All language subtitles for Furia.S01E06.The.Red.Pill.1080p.VIAP.WEB-DL.DD5.1.H.264-PMP_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,080 --> 00:00:32,040 Help me. 2 00:00:44,320 --> 00:00:45,480 Are you awake? 3 00:00:47,240 --> 00:00:48,480 I brought coffee. 4 00:00:50,720 --> 00:00:51,720 Thank you. 5 00:00:57,080 --> 00:00:58,080 I'm proud of you. 6 00:01:02,000 --> 00:01:02,920 What's up? 7 00:01:05,080 --> 00:01:06,920 I told you yesterday. 8 00:01:07,000 --> 00:01:08,800 Now we can look forward to the election, 9 00:01:08,880 --> 00:01:10,680 and you'll get something to write about. 10 00:01:11,520 --> 00:01:12,520 That's a promise. 11 00:03:20,760 --> 00:03:22,400 Yeah? 12 00:03:22,480 --> 00:03:23,480 What's happened? 13 00:03:26,160 --> 00:03:27,160 Just a detour. 14 00:03:29,240 --> 00:03:30,680 What are you doing here? 15 00:03:31,960 --> 00:03:36,200 I'm here to help. Everything you could tell Inger, you can tell me. 16 00:03:37,160 --> 00:03:38,160 Yeah. 17 00:03:39,000 --> 00:03:40,480 The attack will happen soon. 18 00:03:41,440 --> 00:03:43,760 I'm definitely on the inside, but... 19 00:03:43,840 --> 00:03:46,640 don't use anything but the blog for communication. 20 00:03:46,720 --> 00:03:48,160 They're still paranoid. 21 00:03:50,040 --> 00:03:51,920 -Is the attack in Berlin? -Mm-hm. 22 00:03:52,640 --> 00:03:55,680 Cato's plan is related to the election. 23 00:03:57,560 --> 00:04:00,360 Change Germany to change Europe. 24 00:04:01,480 --> 00:04:03,760 They have finances, digital assets... 25 00:04:03,840 --> 00:04:07,920 We must strike fast as soon as I know the target, but that's still unclear. 26 00:04:09,760 --> 00:04:10,760 Do you have anything? 27 00:04:23,720 --> 00:04:26,240 The Germans have lost contact with an agent. 28 00:04:32,080 --> 00:04:34,240 They want you to know who he is, 29 00:04:34,320 --> 00:04:36,640 so you don't end up in any difficult situations. 30 00:04:40,960 --> 00:04:41,960 Mm-hm. 31 00:04:44,840 --> 00:04:45,840 His name is Jan. 32 00:04:47,480 --> 00:04:48,480 So you know him? 33 00:04:50,360 --> 00:04:51,720 Yes. Or... 34 00:04:53,480 --> 00:04:56,760 He worked with the crypto financing, but... 35 00:04:58,400 --> 00:04:59,400 He's dead. 36 00:05:02,040 --> 00:05:03,040 What happened? 37 00:05:05,840 --> 00:05:08,480 Have you guys said anything about me to the Germans? 38 00:05:08,560 --> 00:05:09,720 No. 39 00:05:10,680 --> 00:05:12,440 Someone leaked Jan's identity. 40 00:05:13,120 --> 00:05:15,800 They have someone on the inside, that's why he was killed. 41 00:05:15,880 --> 00:05:17,200 Almost me too. 42 00:05:19,920 --> 00:05:22,640 Supposedly someone high up in the system, in the ministry. 43 00:05:23,560 --> 00:05:26,200 They call their source The Scorpio. 44 00:05:31,440 --> 00:05:33,200 The police won't find Jan. 45 00:05:34,800 --> 00:05:35,800 They... 46 00:05:37,640 --> 00:05:40,200 burned his body, and dissolved the remains in acid. 47 00:05:50,200 --> 00:05:52,200 Soon all this will be over. 48 00:05:54,000 --> 00:05:56,400 And you'll go back home and... 49 00:05:57,480 --> 00:05:58,600 live a normal life. 50 00:06:04,680 --> 00:06:06,800 I don't think a normal life is... 51 00:06:08,960 --> 00:06:10,560 possible anymore. 52 00:06:13,760 --> 00:06:15,440 That's how it feels now. 53 00:06:17,920 --> 00:06:19,480 But it will get better. 54 00:06:24,760 --> 00:06:26,400 I killed him. 55 00:06:26,480 --> 00:06:27,480 Jan. 56 00:06:29,040 --> 00:06:31,200 I shot him. I... 57 00:06:34,520 --> 00:06:35,880 Oh, fuck. 58 00:06:39,600 --> 00:06:41,400 Did they force you to do it? 59 00:06:41,480 --> 00:06:42,880 He asked me to. 60 00:06:47,760 --> 00:06:49,720 Let's just finish what we came here to do. 61 00:06:52,040 --> 00:06:54,360 Tell Inger they trust me now. 62 00:06:54,440 --> 00:06:56,680 And don't tell her I shot him. 63 00:06:58,120 --> 00:07:00,840 I shouldn't have told you either. Sorry. 64 00:07:00,920 --> 00:07:03,080 Tell her I'm on top of this. 65 00:07:10,880 --> 00:07:11,880 It's me. 66 00:07:23,400 --> 00:07:24,400 Ole? 67 00:07:51,760 --> 00:07:53,280 It looks good. 68 00:07:53,920 --> 00:07:54,720 Hi. 69 00:07:55,600 --> 00:07:57,040 Your post. It's good. 70 00:07:57,720 --> 00:07:59,840 I started reading it and I almost can't stop. 71 00:08:00,800 --> 00:08:02,800 Are you on my computer? 72 00:08:04,520 --> 00:08:06,360 You have my password? 73 00:08:06,440 --> 00:08:07,640 Yes, you gave it to me. 74 00:08:07,720 --> 00:08:09,280 No, I didn't. 75 00:08:11,360 --> 00:08:12,960 Okay. Is that a problem? 76 00:08:15,800 --> 00:08:17,200 No, I just... 77 00:08:19,000 --> 00:08:20,560 Well, it's not exactly okay. 78 00:08:20,640 --> 00:08:22,680 I think you should take a look at the ending. 79 00:08:22,760 --> 00:08:25,760 Try to punch it up a little. And change the picture. 80 00:08:25,840 --> 00:08:27,440 -I put some examples on... -OK... 81 00:08:29,000 --> 00:08:30,280 Where have you been? 82 00:08:31,000 --> 00:08:32,920 What the hell do you want me to do? 83 00:08:34,480 --> 00:08:38,080 I gave up my entire life to fight for our cause! I even killed a cop. 84 00:08:38,160 --> 00:08:41,000 What do I have to do to make you stop treating me like a child? 85 00:08:41,080 --> 00:08:43,400 -Listen, I promised... -No! Now you listen to me! 86 00:08:43,480 --> 00:08:46,360 You guys need someone to write your heroic epic? Fine. 87 00:08:46,440 --> 00:08:48,800 You can find someone else because I am sick of this! 88 00:08:49,440 --> 00:08:50,440 Ragna. 89 00:08:54,480 --> 00:08:55,480 Ragna. 90 00:08:58,640 --> 00:09:00,120 I see your point, OK? 91 00:09:00,680 --> 00:09:03,440 We can talk about it later, but I want to show you something. 92 00:09:05,760 --> 00:09:06,760 Come on. 93 00:09:07,800 --> 00:09:09,280 I want to show you something. 94 00:09:29,520 --> 00:09:31,000 Your agent's dead. 95 00:09:32,600 --> 00:09:34,160 Our agent is dead? 96 00:09:34,880 --> 00:09:37,560 -Yes. -I'm sorry, Kathi. 97 00:09:37,640 --> 00:09:38,800 Oh, shit. 98 00:09:42,800 --> 00:09:44,280 That can't be true. 99 00:09:44,360 --> 00:09:46,360 And I'm afraid you can't tell anyone. 100 00:09:47,520 --> 00:09:49,240 So who killed him? 101 00:09:50,360 --> 00:09:53,200 -We don't know. We'll find out. -No, we will find out. 102 00:09:53,280 --> 00:09:55,440 LKA will go in full force when they hear it. 103 00:09:55,520 --> 00:09:57,560 Yes, and that's why you can't tell anyone. 104 00:09:57,640 --> 00:10:00,560 Well, we have to. They killed our agent. 105 00:10:00,640 --> 00:10:02,320 Yes, and our agent confirms 106 00:10:02,400 --> 00:10:06,040 that someone leaked Jan's identity to them. 107 00:10:06,120 --> 00:10:07,360 Oh, fuck! 108 00:10:17,400 --> 00:10:21,640 So... Did she say which department? Did you get a name? 109 00:10:22,440 --> 00:10:24,040 Scorpio. 110 00:10:24,120 --> 00:10:27,520 Someone high up in the Verfassungsschutz or the Ministry. 111 00:10:28,280 --> 00:10:30,240 -Scorpio? -That's it. 112 00:10:31,400 --> 00:10:32,200 Scorpio. 113 00:10:32,280 --> 00:10:34,680 Their goal is to change the election. 114 00:10:34,760 --> 00:10:38,320 How can they change the election? What can they do to change the votes? 115 00:10:38,400 --> 00:10:41,040 We don't know yet. That's why we need your help. 116 00:10:41,120 --> 00:10:42,760 What do you want me to do? 117 00:10:43,840 --> 00:10:48,160 Like I said, we're very interested in the crypto financing part of this. 118 00:10:48,240 --> 00:10:51,080 And we would like everything your ministry has on that. 119 00:10:51,160 --> 00:10:52,600 That is top secret. 120 00:10:53,720 --> 00:10:56,840 We need to look into the crypto files that Jan was involved in. 121 00:10:57,480 --> 00:11:00,600 They may give us information on what they are financing. 122 00:11:01,480 --> 00:11:03,720 You're asking me to commit high treason. 123 00:11:03,800 --> 00:11:09,040 Until you find The Scorpio, we are your only chance to stop the terror. 124 00:11:17,680 --> 00:11:18,680 OK. 125 00:11:20,400 --> 00:11:22,840 I'll get you the files and I'll give you 48 hours. 126 00:11:22,920 --> 00:11:25,840 Then I have to start investigating the missing agent. 127 00:11:28,000 --> 00:11:29,000 Thank you. 128 00:11:57,240 --> 00:11:58,800 That's enough. Come. 129 00:11:59,800 --> 00:12:01,000 Come, come, come. 130 00:12:07,320 --> 00:12:08,640 Sorry I'm late. 131 00:12:10,080 --> 00:12:11,640 Urgent meeting. 132 00:12:11,720 --> 00:12:14,000 -What meeting? -An urgent one. 133 00:12:14,080 --> 00:12:16,720 I'm just asking because I tried to call you before. 134 00:12:16,800 --> 00:12:19,480 Yes, I know. And now I'm here. Eva? 135 00:12:19,560 --> 00:12:23,360 In the further evaluation of the Safar brothers' telecommunications, 136 00:12:23,440 --> 00:12:25,520 one man appears particularly frequently. 137 00:12:25,600 --> 00:12:29,840 They call him The Teacher. His real name is Fahdil Al Dabbas. 138 00:12:29,920 --> 00:12:32,720 He lives in Berlin and works as an electrical engineer. 139 00:12:32,800 --> 00:12:34,960 He has a wife and four children. 140 00:12:35,040 --> 00:12:37,520 All members of the Muslim community in Kreuzberg. 141 00:12:37,600 --> 00:12:41,880 In the Iraq war, Fahdil was one of Saddam Hussein's best snipers. 142 00:12:41,960 --> 00:12:45,880 They call him The Teacher because he trained snipers during the war. 143 00:12:47,120 --> 00:12:49,440 It's not clear from the chats what they're up to, 144 00:12:49,520 --> 00:12:52,480 but they keep exchanging information about the upcoming elections. 145 00:12:52,560 --> 00:12:55,400 Especially about Amira Hamad's public appearances. 146 00:12:58,240 --> 00:13:00,640 Hamad's sharp criticism of radical Salafism 147 00:13:00,720 --> 00:13:02,800 makes her a traitor in The Teacher's eyes. 148 00:13:02,880 --> 00:13:04,280 OK. Let's have him monitored. 149 00:13:04,360 --> 00:13:07,040 I'll talk to the prosecutor after the meeting. 150 00:13:07,120 --> 00:13:09,200 Any news on the C4 explosives? 151 00:13:10,560 --> 00:13:12,640 We just can't find it. 152 00:13:13,240 --> 00:13:14,840 How is that possible? 153 00:13:17,640 --> 00:13:18,640 Helmut? 154 00:13:19,360 --> 00:13:20,760 Our missing man. 155 00:13:20,840 --> 00:13:24,320 LKA Brandenburg wants to search for him. He's been silent for too long. 156 00:13:25,680 --> 00:13:26,800 We're still waiting. 157 00:13:27,840 --> 00:13:30,520 -What are we waiting for? -We wait another two days. 158 00:13:34,320 --> 00:13:36,160 Summarize that in a report, please. 159 00:13:37,280 --> 00:13:39,160 Then I can look at it all again. 160 00:13:39,720 --> 00:13:41,480 Yeah. Sure. 161 00:13:42,360 --> 00:13:45,360 HASIR RESTAURANT 162 00:13:46,600 --> 00:13:49,320 You must try the tea. It's fantastic. 163 00:13:51,480 --> 00:13:54,640 I brought you here because this is where everything began for me. 164 00:13:55,200 --> 00:13:57,800 My most important formative experience. 165 00:13:59,200 --> 00:14:01,440 Back when I was studying here in Berlin, 166 00:14:01,520 --> 00:14:04,080 I was in this area, sitting at this exact table, 167 00:14:04,680 --> 00:14:07,080 drinking black tea, like we're doing now. 168 00:14:07,160 --> 00:14:09,160 I was reading Nietzsche and Spinoza, 169 00:14:09,240 --> 00:14:11,240 trying to understand how they see emotions, 170 00:14:11,320 --> 00:14:13,560 and how they affect people and culture. 171 00:14:14,560 --> 00:14:16,400 Spinoza was a stoic in many senses, 172 00:14:16,480 --> 00:14:21,920 but he denied that reason could defeat emotion. 173 00:14:22,680 --> 00:14:25,560 This has huge consequences, because it means that our culture, 174 00:14:25,640 --> 00:14:27,000 our collective identity, 175 00:14:27,080 --> 00:14:29,960 is shaped over time by our common emotions. 176 00:14:30,040 --> 00:14:32,320 It felt like I was reading the code. 177 00:14:32,400 --> 00:14:34,600 Like I had taken the red pill from The Matrix. 178 00:14:34,680 --> 00:14:36,400 As I was having this epiphany, 179 00:14:36,480 --> 00:14:39,280 I suddenly noticed that all the people passing by had stopped. 180 00:14:39,360 --> 00:14:40,720 They were just staring at me. 181 00:14:43,880 --> 00:14:46,320 People were staring because you understood Spinoza? 182 00:14:46,400 --> 00:14:49,160 I thought so at first, but they were staring at that TV. 183 00:14:54,000 --> 00:14:55,480 And then I witnessed... 184 00:14:56,080 --> 00:14:58,880 how emotion trumps reason. 185 00:14:59,920 --> 00:15:02,000 That was September 11, 2001. 186 00:15:03,200 --> 00:15:07,720 That TV showed the second plane crashing into the second tower live. 187 00:15:07,800 --> 00:15:10,480 And they showed it again. And again and again. 188 00:15:10,560 --> 00:15:14,560 Emotions. Emotions. Emotions. I was in complete shock. 189 00:15:14,640 --> 00:15:18,440 -Not because of what was on the TV. -Because of what then? 190 00:15:19,080 --> 00:15:21,720 Because around me stood young Arabs... 191 00:15:22,360 --> 00:15:24,600 born and raised in Germany... 192 00:15:24,680 --> 00:15:26,760 and their eyes just lit up. 193 00:15:26,840 --> 00:15:28,800 They just couldn't fucking hide it. 194 00:15:29,400 --> 00:15:31,160 It was like a silent triumph. 195 00:15:31,760 --> 00:15:35,120 And that's when I understood that Spinoza and Nietzsche were right. 196 00:15:36,320 --> 00:15:38,320 The liberal idea of mixing "us" and "them" 197 00:15:38,400 --> 00:15:41,560 in order to build a peaceful society is just a big fucking lie. 198 00:15:42,360 --> 00:15:45,280 If we want to change anything, our culture... 199 00:15:45,360 --> 00:15:47,600 If we want to make people think like we do, 200 00:15:47,680 --> 00:15:50,280 we have to change people's emotions. 201 00:15:52,520 --> 00:15:55,360 Osama Bin Laden got that part right. 202 00:15:55,440 --> 00:15:59,120 There is no "us and them". There is only "us or them". 203 00:15:59,200 --> 00:16:01,360 We have to fight with everything we've got. 204 00:16:01,440 --> 00:16:04,440 We have to create unique, emotional experiences. 205 00:16:06,680 --> 00:16:10,560 How... What are these unique experiences going to be? 206 00:16:10,640 --> 00:16:11,960 A wake up call. 207 00:16:13,120 --> 00:16:14,880 An inciting incident. 208 00:16:15,840 --> 00:16:20,560 Your job is to create narratives, stories, 209 00:16:20,640 --> 00:16:22,800 based on an inciting incident. 210 00:16:23,400 --> 00:16:25,520 Make people care about their culture. 211 00:16:25,600 --> 00:16:29,480 Make Europe care about Europe again. 212 00:16:41,560 --> 00:16:44,320 Is it part of the plan that we won't survive? 213 00:16:50,200 --> 00:16:52,320 Are you willing to sacrifice your life... 214 00:16:52,400 --> 00:16:54,120 to save Europe? 215 00:16:57,400 --> 00:16:58,400 Yes. 216 00:16:59,240 --> 00:17:00,440 I am. 217 00:17:02,760 --> 00:17:04,520 That's why I brought you here. 218 00:17:07,240 --> 00:17:09,600 I wanted to share my experience with you. 219 00:17:10,400 --> 00:17:12,960 Because I noticed it the first time I read your texts. 220 00:17:13,040 --> 00:17:14,480 You stir up emotions. 221 00:17:15,560 --> 00:17:17,200 You stirred up my emotions. 222 00:17:55,520 --> 00:17:56,520 Thomas. 223 00:17:58,200 --> 00:18:01,280 -Good you're here. We must talk. -I heard. I'll speak to him. 224 00:18:01,800 --> 00:18:04,760 -I know he had to be careful, but... -Chris, it's all right. 225 00:18:04,840 --> 00:18:06,120 He's coming! 226 00:18:18,640 --> 00:18:19,640 What? 227 00:18:21,720 --> 00:18:22,720 They're scared of you. 228 00:18:23,320 --> 00:18:24,720 Fear is good. 229 00:18:24,800 --> 00:18:25,800 Keeps us awake. 230 00:18:27,200 --> 00:18:28,720 -I'm scared too. -Oh, yeah? 231 00:18:29,680 --> 00:18:32,040 -Of what? -Have you talked to Ole? 232 00:18:32,120 --> 00:18:34,400 No. What's wrong? 233 00:18:34,480 --> 00:18:37,480 I think he's too fixated on the girl. 234 00:18:37,560 --> 00:18:39,320 He believes in her, as do I. 235 00:18:40,160 --> 00:18:42,680 You're like brothers, but you should keep an eye on him. 236 00:18:42,760 --> 00:18:45,800 -He has no control over his feelings. -He knows what he's doing. 237 00:18:47,320 --> 00:18:48,600 What about you? 238 00:18:52,120 --> 00:18:54,280 Do you know what you're doing? 239 00:18:55,440 --> 00:18:56,760 If you'd waited twelve hours, 240 00:18:56,840 --> 00:18:59,920 Jan would've been exposed without everyone sitting here in fear. 241 00:19:01,120 --> 00:19:04,320 To whom do you want to prove your power? Cato? 242 00:20:04,800 --> 00:20:07,800 PERSONNEL ID DATA 243 00:20:08,520 --> 00:20:11,520 FINANCIAL SOURCES EUROPE 244 00:21:07,960 --> 00:21:09,280 HELMUT BERNER NOVEMBER 3, 1967 245 00:21:09,360 --> 00:21:12,160 SCORPIO OCTOBER 23 - NOVEMBER 21 246 00:21:22,560 --> 00:21:23,560 Yeah? 247 00:21:27,360 --> 00:21:28,880 OK. Yeah. Just hang on. 248 00:21:46,360 --> 00:21:48,080 Yeah. No, of course. 249 00:21:48,160 --> 00:21:49,680 Okay, tomorrow then. 250 00:21:49,760 --> 00:21:50,760 Fine. Bye. 251 00:21:53,080 --> 00:21:54,680 What the hell are you doing? 252 00:21:55,480 --> 00:21:57,600 -What's happening tomorrow? -Ragna. 253 00:21:57,680 --> 00:22:00,240 Sorry. I just... 254 00:22:02,200 --> 00:22:04,480 What would you do if you were in my position? 255 00:22:05,120 --> 00:22:07,280 No one tells me anything, I'm just bossed around 256 00:22:07,360 --> 00:22:09,280 I don't even know if I'll survive. 257 00:22:09,880 --> 00:22:11,640 Am I just supposed to accept that? 258 00:22:13,440 --> 00:22:16,440 I understand there are rules, but those rules are fucked up. 259 00:22:16,520 --> 00:22:18,960 -Am I a part of this, or what? -I know. 260 00:22:19,040 --> 00:22:20,840 But I can't tell you anything. OK? 261 00:22:23,680 --> 00:22:24,560 Sorry. 262 00:22:25,800 --> 00:22:28,000 Come here. I want to show you something. 263 00:22:45,880 --> 00:22:48,160 Look. This is the IP address you used earlier. 264 00:22:50,800 --> 00:22:51,800 And now... 265 00:22:53,720 --> 00:22:55,280 Now I have sent you a message. 266 00:22:58,480 --> 00:22:59,480 Yeah? 267 00:23:09,640 --> 00:23:10,880 There's nothing here. 268 00:23:12,760 --> 00:23:13,760 No. 269 00:23:15,600 --> 00:23:16,760 It's not there. 270 00:23:16,840 --> 00:23:18,160 But if you look here. 271 00:23:19,040 --> 00:23:22,040 SEARCH: 272 00:23:22,120 --> 00:23:23,680 And click here. 273 00:23:33,600 --> 00:23:36,600 I can make people communicate without knowing it. 274 00:23:37,880 --> 00:23:41,960 I decide what they write and who writes to whom. 275 00:23:42,560 --> 00:23:44,040 All I need is the IP address. 276 00:23:47,600 --> 00:23:48,600 Wow. 277 00:24:04,280 --> 00:24:05,280 Sorry. 278 00:24:05,800 --> 00:24:07,800 -I'm sorry. I... -No, I... 279 00:24:08,680 --> 00:24:10,600 -I just thought that... -Sorry, I... 280 00:24:11,400 --> 00:24:13,880 I just wasn't expecting that. 281 00:24:13,960 --> 00:24:16,640 No, of course not. I wasn't expecting it either. 282 00:24:18,560 --> 00:24:19,720 -I'm sorry. -Hey. 283 00:24:22,240 --> 00:24:25,000 I'm guessing there are rules about this as well. 284 00:24:26,840 --> 00:24:28,680 Not getting distracted. 285 00:24:32,360 --> 00:24:33,440 Yes. 286 00:24:33,520 --> 00:24:34,800 Good night. 287 00:24:36,480 --> 00:24:37,480 Good night. 288 00:24:41,520 --> 00:24:43,040 Tomorrow I'll introduce you. 289 00:24:44,360 --> 00:24:45,360 To Cato? 290 00:24:48,520 --> 00:24:51,520 To a life-changing experience. 291 00:24:55,000 --> 00:24:56,000 Good night. 292 00:25:16,600 --> 00:25:17,960 -Hey. -Come in. 293 00:25:19,320 --> 00:25:21,880 No, I don't want to disturb your family. 294 00:25:21,960 --> 00:25:25,280 There's no one here since my ex-husband moved out, so come on in. 295 00:25:31,560 --> 00:25:34,200 I have some pretty good Barolo if you like. 296 00:25:35,640 --> 00:25:37,960 Actually, with the cork pressed inside. 297 00:25:38,040 --> 00:25:39,640 That's fine. 298 00:25:52,600 --> 00:25:55,440 So he took your wine opener, huh? 299 00:25:55,520 --> 00:25:58,520 Yes. And the wine glasses. 300 00:26:03,320 --> 00:26:04,200 Here. 301 00:26:07,480 --> 00:26:08,480 Cheers. 302 00:26:24,360 --> 00:26:25,360 Sorry. 303 00:26:26,440 --> 00:26:29,000 -Not very ladylike, I know. -No, that's... 304 00:26:31,880 --> 00:26:33,960 I guess I have to drink up my courage. 305 00:26:39,000 --> 00:26:40,520 I could go to jail for this. 306 00:26:44,400 --> 00:26:46,560 You're trying to prevent the world blowing up. 307 00:26:47,440 --> 00:26:50,440 I'll tell that to the prosecutors if this goes to hell. 308 00:26:50,960 --> 00:26:52,520 This is not going to hell. 309 00:26:54,000 --> 00:26:55,000 No. 310 00:26:55,080 --> 00:26:57,600 No, of course not. I didn't mean to... 311 00:26:57,680 --> 00:26:58,680 I'm sorry. 312 00:27:01,360 --> 00:27:04,000 Inger told me about your girlfriend, the informant. 313 00:27:05,680 --> 00:27:08,160 We will all do our best. 314 00:27:11,120 --> 00:27:12,320 Yeah. 315 00:27:12,400 --> 00:27:15,400 -I'm sorry. I didn't... -No, I know. I'm sorry. 316 00:27:16,320 --> 00:27:17,960 I'm... I just... 317 00:27:23,880 --> 00:27:26,480 Do you mind if I just sit here for a while? 318 00:27:29,160 --> 00:27:30,160 No. 319 00:28:05,920 --> 00:28:07,000 Good morning. 320 00:28:07,520 --> 00:28:08,520 Morning. 321 00:28:12,200 --> 00:28:16,200 I have to leave in five and my maid comes in 45 minutes, so... 322 00:28:17,280 --> 00:28:20,520 -I'll be gone by then. -No, it's all right. 323 00:28:33,280 --> 00:28:34,280 Yes? 324 00:28:36,360 --> 00:28:37,360 What? 325 00:28:41,200 --> 00:28:42,200 Shit. 326 00:28:43,720 --> 00:28:47,120 OK, we'll skip the status meeting and go to Böhringer immediately. 327 00:28:47,200 --> 00:28:48,480 I'll hurry. 328 00:28:48,560 --> 00:28:50,520 He disappeared without a trace. 329 00:28:50,600 --> 00:28:53,600 No message to anyone we monitor. Nothing. 330 00:28:53,680 --> 00:28:56,360 We didn't have time to set up his surveillance at all. 331 00:28:56,440 --> 00:28:59,280 As soon as we knew he existed, he was gone. 332 00:28:59,360 --> 00:29:00,520 Wait, Eva. 333 00:29:00,600 --> 00:29:03,480 Do you think it's possible that we have a leak? 334 00:29:05,440 --> 00:29:07,960 -Do you know something? -Do you think it's possible? 335 00:29:08,800 --> 00:29:10,320 Anything is possible. 336 00:29:10,880 --> 00:29:11,840 Who? 337 00:29:14,080 --> 00:29:15,080 I have no idea. 338 00:29:22,560 --> 00:29:24,200 Minister... 339 00:29:24,280 --> 00:29:27,840 To make it really clear, we urgently advise you to cancel 340 00:29:27,920 --> 00:29:30,840 all events with over 1,000 participants today, 341 00:29:30,920 --> 00:29:32,240 for security reasons. 342 00:29:32,800 --> 00:29:34,520 Because a terrorist attack 343 00:29:34,600 --> 00:29:38,280 among 1,000 people isn't mediagenic enough? How cynical. 344 00:29:38,360 --> 00:29:40,080 No, I'm just trying to be realistic. 345 00:29:40,160 --> 00:29:42,560 If it were up to me, we would cancel all events. 346 00:29:42,640 --> 00:29:45,880 Stegemann, what do you say? Can you keep this city safe? 347 00:29:48,120 --> 00:29:50,120 The situation is under control. 348 00:29:50,200 --> 00:29:51,680 Again, just to make clear 349 00:29:51,760 --> 00:29:55,240 why they call Fahdil Al Dabbas The Teacher. 350 00:29:55,320 --> 00:29:59,520 He trained snipers and was himself Saddam Hussein's best sniper. 351 00:29:59,600 --> 00:30:02,360 He can kill someone from two kilometers away. 352 00:30:02,440 --> 00:30:05,160 He completed electrical engineering training in Germany. 353 00:30:05,240 --> 00:30:07,960 That means he can build a detonator out of a toaster. 354 00:30:08,800 --> 00:30:11,000 You don't need to paint the devil on the wall 355 00:30:11,080 --> 00:30:14,080 because you lost a terrorist and twelve kilograms of C4. 356 00:30:14,160 --> 00:30:16,880 We all got it. It's not that complicated. 357 00:30:16,960 --> 00:30:19,200 But I cannot follow your suggested solutions. 358 00:30:19,280 --> 00:30:23,280 One of the events that we consider among the most likely targets 359 00:30:23,360 --> 00:30:25,320 is your public televised debate 360 00:30:25,400 --> 00:30:28,080 with Amira Hamad and Rudolf Hensel tomorrow evening. 361 00:30:29,200 --> 00:30:31,560 -And now you want to scare me too? -No. 362 00:30:32,200 --> 00:30:35,240 But we strongly advise you to cancel the event. 363 00:30:35,320 --> 00:30:37,280 That's the easiest way for you. 364 00:30:37,360 --> 00:30:40,120 While I'll have to deal with a massive shitstorm, 365 00:30:40,200 --> 00:30:42,080 when it later turns out that we canceled 366 00:30:42,160 --> 00:30:44,560 the last important TV debate with the top candidates 367 00:30:44,640 --> 00:30:46,880 because we don't do our job properly. 368 00:30:46,960 --> 00:30:50,360 What kind of logic is that? We're doing our job right now. 369 00:30:50,440 --> 00:30:53,800 Then find the man. Germany will not postpone the election because of you. 370 00:30:53,880 --> 00:30:54,880 Minister... 371 00:30:55,920 --> 00:30:58,000 My main task is security. 372 00:30:58,080 --> 00:30:59,760 -And the threat... -Rainer. 373 00:31:01,360 --> 00:31:02,240 What do you think? 374 00:31:04,880 --> 00:31:06,840 I think we still have some time. 375 00:31:06,920 --> 00:31:09,920 Maybe the situation clears up by tomorrow evening. 376 00:31:11,360 --> 00:31:14,440 In the meantime, we should work on alternative solutions. 377 00:31:14,520 --> 00:31:15,520 Right. 378 00:31:16,200 --> 00:31:19,080 Let's look for alternative solutions. 379 00:31:19,160 --> 00:31:20,160 Thank you. 380 00:31:31,400 --> 00:31:33,080 Shitstorm from the NAD? 381 00:31:33,160 --> 00:31:36,520 Fear of Islamists who were trained in Germany 382 00:31:36,600 --> 00:31:38,760 is exactly what they would crucify him for. 383 00:31:40,600 --> 00:31:44,080 We must inform the other candidates directly about the possible threat. 384 00:31:45,680 --> 00:31:47,560 OK. I'll take care of it. 385 00:31:48,440 --> 00:31:51,440 But don't get your hopes up. They'll all appear. 386 00:32:12,000 --> 00:32:14,120 We wish you a wonderful morning. 387 00:32:14,200 --> 00:32:16,120 Good morning, dear viewers. 388 00:32:16,200 --> 00:32:20,120 Today we'll first look at the eagerly awaited TV debate 389 00:32:20,200 --> 00:32:24,520 between the three leading candidates for the office of Federal Chancellor. 390 00:32:24,600 --> 00:32:25,400 Hi. 391 00:32:25,480 --> 00:32:26,800 According to recent polls, 392 00:32:26,880 --> 00:32:30,120 Interior Minister von Hardenberg of the Conservative Party 393 00:32:30,200 --> 00:32:33,360 is a few percentage points ahead of Social Democrat Amira Hamad. 394 00:32:33,440 --> 00:32:36,960 But Rudolf Hensel, the leader of the New Alternative for Germany, 395 00:32:37,040 --> 00:32:40,080 made significant gains at the expense of the other parties. 396 00:32:40,160 --> 00:32:43,560 Tonight, all three candidates will debate each other 397 00:32:43,640 --> 00:32:45,200 in the Berlin Congress Center. 398 00:32:46,720 --> 00:32:48,080 All three of them are useless. 399 00:32:48,960 --> 00:32:50,120 All three. 400 00:32:50,200 --> 00:32:52,920 And of course they don't dare to let Teupitz participate. 401 00:32:53,000 --> 00:32:54,240 Who is Teupitz? 402 00:32:54,320 --> 00:32:56,160 The number two of NAD. 403 00:32:56,240 --> 00:32:57,720 A true visionary. 404 00:32:58,400 --> 00:32:59,800 Firm. Determined. 405 00:33:00,360 --> 00:33:01,880 But she is the worst of all. 406 00:33:03,520 --> 00:33:04,520 Amira Hamad. 407 00:33:06,240 --> 00:33:08,520 All she represents is the downfall of Europe. 408 00:33:09,840 --> 00:33:12,200 Her mother is Cypriot, her father is Egyptian. 409 00:33:12,280 --> 00:33:14,120 Came to Berlin as a political refugee 410 00:33:14,200 --> 00:33:16,880 after the coup of the Greek military junta in 1974. 411 00:33:16,960 --> 00:33:19,880 Explain to me why this woman 412 00:33:19,960 --> 00:33:23,000 should be the leader of the most powerful country in Europe? 413 00:33:23,080 --> 00:33:24,400 A refugee... 414 00:33:24,480 --> 00:33:26,040 multicultural... 415 00:33:26,120 --> 00:33:28,600 left-wing liberal... 416 00:33:28,680 --> 00:33:29,840 atheist... 417 00:33:29,920 --> 00:33:30,920 feminist... 418 00:33:31,640 --> 00:33:34,880 The leader of a party founded during the industrial revolution. 419 00:33:34,960 --> 00:33:37,600 She has nothing new to contribute. Nothing! 420 00:33:39,280 --> 00:33:41,600 Germany needs a new political wave. 421 00:33:43,480 --> 00:33:45,280 Get dressed. I wanna show you something. 422 00:34:17,840 --> 00:34:18,840 Yes. 423 00:34:18,920 --> 00:34:23,080 I'm just going through the information on the Russians. 424 00:34:23,800 --> 00:34:26,920 There's more than enough there for me to begin working with. 425 00:34:27,000 --> 00:34:28,480 I'm finding names 426 00:34:28,560 --> 00:34:31,600 that I recognize from the Ziminov files from your superiors. 427 00:34:31,680 --> 00:34:34,960 Hey! You're going to focus on one thing, and that's Ragna. 428 00:34:35,040 --> 00:34:38,160 If there's a connection, we can talk about that later. Not now. 429 00:34:38,240 --> 00:34:41,800 Ragna needs you and I need you. That's the deal. 430 00:34:41,880 --> 00:34:44,680 I'm not going to abandon Ragna or Kathi or anyone. 431 00:34:44,760 --> 00:34:47,840 I'm just saying I'm going to go after him. Full force. 432 00:34:48,600 --> 00:34:51,880 This crypto thing means something big is happening. I will find out what. 433 00:34:53,360 --> 00:34:55,400 Wait, hold on. Bye. 434 00:34:57,480 --> 00:34:58,680 Hi! 435 00:34:58,760 --> 00:35:01,280 -Hello. -Hi! How are you? 436 00:35:05,560 --> 00:35:09,720 He told me he was going to buy you a trampoline. Did he? 437 00:35:09,800 --> 00:35:12,920 Yes. I'm going to learn to do a front-flip 438 00:35:13,000 --> 00:35:15,200 -and maybe a handstand. -Cool! 439 00:35:16,080 --> 00:35:17,920 Can you zoom in again, please? 440 00:35:21,200 --> 00:35:22,720 No. Nothing. 441 00:35:22,800 --> 00:35:25,360 Go on. Mr. Secretary of State. 442 00:35:25,440 --> 00:35:27,360 I've informed the candidates. 443 00:35:28,080 --> 00:35:29,720 Let me guess. They want to be on TV. 444 00:35:29,800 --> 00:35:33,240 Those were not exactly her words, but I think that is the truth. 445 00:35:34,080 --> 00:35:36,080 You get all the resources you need. 446 00:35:36,160 --> 00:35:39,960 Even the special forces. That should be enough, right? 447 00:35:40,040 --> 00:35:41,040 Shit. 448 00:35:56,840 --> 00:35:57,840 Hello. 449 00:35:59,200 --> 00:36:03,240 GSG-9 will position four snipers two hours before the candidates arrive. 450 00:36:07,920 --> 00:36:09,640 They should be here in ten minutes. 451 00:36:21,800 --> 00:36:22,720 -Hello. -Hello. 452 00:36:22,800 --> 00:36:25,120 -Can we have one of these? -Yes. 453 00:36:25,680 --> 00:36:26,800 Put this on. 454 00:36:34,240 --> 00:36:36,240 -Whoa, that's big... -Yes. 455 00:36:49,880 --> 00:36:52,360 -Have they all been checked? -All of them. 456 00:36:52,440 --> 00:36:55,400 One of them had an old record for illegal possession of drugs. 457 00:36:55,480 --> 00:36:56,840 We sent him home. 458 00:37:10,520 --> 00:37:11,520 Come on. 459 00:37:14,160 --> 00:37:16,920 Perfect. Send them up. They should check the hall first. 460 00:37:18,560 --> 00:37:20,240 What is Hensel doing here already? 461 00:37:20,320 --> 00:37:22,000 Looks like a rehearsal. 462 00:37:26,760 --> 00:37:29,760 THE TV DUEL ALL THE CANDIDATES - LIVE 463 00:37:42,840 --> 00:37:43,840 Amira Hamad? 464 00:37:52,160 --> 00:37:53,160 Wait here. 465 00:37:53,240 --> 00:37:55,520 -Why? -Just wait here and you'll see. 466 00:38:14,080 --> 00:38:16,680 Amira Hamad will need extra protection tonight. 467 00:38:19,160 --> 00:38:20,120 Hello. 468 00:38:21,760 --> 00:38:22,760 Hi, Dad. 469 00:38:29,000 --> 00:38:30,000 Continue. 470 00:39:01,760 --> 00:39:03,080 Hey! 471 00:39:24,400 --> 00:39:27,000 From up there. The shots came from up there. 472 00:40:09,120 --> 00:40:10,520 It was The Teacher. 473 00:40:14,480 --> 00:40:17,480 Subtitles: Ingrid Storm www.plint.com 34932

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.