All language subtitles for Escape to the Chateau S01E05.576p.WEB-DL.AAC2.0.x264-CMYK.English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,760 --> 00:00:06,680 Every year, 10,000 Brits cross the Channel 2 00:00:06,720 --> 00:00:09,400 to start a new life in France. 3 00:00:09,440 --> 00:00:12,240 Oui, d'accord... LAUGHTER 4 00:00:12,280 --> 00:00:16,080 Engineer Dick Strawbridge and his partner, designer Angel, 5 00:00:16,120 --> 00:00:18,120 decided to join them. 6 00:00:18,160 --> 00:00:21,360 That's quite a lot of garlic! SHE LAUGHS 7 00:00:21,400 --> 00:00:25,440 But while they thought their budget might stretch to a place by the Med, 8 00:00:25,480 --> 00:00:30,160 a Parisian apartment, or perhaps a small country cottage, 9 00:00:30,200 --> 00:00:33,000 Dick and Angel discovered they could dream bigger. 10 00:00:39,000 --> 00:00:42,360 Much bigger. This is truly beautiful. 11 00:00:44,720 --> 00:00:49,720 This is the story of one family's extraordinary adventure as they turn 12 00:00:49,760 --> 00:00:55,360 a derelict chateau into a fairy tale castle in time for their wedding, 13 00:00:55,400 --> 00:00:57,640 in less than a year. 14 00:00:57,680 --> 00:00:59,280 This place is amazing. 15 00:00:59,320 --> 00:01:02,480 It's so incredibly important to bring it back to life. 16 00:01:03,760 --> 00:01:07,080 On the way, they'll uncover some incredible secrets. 17 00:01:07,120 --> 00:01:12,000 Look at all these bottles. And they're all handmade. 18 00:01:12,040 --> 00:01:14,840 They'll try to live off the land like the locals... 19 00:01:14,880 --> 00:01:16,920 Do you think a chicken knows that it can't swim? 20 00:01:16,960 --> 00:01:20,320 Yes, of course it does. ..and even try to talk like them. 21 00:01:20,360 --> 00:01:23,080 Pour le...le...la fait... Join in any time, sweetheart. 22 00:01:23,120 --> 00:01:26,440 Peut-etre nous...fumer? 23 00:01:26,480 --> 00:01:30,840 But, above all, they'll discover what it really means to revive a building 24 00:01:30,880 --> 00:01:34,200 that's been abandoned for nearly half a century. 25 00:01:34,240 --> 00:01:37,000 Look at the sewage, look at the electrics in here, 26 00:01:37,040 --> 00:01:38,880 if you actually look at the lead paint, 27 00:01:38,920 --> 00:01:40,440 it basically says don't buy me. 28 00:01:42,240 --> 00:01:44,520 The size of the task is monumental. 29 00:01:46,280 --> 00:01:48,320 This is craft 30 00:01:48,360 --> 00:01:50,520 and construction... 31 00:01:50,560 --> 00:01:54,320 It is amazing, you know. ..on the grandest of scales. 32 00:02:04,960 --> 00:02:08,120 For years, Dick Strawbridge and his partner, Angel, 33 00:02:08,160 --> 00:02:10,040 have dreamt of living in France. 34 00:02:11,400 --> 00:02:14,680 It was only when they started house-hunting that they realised they could 35 00:02:14,720 --> 00:02:20,120 buy an entire 19th century chateau for the price of a two-bedroom flat 36 00:02:20,160 --> 00:02:24,240 in England. She's found the one she wants, we're in trouble! 37 00:02:24,280 --> 00:02:27,920 Three weeks ago they took the plunge and moved across the water... 38 00:02:31,080 --> 00:02:33,680 ..to start a new life as the proud owners of 39 00:02:33,720 --> 00:02:35,680 the Chateau de La Motte Husson. 40 00:02:38,000 --> 00:02:39,720 Congratulations. 41 00:02:42,320 --> 00:02:43,720 It's so gorgeous. 42 00:02:44,840 --> 00:02:47,840 The chateau cost them £280,000. 43 00:02:47,880 --> 00:02:49,560 On the face of it, a bargain. 44 00:02:49,600 --> 00:02:56,040 What they got for their money was five floors, 45 rooms, 45 00:02:56,080 --> 00:03:03,080 three-foot thick walls, 70 doors, six chimneys and 17 fireplaces. 46 00:03:03,120 --> 00:03:06,680 Not to mention the 12 acres, seven outbuildings, 47 00:03:06,720 --> 00:03:09,200 a wood and a moat full of carp. 48 00:03:14,520 --> 00:03:17,680 But there's a reason why the French have turned their backs on these 49 00:03:17,720 --> 00:03:21,600 grand old estates. The repairs can run into hundreds of thousands. 50 00:03:25,880 --> 00:03:29,520 To start with, Dick and Angel had just £20,000. 51 00:03:29,560 --> 00:03:32,960 Ooh! That's very, very unpleasant. 52 00:03:33,000 --> 00:03:37,200 Before long, 18 grand was sunk into a ginormous plumbing and 53 00:03:37,240 --> 00:03:39,400 heating system. 54 00:03:39,440 --> 00:03:42,440 This is the start. We're getting closer to heat. 55 00:03:42,480 --> 00:03:46,800 So now, with almost all their savings gone, there's no going back. 56 00:03:46,840 --> 00:03:49,520 They're moving into a building site. 57 00:03:50,800 --> 00:03:53,560 I think he's an absolute nut job, I think he's crazy. 58 00:03:53,600 --> 00:03:55,720 Moving in? I wouldn't be doing it. 59 00:03:58,800 --> 00:04:03,680 With their belongings arriving from England, today is moving-in day. 60 00:04:03,720 --> 00:04:07,920 Honey! I'm home! SHE LAUGHS 61 00:04:07,960 --> 00:04:10,000 The Neo-Renaissance style chateau, 62 00:04:10,040 --> 00:04:13,640 which towers over the local countryside, is surrounded by a huge 63 00:04:13,680 --> 00:04:18,960 moat the size of six Olympic swimming pools. 64 00:04:22,720 --> 00:04:26,120 The only way across is by a stone bridge, 65 00:04:26,160 --> 00:04:28,120 designed for a horse and carriage. 66 00:04:28,160 --> 00:04:30,600 TRUCK HORN BEEPS 67 00:04:30,640 --> 00:04:33,800 It doesn't bode well for our delivery of all our kit, does it? 68 00:04:37,120 --> 00:04:40,520 Unloading everything at the gate is likely to bring on a revolt. 69 00:04:40,560 --> 00:04:45,120 Imagine carrying all of our stuff up to the first and second floor from 70 00:04:45,160 --> 00:04:46,400 back there. Don't do that. 71 00:04:53,280 --> 00:04:55,400 It's all happening now. 72 00:04:57,320 --> 00:05:02,840 Five centimetres either side is all that lies between delivery and disaster. 73 00:05:06,000 --> 00:05:09,240 That way a little bit. That way a little bit. 74 00:05:11,320 --> 00:05:13,320 This lorry has made it through OK. 75 00:05:13,360 --> 00:05:15,920 But at some point the pillar has been twisted. 76 00:05:17,560 --> 00:05:21,520 When I got to the gates, I'm like, "Oh... Is it really going to fit through? 77 00:05:21,560 --> 00:05:24,040 I've got to say, absolutely amazing. 78 00:05:24,080 --> 00:05:26,200 It's a bit rudimentary inside, but it's good. 79 00:05:26,240 --> 00:05:28,000 It is good. 80 00:05:32,480 --> 00:05:34,800 Umbrellas, they can stay just over there. 81 00:05:34,840 --> 00:05:36,720 There is an umbrella stand. 82 00:05:36,760 --> 00:05:39,000 Oh, no, the backroom. 83 00:05:40,160 --> 00:05:42,480 Just put it in the upstairs middle, yeah. 84 00:05:42,520 --> 00:05:44,520 I don't know whose it is. 85 00:05:44,560 --> 00:05:46,520 Darling, you're this floor size. 86 00:05:46,560 --> 00:05:49,080 Yeah, lovely. 87 00:05:49,120 --> 00:05:52,600 This will be the public toilets for events. 88 00:05:52,640 --> 00:05:56,320 Angel has ambitions to start a company offering vintage weddings 89 00:05:56,360 --> 00:06:01,120 in the chateau. We're going to try and make this place our home and our business. 90 00:06:01,160 --> 00:06:04,840 Bird cages go in the petit salon, please. 91 00:06:04,880 --> 00:06:08,000 If we get that balance right, we've cracked it, haven't we? 92 00:06:08,040 --> 00:06:10,040 We've got our dream. 93 00:06:10,080 --> 00:06:12,920 Former army colonel and engineer Dick... 94 00:06:12,960 --> 00:06:17,160 Sacre bleu! ..has a plan to make the chateau self-sufficient. 95 00:06:18,680 --> 00:06:20,840 Just finally getting organised now, 96 00:06:20,880 --> 00:06:23,240 which means that I can start doing some big projects. 97 00:06:25,120 --> 00:06:29,640 We have got several hundred boxes, lots of furniture, spread in different rooms. 98 00:06:29,680 --> 00:06:32,400 Do you know where everything is? Yeah. 99 00:06:32,440 --> 00:06:34,400 Do you, really? Yeah. 100 00:06:34,440 --> 00:06:36,960 Baby, all our stuff's here, now. 101 00:06:37,000 --> 00:06:39,040 We live in France! Mm. 102 00:06:45,720 --> 00:06:48,160 But for anything to work, there has to be heat. 103 00:06:49,640 --> 00:06:52,320 The Chateau de La Motte has spent decades empty. 104 00:06:53,640 --> 00:06:58,120 Its 17 fireplaces haven't seen a naked flame for over 40 years. 105 00:07:00,040 --> 00:07:02,800 Dick has designed a new central heating system, 106 00:07:02,840 --> 00:07:07,240 a gas stove in the basement and two wood burners will drive hot and cold 107 00:07:07,280 --> 00:07:12,360 water through 600 metres of piping into a thermal store in the attic. 108 00:07:14,400 --> 00:07:15,680 For the last three weeks, 109 00:07:15,720 --> 00:07:20,360 Dick and the planning team have been working day and night on his epic new system. 110 00:07:20,400 --> 00:07:22,640 Here we go! 111 00:07:23,680 --> 00:07:25,440 I can hear it coming. 112 00:07:26,880 --> 00:07:29,920 And now it's finally time to put it to the test. 113 00:07:29,960 --> 00:07:30,960 OK? 114 00:07:33,120 --> 00:07:34,880 Brilliant. 115 00:07:38,000 --> 00:07:39,760 First fire done. 116 00:07:39,800 --> 00:07:42,320 Wow! Heat! 117 00:07:42,360 --> 00:07:44,200 Even with all that investment, 118 00:07:44,240 --> 00:07:48,880 the system is still only connected to five rooms and can only run one 119 00:07:48,920 --> 00:07:51,200 tap at a time. Look at that! 120 00:07:51,240 --> 00:07:54,000 And it's warm water! 121 00:07:54,040 --> 00:07:55,640 Hey! 122 00:07:58,800 --> 00:08:02,000 But it's not only a handful of rooms that have been brought back to life 123 00:08:02,040 --> 00:08:04,280 by the heat. 124 00:08:05,920 --> 00:08:09,480 It's also woken up a plague. 125 00:08:12,000 --> 00:08:13,400 We've got a problem with flies. 126 00:08:13,440 --> 00:08:16,280 And the problem is, this place has been empty, it's been cool, 127 00:08:16,320 --> 00:08:18,200 the flies have come and they've hibernated. 128 00:08:18,240 --> 00:08:22,160 They've overwintered. Little holes like this, in behind the panelling, 129 00:08:22,200 --> 00:08:25,480 they've just gone to sleep. We're bringing warmth back into the chateau, 130 00:08:25,520 --> 00:08:28,440 which means the flies are coming out in their thousands. 131 00:08:28,480 --> 00:08:32,440 This has been vacuumed up half a dozen times. 132 00:08:32,480 --> 00:08:34,200 But it's not just the flies, 133 00:08:34,240 --> 00:08:38,560 we've had birds through the broken windows and they've been roosting here. 134 00:08:38,600 --> 00:08:40,360 A wildlife haven! 135 00:08:41,600 --> 00:08:43,280 On closer inspection, 136 00:08:43,320 --> 00:08:46,960 it turns out that there are even more gate-crashers lurking above stairs. 137 00:08:49,480 --> 00:08:52,320 Dick just found... Argh! SQUEAKING 138 00:08:52,360 --> 00:08:54,360 ..a bat's nest! 139 00:08:54,400 --> 00:08:56,680 One just landed on my head. 140 00:08:56,720 --> 00:09:01,600 Just like in the UK, endangered bats are protected by law in France. 141 00:09:01,640 --> 00:09:05,000 We can leave them in peace now. Yeah, we have to leave them in peace. 142 00:09:05,040 --> 00:09:07,520 So while they can evict the birds and flies, 143 00:09:07,560 --> 00:09:10,360 they'll just have to close the doors on the bats for now. 144 00:09:19,680 --> 00:09:21,720 This is... 145 00:09:21,760 --> 00:09:24,000 This must be the architect, no? 146 00:09:24,040 --> 00:09:28,840 As the dust settles on the move Dick and Angel have one last treasure to unpack. 147 00:09:28,880 --> 00:09:30,080 Remarkably, 148 00:09:30,120 --> 00:09:34,640 the original 19th-century drawings and accounts of the build have survived. 149 00:09:34,680 --> 00:09:38,040 All of this is the structure. 150 00:09:38,080 --> 00:09:39,920 How cute! Just a little crest! 151 00:09:41,280 --> 00:09:46,880 They give a unique insight into how the original family lived on the estate. 152 00:09:46,920 --> 00:09:51,280 I'm just laughing at this, because it says Chambre de Madame. 153 00:09:51,320 --> 00:09:52,760 And this is Chambre de Monsieur. 154 00:09:52,800 --> 00:09:55,920 So, you would live over there, and I would live over here. 155 00:09:55,960 --> 00:09:58,240 Not happening. 156 00:09:58,280 --> 00:10:02,360 The kitchen. I think that's a big bread oven. 157 00:10:02,400 --> 00:10:04,280 Laiterie. 158 00:10:04,320 --> 00:10:06,320 Laiterie? For milk. 159 00:10:07,680 --> 00:10:10,800 That's... That's where they probably made butter and things. Mm. 160 00:10:11,920 --> 00:10:16,920 Building a chateau of this size would have provided work for hundreds of artisan builders. 161 00:10:16,960 --> 00:10:19,840 I hate to think of the size of the army that did this. 162 00:10:19,880 --> 00:10:21,320 Mm... 163 00:10:21,360 --> 00:10:24,520 This is the definitive of all the work executed. 164 00:10:24,560 --> 00:10:27,080 This looks like the bills. SHE GIGGLES 165 00:10:27,120 --> 00:10:31,320 The 19th-century spreadsheet is preserved in great detail. 166 00:10:31,360 --> 00:10:35,840 In 1869, a roofer was paid around 40p a day, 167 00:10:35,880 --> 00:10:40,280 a locksmith, 50p, and a labourer, 25p. 168 00:10:40,320 --> 00:10:43,280 The original owners clearly quibbled over invoices, 169 00:10:43,320 --> 00:10:45,520 knocking off margins where they could. 170 00:10:45,560 --> 00:10:49,640 Multiplied by £20, any of these numbers, 171 00:10:49,680 --> 00:10:53,080 that will give us what sort of the costs are today. Yeah. 172 00:10:53,120 --> 00:10:55,400 Total is nearly a 47,000. 173 00:10:55,440 --> 00:11:00,280 Mm-hm. 50,000 francs goes to... 174 00:11:01,480 --> 00:11:03,080 ..1 million. 175 00:11:06,040 --> 00:11:08,560 If you think today, if you have a plot of land, 176 00:11:08,600 --> 00:11:11,600 and you are spending £1 million building something... Mm-hm, yeah. 177 00:11:13,040 --> 00:11:15,720 ..you could never hope to get something as grand as this. 178 00:11:17,480 --> 00:11:22,920 The chateau was built as a gift from the young signor Baglioni to his wife. 179 00:11:22,960 --> 00:11:27,280 Dick and Angel's renovation will be no less a labour of love. 180 00:11:27,320 --> 00:11:31,240 Except they won't be able to afford much labour! 181 00:11:31,280 --> 00:11:35,120 About £1 million worth of expenditure over a period of six years to build it. 182 00:11:35,160 --> 00:11:39,960 And we've got next to nothing. We've got the skills. You've got the skills! 183 00:11:40,000 --> 00:11:42,920 Not me! It's the sheer effort. 184 00:11:42,960 --> 00:11:45,120 Work harder, work faster. 185 00:11:50,920 --> 00:11:53,240 The French may have abandoned these landmarks, 186 00:11:53,280 --> 00:11:55,480 knowing what money pits they are. 187 00:11:55,520 --> 00:11:57,960 BOY LAUGHS Hello! 188 00:11:58,000 --> 00:11:59,600 Hello, big boy! 189 00:11:59,640 --> 00:12:03,960 But former military man Dick is convinced that he can do most of the 190 00:12:04,000 --> 00:12:05,680 work himself. 191 00:12:05,720 --> 00:12:08,080 And his first target, the windows. 192 00:12:12,200 --> 00:12:14,160 The detail is phenomenal. 193 00:12:14,200 --> 00:12:18,680 The amount of work that's gone into them, they're really quite special. 194 00:12:18,720 --> 00:12:21,200 Having said that, 195 00:12:21,240 --> 00:12:22,640 they're falling apart. 196 00:12:22,680 --> 00:12:24,640 The glass is barely being held in. 197 00:12:24,680 --> 00:12:26,520 Sometimes we've got no glass. 198 00:12:26,560 --> 00:12:31,040 The wood is so rotten that it's on the edge of crumbling. 199 00:12:32,920 --> 00:12:35,080 Every frame was crafted out of oak. 200 00:12:38,120 --> 00:12:40,960 Each window has its own unique cast iron handle. 201 00:12:44,120 --> 00:12:46,920 And there's a few more than your average two-bedroom flat. 202 00:12:49,360 --> 00:12:53,200 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30... 203 00:12:53,240 --> 00:12:56,560 31, 32, 33, 34, 35, 36. 204 00:12:58,800 --> 00:13:02,560 40... That's a proper arrow slit. 205 00:13:02,600 --> 00:13:03,920 Look at the angles on that. 206 00:13:03,960 --> 00:13:09,160 We'll keep that. 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49... 207 00:13:11,160 --> 00:13:14,600 59 windows. 208 00:13:18,200 --> 00:13:20,200 This is not even funny. 209 00:13:21,840 --> 00:13:24,520 And if that wasn't enough, 210 00:13:24,560 --> 00:13:27,800 Dick and Angel are also working to an ambitious deadline. 211 00:13:29,720 --> 00:13:32,240 November is the month when they first met. 212 00:13:32,280 --> 00:13:35,520 They want to celebrate with a wedding for 200. 213 00:13:35,560 --> 00:13:38,640 The only problem is, that's around nine months away. 214 00:13:41,080 --> 00:13:46,560 Time is ticking. I really didn't appreciate the enormity of the job. 215 00:13:46,600 --> 00:13:50,040 It's not just a slap of paint and a taxidermy head. 216 00:13:51,120 --> 00:13:54,440 We have a massive task ahead of us. 217 00:13:54,480 --> 00:13:57,000 I'm looking around every single room and I think, "OK, 218 00:13:57,040 --> 00:13:59,320 "there's about a month in each room." 219 00:13:59,360 --> 00:14:04,360 Multiply that by the number of rooms, and November is actually very close. 220 00:14:04,400 --> 00:14:06,680 We're BLEEP! 221 00:14:16,480 --> 00:14:20,440 The Chateau de la Motte Husson was once a castle for a nobleman. 222 00:14:21,920 --> 00:14:26,160 The Chateau's crest reads, "Every land is a home for the brave." 223 00:14:26,200 --> 00:14:30,640 No motto could be more true than for Dick Strawbridge and his family, 224 00:14:30,680 --> 00:14:33,040 who've taken up residence. 225 00:14:33,080 --> 00:14:36,720 I don't care that it's falling apart and dilapidated 226 00:14:36,760 --> 00:14:41,520 and flies everywhere. Because they're our flies. 227 00:14:41,560 --> 00:14:44,080 Yes, that's very true. 228 00:14:44,120 --> 00:14:46,720 The few rooms that are habitable have heat, 229 00:14:46,760 --> 00:14:49,880 but the system is being fed by small gas bottles, 230 00:14:49,920 --> 00:14:51,680 which run out within hours. 231 00:14:51,720 --> 00:14:54,440 FLICKS SWITCH REPEATEDLY 232 00:14:57,600 --> 00:14:59,200 BLEEP! 233 00:15:01,200 --> 00:15:03,200 Dick thinks he's found a solution. 234 00:15:06,000 --> 00:15:10,400 Big D, that tank is going in under the ground over there, 235 00:15:10,440 --> 00:15:12,840 so we've got a very large supply of gas. 236 00:15:12,880 --> 00:15:16,280 At the minute, we're using bottles and they last about... 237 00:15:16,320 --> 00:15:19,480 three hours on maximum burn! 238 00:15:19,520 --> 00:15:21,240 This is the best solution. 239 00:15:21,280 --> 00:15:24,120 And an even better thing about the scheme, 240 00:15:24,160 --> 00:15:26,360 it's going to cost him nothing. 241 00:15:26,400 --> 00:15:29,880 It's a French freebie, to help people in rural communities 242 00:15:29,920 --> 00:15:32,680 where there are no gas mains. 243 00:15:32,720 --> 00:15:36,160 But digging a hole of this size so close to the chateau 244 00:15:36,200 --> 00:15:37,520 could be risky. 245 00:15:38,800 --> 00:15:41,760 Where do our sewage pipes go? 246 00:15:41,800 --> 00:15:44,280 The last thing we want to do is have one of those dug up. 247 00:15:44,320 --> 00:15:48,240 The idea of him actually finding a pipe full of our poo, not good! 248 00:15:50,200 --> 00:15:52,360 It's a total voyage of discovery today. 249 00:15:56,800 --> 00:16:00,840 The new tank holds 1,100 litres, equal to 84 bottles. 250 00:16:02,400 --> 00:16:05,920 While the tank fits, the sewage pipe is still missing in action. 251 00:16:07,440 --> 00:16:10,920 Really hoping it's not just filling up the basement somewhere! 252 00:16:12,400 --> 00:16:15,640 Part of the deal is to dig a trench for the supply pipe. 253 00:16:15,680 --> 00:16:18,480 But they're only contracted to take it so far. 254 00:16:19,760 --> 00:16:22,400 What I didn't realise was when you get your tank put in, 255 00:16:22,440 --> 00:16:24,480 you get five metres of trench. And that's it. 256 00:16:24,520 --> 00:16:27,720 Because if I'd known, I would have actually had my tank a lot closer 257 00:16:27,760 --> 00:16:29,720 to this is where it's going into the building. 258 00:16:29,760 --> 00:16:32,800 But paying a skilled gas engineer to do all the donkey work 259 00:16:32,840 --> 00:16:35,400 is not in Dick's budget. 260 00:16:35,440 --> 00:16:39,120 So he's doing the smart part of it and I'm doing my navvy bit. 261 00:16:39,160 --> 00:16:40,560 It's got to be done. 262 00:16:42,400 --> 00:16:44,880 And I'm far too old for this. 263 00:16:49,920 --> 00:16:54,200 C'est une jonquille? Jonquille. Jonquille. 264 00:16:54,240 --> 00:16:58,400 C'est une jonquille sur le chateau. 265 00:16:58,440 --> 00:17:02,480 It's a daffodil on the side of the chateau. 266 00:17:02,520 --> 00:17:04,800 Very beautiful! Very beautiful! 267 00:17:04,840 --> 00:17:06,880 With the new supply connected... 268 00:17:06,920 --> 00:17:09,360 There we are. We're cooking on gas! 269 00:17:10,560 --> 00:17:13,760 ..hopefully, that'll be the end the onerous small bottles. 270 00:17:15,880 --> 00:17:17,280 Before the gas team leave, 271 00:17:17,320 --> 00:17:20,160 resourceful Dick spots another opportunity 272 00:17:20,200 --> 00:17:22,560 to get something for nothing. 273 00:17:22,600 --> 00:17:25,880 One of the vans coming in has nudged the top of my post. 274 00:17:25,920 --> 00:17:28,800 And it's heavy, I couldn't move it even when I got up on a ladder. 275 00:17:28,840 --> 00:17:31,200 So he's going to nudge it with his digger. 276 00:17:45,040 --> 00:17:46,960 The man is so delicate. 277 00:17:53,520 --> 00:17:54,960 OK? 278 00:17:57,600 --> 00:17:59,520 Parfait. 279 00:17:59,560 --> 00:18:02,640 That saves me an awful lot of hassle. 280 00:18:02,680 --> 00:18:03,960 Merci. 281 00:18:11,920 --> 00:18:14,760 Once the chateau's land stretched for miles, 282 00:18:14,800 --> 00:18:17,560 growing food to feed a huge household. 283 00:18:19,480 --> 00:18:22,080 Hold my hand, hold my hand, we're going to go for a walk. 284 00:18:22,120 --> 00:18:23,640 Let's go for a walk now. 285 00:18:23,680 --> 00:18:26,200 We have here so many resources that we can use 286 00:18:26,240 --> 00:18:28,920 to have a really good quality of life. 287 00:18:28,960 --> 00:18:31,120 Look at the fish. 288 00:18:31,160 --> 00:18:33,880 The kids are going to grow up somewhere with a moat, 289 00:18:33,920 --> 00:18:36,520 with woodlands, with a walled garden. 290 00:18:36,560 --> 00:18:40,000 We're going to have a chance to be properly self-sufficient as well. 291 00:18:40,040 --> 00:18:42,880 And that's where the fun starts. 292 00:18:42,920 --> 00:18:46,200 Dick grew up in the country, but for a city girl like Angel, 293 00:18:46,240 --> 00:18:47,960 this is a whole new experience. 294 00:18:49,760 --> 00:18:51,480 How many chickens are we having? 295 00:18:51,520 --> 00:18:55,360 20? No! Can you imagine how many eggs? You'd be egg-bound! 296 00:18:55,400 --> 00:18:57,400 But they won't drown in the moat? No, they won't. 297 00:18:57,440 --> 00:18:59,920 They won't go in the moat. Do you think a chicken knows 298 00:18:59,960 --> 00:19:02,120 that it can't swim? Yes, of course it does! Really? 299 00:19:02,160 --> 00:19:04,520 Of course it does. I promise you. 300 00:19:05,960 --> 00:19:10,800 Their first target for the good life is the walled garden, or potager. 301 00:19:10,840 --> 00:19:13,920 It was once the centrepiece of the chateau's productivity. 302 00:19:13,960 --> 00:19:15,880 With an orchard and vegetable patch. 303 00:19:17,520 --> 00:19:20,960 We will tame it. We'll get as much food as we possibly can because, 304 00:19:21,000 --> 00:19:23,520 this place is meant to be lived on. 305 00:19:23,560 --> 00:19:27,200 Dick sees the potager as the perfect bolthole for chickens. 306 00:19:27,240 --> 00:19:30,280 But first, he'll have to make it fox proof. 307 00:19:30,320 --> 00:19:33,440 The foxes will come and kill our chickens. 308 00:19:33,480 --> 00:19:37,120 In the water, we've seen what look like large ratty things. 309 00:19:37,160 --> 00:19:39,600 That's the head of one of those rodents, 310 00:19:39,640 --> 00:19:41,320 that a fox has killed. 311 00:19:41,360 --> 00:19:44,480 If you look at those teeth, they look like beaver teeth. 312 00:19:44,520 --> 00:19:48,120 The chickens will take up residence in the old laundry room. 313 00:19:48,160 --> 00:19:51,320 Is it warm enough in here? The chickens, they have big duvets! 314 00:19:51,360 --> 00:19:53,760 All those feathers. I'm not worried about that at all. 315 00:19:53,800 --> 00:19:56,400 Listen, I really don't know anything about chickens, 316 00:19:56,440 --> 00:19:58,560 but I'm guessing in a couple of weeks, I will. 317 00:19:58,600 --> 00:20:00,320 Yes, you will, very quickly. 318 00:20:01,800 --> 00:20:04,200 Dick and Angel are keen to get started. 319 00:20:04,240 --> 00:20:06,840 But it's not easy with two kids under three. 320 00:20:06,880 --> 00:20:10,280 We need to put more time in and we don't have any! 321 00:20:11,960 --> 00:20:16,320 But the cavalry, in the form of Angel's parents, is on its way. 322 00:20:16,360 --> 00:20:19,600 I'm here! I've arrived! 323 00:20:19,640 --> 00:20:23,440 Steve and Jenny are also taking a giant leap of faith 324 00:20:23,480 --> 00:20:25,240 by moving to France. 325 00:20:25,280 --> 00:20:28,320 It used to be quite traditional to have multi generations together, 326 00:20:28,360 --> 00:20:29,840 for a very good reason. 327 00:20:31,560 --> 00:20:33,240 Families used to stick together. 328 00:20:36,760 --> 00:20:39,480 Their room for now will be the grand salon, 329 00:20:39,520 --> 00:20:43,680 where the window handles are carved with a portrait of Lady Baglion, 330 00:20:43,720 --> 00:20:46,640 and guests were entertained in some splendour. 331 00:20:46,680 --> 00:20:49,560 It's a far cry from Benfleet in Essex. 332 00:20:51,280 --> 00:20:54,640 THEY LAUGH 333 00:20:54,680 --> 00:21:00,240 Well, it was a bit different to when we did it 40 odd years ago! 334 00:21:03,720 --> 00:21:06,480 The chateau is still packed full of treasures, 335 00:21:06,520 --> 00:21:08,840 providing hours of foraging for Dick, 336 00:21:08,880 --> 00:21:11,760 who likes nothing more than to improvise. 337 00:21:11,800 --> 00:21:13,920 This old ladder, I wouldn't walk up it, 338 00:21:13,960 --> 00:21:16,200 but the chickens will roost on it. Watch. You see? 339 00:21:16,240 --> 00:21:19,400 What we have there... Oh, I see. Right, OK. 340 00:21:19,440 --> 00:21:22,040 When they come time to roost. There's enough space for them 341 00:21:22,080 --> 00:21:23,240 to spread out. 342 00:21:23,280 --> 00:21:26,880 This is one of the doors in one of the stables. 343 00:21:26,920 --> 00:21:30,520 It feels like it's made of hardwood. 344 00:21:30,560 --> 00:21:34,800 And what I'm doing is making a little area here. 345 00:21:34,840 --> 00:21:37,240 So that when we open this door and come in, 346 00:21:37,280 --> 00:21:39,680 the chickens don't all go straight out the door. 347 00:21:39,720 --> 00:21:43,240 Which is quite important, because 12 acres is quite a lot 348 00:21:43,280 --> 00:21:44,800 of space to lose them. 349 00:21:46,160 --> 00:21:48,680 The laundry backs onto the walled garden, 350 00:21:48,720 --> 00:21:51,320 but there's no hatch to let the chickens come and go. 351 00:21:54,520 --> 00:21:56,680 I have to be a little bit careful here, 352 00:21:56,720 --> 00:21:59,160 because I don't want the whole thing to come down. 353 00:22:00,840 --> 00:22:03,720 Shall we pretend that we've escaped somewhere? 354 00:22:06,840 --> 00:22:09,920 Happy chicken hole? Yeah, that's good. OK. 355 00:22:16,040 --> 00:22:19,120 DRILL WHIRS 356 00:22:19,160 --> 00:22:24,080 With the baby-sitters installed, and the hatch completed, 357 00:22:24,120 --> 00:22:28,080 all Dick and Angel need to do now is to get themselves to market. 358 00:22:30,800 --> 00:22:32,520 There we go. We're ready! 359 00:22:39,360 --> 00:22:43,200 The chateau is in a part of France called the Pays de la Loire. 360 00:22:46,440 --> 00:22:49,560 Named after the country's longest river, 361 00:22:49,600 --> 00:22:52,800 flowing 630 miles from the Massif Central mountains 362 00:22:52,840 --> 00:22:54,400 to the Atlantic Ocean. 363 00:22:59,040 --> 00:23:01,120 This is France's largest farming region. 364 00:23:03,400 --> 00:23:06,720 Its produce is famous all around the world. 365 00:23:06,760 --> 00:23:09,200 There's supposed to be chickens at the market. 366 00:23:09,240 --> 00:23:11,640 Lots of people! 367 00:23:11,680 --> 00:23:15,200 Dick and Angel have come to the market town of St Helier d'Harcourt, 368 00:23:15,240 --> 00:23:16,920 just over the border in Normandy. 369 00:23:16,960 --> 00:23:19,960 # Chick, chick, chick, chickens! Lay a little egg for me! # 370 00:23:20,000 --> 00:23:22,560 They're looking for the petit marche, where you can buy 371 00:23:22,600 --> 00:23:26,440 almost any farmyard animal, and the stall holders love to haggle. 372 00:23:26,480 --> 00:23:29,000 There we go. What's that? 373 00:23:29,040 --> 00:23:32,520 Cages. Cages! Bonjour, monsieur! 374 00:23:32,560 --> 00:23:35,560 Oh, it's so cute! It's like a pet! 375 00:23:35,600 --> 00:23:40,000 Allez, on va tourner. Par ce que c'est comme ca. Hup! Voila! 376 00:23:40,040 --> 00:23:42,880 OK. I think they've got ducks over there. 377 00:23:42,920 --> 00:23:44,880 They have. They're adorable! 378 00:23:44,920 --> 00:23:47,840 Are these pets, or are they for eating? No, no. 379 00:23:47,880 --> 00:23:49,320 Darling, we're in France. 380 00:23:50,880 --> 00:23:53,040 I love the colour of their hair. Platinum blondes. 381 00:23:53,080 --> 00:23:54,760 C'est Marilyn Monroe! 382 00:23:54,800 --> 00:23:55,880 THEY LAUGH 383 00:23:55,920 --> 00:24:00,440 Right, OK. What do you fancy? Un, deux, trois. 384 00:24:00,480 --> 00:24:02,320 One, two, three. OK. 385 00:24:02,360 --> 00:24:04,920 I actually think we should take three of those as well. OK. 386 00:24:04,960 --> 00:24:08,080 Dit coucou a la camera! Coucou! 387 00:24:08,120 --> 00:24:11,560 OK, now, I've got to tell you, I like these. C'est tres bon. 388 00:24:11,600 --> 00:24:14,080 Nine. Woohoo! 389 00:24:14,120 --> 00:24:16,320 And do you want to get a big boy for them? 390 00:24:16,360 --> 00:24:18,480 What, so they start breeding? 391 00:24:18,520 --> 00:24:22,200 No, it's just the cockerel will keep them together. 392 00:24:22,240 --> 00:24:24,760 Well, that's enough. Yes. That is. 393 00:24:24,800 --> 00:24:27,200 Nine chickens and a cockerel. 394 00:24:27,240 --> 00:24:29,680 Purchased at £8.50 each. 395 00:24:29,720 --> 00:24:32,800 Dick's like, "We're only having six." 396 00:24:32,840 --> 00:24:35,040 But I could tell he got a bit excited. 397 00:24:35,080 --> 00:24:40,360 Ooh! Woooh! Very good! La banque! 398 00:24:41,920 --> 00:24:45,200 We saved 50p by spending £100, nearly. 399 00:24:45,240 --> 00:24:48,320 Merci! Au revoir! A bientot. 400 00:24:48,360 --> 00:24:50,920 OK! Is that OK? Yes, let's go this way. 401 00:24:50,960 --> 00:24:52,880 Be careful. 402 00:24:54,480 --> 00:24:57,000 We're going to see some chickens! 403 00:24:57,040 --> 00:25:00,560 Yay! What noise do they make? HE ROARS 404 00:25:02,840 --> 00:25:04,600 CAR HORN BEEPS 405 00:25:04,640 --> 00:25:06,200 THEY LAUGH 406 00:25:06,240 --> 00:25:12,360 Hello! We've got a present for you! Help Mummy carry this in. 407 00:25:12,400 --> 00:25:14,560 I can't do it on my own. 408 00:25:14,600 --> 00:25:17,120 THEY LAUGH 409 00:25:17,160 --> 00:25:19,720 Dorothy, want some? Dorothy, want some? 410 00:25:19,760 --> 00:25:22,240 We're making this a home, aren't we? 411 00:25:23,800 --> 00:25:27,040 Arthur! Come here, mate. Come here, mate. Arthur, come here. 412 00:25:27,080 --> 00:25:30,040 What's that? Is this...? HE GIGGLES 413 00:25:30,080 --> 00:25:33,120 What is it? Chicken! Chicken! THEY LAUGH 414 00:25:33,160 --> 00:25:35,520 That's the first time he's ever said that! 415 00:25:35,560 --> 00:25:39,880 There we go, look at that. Arthur, look! 416 00:25:39,920 --> 00:25:42,040 THEY LAUGH 417 00:25:44,000 --> 00:25:47,240 Just weeks after moving in, Dick and Angel have heat, 418 00:25:47,280 --> 00:25:50,320 hot water and livestock. 419 00:25:50,360 --> 00:25:53,720 And all being well, it'll be omelettes at dawn! 420 00:26:03,320 --> 00:26:06,280 It's been two months since Dick and Angel moved their family into a 421 00:26:06,320 --> 00:26:08,400 derelict 19th-century chateau. 422 00:26:10,800 --> 00:26:14,000 So far, they've barely made a dent in the 450 faults 423 00:26:14,040 --> 00:26:15,680 listed by the inspector. 424 00:26:18,640 --> 00:26:23,080 Woodworm, crumbling masonry and leaking windows are unchanged. 425 00:26:24,560 --> 00:26:26,360 With their savings running dry, 426 00:26:26,400 --> 00:26:29,920 they've been doing as much work as they can to make the place liveable. 427 00:26:29,960 --> 00:26:32,560 But the squeeze is hitting home. 428 00:26:32,600 --> 00:26:37,120 We are not made of money and that tiny little bit of cushion we had 429 00:26:37,160 --> 00:26:39,960 has been used to buy the chateau. 430 00:26:40,000 --> 00:26:42,440 But it is constant expense. 431 00:26:42,480 --> 00:26:45,200 And you know what? A bit of a shock to Dick and I. 432 00:26:45,240 --> 00:26:48,440 Things are expensive here, much more than in the UK. 433 00:26:50,160 --> 00:26:51,840 To keep the project afloat, 434 00:26:51,880 --> 00:26:54,960 Dick has to leave the chateau and his family behind 435 00:26:55,000 --> 00:26:57,320 to take work overseas. 436 00:26:59,320 --> 00:27:01,960 Dick's away earning money to pay for the chateau. 437 00:27:02,000 --> 00:27:05,840 We're just excited to see this place breathe again. 438 00:27:08,720 --> 00:27:11,040 After a few weeks away... 439 00:27:13,000 --> 00:27:16,160 Oh, it's making my ear go funny. 440 00:27:16,200 --> 00:27:19,000 ..he's back home, just in time for the turn of the season. 441 00:27:20,720 --> 00:27:23,440 Spring's arriving, the leaves out. 442 00:27:23,480 --> 00:27:25,160 It's so beautiful. 443 00:27:28,160 --> 00:27:29,640 Big blow. 444 00:27:29,680 --> 00:27:30,920 Yeah! Look at that! 445 00:27:32,840 --> 00:27:34,480 What are these? Little trees? 446 00:27:34,520 --> 00:27:37,600 Those are little trees. Those are conker trees. 447 00:27:37,640 --> 00:27:40,080 Watch, now, this is really, really clever. 448 00:27:40,120 --> 00:27:41,480 There's the conker. 449 00:27:41,520 --> 00:27:42,880 Oh, wow! 450 00:27:42,920 --> 00:27:46,080 That tree is a conker from the year we moved here. 451 00:27:50,000 --> 00:27:54,080 Once upon a time, the chateau was surrounded by a huge forest. 452 00:27:54,120 --> 00:27:56,360 It provided the wood for all the fixtures. 453 00:27:57,560 --> 00:28:01,040 The double revolution staircase and parquet flooring 454 00:28:01,080 --> 00:28:03,440 all came from oak and chestnut trees. 455 00:28:06,520 --> 00:28:09,920 Master craftsmanship like this can last for centuries, 456 00:28:09,960 --> 00:28:11,360 but without maintenance, 457 00:28:11,400 --> 00:28:14,040 the exteriors have succumbed to the elements 458 00:28:14,080 --> 00:28:16,360 and the windows are showing their age. 459 00:28:18,920 --> 00:28:24,280 Employing artisans to replace them now could cost upwards of £60,000. 460 00:28:24,320 --> 00:28:26,520 Dick hopes he can do the job for less than ten. 461 00:28:28,840 --> 00:28:31,480 Paying other people to work for you... 462 00:28:31,520 --> 00:28:32,960 causes me pain. 463 00:28:33,000 --> 00:28:35,800 Much better to do it yourself. 464 00:28:37,040 --> 00:28:38,960 Dick would like to make the windows as close 465 00:28:39,000 --> 00:28:41,480 to the originals as possible. 466 00:28:48,880 --> 00:28:53,680 If you look here, you've got the curve going in on the female, 467 00:28:53,720 --> 00:28:55,200 and it sticks out in the male. 468 00:28:55,240 --> 00:28:57,560 And when those two come together the male goes in like that 469 00:28:57,600 --> 00:28:59,920 and gives it rumpy-pumpy, which means 470 00:28:59,960 --> 00:29:01,920 the draft doesn't come through. 471 00:29:01,960 --> 00:29:04,640 I like that. In fact they're all very well made 472 00:29:04,680 --> 00:29:07,920 for windows that are 150, 170 years old. 473 00:29:07,960 --> 00:29:11,240 They will be able to hold a double-glazed panel. 474 00:29:11,280 --> 00:29:14,040 What makes this difficult is this. 475 00:29:14,080 --> 00:29:16,680 That's expensive. 476 00:29:16,720 --> 00:29:19,880 By the time I've done 50 of them, I could be quite good at this. 477 00:29:19,920 --> 00:29:22,520 Some of the windows are salvageable, 478 00:29:22,560 --> 00:29:25,160 as are most of the cast-iron handles. 479 00:29:25,200 --> 00:29:30,000 They operate on a sophisticated locking system called Cremone. 480 00:29:34,240 --> 00:29:36,800 No way you can afford to buy this today. 481 00:29:36,840 --> 00:29:39,440 It's just lovely to think we're going to be keeping these 482 00:29:39,480 --> 00:29:41,320 and using them. 483 00:29:41,360 --> 00:29:43,160 How much would it cost to buy this again? 484 00:29:43,200 --> 00:29:45,480 Why would you do that? 485 00:29:49,840 --> 00:29:53,520 While Dick orders some specially-cut double glazing panels, 486 00:29:53,560 --> 00:29:59,400 Angel is determined to keep to her deadline of a November wedding. 487 00:29:59,440 --> 00:30:04,560 Well, I'm about to print Dick and I's wedding invitations 488 00:30:04,600 --> 00:30:06,160 onto tea towels. 489 00:30:06,200 --> 00:30:09,360 And I just wanted to put all the care and love 490 00:30:09,400 --> 00:30:11,280 that we're going to put into our invite, 491 00:30:11,320 --> 00:30:13,360 I wanted that to stay with people. 492 00:30:13,400 --> 00:30:16,520 Dick made the screen printing device for Angel. 493 00:30:16,560 --> 00:30:19,760 It's a technique that was popular in France in the 19th-century. 494 00:30:21,160 --> 00:30:22,880 I haven't done this before. 495 00:30:24,680 --> 00:30:27,960 One, two, three... Ink is skimmed across a stencil, 496 00:30:28,000 --> 00:30:30,960 which leaves an imprint on the towel. 497 00:30:36,320 --> 00:30:38,280 Oh, no! 498 00:30:38,320 --> 00:30:40,120 It looks beautiful, but look. 499 00:30:41,480 --> 00:30:43,200 That's really weird. 500 00:30:48,000 --> 00:30:49,600 Dick. 501 00:30:51,080 --> 00:30:53,280 Look, that's really odd! Why's that happened? 502 00:30:53,320 --> 00:30:57,040 The reason why you've got marks at the end is, your screen... 503 00:30:57,080 --> 00:31:00,080 See those edges here? It hasn't been covered over, has it? 504 00:31:00,120 --> 00:31:02,680 It hasn't been covered over, so we need to get that taped up. 505 00:31:02,720 --> 00:31:05,560 Right. OK, let's give it another go. 506 00:31:08,880 --> 00:31:10,480 See what's going on now... 507 00:31:13,960 --> 00:31:17,600 Yes! 508 00:31:22,000 --> 00:31:24,960 That looks great, doesn't it? 509 00:31:25,000 --> 00:31:28,520 It represents where we are in our life right now. 510 00:31:29,640 --> 00:31:32,600 I am so, so, so chuffed. 511 00:31:32,640 --> 00:31:35,640 But I've got about 180 to do, 512 00:31:35,680 --> 00:31:38,800 and at the moment, it's a little bit slow! 513 00:31:41,440 --> 00:31:44,520 That's a lot of guests to provide facilities for. 514 00:31:44,560 --> 00:31:47,520 And the whole plumbing system will need another upgrade to cope. 515 00:31:49,400 --> 00:31:53,040 What needs to go is the 50 metres of lead piping that's been hanging 516 00:31:53,080 --> 00:31:57,360 around since the servants hand-pumped water from the well. 517 00:31:59,240 --> 00:32:01,240 How are we getting on? 518 00:32:02,880 --> 00:32:06,200 British plumbers Lee and his son, Kyle, have returned to get rid 519 00:32:06,240 --> 00:32:08,800 of the once harmful pipes that have been banned from use 520 00:32:08,840 --> 00:32:12,480 since the 1970s. 521 00:32:12,520 --> 00:32:16,920 As far as we're concerned, this is the last vestiges of the old system. Of the old system. Yeah, indeed. 522 00:32:16,960 --> 00:32:18,920 It's going. So, all the lead disappears. 523 00:32:18,960 --> 00:32:22,160 And there's probably enough lead in here 524 00:32:22,200 --> 00:32:25,080 to pay for about three copper pipes! 525 00:32:25,120 --> 00:32:27,960 They're also here to make an important addition 526 00:32:28,000 --> 00:32:30,080 to Dick's bespoke heating system. 527 00:32:30,120 --> 00:32:32,280 This is the heart of the whole house, 528 00:32:32,320 --> 00:32:34,800 and these are almost like arteries 529 00:32:34,840 --> 00:32:37,720 that flow through the rest of the house. 530 00:32:38,720 --> 00:32:43,120 But with nearly 9,000 square feet of space over five floors, 531 00:32:43,160 --> 00:32:46,040 the heart just isn't strong enough. 532 00:32:46,080 --> 00:32:48,320 Right now, there is only sufficient water pressure 533 00:32:48,360 --> 00:32:51,800 to run one tap at a time. 534 00:32:51,840 --> 00:32:54,600 How are you going to hold it? Do we need to put a piece of rope around it? 535 00:32:54,640 --> 00:32:57,560 Dick's remedy is to spend £500 on a booster tank 536 00:32:57,600 --> 00:33:00,760 which will triple the water pressure. 537 00:33:00,800 --> 00:33:04,600 But someone has to carry that tank all the way to the attic. 538 00:33:05,880 --> 00:33:07,840 We've done it before, haven't we, so...? 539 00:33:07,880 --> 00:33:10,000 It's a bloody long way up with it! 540 00:33:10,040 --> 00:33:11,600 89 steps. 89...! 541 00:33:13,480 --> 00:33:15,360 To be precise! 542 00:33:15,400 --> 00:33:18,360 Ingenious Dick has a knot for every occasion. 543 00:33:18,400 --> 00:33:22,280 We're going to put down two clove horses and a half reef or something. 544 00:33:22,320 --> 00:33:24,640 You have to have a knot that holds on to itself. 545 00:33:27,080 --> 00:33:28,680 One more twist, one more twist. 546 00:33:28,720 --> 00:33:32,880 Let's just walk up this way and see what happens. Let's go. Let's see what happens. 547 00:33:32,920 --> 00:33:36,600 Right. That will get us up to the first floor. 548 00:33:36,640 --> 00:33:38,840 How many stairs have we done? 549 00:33:38,880 --> 00:33:40,080 13. 17. 17? 17. 550 00:33:41,680 --> 00:33:45,000 The main stairwell, which was built to fit yards of silk skirts 551 00:33:45,040 --> 00:33:47,520 and crinoline petticoats, is no problem. 552 00:33:51,000 --> 00:33:54,680 It's when they hit the servants' quarters that the big crush begins. 553 00:33:54,720 --> 00:33:55,800 Three, two, one... 554 00:34:01,320 --> 00:34:02,520 Stay there. 555 00:34:02,560 --> 00:34:04,720 I've got them. I've got them. I'm happy. 556 00:34:07,040 --> 00:34:09,720 I've got it, mate, I've got it. Yeah. 557 00:34:11,840 --> 00:34:16,360 Five floors up and the tank is finally ready for connection. 558 00:34:16,400 --> 00:34:20,240 So, that was brute force and ignorance. 559 00:34:20,280 --> 00:34:22,600 We need to open some windows up here. 560 00:34:24,120 --> 00:34:26,400 Thanks, matey. 561 00:34:26,440 --> 00:34:31,240 Inside the 450-litre tank is a balloon filled with air 562 00:34:31,280 --> 00:34:33,200 which helps to create pressure. 563 00:34:33,240 --> 00:34:35,600 The booster tank is a very simple system. 564 00:34:35,640 --> 00:34:38,880 The water comes in here so we've got a big reservoir. 565 00:34:38,920 --> 00:34:41,520 In this part of it is air. 566 00:34:41,560 --> 00:34:44,640 That water is being pressurised, 567 00:34:44,680 --> 00:34:47,360 which means if you open your taps everybody gets the same amount of 568 00:34:47,400 --> 00:34:50,400 pressure because we've got this big reservoir being pushed down there. 569 00:34:50,440 --> 00:34:53,680 So we never get to the point where we lose pressure in our taps. 570 00:34:54,840 --> 00:34:57,760 This one tank will create enough pressure 571 00:34:57,800 --> 00:34:59,760 to run several taps at once. 572 00:34:59,800 --> 00:35:02,280 It's definitely an improvement. 573 00:35:02,320 --> 00:35:05,600 That's quite exciting. You can have a shower while somebody brushes their teeth. 574 00:35:05,640 --> 00:35:07,760 You may take it for granted but when the water 575 00:35:07,800 --> 00:35:11,240 travels five floors up in the air, it's slightly more of a problem. 576 00:35:11,280 --> 00:35:13,960 It's quite a neat solution. 577 00:35:14,000 --> 00:35:16,320 With the new plumbing online, 578 00:35:16,360 --> 00:35:18,560 Angel puts her seal on the wedding date. 579 00:35:19,640 --> 00:35:21,240 Old magazines from the chateau. 580 00:35:22,880 --> 00:35:24,280 Which I just think is just like... 581 00:35:24,320 --> 00:35:25,680 is just a little bit nice. 582 00:35:28,120 --> 00:35:30,880 This is the special wax. 583 00:35:30,920 --> 00:35:33,560 There's something ceremonial about that. 584 00:35:33,600 --> 00:35:37,240 And we have a little seal made up with Dick and my initials on 585 00:35:37,280 --> 00:35:39,600 and the date of the wedding. 586 00:35:43,200 --> 00:35:44,680 Da-da! 587 00:35:44,720 --> 00:35:46,800 Sexy, right? 588 00:35:51,440 --> 00:35:54,080 Back at his workshop, the windows are starting 589 00:35:54,120 --> 00:35:56,840 to give Dick a headache. 590 00:35:56,880 --> 00:35:58,760 We just have to cut off enough, 591 00:35:58,800 --> 00:36:01,680 and then we're going to give us those two straight edges. 592 00:36:01,720 --> 00:36:05,600 He's already spent days finding out that each one is a different size. 593 00:36:05,640 --> 00:36:09,520 He's enlisted the help of Angel's father, Steve, a retired jeweller. 594 00:36:11,440 --> 00:36:14,280 This is the cut list we have, and for the entrance hall 595 00:36:14,320 --> 00:36:16,240 we know that we need three of them that are 50 596 00:36:16,280 --> 00:36:18,800 and three of them that are 45. 597 00:36:18,840 --> 00:36:20,880 Dick's bought some wood for the task. 598 00:36:20,920 --> 00:36:24,240 He was hoping it would arrive cut to size, but no such luck. 599 00:36:26,120 --> 00:36:29,480 Went along to the lumberyard to discover that they're going on holiday 600 00:36:29,520 --> 00:36:30,960 for five weeks. 601 00:36:31,000 --> 00:36:36,120 So I had to very quickly buy what is basically dried oak. 602 00:36:36,160 --> 00:36:37,200 It's seasoned. 603 00:36:37,240 --> 00:36:41,520 This is the outside of the tree. It's where all the sap rises. 604 00:36:41,560 --> 00:36:47,520 No good for windows. So what we have to do now is find the planks, 605 00:36:47,560 --> 00:36:49,960 the bits of wood that are inside this heart wood. 606 00:36:50,000 --> 00:36:54,120 What was going to be a big job has just got a lot bigger. 607 00:36:54,160 --> 00:36:59,640 Steve and I are going to turn basically dried bits of tree into windows. 608 00:37:03,320 --> 00:37:05,600 We love a challenge. 609 00:37:08,200 --> 00:37:11,320 Dick has spent £600 on timber so far, 610 00:37:11,360 --> 00:37:13,440 but a third of it is useless. 611 00:37:16,840 --> 00:37:19,080 Wow. 612 00:37:19,120 --> 00:37:20,360 Just look at that. 613 00:37:20,400 --> 00:37:22,800 That's waste. Isn't that unbelievable? I know. 614 00:37:26,920 --> 00:37:30,920 It's a job that would have been done by skilled carpenters. 615 00:37:30,960 --> 00:37:33,520 It doesn't like that knot at all, does it? 616 00:37:33,560 --> 00:37:35,120 Let's start again. 617 00:37:35,160 --> 00:37:37,640 Not two novices who are feeling their way. 618 00:37:39,320 --> 00:37:42,840 But the wedding invites are out, and the deadline is set in stone. 619 00:37:55,680 --> 00:37:58,080 A few weeks after arriving at the chateau, 620 00:37:58,120 --> 00:38:00,680 some residents are definitely feeling at home. 621 00:38:00,720 --> 00:38:03,320 CLUCKING 622 00:38:03,360 --> 00:38:06,400 A relaxed chicken is a good laying chicken 623 00:38:06,440 --> 00:38:10,360 and it's a tantalising taste of what life could be like when the walled 624 00:38:10,400 --> 00:38:12,640 garden is up and running. 625 00:38:12,680 --> 00:38:14,040 Now, what are we looking for? 626 00:38:14,080 --> 00:38:15,600 Eggs. Come on, come in. 627 00:38:18,240 --> 00:38:20,080 Yay! Have we got eggs? 628 00:38:20,120 --> 00:38:23,200 Put them in, put them in the basket. 629 00:38:23,240 --> 00:38:25,040 Good boy. 630 00:38:25,080 --> 00:38:27,480 Yeah, gentle. 631 00:38:28,720 --> 00:38:30,840 Eggie, eggie, eggies. 632 00:38:30,880 --> 00:38:32,640 I think we have four eggs. 633 00:38:32,680 --> 00:38:34,080 That's not bad. Chick! 634 00:38:36,640 --> 00:38:37,960 We expect to get... 635 00:38:39,280 --> 00:38:40,840 ..seven or eight eggs a day 636 00:38:40,880 --> 00:38:43,600 when they're starting to lay but look at the size, little baby eggs. 637 00:38:43,640 --> 00:38:45,280 They're little pullets, bless them. 638 00:38:45,320 --> 00:38:48,200 They start smaller, but they get bigger very, very quickly. 639 00:38:48,240 --> 00:38:50,360 And they begin laying every couple of days, 640 00:38:50,400 --> 00:38:53,080 but then they're going to lay every day. 641 00:38:53,120 --> 00:38:56,600 How are we doing, children? We want eggs! 642 00:38:56,640 --> 00:38:58,680 Eggs! Right. 643 00:38:58,720 --> 00:39:00,360 There you go, Mummy. 644 00:39:00,400 --> 00:39:01,680 Daddy's egg sits like that. 645 00:39:01,720 --> 00:39:03,880 Watch, here's Dorothy's egg. 646 00:39:03,920 --> 00:39:06,920 Where's it gone? It's disappeared. 647 00:39:06,960 --> 00:39:09,040 Don't dip too much. Well done. 648 00:39:09,080 --> 00:39:10,280 Oh, Dorothy. 649 00:39:11,600 --> 00:39:13,280 Nice? Yummy. 650 00:39:13,320 --> 00:39:14,320 Look at that, Dorothy. 651 00:39:17,560 --> 00:39:18,560 That's the boy. 652 00:39:23,280 --> 00:39:26,880 While a quieter way of life is just what Dick and Angel wanted, 653 00:39:26,920 --> 00:39:30,760 they're finding out that French building suppliers can go quiet, too. 654 00:39:32,000 --> 00:39:36,840 I've waited five weeks for my double glazed window panes. 655 00:39:36,880 --> 00:39:41,000 And I'm still waiting. I'd like to put a rocket up everyone's arse. 656 00:39:41,040 --> 00:39:42,680 And get them to work a bit quicker. 657 00:39:44,360 --> 00:39:48,840 Dick and I actually are at a point where we really do need to sit down 658 00:39:48,880 --> 00:39:52,320 and work out what we're not going to do. 659 00:39:56,440 --> 00:39:58,440 With no new glass for the windows, 660 00:39:58,480 --> 00:40:01,920 Dick has no choice but to put the whole job on hold. 661 00:40:04,440 --> 00:40:05,440 We have... 662 00:40:06,880 --> 00:40:11,200 ..not enough time and too many windows to try and redo. 663 00:40:11,240 --> 00:40:14,120 So we're going to have to make some really brutal decisions. 664 00:40:14,160 --> 00:40:15,920 BANGING 665 00:40:15,960 --> 00:40:20,080 We're repairing every window that can be repaired, 666 00:40:20,120 --> 00:40:22,080 as opposed to replacing it. 667 00:40:22,120 --> 00:40:24,640 Here's an example. A little but rotten, 668 00:40:24,680 --> 00:40:29,040 but apart from a new sheet of glass in here, some new putty, 669 00:40:29,080 --> 00:40:32,560 a lick of paint, you know, this winter it'll be great. 670 00:40:32,600 --> 00:40:34,520 It may even last another two winters. 671 00:40:36,800 --> 00:40:37,800 There you go. 672 00:40:50,360 --> 00:40:52,840 One window down, 58 to go. 673 00:41:02,000 --> 00:41:06,320 When all about you is crumbling, the best thing to do is find solace in 674 00:41:06,360 --> 00:41:07,360 the bottle. 675 00:41:07,400 --> 00:41:09,640 HE CHUCKLES 676 00:41:09,680 --> 00:41:11,640 Thousands of bottles, in fact. 677 00:41:11,680 --> 00:41:13,600 I'd buy the chateau for this place. 678 00:41:15,160 --> 00:41:17,160 Look at all these bottles. 679 00:41:17,200 --> 00:41:19,560 And they're all handmade. 680 00:41:19,600 --> 00:41:22,040 In here, this one is completely different from this one, 681 00:41:22,080 --> 00:41:24,760 which is completely different from that. They're all individual. 682 00:41:26,040 --> 00:41:29,800 A tour of the cellar reveals that the estate once produced vast 683 00:41:29,840 --> 00:41:31,680 quantities of brandy and cider. 684 00:41:32,840 --> 00:41:35,000 They have a local brew here, it's called calva. 685 00:41:35,040 --> 00:41:37,120 It's like an apple brandy. 686 00:41:37,160 --> 00:41:40,320 I can see these bottles, cleaned out, filled with calva, 687 00:41:40,360 --> 00:41:44,520 cork in the top, dipped in red wax and set back on the shelf. 688 00:41:44,560 --> 00:41:47,080 And I'll gradually work my way through. 689 00:41:47,120 --> 00:41:48,480 I'll get into such trouble. 690 00:41:50,320 --> 00:41:51,360 While he's down there... 691 00:41:52,400 --> 00:41:55,360 ..Dick spots something else that might be useful. 692 00:41:55,400 --> 00:41:58,480 Look in there. That barrel is in amazing condition. 693 00:41:59,600 --> 00:42:02,600 Dick has always been a big fan of smoked food 694 00:42:02,640 --> 00:42:06,600 and these huge wine barrels could make a perfect smokers. 695 00:42:06,640 --> 00:42:09,440 I think I've done my first smoker probably 30 years ago out of an oil 696 00:42:09,480 --> 00:42:11,360 drum. And I've been doing it ever since. 697 00:42:11,400 --> 00:42:13,560 All you have to do is put a smoke box outside it, 698 00:42:13,600 --> 00:42:16,400 put some smoke into it and you get smoked food. 699 00:42:16,440 --> 00:42:20,160 He decides then and there to start a whole new industry at the chateau. 700 00:42:20,200 --> 00:42:21,880 We've got lots of work to do. 701 00:42:28,120 --> 00:42:30,480 Now all he needs is a stove to make the smoke. 702 00:42:32,080 --> 00:42:34,640 I just love the fact that every time you come to the attic, 703 00:42:34,680 --> 00:42:35,680 you find something. 704 00:42:36,920 --> 00:42:38,400 That's almost too pretty. 705 00:42:41,000 --> 00:42:43,840 I'll use that probably as a stove, as opposed to, for a smoker. 706 00:42:45,920 --> 00:42:50,240 Dick soon finds something more spartan from the 1950s. 707 00:42:50,280 --> 00:42:54,480 It looks like it's meant to be smoking food. 708 00:42:54,520 --> 00:42:56,480 And this is so ridiculous. 709 00:42:56,520 --> 00:42:58,160 Hold on. 710 00:43:01,200 --> 00:43:03,120 A-ha ha-ha! 711 00:43:03,160 --> 00:43:04,560 It's better than that! 712 00:43:04,600 --> 00:43:08,720 It opens and shuts to regulate the amount of smoke. 713 00:43:08,760 --> 00:43:11,240 I thought I was going to have to build something to do that. 714 00:43:11,280 --> 00:43:12,440 Way to go. 715 00:43:14,280 --> 00:43:18,160 I've done lots of different types of smokers. This is a cold smoker. 716 00:43:18,200 --> 00:43:22,560 I have a lovely oak barrel and I'm going to cut it up. 717 00:43:22,600 --> 00:43:26,600 Then, beside that, I've got my little stove and there's a pipe 718 00:43:26,640 --> 00:43:28,440 going between the two. 719 00:43:28,480 --> 00:43:33,040 In the little stove there's a fire box and the smoke in there is warm. 720 00:43:33,080 --> 00:43:38,560 But by the time it's moved down the pipe and into my barrel, 721 00:43:38,600 --> 00:43:39,600 it'll be cool. 722 00:43:41,120 --> 00:43:44,400 This may look like something from a bathroom to you. 723 00:43:44,440 --> 00:43:46,920 But it's now a very important kitchen apparatus. 724 00:43:53,560 --> 00:43:55,800 Fills this, everything in there get smoked 725 00:43:55,840 --> 00:43:57,920 and all my excess smoke goes out at the top. 726 00:43:58,960 --> 00:44:00,120 You can put cheese in here. 727 00:44:00,160 --> 00:44:03,080 You know, all sorts of salamis and meats and things can go in here. 728 00:44:03,120 --> 00:44:06,320 And they'll get smoke flavouring without them cooking. 729 00:44:07,600 --> 00:44:09,760 They certainly have enough cheeses to choose from. 730 00:44:12,040 --> 00:44:15,120 There are over 300 different types in France. 731 00:44:15,160 --> 00:44:17,080 Every region has its own variety. 732 00:44:18,800 --> 00:44:20,160 Here we go. 733 00:44:20,200 --> 00:44:24,280 Half a mile away, a family run dairy specialises in Camembert. 734 00:44:25,720 --> 00:44:30,240 Firing up the smoker is a perfect excuse for a visit and to parle a 735 00:44:30,280 --> 00:44:32,520 bit of Franglais with the neighbours. 736 00:44:32,560 --> 00:44:34,520 Nous habitons pres d'ici. 737 00:44:34,560 --> 00:44:38,560 Um... Nous, er... Nous avons une, er...une place qui... 738 00:44:38,600 --> 00:44:40,520 Oh, pardon, madam. 739 00:44:40,560 --> 00:44:42,760 Pour la fait... 740 00:44:42,800 --> 00:44:44,640 Join in any time, sweetheart. 741 00:44:44,680 --> 00:44:47,560 Peut-etre nous, er, fumee... 742 00:44:47,600 --> 00:44:49,240 ..notre fromage aussi. 743 00:44:50,520 --> 00:44:52,720 I think they understood what's going on. 744 00:44:52,760 --> 00:44:54,720 C'est bon. Vous avez le plus grand. Oui! 745 00:44:54,760 --> 00:44:58,920 I was thinking what we could do is keep one to the side as a control, 746 00:44:58,960 --> 00:45:02,000 smoke two and then eat them at different stages and see what they 747 00:45:02,040 --> 00:45:03,920 taste like? I'm up for that. 748 00:45:03,960 --> 00:45:05,800 We are going to be so full of cheese. 749 00:45:05,840 --> 00:45:07,480 Au revoir. 750 00:45:07,520 --> 00:45:08,800 Bye-bye. Thank you. 751 00:45:16,200 --> 00:45:18,920 Dick and Angel hope to serve smoked cheese at their wedding. 752 00:45:22,080 --> 00:45:25,760 By then, they will have perfected the art, using shavings from the 753 00:45:25,800 --> 00:45:27,240 apple trees to add flavour. 754 00:45:31,360 --> 00:45:32,800 This is the subtle way of lighting. 755 00:45:35,600 --> 00:45:38,720 We didn't have to build the smoker, cos we had the rest of the chateau to do. 756 00:45:38,760 --> 00:45:43,960 But it was easy. Darling, it will be six hours of gentle smoking. 757 00:45:45,280 --> 00:45:50,280 Followed by 24 hours of waiting, followed by cheese. 758 00:45:56,960 --> 00:45:59,560 Phwoar! Oh, man. 759 00:45:59,600 --> 00:46:01,160 Yummy, yummy. 760 00:46:01,200 --> 00:46:03,120 The cheese is ready to serve, 761 00:46:03,160 --> 00:46:05,280 along with quince jelly from the orchard. 762 00:46:07,840 --> 00:46:08,840 Mmm. 763 00:46:10,240 --> 00:46:12,160 Mmm. That works, baby. 764 00:46:15,080 --> 00:46:17,760 When you sit down at a table that's got your food on it, 765 00:46:17,800 --> 00:46:20,960 you think to yourself, "Oh, life's good." 766 00:46:22,080 --> 00:46:24,080 It's beautiful. 767 00:46:24,120 --> 00:46:27,840 Dick and Angel have been seduced by the French way of life. 768 00:46:27,880 --> 00:46:31,880 But it's a pace that will have to change if they want their chateau to 769 00:46:31,920 --> 00:46:33,400 be ready for their wedding. 770 00:46:35,480 --> 00:46:37,920 Next time... If you're going to make holes in your chateau, 771 00:46:37,960 --> 00:46:39,680 you might as well make them nice ones. 772 00:46:39,720 --> 00:46:42,000 ..Dick and Angel go construction crazy. 773 00:46:46,120 --> 00:46:47,960 Can I help? 774 00:46:48,000 --> 00:46:50,120 But time is running out. 775 00:46:50,160 --> 00:46:52,680 They've got the grand salon, the petit salon, the dining room, 776 00:46:52,720 --> 00:46:56,120 the upstairs kitchen, the downstairs kitchen, the utility room... 777 00:46:56,160 --> 00:46:58,680 Sometimes, things don't quite go according to plan. 778 00:46:58,720 --> 00:47:00,560 HUMMING 779 00:47:00,600 --> 00:47:02,200 Merci, monsieur. 780 00:47:02,240 --> 00:47:03,960 What a monumental pain in the arse. 781 00:47:06,040 --> 00:47:09,640 Subtitles by Red Bee Media 63722

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.