing Chu still hasn't arrived.
272
00:18:50,590 --> 00:18:51,040
All right.
273
00:18:51,160 --> 00:18:51,640
Don't worry.
274
00:18:51,640 --> 00:18:52,400
I'll go check on it.
275
00:18:55,680 --> 00:18:56,350
Panda!
276
00:18:59,570 --> 00:19:01,020
[Xi He]
277
00:19:02,230 --> 00:19:03,190
Hello, Xi He.
278
00:19:03,520 --> 00:19:04,310
Hello, Sister-in-law.
279
00:19:04,710 --> 00:19:05,520
Where is Senior Jing?
280
00:19:05,710 --> 00:19:06,680
Why hasn't he come yet?
281
00:19:06,680 --> 00:19:07,590
I have no idea, either.
282
00:19:07,590 --> 00:19:08,800
He wasn't at his house when I came.
283
00:19:09,000 --> 00:19:09,680
I shouldn't have let him
284
00:19:09,680 --> 00:19:11,070
be out of my sight in the morning.
285
00:19:11,350 --> 00:19:11,880
Let's talk later.
286
00:19:11,880 --> 00:19:12,800
I'll go and find him.
287
00:19:20,160 --> 00:19:21,350
Why isn't Sheng Jing Chu here?
288
00:19:21,520 --> 00:19:23,070
Indeed. I didn't see him.
289
00:19:39,110 --> 00:19:40,000
Mr. Xie Chang An.
290
00:19:40,280 --> 00:19:40,920
I want to ask
291
00:19:41,000 --> 00:19:42,280
why isn't Sheng Jing Chu here
292
00:19:42,280 --> 00:19:43,070
as Master Xie Han Zhou's
293
00:19:43,190 --> 00:19:44,520
favorite student?
294
00:19:44,760 --> 00:19:45,350
Is there
295
00:19:45,350 --> 00:19:45,830
a special reason?
296
00:19:46,110 --> 00:19:47,710
Or did they have an argument
297
00:19:47,710 --> 00:19:48,560
when Master Xie Han Zhou
298
00:19:48,710 --> 00:19:49,880
was still alive?
299
00:19:50,070 --> 00:19:50,710
Mr. Xie Chang An.
300
00:19:50,800 --> 00:19:52,000
We are only curious why Sheng Jing Chu...
301
00:19:52,000 --> 00:19:53,310
Shut up, all of you!
302
00:19:55,710 --> 00:19:56,830
What brought you here?
303
00:19:58,040 --> 00:19:59,070
We are reporters.
304
00:19:59,070 --> 00:20:00,110
We are here for an interview.
305
00:20:00,110 --> 00:20:00,760
Stop recording.
306
00:20:00,760 --> 00:20:01,640
Why are you hitting people?
307
00:20:03,430 --> 00:20:04,830
Today is my father's wake.
308
00:20:06,070 --> 00:20:06,920
Are you still human?
309
00:20:07,280 --> 00:20:08,430
Do you have any conscience?
310
00:20:08,560 --> 00:20:09,430
We are just here to see...
311
00:20:09,680 --> 00:20:10,560
All of you, leave!
312
00:20:10,710 --> 00:20:11,190
Leave!
313
00:20:11,430 --> 00:20:11,800
Go out!
314
00:20:11,800 --> 00:20:12,470
Leave!
315
00:20:12,760 --> 00:20:13,470
What are you doing here?
316
00:20:13,640 --> 00:20:14,400
Do you have any conscience?
317
00:20:14,400 --> 00:20:15,310
We just want to know...
318
00:20:15,350 --> 00:20:16,560
Let's talk outside.
319
00:20:16,760 --> 00:20:17,880
You can't drive us out like this.
320
00:20:17,880 --> 00:20:18,950
Let's talk outside, please.
321
00:20:19,280 --> 00:20:19,800
I don't care
322
00:20:19,800 --> 00:20:20,520
which press you are from.
323
00:20:20,520 --> 00:20:21,160
Let's talk outside.
324
00:20:21,590 --> 00:20:22,590
Stop taking pictures.
325
00:20:22,760 --> 00:20:23,680
Please go out.
326
00:20:32,590 --> 00:20:33,640
We won't wait for Jing Chu anymore.
327
00:20:35,310 --> 00:20:36,070
Let's begin.
328
00:20:36,680 --> 00:20:37,350
Eldest Senior Brother.
329
00:20:45,160 --> 00:20:45,920
Dad.
330
00:20:52,070 --> 00:20:53,350
I really am not ready
331
00:20:53,350 --> 00:20:54,230
to send you off.
332
00:21:02,920 --> 00:21:04,000
I never thought
333
00:21:04,000 --> 00:21:05,710
this day would come so soon.
334
00:21:09,070 --> 00:21:10,350
I didn't even prepare
335
00:21:10,350 --> 00:21:11,830
my goodbyes with you.
336
00:21:17,230 --> 00:21:18,190
Master.
337
00:21:22,520 --> 00:21:24,710
None of us were expecting this.
338
00:21:26,350 --> 00:21:28,470
You taught us all how to play Go.
339
00:21:29,350 --> 00:21:31,070
From holding our hands
340
00:21:31,560 --> 00:21:32,640
to show us
341
00:21:32,640 --> 00:21:34,000
the way to hold the stones.
342
00:21:39,000 --> 00:21:39,760
Master.
343
00:21:40,800 --> 00:21:41,560
Rest assured.
344
00:21:41,950 --> 00:21:42,710
We will definitely
345
00:21:42,710 --> 00:21:44,070
pass down the culture of Go.
346
00:21:45,680 --> 00:21:46,590
We will also guide
347
00:21:47,070 --> 00:21:48,590
every child in the dojo
348
00:21:49,830 --> 00:21:50,400
just like
349
00:21:50,400 --> 00:21:51,520
how you guided us in the past.
350
00:21:56,230 --> 00:21:57,000
Dad.
351
00:21:58,470 --> 00:21:59,640
Let us
352
00:22:00,280 --> 00:22:02,880
play the last move with you.
353
00:23:18,760 --> 00:23:20,350
Xie.
354
00:23:25,280 --> 00:23:28,230
This will be the last move
355
00:23:30,070 --> 00:23:32,470
between the both of us.
356
00:25:41,680 --> 00:25:42,430
Jing Chu.
357
00:25:43,160 --> 00:25:44,680
Come here, Jing Chu.
358
00:25:45,310 --> 00:25:47,070
I'm trapped by Wang over here.
359
00:25:47,470 --> 00:25:48,830
Come and have a look at this.
360
00:25:49,430 --> 00:25:50,350
How should I play my next move?
361
00:25:51,710 --> 00:25:52,400
Come.
362
00:25:52,400 --> 00:25:53,190
Sit here.
363
00:25:54,160 --> 00:25:54,590
Come.
364
00:26:05,680 --> 00:26:06,190
Brats!
365
00:26:06,190 --> 00:26:06,950
This kid.
366
00:26:07,160 --> 00:26:07,470
I would've won
367
00:26:07,470 --> 00:26:09,110
if it wasn't for the football.
368
00:26:09,110 --> 00:26:10,280
You would have lost!
369
00:26:39,760 --> 00:26:40,560
Jing Chu.
370
00:26:41,800 --> 00:26:43,640
You've gone quiet
after staring at this for a while.
371
00:26:44,430 --> 00:26:45,830
Is it because it's a dead-end
372
00:26:46,280 --> 00:26:47,430
for my black stones.
373
00:27:16,040 --> 00:27:16,710
This kid...
374
00:27:17,560 --> 00:27:18,040
Why is he...
375
00:27:52,310 --> 00:27:53,110
Panda.
376
00:28:54,070 --> 00:28:54,830
Liao Liao.
377
00:29:01,880 --> 00:29:03,280
I can't play Go anymore.
378
00:29:17,160 --> 00:29:18,040
Let's not
379
00:29:20,040 --> 00:29:22,350
talk about playing Go for now.
380
00:29:41,230 --> 00:29:42,590
Since I was six years old,
381
00:29:45,830 --> 00:29:47,590
my parents have left me.
382
00:29:50,830 --> 00:29:53,040
Now, even Master has left me.
383
00:29:55,160 --> 00:29:56,760
I have no parents.
384
00:29:57,680 --> 00:30:00,190
I don't even have Master anymore.
385
00:30:03,430 --> 00:30:04,230
Panda.
386
00:30:08,110 --> 00:30:09,590
You still have me.
387
00:30:11,520 --> 00:30:13,040
I'm still here.
388
00:31:04,040 --> 00:31:05,470
Please eat something.
389
00:31:36,800 --> 00:31:37,560
Hello.
390
00:31:38,000 --> 00:31:38,880
Eldest Senior Brother.
391
00:31:39,800 --> 00:31:41,830
We are at Jing Chu's old house.
392
00:31:42,680 --> 00:31:44,590
It's the place he stayed at when he was a kid.
393
00:31:49,520 --> 00:31:51,430
He's not in the right state of mind.
394
00:31:51,710 --> 00:31:54,160
Don't come and see him now.
395
00:31:55,710 --> 00:31:57,400
He didn't attend
396
00:31:57,680 --> 00:31:58,520
Master Xie's wake
397
00:31:58,520 --> 00:32:00,280
because he was too sad.
398
00:32:04,110 --> 00:32:05,560
He won't eat or drink.
399
00:32:07,070 --> 00:32:07,640
There's no response
400
00:32:07,640 --> 00:32:09,800
when I talk to him.
401
00:32:10,640 --> 00:32:12,000
I'm afraid he will collapse
402
00:32:12,000 --> 00:32:13,350
if this goes on.
403
00:32:14,000 --> 00:32:14,880
Cheng Liao.
404
00:32:16,680 --> 00:32:18,070
I'll leave Jing Chu in your hands.
405
00:32:19,560 --> 00:32:20,710
Don't worry.
406
00:32:22,590 --> 00:32:24,070
I'll take good care of him.
407
00:32:25,160 --> 00:32:25,800
All right.
408
00:33:19,400 --> 00:33:20,310
Panda.
409
00:33:24,800 --> 00:33:25,470
You will
410
00:33:28,040 --> 00:33:30,230
burn yourself out if this continues.
411
00:33:46,110 --> 00:33:47,400
I'll accompany you here.
412
00:34:01,000 --> 00:34:01,640
Liao Liao.
413
00:34:06,800 --> 00:34:08,800
I've decided to stop playing Go.
414
00:34:29,670 --> 00:34:30,950
Hello, Sister Cheng Liao.
415
00:34:31,760 --> 00:34:33,080
How is Senior Jing?
416
00:34:34,040 --> 00:34:34,910
Lan.
417
00:34:37,150 --> 00:34:38,600
Jing Chu said
418
00:34:41,840 --> 00:34:43,760
he would stop playing Go.
419
00:34:45,870 --> 00:34:48,080
He will not participate in competitions anymore.
420
00:34:55,949 --> 00:34:56,599
What?
421
00:34:57,600 --> 00:34:58,800
Stop playing Go?
422
00:34:59,840 --> 00:35:00,600
Eldest Senior Brother.
423
00:35:01,430 --> 00:35:02,950
We have to talk to Senior Jing.
424
00:35:03,840 --> 00:35:05,040
He can't be rash about this.
425
00:35:06,230 --> 00:35:07,280
Eldest Senior Brother.
426
00:35:08,470 --> 00:35:10,430
Say something.
427
00:35:11,360 --> 00:35:11,870
You are
428
00:35:11,870 --> 00:35:13,320
our backbone at a time like this.
429
00:35:14,560 --> 00:35:15,560
In my opinion,
430
00:35:15,950 --> 00:35:17,560
Senior Jing Chu's decision
431
00:35:18,150 --> 00:35:19,280
is not made rashly.
432
00:35:19,950 --> 00:35:20,950
We are not him.
433
00:35:21,520 --> 00:35:22,630
We don't know the real reason
434
00:35:22,630 --> 00:35:23,630
for making this decision.
435
00:35:24,280 --> 00:35:25,600
Instead of trying to persuade him,
436
00:35:26,430 --> 00:35:27,600
why don't we give him some time
437
00:35:28,120 --> 00:35:28,910
and let him calm down.
438
00:35:29,800 --> 00:35:30,670
Actually,
439
00:35:31,230 --> 00:35:32,320
we should understand his feelings.
440
00:35:32,470 --> 00:35:33,840
Understand my foot!
441
00:35:34,430 --> 00:35:35,280
Why are you shouting?
442
00:35:35,600 --> 00:35:37,040
Go is everything to Master.
443
00:35:37,390 --> 00:35:38,230
Giving up on Go
444
00:35:38,230 --> 00:35:39,360
means he is giving up on himself!
445
00:35:39,710 --> 00:35:40,600
Are you still human
446
00:35:40,760 --> 00:35:41,360
to ask us to ignore him?
447
00:35:41,470 --> 00:35:42,280
Jiang Yu Da.
448
00:35:42,760 --> 00:35:43,710
How dare you speak like that?
449
00:35:43,710 --> 00:35:44,710
That's how I speak!
450
00:35:53,910 --> 00:35:55,910
I can't be asked to argue with you.
451
00:36:03,120 --> 00:36:03,910
Eldest Senior Brother.
452
00:36:21,040 --> 00:36:21,560
Sister-in-law.
453
00:36:26,630 --> 00:36:27,390
Master.
454
00:36:37,630 --> 00:36:38,560
Master.
455
00:36:40,560 --> 00:36:41,430
Everyone has been
456
00:36:42,120 --> 00:36:43,710
worried about you for the past few days.
457
00:36:45,040 --> 00:36:46,520
I know you are sad
458
00:36:47,470 --> 00:36:48,760
because Grandmaster passed away.
459
00:36:50,230 --> 00:36:51,000
But,
460
00:36:51,760 --> 00:36:53,470
you can't go on like this.
461
00:36:53,950 --> 00:36:55,430
Your body won't be able to take it.
462
00:36:56,470 --> 00:36:57,120
Besides,
463
00:36:58,150 --> 00:36:59,470
no matter how sad you are,
464
00:37:01,040 --> 00:37:02,760
you shouldn't give up on Go, right?
465
00:37:07,150 --> 00:37:08,080
Senior Jing.
466
00:37:08,870 --> 00:37:11,190
All of us are sad because Master has passed away.
467
00:37:11,910 --> 00:37:13,080
But the greater the sorrow you feel
468
00:37:13,080 --> 00:37:14,520
the more effort you should put in Go.
469
00:37:15,710 --> 00:37:17,600
That is the way to honor Master.
470
00:37:18,870 --> 00:37:19,560
Senior.
471
00:37:20,840 --> 00:37:21,950
When a person is emotional,
472
00:37:21,950 --> 00:37:23,710
it's normal for him to say something rash.
473
00:37:24,870 --> 00:37:26,470
But if you give up now,
474
00:37:28,560 --> 00:37:29,520
you will definitely regret it
475
00:37:29,520 --> 00:37:30,760
when you've calmed down.
476
00:37:31,280 --> 00:37:32,360
When we make decisions,
477
00:37:32,360 --> 00:37:33,670
we shouldn't make them absolute.
478
00:37:34,320 --> 00:37:35,600
Rest a few days first.
479
00:37:36,840 --> 00:37:37,470
All right?
480
00:38:28,230 --> 00:38:29,800
I really don't know
481
00:38:29,800 --> 00:38:31,080
what I should do.
482
00:38:32,150 --> 00:38:33,520
He loves Go so much
483
00:38:33,910 --> 00:38:35,560
and just found his path
484
00:38:35,760 --> 00:38:37,630
in Go
485
00:38:37,870 --> 00:38:39,840
to have a firm resolution in Go.
486
00:38:40,320 --> 00:38:40,910
I was stunned
487
00:38:40,910 --> 00:38:42,150
when he told me
488
00:38:42,150 --> 00:38:43,430
he would stop playing Go.
489
00:38:43,430 --> 00:38:45,320
My mind was blank.
490
00:38:45,670 --> 00:38:47,360
I can't see him
491
00:38:47,360 --> 00:38:49,320
become a soulless body.
492
00:38:50,000 --> 00:38:50,670
But...
493
00:38:52,080 --> 00:38:53,320
I really don't know
494
00:38:53,320 --> 00:38:54,840
how to persuade him.
495
00:38:59,910 --> 00:39:01,000
Everyone here knows about
496
00:39:02,520 --> 00:39:03,600
Jing Chu's personality.
497
00:39:06,600 --> 00:39:08,150
There might only be one person
498
00:39:08,150 --> 00:39:09,430
who can persuade him now.
499
00:39:36,840 --> 00:39:38,390
Have a bite, please.
500
00:39:40,670 --> 00:39:41,520
Panda.
501
00:39:44,120 --> 00:39:45,120
When you told me
502
00:39:46,760 --> 00:39:49,040
you wanted to stop playing Go,
503
00:39:50,230 --> 00:39:51,710
I was very afraid.
504
00:39:52,840 --> 00:39:54,320
I'm afraid that you...
505
00:39:56,760 --> 00:39:58,000
Stop persuading me.
506
00:39:59,320 --> 00:40:00,520
I won't persuade you.
507
00:40:02,910 --> 00:40:04,120
Decide on your own.
508
00:40:06,840 --> 00:40:08,760
It's fine even if you stop playing.
509
00:40:10,670 --> 00:40:11,800
No matter what,
510
00:40:14,040 --> 00:40:15,800
I'll always be by your side.
511
00:40:27,430 --> 00:40:28,320
However,
512
00:40:30,910 --> 00:40:32,910
You can't live your life without eating, drinking
513
00:40:33,600 --> 00:40:35,040
and going out, right?
514
00:40:36,120 --> 00:40:38,280
Your body can't take it like this.
515
00:40:40,150 --> 00:40:40,870
Panda.
516
00:40:43,000 --> 00:40:44,520
What should I do
517
00:40:45,800 --> 00:40:47,040
if you collapse?
518
00:40:51,630 --> 00:40:52,560
Panda.
519
00:40:55,950 --> 00:40:57,760
Accompany me to take a walk tomorrow.
520
00:41:02,560 --> 00:41:03,390
Just think of it
521
00:41:06,150 --> 00:41:07,560
as relaxing with me.
522
00:41:09,560 --> 00:41:10,230
Okay?
523
00:41:12,150 --> 00:41:12,840
Okay.
524
00:41:33,870 --> 00:41:34,600
Panda.
525
00:41:36,430 --> 00:41:37,560
I'm getting a little tired.
526
00:41:37,910 --> 00:41:38,710
There's a nice tea house
527
00:41:38,710 --> 00:41:39,910
around here.
528
00:41:40,430 --> 00:41:41,950
Let's go and take a break over there.
529
00:41:50,230 --> 00:41:51,190
This way, please.
530
00:41:52,870 --> 00:41:54,000
I'm going to the washroom.
531
00:41:54,390 --> 00:41:55,390
Go over there first.
532
00:42:03,430 --> 00:42:04,710
Sir, this way, please.
533
00:42:15,280 --> 00:42:15,910
Sorry.
534
00:42:16,630 --> 00:42:17,360
I took a wrong turn.
535
00:42:17,670 --> 00:42:18,320
Stop there.
536
00:42:35,190 --> 00:42:36,040
Sit here and watch.
537
00:42:54,120 --> 00:42:54,760
Master Nie.
538
00:42:55,600 --> 00:42:56,910
Why are you here?
539
00:42:58,430 --> 00:42:59,230
Stop looking.
540
00:43:00,430 --> 00:43:02,150
I heard you're retiring?
541
00:43:11,390 --> 00:43:12,600
Hiding out when problems occur?
542
00:43:12,600 --> 00:43:13,800
Who taught you that?
543
00:43:14,120 --> 00:43:15,150
Was it Xie Han Zhou?
544
00:43:38,020 --> 00:43:44,020
♪The wind blows,
the moon crosses the sea of clouds♪
545
00:43:45,260 --> 00:43:48,180
♪The butterflies look like you, Zhi Liao♪
546
00:43:49,220 --> 00:43:52,100
♪Awaken the bustle of a summer night♪
547
00:43:53,260 --> 00:43:55,860
♪Black and white, and the faded colors♪
548
00:43:56,820 --> 00:44:00,180
♪I reach out, but I can't touch it♪
549
00:44:01,180 --> 00:44:04,100
♪Their beauty has long been forgotten♪
550
00:44:05,140 --> 00:44:07,500
♪Because you are dancing again♪
551
00:44:09,540 --> 00:44:12,820
♪Your presence lights up my world♪
552
00:44:13,540 --> 00:44:18,500
♪Bringing warmth to my rainy night,
allowing me to see♪
553
00:44:19,420 --> 00:44:23,820
♪That life is like a butterfly that can only
fly away after breaking out from the cocoon♪
554
00:44:24,980 --> 00:44:31,580
♪Ah... Flying out of the desert of adversities♪
555
00:44:33,100 --> 00:44:43,820
♪Ah... I want to respond to your kindness♪
556
00:44:59,380 --> 00:45:05,340
♪The clouds drift past,
hiding the sun's brilliance♪
557
00:45:06,660 --> 00:45:09,220
♪Waiting in the long rainy season♪
558
00:45:10,300 --> 00:45:13,620
♪For the summer dialogues♪
559
00:45:14,220 --> 00:45:17,660
♪Sweet and bitter, and everything unknown♪
560
00:45:19,220 --> 00:45:21,300
♪Colors have appeared all around you now♪
561
00:45:22,820 --> 00:45:25,300
♪I won't quit
even if I have to go against the wind♪
562
00:45:26,260 --> 00:45:29,060
♪It's you who have given me the new power♪
563
00:45:30,300 --> 00:45:37,180
♪Ah... Finding the taste of memories♪
564
00:45:38,940 --> 00:45:47,620
♪Ah... Let's pray for love♪
565
00:45:49,540 --> 00:45:52,220
♪Your presence lights up my world♪
566
00:45:53,060 --> 00:45:57,980
♪Bringing warmth to my rainy night,
allowing me to see♪
567
00:45:59,100 --> 00:46:03,180
♪That life is like a butterfly that can only
fly away after breaking out from the cocoon♪
568
00:46:05,260 --> 00:46:08,100
♪Your existence awakens my past♪
569
00:46:09,180 --> 00:46:13,340
♪Embracing my future as you teach me♪
570
00:46:14,060 --> 00:46:18,820
♪That no one is a lonely island
and running against the wind with me♪
571
00:46:20,340 --> 00:46:26,460
♪Ah... The small dream is flying high now♪
572
00:46:28,020 --> 00:46:38,060
♪Ah... You are my precious♪
33440
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.