All language subtitles for Escape to the Chateau S01E04.576p..WEB-DL.AAC2.0.x264-CMYK.English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,800 --> 00:00:07,200 Every year, 10,000 Brits cross the Channel 2 00:00:07,240 --> 00:00:09,600 to start a new life in France. 3 00:00:12,920 --> 00:00:17,120 Dick Strawbridge and his partner, Angel, are planning to join them. 4 00:00:17,160 --> 00:00:18,160 Merci. 5 00:00:18,200 --> 00:00:20,320 Merci, Messieurs Dames. 6 00:00:20,360 --> 00:00:23,960 But while some might dream of a place by the Med, 7 00:00:24,000 --> 00:00:25,800 a Parisian apartment, 8 00:00:25,840 --> 00:00:30,920 or perhaps a small country cottage, Dick and Angel are dreaming bigger. 9 00:00:37,040 --> 00:00:40,400 Much bigger. This is truly beautiful. 10 00:00:43,160 --> 00:00:47,520 This is the story of one family's extraordinary adventure. 11 00:00:48,680 --> 00:00:52,720 Turning an abandoned French chateau into a dream home... 12 00:00:55,040 --> 00:00:57,600 ..in time for the ultimate fairy-tale wedding. 13 00:01:00,880 --> 00:01:04,280 Over the next year, designer Angel and engineer Dick 14 00:01:04,320 --> 00:01:06,960 will discover the chateau's secrets... 15 00:01:07,000 --> 00:01:10,320 I've never been in here. It's all old Victorian clothes, 16 00:01:10,360 --> 00:01:11,600 there's tonnes of them. 17 00:01:11,640 --> 00:01:13,120 ..try to live like the locals... 18 00:01:15,440 --> 00:01:20,240 The last time I studied French was 39 years ago. 19 00:01:20,280 --> 00:01:23,920 ..and work day and night to restore its rooms 20 00:01:23,960 --> 00:01:26,520 to their 19th-century glory. 21 00:01:27,760 --> 00:01:29,600 This place is amazing. 22 00:01:29,640 --> 00:01:32,800 It's so incredibly important to bring it back to life. 23 00:01:35,680 --> 00:01:37,840 The size of the task is enormous. 24 00:01:39,360 --> 00:01:44,520 This is DIY, craft and construction... 25 00:01:44,560 --> 00:01:47,160 That's a singing Frenchman on the roof, he's whistling. 26 00:01:49,360 --> 00:01:51,720 ..on the grandest of scales. 27 00:02:01,600 --> 00:02:05,920 Dick and Angel are searching for the perfect French lifestyle. 28 00:02:05,960 --> 00:02:09,040 Garden tomatoes, we can make a nice summer soup with some of that. 29 00:02:10,120 --> 00:02:12,680 They yearn for a simple life in the French countryside. 30 00:02:12,720 --> 00:02:15,280 They look like they've made their own bread over there. 31 00:02:18,400 --> 00:02:20,440 The whole idea of going to live in France, 32 00:02:20,480 --> 00:02:23,680 it just allows you to have all the things you dream of. 33 00:02:23,720 --> 00:02:28,160 Decent wine, decent food, a really nice place to live. 34 00:02:28,200 --> 00:02:29,640 Merci. Au revoir. 35 00:02:31,000 --> 00:02:33,680 Standard of life, family life, 36 00:02:33,720 --> 00:02:37,160 fairy tale, living the dream. 37 00:02:37,200 --> 00:02:41,640 No, we are, we're actually in search of living the dream. 38 00:02:43,320 --> 00:02:46,640 Dick and Angel imagined buying a small country cottage. 39 00:02:48,080 --> 00:02:51,880 But with French property prices much cheaper than England, 40 00:02:51,920 --> 00:02:55,400 they discovered their £300,000 budget 41 00:02:55,440 --> 00:02:57,680 could buy them something much grander. 42 00:03:06,000 --> 00:03:09,080 There are over 40,000 chateaux in France - 43 00:03:09,120 --> 00:03:12,680 tower-topped fairy-tale mansions 44 00:03:12,720 --> 00:03:15,040 dating from the ninth to the 19th century. 45 00:03:20,640 --> 00:03:24,960 Mysterious and romantic, these icons of French architecture 46 00:03:25,000 --> 00:03:29,000 are synonymous with the country's noble past 47 00:03:29,040 --> 00:03:31,480 and its bloody revolution. 48 00:03:35,960 --> 00:03:40,040 They dominate the French landscape from the Loire to the Alps, 49 00:03:40,080 --> 00:03:41,680 the Dordogne to Brittany. 50 00:03:43,920 --> 00:03:46,080 And although many cost millions, 51 00:03:46,120 --> 00:03:48,040 if you're prepared to put the work in, 52 00:03:48,080 --> 00:03:52,520 some can be picked up for as little as £150,000. 53 00:03:55,480 --> 00:03:56,720 We're just thinking, hold on, 54 00:03:56,760 --> 00:03:59,160 for the price of a one-bedroom flat in the East End of London 55 00:03:59,200 --> 00:04:01,240 we can actually have a chateau and ten acres. 56 00:04:01,280 --> 00:04:02,720 We can't believe our luck. 57 00:04:04,360 --> 00:04:06,520 For the past four years Dick and Angel 58 00:04:06,560 --> 00:04:10,640 have been searching for a chateau from Calais to the Pyrenees. 59 00:04:10,680 --> 00:04:14,400 There we go. Former army colonel and engineer Dick 60 00:04:14,440 --> 00:04:16,680 wants a chateau to do up. 61 00:04:16,720 --> 00:04:18,760 We've got the castle loo. 62 00:04:18,800 --> 00:04:20,360 It's in working order, yeah? 63 00:04:20,400 --> 00:04:24,520 And as he's a keen chef, enough land to grow his own crops. 64 00:04:24,560 --> 00:04:27,080 I'm not sure about these palm trees, if I'm going to like them. 65 00:04:28,760 --> 00:04:31,800 Angel adores the glamour of the past. 66 00:04:31,840 --> 00:04:34,200 This is the stuff that just gets me going. 67 00:04:34,240 --> 00:04:36,920 Yeah. She wants a fairy-tale castle 68 00:04:36,960 --> 00:04:40,960 where she can run a business hosting vintage weddings. 69 00:04:41,000 --> 00:04:44,240 I don't like fancy things, I like old things. 70 00:04:44,280 --> 00:04:45,920 It's why I'm with Dick. 71 00:04:47,880 --> 00:04:51,880 They're prepared to put their life savings into buying a chateau 72 00:04:51,920 --> 00:04:54,240 and bringing it back to life. 73 00:04:54,280 --> 00:04:56,200 What do you think of this? 74 00:04:56,240 --> 00:04:58,040 I think it might be a bit overpriced. 75 00:04:59,120 --> 00:05:02,280 But they just can't seem to agree on the right one. 76 00:05:02,320 --> 00:05:05,640 We sort of like have this fantasy, don't we, of this perfect kitchen, 77 00:05:05,680 --> 00:05:07,160 and this doesn't do it. 78 00:05:07,200 --> 00:05:09,200 But, no, no, but if we think about it, 79 00:05:09,240 --> 00:05:11,200 this doesn't start off being perfect. 80 00:05:11,240 --> 00:05:12,920 Dick's incredibly alpha male, erm... 81 00:05:14,080 --> 00:05:17,160 ..and I boss him around. 82 00:05:17,200 --> 00:05:20,520 It isn't the French kitchen that we had in our mind. 83 00:05:20,560 --> 00:05:23,560 But it's almost like, could this be the pantry? 84 00:05:23,600 --> 00:05:25,240 She's a very successful businesswoman. 85 00:05:25,280 --> 00:05:27,840 She likes getting her own way. 86 00:05:27,880 --> 00:05:29,200 I'm a retired army colonel. 87 00:05:30,320 --> 00:05:31,760 It's a little bit of this, you know? 88 00:05:34,640 --> 00:05:37,960 So far they've been back and forth to France six times.. 89 00:05:39,400 --> 00:05:40,760 ..and they're still searching. 90 00:05:42,600 --> 00:05:46,960 Today, they are driving to the town of Martigne-sur-Mayenne, 91 00:05:47,000 --> 00:05:49,720 about 180 miles south-west of Paris. 92 00:05:51,800 --> 00:05:53,480 With them are the children, 93 00:05:53,520 --> 00:05:56,720 two-year-old Arthur and six-month-old Dorothy, 94 00:05:56,760 --> 00:05:59,680 as well as Angel's mum, Jenny, and dad, Steve. 95 00:06:00,680 --> 00:06:03,080 This is a family adventure. 96 00:06:03,120 --> 00:06:04,520 Fromagerie to the left. 97 00:06:04,560 --> 00:06:05,720 Right. What's a fromagerie? 98 00:06:05,760 --> 00:06:07,560 Cheese. Cheese-making. 99 00:06:07,600 --> 00:06:10,600 The chateau they're about to see is new to the market. 100 00:06:11,840 --> 00:06:14,960 At £250,000, it's within their budget. 101 00:06:16,880 --> 00:06:19,600 This could be the entranceway here. 102 00:06:19,640 --> 00:06:22,200 This... Yes! 103 00:06:22,240 --> 00:06:23,960 Wow. Oh, look at that. 104 00:06:24,000 --> 00:06:26,000 Well, I think you should put an offer in now. 105 00:06:26,040 --> 00:06:27,040 THEY LAUGH 106 00:06:36,560 --> 00:06:38,760 First impressions are ridiculously positive. 107 00:06:38,800 --> 00:06:40,600 Angel wants to make an offer. 108 00:06:40,640 --> 00:06:42,080 We haven't even seen anything yet. 109 00:06:43,200 --> 00:06:45,200 This is truly beautiful. 110 00:06:49,040 --> 00:06:52,800 The Chateau de la Motte Husson was built in the 1860s 111 00:06:52,840 --> 00:06:56,640 as a grand gesture of love from a lord to his lady. 112 00:06:58,120 --> 00:07:00,120 UPLIFTING STRINGS MUSIC 113 00:07:01,920 --> 00:07:04,400 It's built on the foundations of a 15th-century fort... 114 00:07:06,400 --> 00:07:08,720 ..and comes complete with its own moat. 115 00:07:10,440 --> 00:07:11,840 I love it. I love it. 116 00:07:11,880 --> 00:07:13,640 I love it more. 117 00:07:13,680 --> 00:07:16,800 But having said that, we haven't looked inside yet. 118 00:07:16,840 --> 00:07:19,160 Common sense, let's just think for a little bit here. 119 00:07:19,200 --> 00:07:21,640 We have to look first. That's a walled garden. 120 00:07:21,680 --> 00:07:22,680 That's a walled garden. 121 00:07:25,840 --> 00:07:30,000 The chateau has 12 acres of land, hundreds of trees... 122 00:07:31,120 --> 00:07:32,560 ..seven outbuildings... 123 00:07:34,920 --> 00:07:38,440 ..and a space for farming animals and growing crops. 124 00:07:38,480 --> 00:07:40,040 You see all the wires going up the side? 125 00:07:40,080 --> 00:07:42,920 That's where there's been plants in the past grown against the walls. 126 00:07:42,960 --> 00:07:47,720 It's years and years of work to turn it into something phenomenal. 127 00:07:50,160 --> 00:07:52,760 Oh, my God. Oh, my God. 128 00:07:52,800 --> 00:07:54,360 Right, this is the orangery. 129 00:07:55,640 --> 00:07:57,080 It's bigger than my house. 130 00:08:03,400 --> 00:08:05,840 Outside is impressive, but they've yet to see 131 00:08:05,880 --> 00:08:07,640 what's behind the front door. 132 00:08:09,840 --> 00:08:13,800 The man with the key is estate agent Francois. 133 00:08:13,840 --> 00:08:16,520 Come on, come on, come on, Grandma and Grandad. 134 00:08:16,560 --> 00:08:19,720 This is nice. This is not too shabby! 135 00:08:30,280 --> 00:08:36,040 The chateau is on five floors and has an astonishing 45 rooms. 136 00:08:36,080 --> 00:08:39,320 Each floor is 160 square metres. 137 00:08:39,360 --> 00:08:43,240 Within its four walls you could fit nine new British homes. 138 00:08:43,280 --> 00:08:45,160 We've only just put it on the market 139 00:08:45,200 --> 00:08:48,520 and we see that we have many visits that are going to happen, 140 00:08:48,560 --> 00:08:52,440 so I would be surprised if it stayed long on the market. 141 00:08:52,480 --> 00:08:56,680 It's been owned by the same family since it was built 150 years ago. 142 00:08:56,720 --> 00:09:00,000 Wow. One quarter has been changed quite recently because of the storm. 143 00:09:00,040 --> 00:09:01,560 Yeah? And the rest is original. 144 00:09:04,920 --> 00:09:07,320 The grand entrance hall would once have welcomed guests 145 00:09:07,360 --> 00:09:09,320 to lavish banquets and parties. 146 00:09:10,640 --> 00:09:12,360 Hold on. 147 00:09:12,400 --> 00:09:14,240 No way! The dumbwaiter. 148 00:09:14,280 --> 00:09:15,440 Yes. Darling... 149 00:09:16,680 --> 00:09:18,920 ..we are in business. 150 00:09:18,960 --> 00:09:20,520 Be careful, darling, on the stairs. 151 00:09:20,560 --> 00:09:22,320 The servants would have prepared the foods 152 00:09:22,360 --> 00:09:25,520 downstairs in the sous-sol - the basement. 153 00:09:25,560 --> 00:09:26,760 With the bell. 154 00:09:26,800 --> 00:09:27,800 FRANCOIS RINGS BELL 155 00:09:27,840 --> 00:09:29,240 A-ha, service! 156 00:09:29,280 --> 00:09:31,360 This was once a kitchen with six rooms 157 00:09:31,400 --> 00:09:34,040 for different types of food preparation. 158 00:09:36,160 --> 00:09:41,280 Next door is the wine cellar, with space for 5,000 bottles. 159 00:09:41,320 --> 00:09:43,800 Well, obviously we love it, because we live in a kitchen. 160 00:09:43,840 --> 00:09:45,760 That's for the servants to actually tell us 161 00:09:45,800 --> 00:09:46,920 what's happening, look. 162 00:09:46,960 --> 00:09:48,280 I need you in the dining room. 163 00:09:48,320 --> 00:09:51,120 ANGEL LAUGHS 164 00:09:55,280 --> 00:09:58,720 The chateau's faded interiors boast a mix of styles 165 00:09:58,760 --> 00:10:00,200 from across the ages, 166 00:10:00,240 --> 00:10:03,040 telling the story of each generation that's lived here. 167 00:10:04,480 --> 00:10:05,680 Obviously it's tired. 168 00:10:06,760 --> 00:10:11,760 There's water been in, but this is... 169 00:10:13,600 --> 00:10:15,680 It's pretty incredible. 170 00:10:21,200 --> 00:10:25,120 The 45-room chateau and its extensive grounds 171 00:10:25,160 --> 00:10:27,240 are listed at £250,000. 172 00:10:29,080 --> 00:10:31,640 That's 345,000 euros. 173 00:10:34,400 --> 00:10:36,040 It's the top end of their budget. 174 00:10:37,440 --> 00:10:38,920 But after less than an hour... 175 00:10:41,000 --> 00:10:42,760 ..they're falling under its spell. 176 00:10:44,480 --> 00:10:45,800 I'm trying to be sensible. 177 00:10:45,840 --> 00:10:47,520 This is a huge house. 178 00:10:47,560 --> 00:10:49,760 It's got the orangery, it's got the walled garden, 179 00:10:49,800 --> 00:10:52,840 it's got all these things going for it, but we're talking a lot of money 180 00:10:52,880 --> 00:10:55,040 to get it back to where it should be. 181 00:10:55,080 --> 00:10:58,720 It is so doable, and it is so beautiful. 182 00:10:58,760 --> 00:10:59,960 Erm...it's almost too good. 183 00:11:01,880 --> 00:11:04,800 This is included? The walled gardens and those buildings are included? 184 00:11:04,840 --> 00:11:06,680 Part of it, I'll show you. Part of it. 185 00:11:06,720 --> 00:11:07,720 OK. 186 00:11:09,520 --> 00:11:13,360 A developer has already put an offer in for the walled garden. 187 00:11:13,400 --> 00:11:17,400 He wants to build two new homes right in the middle of the grounds. 188 00:11:17,440 --> 00:11:20,280 He has the potential purchaser for half, for one of these houses, 189 00:11:20,320 --> 00:11:22,040 for 50,000 euros. 190 00:11:24,880 --> 00:11:26,160 What do you think? 191 00:11:26,200 --> 00:11:28,040 We need to have the walled garden in it. 192 00:11:29,040 --> 00:11:32,200 What is the best they will take for that if we put an offer in now 193 00:11:32,240 --> 00:11:34,960 and push very quickly? We're cash buyers. 194 00:11:35,000 --> 00:11:36,920 We're only just cash buyers... 195 00:11:36,960 --> 00:11:40,560 I know. Not having the walled garden is just a no-go for us. 196 00:11:40,600 --> 00:11:42,640 We need the stables. Yes, you need the whole place. 197 00:11:42,680 --> 00:11:44,320 Yeah, I think for it to work for us, we do. 198 00:11:45,760 --> 00:11:51,440 So keeping in mind that we want to buy it and we're cash buyers, 199 00:11:51,480 --> 00:11:54,160 what will he take for the entirety? 200 00:11:54,200 --> 00:11:59,040 If you say, I offer 390 today, for the whole lot... Yeah. 201 00:11:59,080 --> 00:12:00,640 ..then I stop the visits, 202 00:12:00,680 --> 00:12:05,720 give you an option and we sign a compromise in the next two weeks. 203 00:12:11,040 --> 00:12:12,960 Dick! 204 00:12:13,000 --> 00:12:15,680 I missed the conversation. What did you say, darling? 205 00:12:15,720 --> 00:12:18,960 Have you bought the place? If we offer 390, he'll stop the visits 206 00:12:19,000 --> 00:12:21,320 and we'll get going. Thank you very much indeed. 207 00:12:21,360 --> 00:12:23,440 Congratulations, eh? 208 00:12:24,960 --> 00:12:29,280 After years of searching, their dream chateau is finally 209 00:12:29,320 --> 00:12:31,960 within their grasp. She's found the one she wants! 210 00:12:32,000 --> 00:12:35,360 We are in trouble! But to secure the house and walled garden 211 00:12:35,400 --> 00:12:40,760 they'll have to spend 280 of their £300,000 budget... 212 00:12:43,360 --> 00:12:46,560 ..leaving next to nothing for renovation. 213 00:12:46,600 --> 00:12:49,880 Look at the sewage, look at the electrics in here. 214 00:12:49,920 --> 00:12:51,640 If you actually look at the lead paint, 215 00:12:51,680 --> 00:12:53,120 it basically says "don't buy me". 216 00:13:10,600 --> 00:13:14,480 For 40 years, Chateau de la Motte has stood empty. 217 00:13:16,680 --> 00:13:18,960 Its 45 rooms and 12 acres of land 218 00:13:19,000 --> 00:13:22,320 in the heart of the French countryside 219 00:13:22,360 --> 00:13:24,360 abandoned and neglected. 220 00:13:27,120 --> 00:13:30,120 But all that is about to change. 221 00:13:31,560 --> 00:13:33,800 Do you want me to wrap this? 222 00:13:33,840 --> 00:13:36,160 Do we want it in the kitchen? That's what I'm saying. 223 00:13:36,200 --> 00:13:39,080 400 miles away in Essex, 224 00:13:39,120 --> 00:13:41,880 Dick Strawbridge and his partner, Angel, 225 00:13:41,920 --> 00:13:45,320 are packing up their rented two-bed flat. 226 00:13:45,360 --> 00:13:48,080 Do you know what that is? It's to, um... 227 00:13:48,120 --> 00:13:49,400 It's a tongue press. 228 00:13:49,440 --> 00:13:52,760 And getting ready for the biggest move of their lives. 229 00:13:52,800 --> 00:13:54,720 We have paid the deposit. 230 00:13:54,760 --> 00:14:00,960 And in two weeks' time, just under, we will own a chateau. 231 00:14:02,880 --> 00:14:05,840 All that stands between them and getting the keys 232 00:14:05,880 --> 00:14:08,720 is signing the contract and handing over the money. 233 00:14:08,760 --> 00:14:12,880 Every hour is spent trying to work out details of the move. 234 00:14:12,920 --> 00:14:14,160 We want electricity. 235 00:14:14,200 --> 00:14:16,000 We want water. We want the telephone. 236 00:14:16,040 --> 00:14:19,760 We want broadband. We've got a list of things we want and need to do, 237 00:14:19,800 --> 00:14:22,160 but we're not allowed to do any of that 238 00:14:22,200 --> 00:14:24,760 until we actually own the property. 239 00:14:29,000 --> 00:14:33,040 The purchase price is £280,000, 240 00:14:33,080 --> 00:14:36,640 which leaves them just 20 grand for repairs. 241 00:14:39,160 --> 00:14:41,480 And they are going to need every penny. 242 00:14:43,280 --> 00:14:46,760 Right, OK. They've got an ambitious plan. 243 00:14:46,800 --> 00:14:49,920 Get enough work done to move their family in, 244 00:14:49,960 --> 00:14:53,760 just three weeks after they get the keys. 245 00:14:53,800 --> 00:14:56,960 Money spent on a flat that we don't want to be in because we've got our 246 00:14:57,000 --> 00:14:58,880 chateau is money that's wasted. 247 00:14:58,920 --> 00:15:02,480 So by the end of January, we have to have moved out of here. 248 00:15:02,520 --> 00:15:05,160 This is our dining room, sitting room, kitchen, 249 00:15:05,200 --> 00:15:08,000 and it's about a third of the chateau. 250 00:15:08,040 --> 00:15:09,840 We're cosy here, we are all set up, 251 00:15:09,880 --> 00:15:12,600 and were going into January 252 00:15:12,640 --> 00:15:15,240 in a chateau without water, electricity, 253 00:15:15,280 --> 00:15:17,480 or sewage or heating. 254 00:15:17,520 --> 00:15:19,080 They are pretty fundamental. 255 00:15:19,120 --> 00:15:21,000 There will be a way around it. 256 00:15:21,040 --> 00:15:22,120 My head is spinning. 257 00:15:22,160 --> 00:15:24,360 We've got so much to organise 258 00:15:24,400 --> 00:15:27,000 and I've got a family to look after. 259 00:15:27,040 --> 00:15:31,760 Our main time of getting everything done is when the kids are in bed. 260 00:15:31,800 --> 00:15:34,760 I think Dick's head's a little bit... Is sore. 261 00:15:34,800 --> 00:15:38,000 Mum and Dad are going to be living in the grand salon to start with. 262 00:15:38,040 --> 00:15:40,720 We have to have the heating in place before they can move into that. 263 00:15:40,760 --> 00:15:42,480 Yeah, yeah. That puts real pressure on. 264 00:15:42,520 --> 00:15:43,600 This wall is coming down. 265 00:15:43,640 --> 00:15:46,160 We have to put a new wall up there to make it the right size. 266 00:15:46,200 --> 00:15:48,200 Before we move in? Yeah. 267 00:15:51,680 --> 00:15:53,000 It's got to be warm enough. 268 00:15:53,040 --> 00:15:54,640 The kids have got to have a bath at night. 269 00:15:54,680 --> 00:15:56,400 We have to have so many things sorted out. 270 00:15:56,440 --> 00:15:59,000 That's as far as we need to go. 271 00:15:59,040 --> 00:16:00,680 This works. It's still quite a lot. 272 00:16:00,720 --> 00:16:02,760 It's starting to get a little bit scary. 273 00:16:02,800 --> 00:16:04,440 With all these things going on, 274 00:16:04,480 --> 00:16:07,440 if you try and carry them all in your head, it will explode. 275 00:16:11,720 --> 00:16:14,160 Dick and Angel are moving to France. 276 00:16:15,880 --> 00:16:19,200 They're just hours away from owning a chateau. 277 00:16:24,000 --> 00:16:26,040 They're driving through the night 278 00:16:26,080 --> 00:16:28,080 to the village of Martigne-sur-Mayenne. 279 00:16:31,560 --> 00:16:34,040 They're about to spend their life savings on a property 280 00:16:34,080 --> 00:16:38,440 that has a survey listing 450 faults. 281 00:16:40,960 --> 00:16:44,640 We have to be actually functioning when we get in here. 282 00:16:44,680 --> 00:16:48,280 The whole of this document says, "Do not buy the chateau". 283 00:16:48,320 --> 00:16:51,040 It says it's all our risk, anything that happens. 284 00:16:51,080 --> 00:16:53,280 Yeah. Yeah. Yeah, I know. 285 00:16:53,320 --> 00:16:56,920 BABY WAILS Dorothy, it's enough to scare me, sweetheart, never mind you. 286 00:16:56,960 --> 00:16:59,680 I know. It is, it's really quite worrying. But... 287 00:16:59,720 --> 00:17:03,160 He's going to say, "sold as seen". 288 00:17:03,200 --> 00:17:05,520 You're all right with that, aren't you? Yeah. 289 00:17:05,560 --> 00:17:09,080 Even though we've got 200 pages of reasons not to buy it? I know. 290 00:17:11,200 --> 00:17:14,040 They're meeting with the vendors and a local notaire 291 00:17:14,080 --> 00:17:16,800 to sign the Acte de Vente. 292 00:17:16,840 --> 00:17:20,200 Now, for Dick and Angel, there's no going back. 293 00:17:32,880 --> 00:17:34,880 Turn, turn, turn, turn. It's a bit stiff. 294 00:17:34,920 --> 00:17:36,920 Out and up a little. 295 00:17:36,960 --> 00:17:38,840 Wow! In you go, darling. 296 00:17:39,960 --> 00:17:41,560 We're in! 297 00:17:46,320 --> 00:17:48,720 Coming to life. 298 00:17:48,760 --> 00:17:51,040 Look how beautiful that is. 299 00:17:51,080 --> 00:17:53,400 Everything is gorgeous. 300 00:17:55,680 --> 00:17:58,480 Finally, the chateau is theirs. 301 00:18:08,720 --> 00:18:11,240 Right. We've got to... Right, let's get to work. 302 00:18:15,160 --> 00:18:19,280 Owning a fairy tale chateau sounds like a dream. 303 00:18:22,760 --> 00:18:24,960 But the French are turning their backs on them 304 00:18:25,000 --> 00:18:27,880 because they can cost more to renovate than to buy. 305 00:18:29,680 --> 00:18:31,480 There's been an electrical fire here. 306 00:18:32,960 --> 00:18:36,280 Dick and Angel's chateau is crumbling, 307 00:18:36,320 --> 00:18:38,520 freezing cold, 308 00:18:38,560 --> 00:18:40,760 and there are thousands of dead flies. 309 00:18:44,600 --> 00:18:48,400 Asbestos and asbestos, asbestos... 310 00:18:48,440 --> 00:18:50,920 But they can't say they weren't warned. 311 00:18:50,960 --> 00:18:55,120 200-plus pages of reasons not to buy a house. 312 00:18:55,160 --> 00:18:58,000 Look at the sewage, look at the electrics in here. 313 00:18:58,040 --> 00:19:00,080 If you actually look at the lead paint, 314 00:19:00,120 --> 00:19:03,400 if you look at every single aspect in here, 315 00:19:03,440 --> 00:19:06,360 um...it basically says, "Don't buy me". 316 00:19:07,480 --> 00:19:10,320 Engineer Dick is convinced he's got what it takes 317 00:19:10,360 --> 00:19:12,960 to take on a project of this size. 318 00:19:13,000 --> 00:19:15,600 But Angel has other priorities. 319 00:19:15,640 --> 00:19:18,600 When I walk into a room, I know that Dick's thinking, 320 00:19:18,640 --> 00:19:20,720 "OK, well, the radiators are going to go there 321 00:19:20,760 --> 00:19:22,360 "and the plumbing is going there". 322 00:19:22,400 --> 00:19:25,280 And I'm thinking, "Oh, there's going to be a giraffe there, 323 00:19:25,320 --> 00:19:27,640 "maybe a stuffed fox there". 324 00:19:27,680 --> 00:19:31,960 I'm thinking that everything is a mound of shelves 325 00:19:32,000 --> 00:19:33,840 and we just sit here with our books. 326 00:19:33,880 --> 00:19:36,000 But how high? 327 00:19:36,040 --> 00:19:39,880 Up to the ceiling, and we have a ladder. 328 00:19:39,920 --> 00:19:43,000 Right, OK. This may not happen in phase one. 329 00:19:43,040 --> 00:19:44,960 You say that about everything. 330 00:19:46,840 --> 00:19:51,280 We need a plug here for Christmas tree lights. 331 00:19:51,320 --> 00:19:54,640 Yeah. I'm still not worried about Christmas trees at this stage. 332 00:19:55,920 --> 00:19:57,800 I understand Angela's vision 333 00:19:57,840 --> 00:20:00,520 and she's the one that's going to make this place beautiful, 334 00:20:00,560 --> 00:20:02,440 but we've got to get the dog work done first. 335 00:20:02,480 --> 00:20:05,160 I'm going to just stand by the door 336 00:20:05,200 --> 00:20:09,200 and visualise which way it should be. OK. 337 00:20:09,240 --> 00:20:11,560 And I'm just going to do as I'm told. 338 00:20:16,440 --> 00:20:21,320 The castle was rebuilt in 1864 on the site of an ancient fort. 339 00:20:21,360 --> 00:20:26,080 It took six years to construct, requiring hundreds of workers. 340 00:20:26,120 --> 00:20:29,760 We have to learn how the chateau wants to be used. 341 00:20:29,800 --> 00:20:33,880 To install central heating, new electrics and plumbing, 342 00:20:33,920 --> 00:20:36,120 Dick will have to hire experts. 343 00:20:36,160 --> 00:20:40,160 But being an engineer, he plans to do much of the renovation work himself. 344 00:20:42,760 --> 00:20:46,520 The first problem is right on his doorstep. 345 00:20:47,800 --> 00:20:49,880 HE CHUCKLES 346 00:20:49,920 --> 00:20:52,960 There's a nine-foot drop to nothing. 347 00:20:58,240 --> 00:21:01,160 Beneath the doorstep, Dick's discovering building techniques 348 00:21:01,200 --> 00:21:04,080 that go back to the ancient Egyptians. 349 00:21:04,120 --> 00:21:06,280 Under here, it's the most amazing construction 350 00:21:06,320 --> 00:21:12,080 because we've got insulation which is mud and straw. 351 00:21:12,120 --> 00:21:16,440 The organic insulation is found between every floor in the chateau. 352 00:21:16,480 --> 00:21:18,960 Packed together between the solid oak beams, 353 00:21:19,000 --> 00:21:22,120 they dampen noise and keep the heat in. 354 00:21:22,160 --> 00:21:24,040 But beneath the doorstep, at least, 355 00:21:24,080 --> 00:21:27,320 the beams and the cobs are crumbling away. 356 00:21:28,960 --> 00:21:31,920 All of the support for this is rotten, 357 00:21:31,960 --> 00:21:35,560 so what I have to do is to put something solid onto this beam, 358 00:21:35,600 --> 00:21:38,000 push up and then support this whole area. 359 00:21:38,040 --> 00:21:41,680 Because that means you can step on the front doorstep coming in. 360 00:21:44,080 --> 00:21:47,240 It's a lot easier with power tools. 361 00:21:47,280 --> 00:21:49,040 No electricity. 362 00:21:50,080 --> 00:21:53,040 To make a base, Dick is screwing this plywood 363 00:21:53,080 --> 00:21:55,240 into the only solid part of the beam. 364 00:21:57,240 --> 00:21:59,520 But to pack this gap, 365 00:21:59,560 --> 00:22:01,760 he's going foraging. 366 00:22:07,840 --> 00:22:11,120 The chateau's seven outbuildings once would have provided 367 00:22:11,160 --> 00:22:13,680 the seigneur du manoir - the lord of the manor, 368 00:22:13,720 --> 00:22:15,520 everything he needed. 369 00:22:17,680 --> 00:22:20,520 From stables for his horses 370 00:22:20,560 --> 00:22:23,160 to storerooms for his grain. 371 00:22:25,360 --> 00:22:28,600 Dick's starting his search in the old laundry. 372 00:22:30,400 --> 00:22:32,200 I've never been in here. 373 00:22:33,800 --> 00:22:35,840 That's a big thing for washing in. 374 00:22:37,840 --> 00:22:39,280 Oh, yes! 375 00:22:42,080 --> 00:22:43,960 Wow! 376 00:22:44,000 --> 00:22:46,040 See this dingly-dangly bit? 377 00:22:46,080 --> 00:22:50,800 Whenever the wheelbarrow is full, it takes the weight. 378 00:22:50,840 --> 00:22:52,320 I love it! 379 00:22:57,480 --> 00:23:00,760 This...this is the piggery. 380 00:23:00,800 --> 00:23:04,280 It's all fallen down, all the slates have been sort of trashed here, 381 00:23:04,320 --> 00:23:07,880 but I can use this 382 00:23:07,920 --> 00:23:10,680 for packing out 383 00:23:10,720 --> 00:23:13,880 under the tiles of the front door. 384 00:23:23,000 --> 00:23:27,040 Renovating the chateau isn't just about making it habitable. 385 00:23:27,080 --> 00:23:30,400 Angel has a passion for vintage 386 00:23:30,440 --> 00:23:33,520 and is desperate to restore its faded glamour. 387 00:23:33,560 --> 00:23:35,080 What comes first? 388 00:23:35,120 --> 00:23:37,160 What do you do first? 389 00:23:37,200 --> 00:23:41,760 I want to have it all pretty just, like, straightaway. 390 00:23:43,200 --> 00:23:45,400 From its oak and chestnut parquet flooring... 391 00:23:48,560 --> 00:23:52,480 ..to its wallpaper, hand-painted by Parisian artists. 392 00:23:56,000 --> 00:23:59,280 Everything is a spectacle of opulence. 393 00:24:00,360 --> 00:24:04,440 This place is amazing. Like, full of so much detail. 394 00:24:04,480 --> 00:24:08,440 One of the first things, you see, little lions' heads. 395 00:24:08,480 --> 00:24:12,320 Cast in iron, 86 handcrafted lion heads 396 00:24:12,360 --> 00:24:16,360 adorn the double-revolution staircase. 397 00:24:16,400 --> 00:24:20,920 The lion motif is also at the heart of the family crest. 398 00:24:24,480 --> 00:24:27,720 But in the attic are more personal reminders 399 00:24:27,760 --> 00:24:30,240 of the chateau's 150-year history. 400 00:24:33,560 --> 00:24:35,520 Where do you start, eh? 401 00:24:35,560 --> 00:24:36,960 Ooo! Oh-ho! 402 00:24:37,000 --> 00:24:41,160 Hello! These are all Victorian clothes. There's tonnes of them! 403 00:24:42,600 --> 00:24:45,640 That has somebody's initial on! How lovely! 404 00:24:52,280 --> 00:24:56,960 This room is like something your grandad would have, 405 00:24:57,000 --> 00:25:00,200 where he doesn't want to chuck anything away. 406 00:25:00,240 --> 00:25:04,400 Do you know what, I've bought magazines like this 407 00:25:04,440 --> 00:25:05,920 that cost me a fortune! 408 00:25:08,680 --> 00:25:12,760 Oh, my God, is it a whole collection of 1950s Marie-Claire's? 409 00:25:14,800 --> 00:25:17,040 It's so incredibly important 410 00:25:17,080 --> 00:25:20,320 to pull as much out of the chateau that we can 411 00:25:20,360 --> 00:25:22,080 because it brings it back to life. 412 00:25:23,200 --> 00:25:27,440 We're going to clean all these up and get them in use. 413 00:25:27,480 --> 00:25:29,280 Until the next time. 414 00:25:36,760 --> 00:25:41,200 After three hours, Dick has nearly finished fixing the doorstep. 415 00:25:41,240 --> 00:25:43,200 I know the wood underneath it is sound, 416 00:25:43,240 --> 00:25:45,640 so all I want to do is fit these on top of it now 417 00:25:45,680 --> 00:25:47,840 in a way that will last. 418 00:25:47,880 --> 00:25:51,760 These handmade cement and marble tiles originate from Catalonia 419 00:25:51,800 --> 00:25:55,280 and were the height of fashion in the 19th century. 420 00:25:56,880 --> 00:25:59,520 A grand way to welcome your guests. 421 00:26:02,280 --> 00:26:04,040 HE LAUGHS 422 00:26:05,400 --> 00:26:07,200 Done. 423 00:26:14,560 --> 00:26:18,800 The two towers that flank the chateau are known as pepper shakers. 424 00:26:18,840 --> 00:26:23,320 In the one next to the dining room, they make a useful discovery. 425 00:26:23,360 --> 00:26:25,880 This is good! It's practically a bathroom! 426 00:26:27,760 --> 00:26:30,760 It's going to need a good, good scrub, then we can actually... 427 00:26:30,800 --> 00:26:32,360 Oh! Ooo! 428 00:26:32,400 --> 00:26:34,280 HE LAUGHS Oh! 429 00:26:34,320 --> 00:26:36,840 That's very, very unpleasant. 430 00:26:36,880 --> 00:26:38,800 SHE GAGS Right. 431 00:26:38,840 --> 00:26:41,000 SHE COUGHS 432 00:26:45,400 --> 00:26:49,320 The only water here comes from a tap in the basement. 433 00:26:50,760 --> 00:26:53,320 I'm doing this very slowly because I don't want the water 434 00:26:53,360 --> 00:26:56,880 to fill up all the pipes in the house in case it's leaking up on the first floor. 435 00:26:59,680 --> 00:27:01,960 It's a lovely little loo. 436 00:27:09,800 --> 00:27:13,280 According to the survey, the toilet empties somewhere into the moat. 437 00:27:14,960 --> 00:27:17,440 WHISPERS: OK. Where's it gone to? 438 00:27:19,160 --> 00:27:20,760 WHISPERS: It's gone from here. 439 00:27:22,200 --> 00:27:24,840 I half expect to look out and see fish jumping up. 440 00:27:30,840 --> 00:27:35,840 The moat is almost the same size as six Olympic-sized swimming pools. 441 00:27:35,880 --> 00:27:38,960 Finding a small waste pipe won't be easy. 442 00:27:40,160 --> 00:27:42,120 Drain-tracing dye. Mm-hm. 443 00:27:42,160 --> 00:27:44,160 It traces where the drain goes. 444 00:27:51,680 --> 00:27:53,520 I have no idea how deep this goes. 445 00:27:53,560 --> 00:27:55,520 Angela, just keep flushing it. 446 00:27:57,960 --> 00:28:00,680 Uh-oh. That gets deep very quickly. 447 00:28:00,720 --> 00:28:04,080 Note to self, don't step backwards. 448 00:28:04,120 --> 00:28:07,040 Nothing's happening? Nothing at all, darling. 449 00:28:07,080 --> 00:28:09,400 I should be seeing a red bloom 450 00:28:09,440 --> 00:28:13,400 where our flushing water has come out here somewhere. 451 00:28:18,680 --> 00:28:20,560 There is no red dye there. 452 00:28:22,640 --> 00:28:25,760 Hello, gorgeous. No, nothing at all. 453 00:28:25,800 --> 00:28:29,600 Um...I'm sure if it was my chateau and I'd built it, 454 00:28:29,640 --> 00:28:31,920 I'd probably have the pipe going quite a long way out. 455 00:28:31,960 --> 00:28:36,040 In the summer, when it's warm, I'll be in there in my swimming cossie, 456 00:28:36,080 --> 00:28:38,440 searching for the pipe where the poop goes. 457 00:28:40,120 --> 00:28:41,800 Make yourself comfy. Back we go. 458 00:28:41,840 --> 00:28:45,160 With a handful of tasks ticked off the list, 459 00:28:45,200 --> 00:28:47,720 soon the major work will begin. 460 00:28:51,280 --> 00:28:55,080 Installing a heating system on a grand scale. 461 00:28:57,360 --> 00:29:00,960 Just as winter really starts to bite. 462 00:29:13,920 --> 00:29:15,720 Dick Strawbridge and his family 463 00:29:15,760 --> 00:29:19,680 have bought a derelict 19th-century French chateau - 464 00:29:19,720 --> 00:29:21,320 in the depths of winter. 465 00:29:22,760 --> 00:29:26,040 It's so cold even their moat has frozen over. 466 00:29:28,160 --> 00:29:29,680 It's -4 outside. 467 00:29:29,720 --> 00:29:30,840 It's not very warm inside. 468 00:29:32,520 --> 00:29:33,960 BABY CRIES 469 00:29:34,000 --> 00:29:37,280 The family are renting a cottage down the road. 470 00:29:40,360 --> 00:29:44,000 In eight days' time, when their possessions arrive from England, 471 00:29:44,040 --> 00:29:45,920 they are due to move into the chateau. 472 00:29:48,760 --> 00:29:51,120 There's no heating or hot water. 473 00:29:52,320 --> 00:29:54,320 But at least something is working. 474 00:29:54,360 --> 00:29:58,440 I have now got one socket in the whole chateau. 475 00:29:58,480 --> 00:30:00,440 But, whoa! 476 00:30:00,480 --> 00:30:01,880 We have electricity! 477 00:30:04,000 --> 00:30:09,600 Originally, the 45-room chateau was heated by 16 fireplaces. 478 00:30:09,640 --> 00:30:11,240 Keeping them stoked and lit 479 00:30:11,280 --> 00:30:13,840 was a full-time job for one of the servants. 480 00:30:13,880 --> 00:30:16,400 Hot water coming out here. 481 00:30:16,440 --> 00:30:20,560 Buying an off-the-peg heating system was not an option for Dick. 482 00:30:20,600 --> 00:30:21,880 So, he's designed his own. 483 00:30:23,280 --> 00:30:26,720 Using just two of the fireplaces and a stove in the basement, 484 00:30:26,760 --> 00:30:31,200 water will be heated and sent up to a thermal store in the attic. 485 00:30:31,240 --> 00:30:36,320 It all comes down from the thermal store, for baths, for showers, 486 00:30:36,360 --> 00:30:38,080 for sinks, for the kitchens. 487 00:30:38,120 --> 00:30:40,760 And, as well as that, the heat in the thermal store 488 00:30:40,800 --> 00:30:43,600 provides the hot water to run around our radiators. 489 00:30:43,640 --> 00:30:47,760 Costing £18,000, this is the most expensive part 490 00:30:47,800 --> 00:30:49,640 of the project so far. 491 00:30:49,680 --> 00:30:53,280 The difficult thing here is the scale of the job. 492 00:30:53,320 --> 00:30:56,000 The chateau is huge. You could fit four houses inside it. 493 00:30:57,440 --> 00:31:01,160 Work begins tomorrow, when heating engineers arrive from England. 494 00:31:03,240 --> 00:31:05,680 But, despite the sub-zero temperatures, 495 00:31:05,720 --> 00:31:08,600 Dick has another job he's determined to do. 496 00:31:12,640 --> 00:31:14,400 The chateau's 59 windows 497 00:31:14,440 --> 00:31:17,640 and its ten-foot-high front door are made from 498 00:31:17,680 --> 00:31:19,560 oak from its own forest. 499 00:31:21,760 --> 00:31:23,720 They've been lovingly handcrafted, 500 00:31:25,680 --> 00:31:28,200 and most are covered with toxic lead paint. 501 00:31:30,000 --> 00:31:31,360 Which needs to be removed. 502 00:31:33,760 --> 00:31:34,760 By hand. 503 00:31:36,160 --> 00:31:37,160 It's a big old door. 504 00:31:41,000 --> 00:31:43,600 Dick begins by covering the door with paint stripper. 505 00:31:45,760 --> 00:31:49,200 This is not some sort of mad cookery experiment, or anything like that. 506 00:31:49,240 --> 00:31:52,320 I'm going to cover it with cling film so it stays on, 507 00:31:52,360 --> 00:31:54,560 just doesn't dry out, because 508 00:31:54,600 --> 00:31:57,080 dry lead paint is a problem. 509 00:31:57,120 --> 00:32:00,280 My first time doing this, so it's not a surprise I'm learning. 510 00:32:03,360 --> 00:32:05,120 I don't think I can really afford to 511 00:32:05,160 --> 00:32:07,280 start scrubbing that off for another two hours, 512 00:32:07,320 --> 00:32:13,040 which basically means seven o'clock, in the dark, 513 00:32:13,080 --> 00:32:15,280 I'll get my scouring pan on it. 514 00:32:16,360 --> 00:32:17,840 I'm going to enjoy the sunset. 515 00:32:30,000 --> 00:32:33,840 What's coming off here is all the lead, and it's all wet, 516 00:32:33,880 --> 00:32:35,040 it's going into my bucket. 517 00:32:36,680 --> 00:32:39,760 I've got to say, it's a bit chilly. 518 00:32:39,800 --> 00:32:42,480 This is what happens when you buy a chateau in January. 519 00:32:55,040 --> 00:32:56,320 It's gone midnight. 520 00:32:58,680 --> 00:33:02,520 Dick decides to spend his first night alone in the chateau. 521 00:33:04,920 --> 00:33:08,720 This is really quite deluxe camping, you know? 522 00:33:08,760 --> 00:33:10,520 Camping in a chateau. 523 00:33:10,560 --> 00:33:13,920 Somewhere I've got a pair of slippers. 524 00:33:13,960 --> 00:33:16,920 We've done all this, sort of, being out, being roughy-toughy, 525 00:33:16,960 --> 00:33:18,640 I like my home comforts. 526 00:33:21,360 --> 00:33:23,840 The dining room windows have no glass, 527 00:33:25,160 --> 00:33:28,120 and tonight is forecast to be especially cold. 528 00:33:43,200 --> 00:33:44,360 Wow! 529 00:33:44,400 --> 00:33:45,880 Wow. 530 00:33:53,800 --> 00:33:56,400 This is beautiful. 531 00:34:03,320 --> 00:34:04,640 This is all very beautiful, 532 00:34:05,640 --> 00:34:08,000 and I'm making the most of it, because it is lovely. 533 00:34:08,040 --> 00:34:10,320 Lee and Kyle are driving down through the snow 534 00:34:10,360 --> 00:34:12,840 to get here to work. Um... 535 00:34:12,880 --> 00:34:14,120 Let's hope they get here. 536 00:34:18,760 --> 00:34:20,880 I thought we were getting more geared up. 537 00:34:20,920 --> 00:34:23,040 Father and son team Lee and Kyle 538 00:34:23,080 --> 00:34:26,240 have plumbed hundreds of homes back in London. 539 00:34:26,280 --> 00:34:29,080 But they've never done one on this scale. 540 00:34:29,120 --> 00:34:31,440 You need mates when you're doing this sort of thing. 541 00:34:31,480 --> 00:34:33,280 Mates who are plumbers, electricians, 542 00:34:33,320 --> 00:34:34,880 that understand what's going on. 543 00:34:36,320 --> 00:34:39,440 With only seven days till the family are due to move in, 544 00:34:39,480 --> 00:34:40,960 they've got their work cut out. 545 00:34:42,080 --> 00:34:44,960 Effectively, you're repiping this house from top to bottom. 546 00:34:46,880 --> 00:34:49,240 I think they're crazy, because it's very real. 547 00:34:49,280 --> 00:34:50,960 The deadlines are really meant. 548 00:34:54,920 --> 00:34:59,480 An astonishing 600 metres of coil pipe will carry hot and cold water 549 00:34:59,520 --> 00:35:01,760 around the chateau. 550 00:35:01,800 --> 00:35:04,040 We need about another two, three metres. 551 00:35:04,080 --> 00:35:07,320 Running from the attic to the wood burners on the first floor, 552 00:35:07,360 --> 00:35:10,720 and a stove in the basement that Dick was given for free. 553 00:35:10,760 --> 00:35:13,160 This is an aerated gas boiler. 554 00:35:13,200 --> 00:35:14,360 It generates hot water. 555 00:35:14,400 --> 00:35:16,680 So, if the thermal store gets cold, 556 00:35:16,720 --> 00:35:21,160 this will kick in and the gas will actually give us a boiler working 557 00:35:21,200 --> 00:35:22,560 to heat our water. 558 00:35:22,600 --> 00:35:24,000 This is the start. 559 00:35:24,040 --> 00:35:25,520 We're getting closer to heat. 560 00:35:28,840 --> 00:35:31,800 Towering over the chateau are its six chimneys. 561 00:35:36,040 --> 00:35:38,400 For a 19th-century French aristocrat, 562 00:35:38,440 --> 00:35:40,640 tall chimneys were a sign of wealth. 563 00:35:43,120 --> 00:35:45,440 These bear the signature of the family that built them. 564 00:35:49,480 --> 00:35:53,200 Engineer Pascal has come to line them with at this steel tubing. 565 00:35:55,280 --> 00:35:57,280 Les trois cheminees? Le cuisine. 566 00:35:57,320 --> 00:36:00,960 He is the first French worker Dick has hired. 567 00:36:01,000 --> 00:36:03,120 HE SPEAKS FRENCH 568 00:36:03,160 --> 00:36:04,600 OK? Merci, Monsieur. 569 00:36:08,360 --> 00:36:12,400 The last time I studied French was 39 years ago. 570 00:36:12,440 --> 00:36:15,880 Dans le salon, et dans le... 571 00:36:15,920 --> 00:36:17,960 Uh... Uh... 572 00:36:18,000 --> 00:36:19,800 I remember some of the French words, 573 00:36:19,840 --> 00:36:23,000 but there's a lot of them I just can't remember anything at all. 574 00:36:23,040 --> 00:36:27,680 So I tend to do a bit of Franglais speaking, French with English in it. 575 00:36:27,720 --> 00:36:29,040 Nous avons un grand... 576 00:36:29,080 --> 00:36:31,800 Um... Store? 577 00:36:31,840 --> 00:36:33,440 "Thermal store", en anglais. 578 00:36:33,480 --> 00:36:36,080 Mais c'est... Chaud? Un chauffe eau? 579 00:36:36,120 --> 00:36:37,840 Chauffe eau? Un chauffe eau. 580 00:36:37,880 --> 00:36:40,000 Un chauffe eau - a-ha! 581 00:36:40,040 --> 00:36:41,680 OK. We're going to have a chauffe eau. 582 00:36:44,000 --> 00:36:47,960 Pascal must feed this steel tubing up three of Dick's chimneys. 583 00:36:48,000 --> 00:36:53,080 Each one is 85 feet high and up to six feet wide. 584 00:36:54,120 --> 00:36:55,680 No probleme. No probleme. 585 00:36:55,720 --> 00:36:56,800 No problem! 586 00:36:56,840 --> 00:36:59,240 Vous parlez anglais? Ah, merde! 587 00:37:00,800 --> 00:37:02,800 Adore! Adore English! Stupide! 588 00:37:02,840 --> 00:37:05,880 I just assumed there's going to be some sort of a cherry picker, 589 00:37:05,920 --> 00:37:08,480 or a lift going up there. Or lots of scaffolding. 590 00:37:08,520 --> 00:37:10,440 Je sors, mon echelle, sur le toit. 591 00:37:10,480 --> 00:37:11,520 Oui? 592 00:37:14,080 --> 00:37:15,160 Oui? Oui! 593 00:37:16,760 --> 00:37:18,800 Pascal's going on the roof. 594 00:37:28,680 --> 00:37:31,760 It is a bit scary. Because I don't think anybody's been up on that roof 595 00:37:31,800 --> 00:37:33,120 for a very long time. 596 00:37:39,000 --> 00:37:41,720 He's gone out the window. He's got his special harness on. 597 00:37:41,760 --> 00:37:43,360 He's going to attach himself. 598 00:37:43,400 --> 00:37:45,200 If he falls, it stops him hitting the ground. 599 00:37:46,560 --> 00:37:48,480 He says he knows what he's doing. 600 00:37:48,520 --> 00:37:50,920 I think that's what he said. He is French. 601 00:38:11,440 --> 00:38:13,040 Just stands on our roof, quite happily. 602 00:38:13,080 --> 00:38:15,440 Has he got a... He is harnessed on. 603 00:38:15,480 --> 00:38:18,200 You see that rope? There's a rope here that he's holding on to. 604 00:38:18,240 --> 00:38:19,840 Yeah, yeah. That's him tied off. 605 00:38:21,720 --> 00:38:24,280 He's actually dropping a rope down. 606 00:38:24,320 --> 00:38:25,720 And his friend, 607 00:38:25,760 --> 00:38:29,240 Sylvain, he's down there and he's feeding up the chimney. 608 00:38:29,280 --> 00:38:31,680 That's why he's lifting it up, there. Right. 609 00:38:37,720 --> 00:38:39,360 DISTANT WHISTLING 610 00:38:39,400 --> 00:38:43,040 That's singing Frenchman on my roof. He's whistling. He looks great. 611 00:38:43,080 --> 00:38:45,360 He's the Roger Whittaker of the French world. 612 00:39:08,560 --> 00:39:12,400 In just two days, Dick and Angel hope to move their family 613 00:39:12,440 --> 00:39:14,440 into this 19th-century chateau. 614 00:39:20,400 --> 00:39:24,480 In the middle of winter, they're racing to install a heating system. 615 00:39:26,360 --> 00:39:28,400 And the last part has just turned up. 616 00:39:30,440 --> 00:39:31,880 The radiators have arrived, yeah. 617 00:39:31,920 --> 00:39:33,960 Erm, what colour did you think they were? 618 00:39:35,920 --> 00:39:38,240 OK, white. I thought they were black, but they're white. 619 00:39:38,280 --> 00:39:40,200 OK, just making sure we've got the right ones. 620 00:39:40,240 --> 00:39:43,360 The first batch of radiators will heat just five 621 00:39:43,400 --> 00:39:45,720 of the chateau's 45 rooms. 622 00:39:49,080 --> 00:39:52,600 But that will be enough for the family to leave their rented cottage 623 00:39:52,640 --> 00:39:53,880 and move in. 624 00:39:56,480 --> 00:39:59,200 Their possessions are already en route from England. 625 00:40:10,240 --> 00:40:13,000 The chateau walls are built from solid stone, 626 00:40:13,040 --> 00:40:15,160 some from the fort that once stood here. 627 00:40:17,760 --> 00:40:20,000 In places, they're over three feet thick. 628 00:40:22,680 --> 00:40:25,440 So far, Dick's avoided running pipes through them. 629 00:40:27,240 --> 00:40:31,080 The system means all the pipes can go up and over. 630 00:40:31,120 --> 00:40:32,680 Done for a very good reason. 631 00:40:32,720 --> 00:40:35,560 These walls are thick. 632 00:40:35,600 --> 00:40:39,480 Going through the walls is going to be a major nightmare. 633 00:40:41,360 --> 00:40:44,400 You see, that's what we need, isn't it? Come on. 634 00:40:44,440 --> 00:40:49,000 To install the radiators, Dick's bought in some serious kit. 635 00:40:49,040 --> 00:40:51,360 I came to France and I bought the biggest drill they had 636 00:40:51,400 --> 00:40:52,600 in the equipment store. 637 00:40:52,640 --> 00:40:55,240 Nobody can hold this drill, it's far too powerful. 638 00:40:55,280 --> 00:40:57,200 If this works, it'll make our life easy. 639 00:40:57,240 --> 00:40:58,560 If it doesn't work... 640 00:40:58,600 --> 00:41:01,640 ..Kyle will be working very hard making holes in these walls. 641 00:41:07,480 --> 00:41:09,920 That'll hold itself, won't it? Yeah. 642 00:41:09,960 --> 00:41:10,960 OK. 643 00:41:16,480 --> 00:41:17,480 What do you think? 644 00:41:21,000 --> 00:41:22,880 The cavity is filled with rubble. 645 00:41:24,080 --> 00:41:26,640 Loose rocks and stone, tightly packed together. 646 00:41:29,440 --> 00:41:32,040 On every attempt, they jam the drill. 647 00:41:33,560 --> 00:41:34,640 Are you positive? 648 00:41:36,920 --> 00:41:39,480 So we're supposed to continue trying with this for a bit longer? 649 00:41:50,480 --> 00:41:53,000 I'm going to call a stop on this. And the reason I'm going to call 650 00:41:53,040 --> 00:41:55,880 a stop is because actually we've got too much to do in too little time. 651 00:41:55,920 --> 00:41:58,680 Because, you know, best will in the world, the wall won. 652 00:42:02,840 --> 00:42:06,600 Dick's £1,500 state-of-the-art drill 653 00:42:06,640 --> 00:42:08,040 has bitten the dust. 654 00:42:12,240 --> 00:42:15,480 The clock's ticking, the removals are coming, there's no heat. 655 00:42:15,520 --> 00:42:17,840 So, all in all, erm... 656 00:42:17,880 --> 00:42:18,880 ..yeah. 657 00:42:22,680 --> 00:42:25,000 Meanwhile, Angel has returned at the chateau. 658 00:42:29,440 --> 00:42:31,000 She wants the place to be spotless 659 00:42:31,040 --> 00:42:33,560 for when the furniture arrives tomorrow. 660 00:42:34,760 --> 00:42:36,720 I love a bit of cleaning, I really do. 661 00:42:36,760 --> 00:42:40,400 It's, like, the only job that gives you instant satisfaction. 662 00:42:41,840 --> 00:42:44,120 But she's having to work around Lee and Kyle... 663 00:42:45,920 --> 00:42:48,080 ..who are now trying to chisel through the walls. 664 00:42:49,440 --> 00:42:50,440 By hand. 665 00:42:52,360 --> 00:42:54,920 We're trying to just use the old way of chiselling it out. 666 00:42:56,720 --> 00:42:59,880 We'll get there, but it'll just take a lot longer. 667 00:42:59,920 --> 00:43:01,960 You want to tidy up, ready for things to come in. 668 00:43:03,000 --> 00:43:05,840 They're trying to go through a hole in the wall upstairs, 669 00:43:05,880 --> 00:43:08,600 because we've got about three holes to make in walls. 670 00:43:08,640 --> 00:43:10,680 That's nearly impossible, so... 671 00:43:12,280 --> 00:43:13,280 ..yeah. 672 00:43:13,320 --> 00:43:14,960 I know, I... So, it's... 673 00:43:16,480 --> 00:43:18,160 I just was going to do some cleaning. 674 00:43:18,200 --> 00:43:21,080 Yeah, yeah, but what are you going to clean? That was the question. 675 00:43:21,120 --> 00:43:22,440 That's why I'm asking you. 676 00:43:22,480 --> 00:43:24,480 Look, I just... If we're going to live in here... 677 00:43:24,520 --> 00:43:28,200 I've just, you know, I haven't been here loads, obviously, 678 00:43:28,240 --> 00:43:33,000 looking after the kids. I'm just here, helping to do some cleaning, 679 00:43:33,040 --> 00:43:34,120 ready for us. 680 00:43:42,760 --> 00:43:44,880 Angel is much more isolated than I am. 681 00:43:44,920 --> 00:43:46,880 Arthur and Dorothy are a full-time job, 682 00:43:46,920 --> 00:43:51,000 and if you add that to the amount that she sees we have to get done, 683 00:43:51,040 --> 00:43:52,200 you know, it's hard. 684 00:44:01,880 --> 00:44:07,320 For four years, Dick and Angel have dreamt of a perfect life 685 00:44:07,360 --> 00:44:09,320 in their own French chateau. 686 00:44:11,440 --> 00:44:14,360 But they're about to move in 687 00:44:14,400 --> 00:44:15,680 to a building site. 688 00:44:20,840 --> 00:44:22,840 Most of their savings are now spent. 689 00:44:25,720 --> 00:44:29,320 And they've barely scratched the surface of this enormous renovation. 690 00:44:39,800 --> 00:44:44,240 There are easier ways of moving and going somewhere new to live. 691 00:44:46,240 --> 00:44:51,240 Changing country, changing culture and changing the way you live, 692 00:44:51,280 --> 00:44:52,600 that's difficult. 693 00:44:52,640 --> 00:44:55,320 We're actually doing that into a ruin. 694 00:45:00,440 --> 00:45:03,160 I think he's an absolute nut job, I think he's crazy. 695 00:45:03,200 --> 00:45:05,520 And he should just hold back a little bit more. 696 00:45:06,800 --> 00:45:10,720 But I understand they're under time constraints, so needs must. 697 00:45:10,760 --> 00:45:12,560 But moving in, I wouldn't be doing it. 698 00:45:18,600 --> 00:45:20,200 Well, we're doing 18-hour days. 699 00:45:20,240 --> 00:45:21,720 We're not messing around here, 700 00:45:21,760 --> 00:45:24,880 because there's so much to get done to get us in and get us comfortable. 701 00:45:29,400 --> 00:45:32,840 This is the hardest time of year to work. 702 00:45:32,880 --> 00:45:34,800 Short daylight hours. 703 00:45:34,840 --> 00:45:36,880 That's really killing us, 704 00:45:36,920 --> 00:45:41,560 because when you're working in the dark, it slows you down. 705 00:45:41,600 --> 00:45:43,520 We'll get there. It's just... 706 00:45:43,560 --> 00:45:45,000 You've got to stay positive. 707 00:45:47,640 --> 00:45:49,000 That's not looking too bad. 708 00:45:50,960 --> 00:45:51,960 Next time... 709 00:45:53,520 --> 00:45:58,240 The family move in, to discover they're not alone. 710 00:45:58,280 --> 00:45:59,920 Absolutely petrified. 711 00:46:02,360 --> 00:46:05,280 City girl Angel gets used to country life... 712 00:46:05,320 --> 00:46:07,400 Do you think a chicken knows that it can't swim? 713 00:46:07,440 --> 00:46:09,320 Yes, of course it does! Really? 714 00:46:09,360 --> 00:46:12,200 ..and, as the renovations continue, 715 00:46:12,240 --> 00:46:16,240 Dick has a repair job on an epic scale. 716 00:46:16,280 --> 00:46:19,520 59 windows. 717 00:46:19,560 --> 00:46:20,840 This is not even funny. 718 00:46:48,400 --> 00:46:50,640 Subtitles by Red Bee Media 57600

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.