All language subtitles for Escape to the Chateau S01E03.WEB-DL.AAC2.0.x264-CMYK.English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,880 --> 00:00:06,680 Every year, 10,000 Brits cross the Channel 2 00:00:06,720 --> 00:00:08,920 to start a new life in France. 3 00:00:08,960 --> 00:00:11,720 Bonjour, Monsieur. Deux kilos de tomates, s'il vous plait. 4 00:00:11,760 --> 00:00:15,320 Engineer Dick Strawbridge and his partner, designer Angel, 5 00:00:15,360 --> 00:00:16,960 decided to join them. 6 00:00:17,000 --> 00:00:18,680 I'm sure they said that was four euros, 7 00:00:18,720 --> 00:00:20,920 and they've only given me 50 cents change. 8 00:00:20,960 --> 00:00:23,240 But while they thought their budget might stretch 9 00:00:23,280 --> 00:00:25,800 to a modest little farmhouse or a gite, 10 00:00:25,840 --> 00:00:28,760 Dick and Angel discovered they could dream bigger. 11 00:00:34,520 --> 00:00:36,120 Much bigger. 12 00:00:36,160 --> 00:00:37,680 It's so gorgeous. 13 00:00:40,720 --> 00:00:44,880 This is the story of one family's extraordinary adventure 14 00:00:44,920 --> 00:00:47,440 as they try to turn an abandoned chateau 15 00:00:47,480 --> 00:00:50,680 into a fairytale castle in time for their wedding. 16 00:00:52,520 --> 00:00:55,880 We're just excited to see this place breathe again. 17 00:00:57,240 --> 00:01:00,240 They've been through every kind of renovation hell... 18 00:01:02,080 --> 00:01:04,640 ..from ploughing through three-foot-thick walls 19 00:01:04,680 --> 00:01:06,600 to plagues of flies... 20 00:01:06,640 --> 00:01:10,360 This has been vacuumed about half a dozen times. 21 00:01:10,400 --> 00:01:13,240 ..and mislaying their own sewage system. 22 00:01:13,280 --> 00:01:15,160 Where do our sewage pipes go? 23 00:01:15,200 --> 00:01:18,080 I'm really hoping it's not just filling up the basement somewhere. 24 00:01:19,520 --> 00:01:21,560 With just a few weeks to the wedding... 25 00:01:21,600 --> 00:01:23,880 We have nearly killed ourselves. 26 00:01:23,920 --> 00:01:27,760 Everyone's knackered around us. 27 00:01:27,800 --> 00:01:30,840 ..they still have hundreds of jobs to complete. 28 00:01:30,880 --> 00:01:32,320 Whoa! 29 00:01:32,360 --> 00:01:33,640 This could get messy. 30 00:01:36,120 --> 00:01:37,520 The race is on. 31 00:01:48,680 --> 00:01:51,080 Dick and Angel have spent the last eight months 32 00:01:51,120 --> 00:01:54,520 restoring the 45-room Chateau de la Motte Husson, 33 00:01:54,560 --> 00:01:57,840 which sits on its own island in the Pays de la Loire. 34 00:01:59,920 --> 00:02:02,800 Their castle and 12 acres of land 35 00:02:02,840 --> 00:02:05,760 cost them £280,000... 36 00:02:07,360 --> 00:02:10,040 ..and was irresistible - on paper. 37 00:02:10,080 --> 00:02:13,360 The writing is just so delicate. I mean, you can't read it. 38 00:02:13,400 --> 00:02:15,440 You'd need a little monocle. 39 00:02:15,480 --> 00:02:18,600 Built on five levels, it has 45 rooms, 40 00:02:18,640 --> 00:02:22,280 and is so big it could fit nine British new-build houses 41 00:02:22,320 --> 00:02:24,920 inside its four walls. 42 00:02:24,960 --> 00:02:28,040 But they soon found out why these historic monuments 43 00:02:28,080 --> 00:02:29,880 are so cheap to buy. 44 00:02:29,920 --> 00:02:31,960 They are bottomless money pits. 45 00:02:32,000 --> 00:02:35,520 We're tight, with loans, with money, 46 00:02:35,560 --> 00:02:37,160 and everything's expensive here. 47 00:02:37,200 --> 00:02:38,440 SHE LAUGHS 48 00:02:38,480 --> 00:02:40,720 Before long, their savings were sunk 49 00:02:40,760 --> 00:02:43,600 into a monumental plumbing and heating system. 50 00:02:43,640 --> 00:02:46,200 First fire done. Heat! 51 00:02:46,240 --> 00:02:49,920 But they've still got major works needing urgent attention. 52 00:02:49,960 --> 00:02:51,320 Oh! 53 00:02:51,360 --> 00:02:53,440 That's very, very unpleasant. 54 00:02:53,480 --> 00:02:55,000 It's now autumn. 55 00:02:55,040 --> 00:02:57,280 They're getting married in just a few weeks, 56 00:02:57,320 --> 00:03:00,160 when 200 guests will be descending on the chateau. 57 00:03:03,320 --> 00:03:08,160 They have to speed up even more if it's ever going to be ready in time. 58 00:03:08,200 --> 00:03:10,920 Angela and I do 18, 20-hour days. 59 00:03:10,960 --> 00:03:13,080 We get to bed maybe two, three in the morning, 60 00:03:13,120 --> 00:03:16,160 the kids are up at six or seven, and that's our standard day, 61 00:03:16,200 --> 00:03:18,480 because we know we've got so much to do. 62 00:03:19,840 --> 00:03:21,000 We're jiggered. 63 00:03:23,320 --> 00:03:25,000 COCK CROWS 64 00:03:26,920 --> 00:03:28,600 With his nuptials looming, 65 00:03:28,640 --> 00:03:32,120 Dick Strawbridge has just one thing on his mind. 66 00:03:32,160 --> 00:03:33,480 Sewage. 67 00:03:35,800 --> 00:03:37,880 He's been waiting for a vital report 68 00:03:37,920 --> 00:03:40,160 to tell him how to dispose of his waste. 69 00:03:40,200 --> 00:03:41,400 Oooh. 70 00:03:43,400 --> 00:03:44,840 Ha-hey! 71 00:03:44,880 --> 00:03:49,040 This is the assainissement report, the sewage report, 72 00:03:49,080 --> 00:03:51,040 and I think we pay by weight. 73 00:03:52,720 --> 00:03:54,520 Obviously it's expensive. 74 00:03:54,560 --> 00:03:58,400 With a house full of guests due, Dick has to get the system working. 75 00:03:58,440 --> 00:04:00,320 Oh! Dick, what are you doing? 76 00:04:00,360 --> 00:04:02,960 But all they know, from running dye through the pipes 77 00:04:03,000 --> 00:04:05,960 when they first arrived, is that the chateau toilets 78 00:04:06,000 --> 00:04:07,840 flush somewhere into the moat... 79 00:04:07,880 --> 00:04:09,240 maybe. 80 00:04:09,280 --> 00:04:12,600 Angela, Angela, wherefore art thou? Oh, flushing the loo. 81 00:04:12,640 --> 00:04:13,840 HE LAUGHS 82 00:04:13,880 --> 00:04:16,360 There is no red dye there. 83 00:04:16,400 --> 00:04:19,200 The report, which cost 500 euros, 84 00:04:19,240 --> 00:04:22,560 includes plans for a whole new septic system. 85 00:04:22,600 --> 00:04:24,880 See what we're going to do with our poo! 86 00:04:24,920 --> 00:04:28,280 Under French law, they have to make it green and clean 87 00:04:28,320 --> 00:04:31,640 within 18 months of purchase, or face prosecution. 88 00:04:35,600 --> 00:04:37,400 A self-confessed scrimper, 89 00:04:37,440 --> 00:04:41,040 Dick hates paying outside contractors for anything. 90 00:04:41,080 --> 00:04:43,600 They've arrived. Bonjour! 91 00:04:43,640 --> 00:04:46,560 Ca va? Ca va bien. Ca va? 92 00:04:46,600 --> 00:04:50,480 But the septic system is way beyond even Dick's skill set. 93 00:04:53,120 --> 00:04:56,960 A big family business down the road are putting in our septic tank. 94 00:04:58,320 --> 00:05:02,440 This week we should have our sewage, so when we flush the loo, 95 00:05:02,480 --> 00:05:04,360 it doesn't go into the moat. 96 00:05:04,400 --> 00:05:06,600 That is going to be phenomenal. 97 00:05:06,640 --> 00:05:09,920 It may have taken six months to make it happen here in France, 98 00:05:09,960 --> 00:05:12,520 but when it does happen, you're really happy. 99 00:05:14,800 --> 00:05:17,360 Bertrand, bonjour. Bonjour, ca va? Ca va. 100 00:05:21,160 --> 00:05:23,720 Dick is going to have to prise open his wallet. 101 00:05:25,680 --> 00:05:29,760 The job will set him back nearly £10,000. 102 00:05:29,800 --> 00:05:33,960 The 1,800 gallon tank is standard for the building, 103 00:05:34,000 --> 00:05:37,080 but there's nothing standard about the chateau. 104 00:05:37,120 --> 00:05:40,160 Half of the septic system needs to be located 105 00:05:40,200 --> 00:05:42,200 on the other side of the moat. 106 00:05:42,240 --> 00:05:45,880 To do that, a dam will have to be built for a pipe to be laid. 107 00:05:47,560 --> 00:05:50,040 Now, this is basically a settling tank. 108 00:05:50,080 --> 00:05:54,800 All of the waste is going to fill up our big septic tank. 109 00:05:54,840 --> 00:05:59,000 It will then come through our pump, and our plan says 110 00:05:59,040 --> 00:06:03,560 from this pump we are going to go across the moat, 111 00:06:03,600 --> 00:06:08,880 over to this field, and we're going to have a sand filter. 112 00:06:08,920 --> 00:06:11,720 And as it works its way down here, down some pipes, 113 00:06:11,760 --> 00:06:13,240 in there it's a little ecosystem. 114 00:06:13,280 --> 00:06:15,320 It breaks it down, bacteria breaks it down. 115 00:06:15,360 --> 00:06:19,040 And what comes out of our overflow here is basically clean water. 116 00:06:19,080 --> 00:06:22,280 That clean water can then make its way back to the moat, 117 00:06:22,320 --> 00:06:24,160 because it's clean. 118 00:06:24,200 --> 00:06:27,160 They'll lay the pipe across the narrowest part of the moat, 119 00:06:27,200 --> 00:06:30,400 where it's 20 feet wide, but standing in their way 120 00:06:30,440 --> 00:06:32,600 is more than a million gallons of water 121 00:06:32,640 --> 00:06:35,080 and a mass of medieval sludge... 122 00:06:36,920 --> 00:06:40,240 ..and the ancient foundations of a medieval castle. 123 00:06:41,400 --> 00:06:43,600 I have to admit, I actually twitch 124 00:06:43,640 --> 00:06:46,080 when people start digging up around here. 125 00:06:46,120 --> 00:06:49,040 There is literally history everywhere. 126 00:06:51,440 --> 00:06:52,840 HE SPEAKS IN FRENCH 127 00:06:52,880 --> 00:06:54,120 Ah, OK. 128 00:06:54,160 --> 00:06:56,640 Someone has actually found an old wall. 129 00:06:56,680 --> 00:07:00,480 We know a drawbridge used to go down over there for the entrance way 130 00:07:00,520 --> 00:07:03,360 when this was a fort with a moat all the way around it. 131 00:07:03,400 --> 00:07:06,480 The big stones in there are from the old castle that was here. 132 00:07:06,520 --> 00:07:09,920 That's real medieval stuff. That's to stop the knights getting in. 133 00:07:09,960 --> 00:07:11,560 Probably to stop the English. 134 00:07:11,600 --> 00:07:12,600 Sh! 135 00:07:13,680 --> 00:07:17,120 Digging deeper, Bertrand hits another snag. 136 00:07:17,160 --> 00:07:20,240 As fast as he enters the hole, it fills up again. 137 00:07:21,840 --> 00:07:26,000 Not surprisingly, because we've got the moat all around, 138 00:07:26,040 --> 00:07:29,080 there's water when you dig a very deep hole here. 139 00:07:30,920 --> 00:07:33,200 The pump drains the hole to allow them 140 00:07:33,240 --> 00:07:35,920 to create an emergency concrete base. 141 00:07:35,960 --> 00:07:38,080 We're mixing concrete in the bottom now. 142 00:07:38,120 --> 00:07:41,760 Normally you add water to your mixture of sand, 143 00:07:41,800 --> 00:07:43,800 your gravel, your cement. 144 00:07:43,840 --> 00:07:46,080 But all they're doing is putting it in there 145 00:07:46,120 --> 00:07:47,960 and letting the moat do the mixing. 146 00:07:58,760 --> 00:07:59,960 It's happening. 147 00:08:03,720 --> 00:08:05,800 While Dick grapples with the sewage... 148 00:08:07,400 --> 00:08:11,280 ..Angel has taken delivery of an unusual art installation. 149 00:08:14,560 --> 00:08:17,440 It's going to be like a big explosion of butterflies 150 00:08:17,480 --> 00:08:19,840 that are going to come up the wall and the ceiling, 151 00:08:19,880 --> 00:08:21,200 and oh, it's going to look nice. 152 00:08:21,240 --> 00:08:24,600 My one reservation is that, actually, even though I've done 200, 153 00:08:24,640 --> 00:08:26,560 I don't know if I've got enough. 154 00:08:26,600 --> 00:08:29,880 And every one takes about five minutes. 155 00:08:29,920 --> 00:08:33,360 I'm not going to do the maths, but you know, it's a lot of hours. 156 00:08:36,760 --> 00:08:39,760 All this effort is not just for their own nuptials. 157 00:08:41,360 --> 00:08:45,160 The couple want to launch a vintage wedding business. 158 00:08:45,200 --> 00:08:48,000 The chateau has to start paying for itself, 159 00:08:48,040 --> 00:08:51,040 or their whole dream could be short-lived. 160 00:08:51,080 --> 00:08:53,720 There's that formula that Dick and I always harp on about, 161 00:08:53,760 --> 00:08:56,080 that you've either got time or money. 162 00:08:56,120 --> 00:08:58,200 SHE LAUGHS What one have we got? 163 00:08:58,240 --> 00:09:00,240 We've got neither. 164 00:09:00,280 --> 00:09:02,160 And we're a bit mental, aren't we? 165 00:09:04,200 --> 00:09:07,960 Angel is hoping that her own unique approach to interior design 166 00:09:08,000 --> 00:09:10,520 will appeal to potential customers. 167 00:09:10,560 --> 00:09:12,360 The giraffe's not real, by the way. 168 00:09:13,720 --> 00:09:17,080 But she still has to convince her groom-to-be. 169 00:09:17,120 --> 00:09:18,920 Quite a lot of things are arriving. 170 00:09:18,960 --> 00:09:21,800 My pineapple light from America has arrived. 171 00:09:21,840 --> 00:09:23,600 It IS a pineapple. 172 00:09:23,640 --> 00:09:25,760 It's nothing like a sparkly chandelier. 173 00:09:25,800 --> 00:09:27,280 No, I know, but I love it. 174 00:09:28,440 --> 00:09:30,040 I know you don't get it, baby. 175 00:09:31,200 --> 00:09:34,880 We've always worked by the rule, "As long as we like it." 176 00:09:34,920 --> 00:09:36,760 You know, it's not for everyone. 177 00:09:38,840 --> 00:09:39,920 Do I like this? 178 00:09:39,960 --> 00:09:43,400 Oh, yeah, we've always worked to the rule, "As long as I like it." 179 00:09:43,440 --> 00:09:44,440 SHE LAUGHS 180 00:09:55,760 --> 00:09:57,120 There's two weeks to go 181 00:09:57,160 --> 00:09:59,440 until Dick and Angel get married. 182 00:09:59,480 --> 00:10:02,720 There are still hundreds of jobs that need to be done. 183 00:10:02,760 --> 00:10:04,160 They have to speed up. 184 00:10:06,240 --> 00:10:10,840 The French team, working on the sewage, are full steam ahead. 185 00:10:10,880 --> 00:10:12,480 But over the previous months, 186 00:10:12,520 --> 00:10:16,160 the couple have found it hard to pin down French labour. 187 00:10:16,200 --> 00:10:20,400 Trying to get French workers to do stuff for us was so painful, 188 00:10:20,440 --> 00:10:22,480 so slow, so expensive. 189 00:10:24,960 --> 00:10:28,960 So their answer is to tap into a whole community of British 190 00:10:29,000 --> 00:10:33,880 expat builders who turn up on time and do a full day. 191 00:10:33,920 --> 00:10:36,480 We've had to get some more labour in. 192 00:10:36,520 --> 00:10:39,320 We would never ever have got everything done. 193 00:10:39,360 --> 00:10:42,560 I mean, just painting this place is months and months. 194 00:10:42,600 --> 00:10:46,800 People like Steve, a plasterer from Bradford via Normandy, 195 00:10:46,840 --> 00:10:48,960 who might give them a fighting chance 196 00:10:49,000 --> 00:10:51,920 of finishing this mammoth task on time. 197 00:10:51,960 --> 00:10:57,200 When I first came down that drive there, I just thought, "Crikey! 198 00:10:57,240 --> 00:10:59,600 "There's going to be some work there." 199 00:10:59,640 --> 00:11:01,600 The size of it... 200 00:11:01,640 --> 00:11:05,200 I feel privileged to be working on something like this that 201 00:11:05,240 --> 00:11:08,440 hasn't been lived in for a long, long time, and you're putting it 202 00:11:08,480 --> 00:11:12,520 back as a family home, the way that it was built to do. 203 00:11:12,560 --> 00:11:16,320 One project at the top of the never-ending to-do list is 204 00:11:16,360 --> 00:11:21,320 the crumbling balustrade where they want to take their wedding pictures. 205 00:11:21,360 --> 00:11:26,120 As a matter of urgency, we know we need to make this part safe 206 00:11:26,160 --> 00:11:28,800 because it's a bit wobbly and falling off the balustrade 207 00:11:28,840 --> 00:11:30,680 would be a bit embarrassing for everybody 208 00:11:30,720 --> 00:11:33,640 or, if somebody walks underneath, they'll get a rock in the head. 209 00:11:33,680 --> 00:11:36,280 It doesn't sound at all funny when you say it like that. 210 00:11:36,320 --> 00:11:39,080 But finding a French builder to fix the problem 211 00:11:39,120 --> 00:11:41,120 has been predictably difficult. 212 00:11:41,160 --> 00:11:45,360 I got a stonemason who quoted 3,000 euros to fix it, 213 00:11:45,400 --> 00:11:49,480 1,000 euros of which was for the hire of scaffolding for a week 214 00:11:49,520 --> 00:11:52,120 so having asked him to do it because we thought, well, 215 00:11:52,160 --> 00:11:54,480 I said I'd do the scaffolding but he can come and do it, 216 00:11:54,520 --> 00:11:56,280 haven't heard from him for three months. 217 00:11:56,320 --> 00:11:59,200 Tried e-mails, phone calls and can't afford to wait any longer, 218 00:11:59,240 --> 00:12:01,200 so the bottom line is we're doing it ourselves. 219 00:12:01,240 --> 00:12:05,440 Steve, the tiling, plastering, painting guru that we've got, 220 00:12:05,480 --> 00:12:07,920 has also done some stonework, so between the two of us, 221 00:12:07,960 --> 00:12:10,520 I'm going to save 3,000 euros and we're going to do it 222 00:12:10,560 --> 00:12:11,680 in probably two days. 223 00:12:15,680 --> 00:12:17,760 I think that's going to have to come off, isn't it? 224 00:12:17,800 --> 00:12:19,600 Got to come off. Got to come off. 225 00:12:21,160 --> 00:12:23,360 What's interesting, if you look inside here, 226 00:12:23,400 --> 00:12:25,640 there's a piece of metal going that way. 227 00:12:27,400 --> 00:12:32,680 The iron rods that have been binding the stonework together for 150 years 228 00:12:32,720 --> 00:12:36,120 have rusted and expanded, cracking the stone. 229 00:12:36,160 --> 00:12:38,560 What they need is some new steel rods 230 00:12:38,600 --> 00:12:41,240 to link all the jigsaw pieces together. 231 00:12:41,280 --> 00:12:44,480 Dick decides to dismember some of his old British tools. 232 00:12:47,840 --> 00:12:49,720 This is not vandalism, all right? 233 00:12:49,760 --> 00:12:53,120 This spanner is good metal but it's also something for a car-boot sale 234 00:12:53,160 --> 00:12:55,880 and it's imperial, which means it doesn't fit many of the nuts 235 00:12:55,920 --> 00:12:57,920 and things over here and I've got a whole 236 00:12:57,960 --> 00:13:01,520 selection of things like this in my work box and... 237 00:13:01,560 --> 00:13:05,200 Chop this up and all of a sudden it gets repurposed and it's useful. 238 00:13:05,240 --> 00:13:07,560 And what's more, it saves me money. 239 00:13:16,800 --> 00:13:19,280 The spanner was made to be unbreakable. 240 00:13:20,640 --> 00:13:24,440 Even titan Dick and his angle grinder are having trouble. 241 00:13:32,640 --> 00:13:33,640 Yes! 242 00:13:35,240 --> 00:13:37,680 The recycled rods are a perfect fit 243 00:13:37,720 --> 00:13:40,960 and a quick-drying epoxy resin secures them in place. 244 00:13:43,680 --> 00:13:46,520 It's a type of steel that won't rust. 245 00:13:46,560 --> 00:13:50,440 Hopefully, it's going to be there for years and years. 246 00:13:50,480 --> 00:13:54,720 Dick's new steel rods are set vertically as well as horizontally, 247 00:13:54,760 --> 00:13:58,040 so when the stones are laid on top, they will lock in securely. 248 00:14:03,720 --> 00:14:04,800 It's 6pm. 249 00:14:05,920 --> 00:14:09,720 Time for the septic team to clock off. 250 00:14:09,760 --> 00:14:13,320 As far as I can tell, they've come, they've sucked, they've built, 251 00:14:13,360 --> 00:14:15,080 they've... 252 00:14:15,120 --> 00:14:18,520 done various bits and pieces but I still haven't got sewage. 253 00:14:23,560 --> 00:14:26,240 But there's no such reprieve for everyone else. 254 00:14:26,280 --> 00:14:29,400 The British team works into the small hours to ensure 255 00:14:29,440 --> 00:14:33,280 the chateau is ready for its first party in nearly half a century. 256 00:14:38,640 --> 00:14:40,160 HAMMERING 257 00:14:47,160 --> 00:14:48,600 The days are flying by. 258 00:14:49,640 --> 00:14:51,760 The expat army is working full tilt. 259 00:14:52,800 --> 00:14:55,560 And Angel has her wedding planner hat on. 260 00:14:55,600 --> 00:14:57,360 Right, entranceway. 261 00:14:57,400 --> 00:14:59,440 Pineapple chandelier, done. 262 00:14:59,480 --> 00:15:02,480 Unicorn, side-saddle, bit of fou-fou. 263 00:15:03,920 --> 00:15:05,840 Quarter of a day. 264 00:15:05,880 --> 00:15:08,760 In the kitchen, Dick's slaving over a hot stove, 265 00:15:08,800 --> 00:15:11,040 but he isn't making pain au chocolat. 266 00:15:12,160 --> 00:15:14,280 He's baking sand. 267 00:15:14,320 --> 00:15:17,320 It's an ingenious trick for the balustrade outside. 268 00:15:19,120 --> 00:15:24,280 Dry sand to add to the epoxy mix so it's this colour as opposed 269 00:15:24,320 --> 00:15:28,400 to being the white mix we've got and giving it the texture of stone. 270 00:15:28,440 --> 00:15:30,720 That's what Steve said, so I'm just agreeing with him. 271 00:15:30,760 --> 00:15:33,240 It's dry in here. I'm going to leave it here till he needs it. 272 00:15:33,280 --> 00:15:35,440 It's nice and warm as well. 273 00:15:35,480 --> 00:15:38,240 Right, the radiator needs to be straightened. 274 00:15:38,280 --> 00:15:41,480 Got some alligator skin and fox heads to come in here. 275 00:15:43,320 --> 00:15:46,520 All the rods that Dick's made out of his old tools are set 276 00:15:46,560 --> 00:15:50,560 in position, so the last pieces of the jigsaw can be put back together. 277 00:15:51,800 --> 00:15:54,280 Sat on there, it's sat on the pins 278 00:15:54,320 --> 00:15:56,400 and that sets. It's going nowhere. 279 00:15:56,440 --> 00:15:58,240 Mm-hm. 280 00:15:58,280 --> 00:16:00,760 If the last one fits. THEY CHUCKLE 281 00:16:11,360 --> 00:16:13,120 OK, honeymoon suite. 282 00:16:13,160 --> 00:16:14,480 This... 283 00:16:15,800 --> 00:16:18,240 This still needs quite a bit of work, but... 284 00:16:20,800 --> 00:16:24,560 It's not the end of the world if this isn't perfect. 285 00:16:24,600 --> 00:16:26,640 Yesterday, I felt really panicked. 286 00:16:26,680 --> 00:16:29,760 Today, I feel like I'm in a bit of a better place. 287 00:16:29,800 --> 00:16:32,720 Erm... I think we're going to do it. 288 00:16:32,760 --> 00:16:34,880 Got lot of cooking to do. 289 00:16:34,920 --> 00:16:37,760 And I'm getting my legs waxed today. 290 00:16:37,800 --> 00:16:40,840 BLEEP! I'm getting my legs waxed. I better get on. 291 00:16:45,200 --> 00:16:50,120 The last pieces of the balustrade are returned to their rightful spot. 292 00:16:50,160 --> 00:16:53,400 The mortar, which has been mixed with the baked sand, 293 00:16:53,440 --> 00:16:56,480 blends with the stone and Steve fills in the cracks. 294 00:16:59,000 --> 00:17:01,760 No guests will be tumbling into the driveway now. 295 00:17:03,200 --> 00:17:05,280 Right, weather forecast. 296 00:17:05,320 --> 00:17:07,480 If it's like this next week, it will be great. 297 00:17:07,520 --> 00:17:08,600 Fantastic. 298 00:17:08,640 --> 00:17:10,040 One week to the big party. 299 00:17:15,680 --> 00:17:18,800 But the moat is proving to be much more of a problem. 300 00:17:19,840 --> 00:17:23,000 A dam that the French team were building to hold back over 301 00:17:23,040 --> 00:17:26,520 a million gallons has just burst its banks. 302 00:17:32,720 --> 00:17:36,160 It's very difficult to stop the water. 303 00:17:36,200 --> 00:17:39,120 C'est trop mou. Trop mou. Where you...? 304 00:17:39,160 --> 00:17:43,000 Voila. OK. La pelleteuse, elle va glug-glug-glug. 305 00:17:43,040 --> 00:17:45,280 La pelleteuse va glug-glug-glug. 306 00:17:45,320 --> 00:17:47,000 What that basically means is 307 00:17:47,040 --> 00:17:50,440 because we've got enough water to cause an armoured knight on a horse 308 00:17:50,480 --> 00:17:54,600 a problem, we've also got enough water to cause a digger a problem. 309 00:17:54,640 --> 00:17:58,080 It's turning into a bit of a major civil engineering project. 310 00:17:59,120 --> 00:18:01,000 I've got a fixed-price contract. 311 00:18:02,720 --> 00:18:04,320 Thank goodness for that! 312 00:18:06,280 --> 00:18:09,600 Fortunately, Jean-Bertrand does have a plan B. 313 00:18:10,720 --> 00:18:18,000 So now, they're making a dam based on a big piece of tarp 314 00:18:18,040 --> 00:18:23,520 and that basically means that it shouldn't flow back in so easily. 315 00:18:23,560 --> 00:18:26,320 The tarp will act as an extra barrier to hold back 316 00:18:26,360 --> 00:18:29,760 the medieval sludge while the trench is drained overnight. 317 00:18:31,080 --> 00:18:32,640 I think... 318 00:18:32,680 --> 00:18:34,360 It will be good. 319 00:18:40,880 --> 00:18:43,800 There is progress being made inside at least. 320 00:18:46,120 --> 00:18:48,880 The chateau is beginning to show her finer side. 321 00:18:50,400 --> 00:18:53,520 But Angel is having her own sacre bleu moment. 322 00:18:54,880 --> 00:18:57,880 A flower company has reneged on its promise. 323 00:18:59,040 --> 00:19:01,600 The flowers that I wanted aren't going to arrive. 324 00:19:01,640 --> 00:19:05,640 The customer service in France is BLEEP ridiculous. 325 00:19:06,840 --> 00:19:07,920 (Unbelievable.) 326 00:19:10,200 --> 00:19:12,960 Angel's wedding bouquet can't be delivered 327 00:19:13,000 --> 00:19:14,960 until the day after the ceremony. 328 00:19:16,520 --> 00:19:20,880 Oh, hi, I need an order that could get somewhere tomorrow. 329 00:19:20,920 --> 00:19:23,320 Is that possible if I placed it now? 330 00:19:26,040 --> 00:19:28,360 Well, to be honest, any that you've got. 331 00:19:30,440 --> 00:19:32,560 No, I fully understand that. 332 00:19:32,600 --> 00:19:35,160 Would it easier if I just ordered it on the internet and then 333 00:19:35,200 --> 00:19:38,240 if it didn't come, it didn't come, because I'm having... 334 00:19:41,200 --> 00:19:43,360 Right. OK. 335 00:19:43,400 --> 00:19:45,800 Meanwhile, Dick has worries of his own. 336 00:19:47,040 --> 00:19:50,640 He's nervous about the ability of his four working toilets 337 00:19:50,680 --> 00:19:52,960 to take the strain of 200 guests. 338 00:19:54,320 --> 00:19:58,240 Angela got a quote for some porta-potties, 339 00:19:58,280 --> 00:20:02,560 portable loos for the wedding and they reckoned to get 340 00:20:02,600 --> 00:20:08,080 six porta-potties, I think for three days, they quoted 1,900 euros. 341 00:20:10,120 --> 00:20:12,880 It just makes you shiver, it's just wrong, isn't it? 342 00:20:12,920 --> 00:20:15,920 So if I turn this old loo into a men's urinal, 343 00:20:15,960 --> 00:20:17,280 it may just work. 344 00:20:18,800 --> 00:20:23,160 A 19th-century nobleman might have turned his nose up at a urinal, 345 00:20:23,200 --> 00:20:27,040 but for modern vino-swilling Brits, it's ideal. 346 00:20:27,080 --> 00:20:28,240 CRACK! 347 00:20:28,280 --> 00:20:30,760 That's not a good sound from a joist. 348 00:20:30,800 --> 00:20:32,640 I reckon... 349 00:20:32,680 --> 00:20:36,800 For less than 100 euros, one stronger on that side, 350 00:20:36,840 --> 00:20:38,440 piece of wood across there... 351 00:20:40,880 --> 00:20:43,760 Next time you see this, it's going to be a pissoir. 352 00:20:45,600 --> 00:20:50,000 Expat builder Jay is recruited to install new joists. 353 00:20:51,520 --> 00:20:53,960 While Dick carves out a plywood floor. 354 00:21:00,120 --> 00:21:02,840 Yay! 355 00:21:02,880 --> 00:21:06,200 In theory, you could just pee here. 356 00:21:06,240 --> 00:21:10,880 But I'm putting the bath in to give the chaps something to aim at. 357 00:21:14,960 --> 00:21:18,280 Trench warfare has broken out all over. 358 00:21:18,320 --> 00:21:21,680 A giant ventilation system, which is being connected to the new 359 00:21:21,720 --> 00:21:26,080 septic tank, is also proving a stubborn project to complete. 360 00:21:26,120 --> 00:21:29,000 We have to do a ventilation pipe that goes all the way up 361 00:21:29,040 --> 00:21:31,360 to the attic and, of course, it doesn't go up the side. 362 00:21:31,400 --> 00:21:33,720 That would be ugly, so it's going up all over the place 363 00:21:33,760 --> 00:21:37,480 so there is another hundred metres of evacuation tuyau. 364 00:21:39,440 --> 00:21:40,440 Sewage pipe. 365 00:21:41,640 --> 00:21:45,160 The pipe is meant to trap bad smells and release them up high, 366 00:21:45,200 --> 00:21:49,920 but the route it will take is like a map of the Paris Metro. 367 00:21:49,960 --> 00:21:53,480 We've gone from the tank all the way through the ground floor, 368 00:21:53,520 --> 00:21:57,400 through the cellar, through the back room, through the utility room, 369 00:21:57,440 --> 00:22:00,880 we've gone through the backroom which is going to be a cloakroom, 370 00:22:00,920 --> 00:22:03,560 back through the kitchen, where up to the first bathroom. 371 00:22:03,600 --> 00:22:04,880 We've got another bathroom 372 00:22:04,920 --> 00:22:08,720 and we've got two bits of attic to go through, so... 373 00:22:08,760 --> 00:22:11,080 It would be more fun if there was less of it. 374 00:22:11,120 --> 00:22:12,640 Hold on, hold on. 375 00:22:13,920 --> 00:22:18,960 After dozens of phone calls and e-mails, Angel is making progress. 376 00:22:19,000 --> 00:22:21,280 Yeah, they look good. 377 00:22:21,320 --> 00:22:22,800 If I had a preference, 378 00:22:22,840 --> 00:22:26,040 I'd kind of want a muted colour or a dusty pink. 379 00:22:26,080 --> 00:22:28,760 This is good. Just don't even complicate it, 380 00:22:28,800 --> 00:22:30,440 just go for that, yeah. 381 00:22:30,480 --> 00:22:34,200 Great, that's brilliant. Thank you so much. Bye. 382 00:22:34,240 --> 00:22:38,200 I think, and I don't want to tempt fate, 383 00:22:38,240 --> 00:22:41,240 but I think there is someone in Mayenne that has them. 384 00:22:41,280 --> 00:22:43,680 You know that's just wasted an hour of my time 385 00:22:43,720 --> 00:22:47,040 and I actually want to have a shower and put some make-up on. 386 00:22:48,120 --> 00:22:51,440 And feel a bit more brighter than I do at the moment. 387 00:22:51,480 --> 00:22:53,960 I've had my legs waxed. Can you tell? 388 00:22:54,000 --> 00:22:55,560 SHE LAUGHS 389 00:22:55,600 --> 00:22:57,480 First time since I've been here. 390 00:23:06,560 --> 00:23:10,520 One set of suppliers who do turn up on time 391 00:23:10,560 --> 00:23:14,160 are Angel's favourite faux fur taxidermists from Cardiff. 392 00:23:14,200 --> 00:23:17,000 Not content with her safari collection of animal heads, 393 00:23:17,040 --> 00:23:20,480 she's also asked them to make a special wedding gift for Dick. 394 00:23:23,360 --> 00:23:25,560 I've bought you some plastic, darling, 395 00:23:25,600 --> 00:23:27,360 so we can do some more painting. 396 00:23:29,200 --> 00:23:31,680 That's going to scare the kids silly! 397 00:23:34,800 --> 00:23:36,880 That is amazing. 398 00:23:36,920 --> 00:23:38,880 Can we get it up here? 399 00:23:38,920 --> 00:23:41,400 Legend has it that the region's last wolf 400 00:23:41,440 --> 00:23:43,920 was shot from a window in the chateau. 401 00:23:43,960 --> 00:23:46,640 That wolf stood guard in the stairwell. 402 00:23:46,680 --> 00:23:51,680 Today, like so much of the chateau, that myth is coming back to life. 403 00:23:51,720 --> 00:23:53,160 Yeah! 404 00:23:53,200 --> 00:23:54,800 Oh, my God, Dick... 405 00:23:54,840 --> 00:23:56,720 I need to take a picture. 406 00:23:56,760 --> 00:23:58,160 That is truly amazing. 407 00:23:58,200 --> 00:24:01,080 It's a nice little touch, isn't it? Little touch? 408 00:24:01,120 --> 00:24:02,640 You are joking! 409 00:24:02,680 --> 00:24:04,080 It's a bloody great wolf! 410 00:24:05,320 --> 00:24:08,040 Darling, I am over the moon. 411 00:24:09,280 --> 00:24:11,600 Thank you, you two, for all your work. 412 00:24:11,640 --> 00:24:14,280 Can you do that? HE HOWLS 413 00:24:23,040 --> 00:24:24,880 Are you lost, big fella? 414 00:24:24,920 --> 00:24:26,600 Who is this man? 415 00:24:26,640 --> 00:24:29,120 Drew! You have sprung up big time. 416 00:24:29,160 --> 00:24:31,360 In the days leading up to the wedding, 417 00:24:31,400 --> 00:24:35,760 family and guests start to gather from far-flung parts of the world. 418 00:24:37,520 --> 00:24:40,680 Oh-ho! I reckon it's Jimmy and David. 419 00:24:41,920 --> 00:24:43,240 Hello, family. 420 00:24:43,280 --> 00:24:45,080 It's perfect timing, 421 00:24:45,120 --> 00:24:47,760 as Dick and Angel need all the help they can get. 422 00:24:47,800 --> 00:24:49,880 Right, tell me your skill sets. Yeah. Right. 423 00:24:49,920 --> 00:24:53,200 We'll fill you in on what tasks we've got for you. 424 00:24:53,240 --> 00:24:55,240 THEY LAUGH 425 00:24:55,280 --> 00:24:57,160 As the chores are divvied up, 426 00:24:57,200 --> 00:25:00,800 Dick's mum and his three sisters draw the short straw. 427 00:25:01,880 --> 00:25:04,360 We haven't got time to go shopping, Angela and I, 428 00:25:04,400 --> 00:25:08,360 so I'm going to send my mum and my sisters out. 429 00:25:08,400 --> 00:25:11,200 The shopping list has got to be scaled up 430 00:25:11,240 --> 00:25:15,680 and they're going to go and get confit chicken gizzards for me. 431 00:25:15,720 --> 00:25:17,520 HE LAUGHS 432 00:25:17,560 --> 00:25:19,400 It's going to keep them busy. 433 00:25:19,440 --> 00:25:21,120 It's a double trip, in other words? 434 00:25:21,160 --> 00:25:22,840 No, it's probably not a double trip. 435 00:25:22,880 --> 00:25:24,920 It's probably a monster trip, just. Oh, good. 436 00:25:24,960 --> 00:25:27,440 Well, Richard, that's something we can do that's useful.. 437 00:25:27,480 --> 00:25:31,360 Get coffees. I'm going to check on grub, cos I've got to go and get my hair done. OK. 438 00:25:31,400 --> 00:25:32,720 OK. Cups through there... 439 00:25:32,760 --> 00:25:35,920 While Dick's mum and his sisters head for the supermarche... 440 00:25:38,360 --> 00:25:41,160 ..the chateau quickly turns into a forced-labour camp, 441 00:25:41,200 --> 00:25:42,640 Strawbridge-style. 442 00:25:45,640 --> 00:25:48,280 See the far side of the moat? Yes. 443 00:25:48,320 --> 00:25:52,000 I'd like you to put four stakes six paces apart. 444 00:25:52,040 --> 00:25:54,480 Just to stop people falling in the moat. OK, got it. 445 00:26:01,080 --> 00:26:04,240 Meanwhile, Angel has roped in some of her artist friends 446 00:26:04,280 --> 00:26:06,600 to paint the old barn doors... 447 00:26:06,640 --> 00:26:10,960 which will be the entranceway to another of her flights of fancy. 448 00:26:11,000 --> 00:26:13,840 This room is going to be the adult party room. 449 00:26:13,880 --> 00:26:16,480 Sophie and Sam, friends from London, 450 00:26:16,520 --> 00:26:19,280 are here doing an illustration 451 00:26:19,320 --> 00:26:21,920 which is going to be the fun house for the wedding. 452 00:26:22,960 --> 00:26:25,880 Arthur Donald, what do you reckon of that? Look. 453 00:26:25,920 --> 00:26:28,120 Nice! LAUGHTER 454 00:26:29,360 --> 00:26:32,160 Thank you so much. Great job. Great job. 455 00:26:32,200 --> 00:26:34,480 What does the monkey say? HE ROARS 456 00:26:34,520 --> 00:26:35,520 ADULTS LAUGH 457 00:26:40,120 --> 00:26:42,640 The wedding is almost upon them. 458 00:26:44,760 --> 00:26:49,160 What lies ahead, in terms of preparation, is daunting. 459 00:26:49,200 --> 00:26:52,240 But at least the French have turned up early. 460 00:26:53,640 --> 00:26:56,800 It's just turned eight o'clock. We wait to 9.30 and hope they turn up. 461 00:26:56,840 --> 00:26:59,200 Bertram's team are actually motivated. 462 00:26:59,240 --> 00:27:02,160 With a bit of luck, six months after starting all this, 463 00:27:02,200 --> 00:27:05,040 we could actually have flushing toilets. 464 00:27:05,080 --> 00:27:08,120 And the team are now coffee-d up and ready to work. 465 00:27:08,160 --> 00:27:10,440 Bonjour, Jean-Bertrand, ca va? Bonjour. 466 00:27:10,480 --> 00:27:13,280 They're not the only ones who are up with the lark. 467 00:27:13,320 --> 00:27:16,760 Angel still has a list of chores as long as both arms, 468 00:27:16,800 --> 00:27:20,360 including framing the 19th-century plans of the chateau. 469 00:27:20,400 --> 00:27:21,880 OK, so we're going to have... 470 00:27:21,920 --> 00:27:24,600 First floor, second floor. Yeah. 471 00:27:24,640 --> 00:27:27,400 The picture will be landscaped. Yeah. Good. 472 00:27:27,440 --> 00:27:30,160 We got given the original plans for the house 473 00:27:30,200 --> 00:27:32,960 and I was so happy with just getting these up. 474 00:27:33,000 --> 00:27:35,440 It's like, you know, it is all the finishing touches, 475 00:27:35,480 --> 00:27:38,600 but that's the bit that everyone goes, "Oh, doesn't it look great?" 476 00:27:39,880 --> 00:27:42,880 Outside, the French are putting their finishing touches 477 00:27:42,920 --> 00:27:44,840 to the septic system. 478 00:27:44,880 --> 00:27:47,280 The makeshift dam survived the night 479 00:27:47,320 --> 00:27:51,640 and a vacuum tanker is now able to suck up the remaining mud. 480 00:27:51,680 --> 00:27:54,760 Whoa, oh-ho-ho! Jean-Bertrand! 481 00:27:56,120 --> 00:27:59,720 After barrelling through the moat's one metre-thick walls, 482 00:27:59,760 --> 00:28:03,680 the team is finally able to connect the leach field to the chateau 483 00:28:03,720 --> 00:28:06,240 with a 16-metre-long plastic pipe. 484 00:28:07,880 --> 00:28:11,160 The leach field is like a tiered French slice cake, 485 00:28:11,200 --> 00:28:15,440 set into a newly dug trough with perforated piping. 486 00:28:17,280 --> 00:28:19,440 A double helping of gravel. 487 00:28:22,760 --> 00:28:24,680 A porous membrane. 488 00:28:24,720 --> 00:28:28,720 All topped off with a five-ton dollop of sand. 489 00:28:30,440 --> 00:28:32,560 After the sewage has travelled under the moat 490 00:28:32,600 --> 00:28:34,680 and seeped through all those layers, 491 00:28:34,720 --> 00:28:36,960 it ends up as clean water 492 00:28:37,000 --> 00:28:39,360 which then leaches back into the land. 493 00:28:40,560 --> 00:28:43,800 This system here will be where all of the bad stuff 494 00:28:43,840 --> 00:28:46,000 comes out of the water. 495 00:28:46,040 --> 00:28:47,520 It'll settle in here. 496 00:28:47,560 --> 00:28:50,080 By the time it overflows, it's going to be clean. 497 00:28:51,400 --> 00:28:54,120 This time next year, there'll be stuff growing on top of this. 498 00:28:54,160 --> 00:28:55,840 This is just going to be a green field 499 00:28:55,880 --> 00:28:58,280 with a little green cap sticking out of it. 500 00:28:58,320 --> 00:29:00,680 You're never even going to know we were here. 501 00:29:02,120 --> 00:29:05,800 After six months of planning, 200 hours of work 502 00:29:05,840 --> 00:29:09,520 and the small matter of rearranging a medieval moat, 503 00:29:09,560 --> 00:29:12,800 Dick's septic system graduates to legal status 504 00:29:12,840 --> 00:29:14,920 with a conformity certificate. 505 00:29:14,960 --> 00:29:17,000 Au revoir. Merci. Au revoir. 506 00:29:17,040 --> 00:29:19,440 We had to get it done before the wedding 507 00:29:19,480 --> 00:29:22,440 and it was a bit hit or miss, but we got there in the end. 508 00:29:29,720 --> 00:29:32,600 At last, the wedding is coming into focus. 509 00:29:33,920 --> 00:29:38,040 And Angel can switch her attentions to the 19th-century orangery - 510 00:29:38,080 --> 00:29:41,560 one of the seven outbuildings on the 12-acre estate. 511 00:29:43,920 --> 00:29:46,720 It's where their wedding feast will take place. 512 00:29:46,760 --> 00:29:48,760 So, then, that's going to go in the middle. 513 00:29:48,800 --> 00:29:51,800 I'm going to just do it like this... 514 00:29:51,840 --> 00:29:54,240 which is in no order, yeah? 515 00:29:54,280 --> 00:29:56,680 But I think it looks sweet. Yeah. 516 00:29:58,160 --> 00:30:00,560 Great. Everyone has their name on the napkins. 517 00:30:00,600 --> 00:30:03,880 It's always the little personal details that people remember. 518 00:30:11,520 --> 00:30:14,360 Yeah, so, get 15 cake plates out in there, 519 00:30:14,400 --> 00:30:17,760 so, then, that's pretty clear, isn't it? 520 00:30:21,560 --> 00:30:24,160 See, I always get a bit too excited at this point 521 00:30:24,200 --> 00:30:27,040 and then don't have any space for food. 522 00:30:29,800 --> 00:30:32,080 Everything seems to be coming together. 523 00:30:38,800 --> 00:30:39,880 Wedding tomorrow. 524 00:30:41,320 --> 00:30:44,120 The afternoon is wearing on. 525 00:30:44,160 --> 00:30:46,440 So many people working really hard. 526 00:30:46,480 --> 00:30:49,800 And I don't think there's a single room where there's not activity. 527 00:30:49,840 --> 00:30:51,720 People are cutting up something in one room. 528 00:30:51,760 --> 00:30:53,600 People are peeling spuds in the other. 529 00:30:53,640 --> 00:30:56,480 We've done a ridiculous amount in a short period of time. 530 00:31:00,480 --> 00:31:03,960 Even Angel's elusive flowers have arrived. 531 00:31:05,240 --> 00:31:07,400 That is not very impressive at all. 532 00:31:07,440 --> 00:31:09,600 Let me take a picture of that. 533 00:31:09,640 --> 00:31:11,600 I've got to say, that is... 534 00:31:11,640 --> 00:31:12,960 That looks a bit naff. 535 00:31:14,080 --> 00:31:15,240 And dead. 536 00:31:15,280 --> 00:31:17,720 I just ordered them cos they looked quite good online, 537 00:31:17,760 --> 00:31:21,360 but it's just like ordering a burger from a fast-food restaurant. 538 00:31:21,400 --> 00:31:24,480 It looks bloody lovely online. It turns up and it's like BEEP. 539 00:31:24,520 --> 00:31:25,960 I will not use that bouquet. 540 00:31:27,880 --> 00:31:30,880 A second supplier delivers more blooms for the house, 541 00:31:30,920 --> 00:31:33,640 but it's too late for her own bouquet. 542 00:31:33,680 --> 00:31:37,240 It's just, you know, half the battle in any business is, like, 543 00:31:37,280 --> 00:31:40,440 finding your suppliers, finding good people to work with, 544 00:31:40,480 --> 00:31:42,160 getting a good team together. 545 00:31:42,200 --> 00:31:45,640 Trying to do that and this and the kids and the wedding, it's just... 546 00:31:45,680 --> 00:31:46,680 SHE LAUGHS 547 00:31:49,920 --> 00:31:53,720 After nearly a year of back-breaking work on the estate, 548 00:31:53,760 --> 00:31:57,840 there's still a long way to go, but phase one is almost complete. 549 00:31:57,880 --> 00:32:01,000 Dick and Angel have just one job left. 550 00:32:01,040 --> 00:32:04,280 What do you want me to do? Hold those for a second. 551 00:32:04,320 --> 00:32:05,520 Yeah, I could do that. 552 00:32:05,560 --> 00:32:07,200 What we're going to do... Yeah? 553 00:32:07,240 --> 00:32:11,600 We hang it up there like that in the middle. That's... OK. 554 00:32:11,640 --> 00:32:15,200 I would have put it higher. These are the bits of wood we had. OK. 555 00:32:15,240 --> 00:32:17,520 I know, at this time of... Come on, let me put it in. 556 00:32:17,560 --> 00:32:19,520 Right, I need you to hold your side. 557 00:32:20,600 --> 00:32:22,600 Right, we need to be below there. 558 00:32:22,640 --> 00:32:24,760 Right. In here? Mm-hm. 559 00:32:24,800 --> 00:32:26,840 Good. Well done. 560 00:32:28,600 --> 00:32:29,600 Careful. Yeah. 561 00:32:30,880 --> 00:32:33,720 That's in. Right. Stand back and make sure it's in the middle. 562 00:32:33,760 --> 00:32:35,440 It... It's fine. I knew it was. 563 00:32:36,880 --> 00:32:37,880 Oh. 564 00:32:39,000 --> 00:32:42,440 Done. Come on, that's virtually in the middle. That's good. 565 00:32:42,480 --> 00:32:44,040 This looks brilliant. 566 00:32:44,080 --> 00:32:45,280 We live here. 567 00:32:45,320 --> 00:32:47,240 It's Chateau de la Motte Husson. 568 00:32:47,280 --> 00:32:48,720 We live here! 569 00:32:48,760 --> 00:32:49,960 It's so cheesy, but we... 570 00:32:51,320 --> 00:32:52,800 Come on. Come on, let's go. 571 00:32:54,520 --> 00:32:55,880 For Dick and Angel, 572 00:32:55,920 --> 00:33:00,360 transforming their 45-room chateaux has been a true labour of love. 573 00:33:02,000 --> 00:33:04,680 They've worked solidly from the depths of winter... 574 00:33:04,720 --> 00:33:06,760 I've got to say, it's a bit chilly. 575 00:33:06,800 --> 00:33:08,160 ..to late autumn. 576 00:33:08,200 --> 00:33:09,720 DICK LAUGHS 577 00:33:09,760 --> 00:33:12,720 There's a nine-foot drop... to nothing. 578 00:33:12,760 --> 00:33:16,920 16 hours a day, seven days a week. 579 00:33:16,960 --> 00:33:19,760 I think he's an absolute nut job. I think he's crazy. 580 00:33:21,560 --> 00:33:24,200 I'm far too old for this. 581 00:33:27,200 --> 00:33:31,320 On top of the £280,000 it cost them to buy... 582 00:33:32,960 --> 00:33:34,640 BLEEP 583 00:33:34,680 --> 00:33:37,440 ..they've spent the best part of £100,000 584 00:33:37,480 --> 00:33:39,960 on renovations and the wedding. 585 00:33:41,480 --> 00:33:44,480 That's a singing Frenchman on my roof. He's whistling. 586 00:33:48,480 --> 00:33:51,400 Shall we pretend that we've escaped somewhere? 587 00:33:54,680 --> 00:33:56,360 Whatever the setbacks, 588 00:33:56,400 --> 00:34:00,680 Dick and Angel kept charging into battle time and time again. 589 00:34:00,720 --> 00:34:02,760 I think it's necessary. 590 00:34:02,800 --> 00:34:05,120 What a monumental pain in the arse. 591 00:34:07,040 --> 00:34:09,200 And now, at last, 592 00:34:09,240 --> 00:34:11,320 they can savour the victory. 593 00:34:14,400 --> 00:34:17,120 After 40 years of lying dormant, 594 00:34:17,160 --> 00:34:20,160 this chateau is finally recovering her poise. 595 00:34:24,480 --> 00:34:27,160 Once upon a time, she was damp, derelict 596 00:34:27,200 --> 00:34:29,200 and falling apart at the seams. 597 00:34:29,240 --> 00:34:33,120 Then two knights in shining armour came along to rescue her. 598 00:34:35,880 --> 00:34:39,880 The kitchen, or sous-sol, was crumbling and covered in mould. 599 00:34:47,880 --> 00:34:50,240 Now it has all the comfort and elegance 600 00:34:50,280 --> 00:34:52,680 of a grand country house kitchen. 601 00:35:01,920 --> 00:35:03,840 Arthur and Dorothy's playroom, 602 00:35:03,880 --> 00:35:07,200 with its peeling wallpaper and wood infestation... 603 00:35:08,440 --> 00:35:11,360 ..is now a palace of the imagination. 604 00:35:14,120 --> 00:35:18,000 The dark and dingy grand salon was a neglected chamber 605 00:35:18,040 --> 00:35:19,160 with faulty wiring. 606 00:35:20,920 --> 00:35:25,000 Now it's been returned to a state of grace and sophistication. 607 00:35:29,760 --> 00:35:31,720 And the chambre de monsieur, 608 00:35:31,760 --> 00:35:33,960 with its disintegrating plaster walls 609 00:35:34,000 --> 00:35:35,720 and rotting window frames... 610 00:35:38,400 --> 00:35:42,320 ..has become a vast suite of rooms fit for the newlyweds. 611 00:35:46,800 --> 00:35:51,640 In fact, all the rooms are bursting with warmth, atmosphere 612 00:35:51,680 --> 00:35:52,960 and originality. 613 00:35:59,800 --> 00:36:02,440 Are you happy with this place? Yeah. I'm really happy. 614 00:36:04,000 --> 00:36:07,880 This room, since we came in here - 615 00:36:07,920 --> 00:36:09,920 heating... I know! 616 00:36:09,960 --> 00:36:12,960 ..power, lighting. ANGEL LAUGHS 617 00:36:13,000 --> 00:36:15,440 Windows. It's clean, it's painted. 618 00:36:15,480 --> 00:36:18,760 I don't understand the paint. That's your department. 619 00:36:20,200 --> 00:36:23,880 And that bathroom's a nice bathroom now, isn't it? Yeah. Yeah. 620 00:36:28,480 --> 00:36:30,480 Right. The hole in the wall. 621 00:36:30,520 --> 00:36:32,440 ANGEL HUMS AND LAUGHS 622 00:36:32,480 --> 00:36:35,040 You should carry me over when we get married. 623 00:36:35,080 --> 00:36:37,400 Are you pleased with it? Yeah. 624 00:36:37,440 --> 00:36:40,840 I think it's a lovely, lovely, lovely, lovely room. 625 00:36:40,880 --> 00:36:44,000 I had to make all of the pictures in exact lines for you. 626 00:36:44,040 --> 00:36:47,160 And just even hanging those bloody umbrellas up there was a pain. 627 00:36:47,200 --> 00:36:50,800 Baby, there's nothing you haven't moaned at, like, honestly! 628 00:36:50,840 --> 00:36:54,120 Because that's what you like to do, just grumpy man. Ssh! 629 00:36:54,160 --> 00:36:56,720 Do you remember that day of knocking things down? 630 00:36:56,760 --> 00:36:59,480 DRILLS WHIR 631 00:37:01,800 --> 00:37:04,120 I think these are officially one room. 632 00:37:04,160 --> 00:37:05,840 I've got to admit, that was... 633 00:37:05,880 --> 00:37:07,880 one of the highlights! 634 00:37:07,920 --> 00:37:09,200 Destruction. 635 00:37:09,240 --> 00:37:11,400 Do you know what the worst thing about this is? 636 00:37:11,440 --> 00:37:13,720 By the time we've, sort of, finished your marriage 637 00:37:13,760 --> 00:37:15,160 and all the rest of the stuff... 638 00:37:15,200 --> 00:37:18,760 We're just going to end up putting the kids to bed and going to sleep! 639 00:37:18,800 --> 00:37:19,920 Ssh! That's the reality. 640 00:37:23,960 --> 00:37:26,640 The one place that looks big to me is out here. 641 00:37:26,680 --> 00:37:29,120 It's the entrance, yeah? The entranceway, yeah. 642 00:37:29,160 --> 00:37:32,320 And who'd have thought we were going to have two unicorns? 643 00:37:32,360 --> 00:37:34,640 Me. I thought that. Do you know what? 644 00:37:34,680 --> 00:37:36,840 I love the pineapple chandelier. 645 00:37:38,360 --> 00:37:40,760 I love it. I absolutely love it. 646 00:37:40,800 --> 00:37:44,920 We came out here and we fell in love with the pattern on there 647 00:37:44,960 --> 00:37:47,040 and probably our biggest challenge, 648 00:37:47,080 --> 00:37:48,760 the rear staircase to ceiling. 649 00:37:48,800 --> 00:37:51,280 I know. That's crazy, isn't it? 650 00:37:51,320 --> 00:37:55,520 Do you like...? I didn't think we were going to get it done. No? No. 651 00:37:55,560 --> 00:37:57,880 I'm really looking forward to the wedding, 652 00:37:57,920 --> 00:38:00,400 but I'm really looking forward to living with you. 653 00:38:00,440 --> 00:38:02,720 Yeah, well... I know. We made it happen. 654 00:38:03,880 --> 00:38:05,040 I love you. 655 00:38:15,000 --> 00:38:18,360 It's the day of the wedding and, for once, 656 00:38:18,400 --> 00:38:22,560 the master of the house is nowhere to be seen. 657 00:38:22,600 --> 00:38:25,280 In true tradition, Dick is staying elsewhere 658 00:38:25,320 --> 00:38:28,200 until he takes his vows. 659 00:38:28,240 --> 00:38:30,400 Are you comfy on that? Yeah, yeah. 660 00:38:32,920 --> 00:38:36,760 What Dick has achieved this year has been phenomenal. 661 00:38:36,800 --> 00:38:41,280 I mean, the infrastructure, the plumbing, the electrics, 662 00:38:41,320 --> 00:38:43,160 the, you know, sewage, 663 00:38:43,200 --> 00:38:46,920 because that is like a 20-man job for nine months. 664 00:38:46,960 --> 00:38:50,160 He has just been so incredible. 665 00:38:50,200 --> 00:38:52,640 We have nearly killed ourselves. 666 00:38:52,680 --> 00:38:55,040 I've nearly killed Dick. 667 00:38:55,080 --> 00:38:58,960 He's wanted everything to be just right and perfect, and so have I, 668 00:38:59,000 --> 00:39:04,080 and we're really knackered. So, I just want to, like, "Ah..." 669 00:39:06,640 --> 00:39:09,160 Ah... I AM a bit knackered. 670 00:39:11,320 --> 00:39:14,400 And everyone is knackered around us... 671 00:39:14,440 --> 00:39:16,200 as well. 672 00:39:16,240 --> 00:39:18,440 Everyone is knackered around us. 673 00:39:24,400 --> 00:39:26,400 But work cannot stop. 674 00:39:33,280 --> 00:39:35,800 200 people need to be fed. 675 00:39:37,840 --> 00:39:42,040 Troops of French waiters are amassing in the courtyard, 676 00:39:42,080 --> 00:39:45,720 and a handful of vintage waitresses have been 677 00:39:45,760 --> 00:39:47,840 summoned from across the Channel. 678 00:39:47,880 --> 00:39:51,680 It's a chance for Angel to step up as lady of the household. 679 00:39:51,720 --> 00:39:54,040 What we're going to need, 680 00:39:54,080 --> 00:39:58,400 I need you people to be on the bar all the time, 681 00:39:58,440 --> 00:40:02,240 and three people in the kitchen all the time, washing up. 682 00:40:02,280 --> 00:40:04,600 HE SPEAKS IN FRENCH 683 00:40:08,120 --> 00:40:10,360 Three o'clock, when everyone starts to arrive, 684 00:40:10,400 --> 00:40:13,160 you are going to serve them the bubbles. Yes. 685 00:40:13,200 --> 00:40:16,440 Then, four o'clock, you are going to be over in... Oh, I see. 686 00:40:16,480 --> 00:40:18,640 Serving the teas. Right. Yeah? 687 00:40:18,680 --> 00:40:21,680 And then the French team are going to take over. 688 00:40:21,720 --> 00:40:25,640 It's very important that we get everybody very drunk today. 689 00:40:25,680 --> 00:40:28,800 HE SPEAKS IN FRENCH 690 00:40:31,640 --> 00:40:34,480 Angel is wearing multiple hats - 691 00:40:34,520 --> 00:40:36,920 that of bride, wedding-planner, 692 00:40:36,960 --> 00:40:40,080 and major-general in charge of her domain. 693 00:40:40,120 --> 00:40:44,720 I think that's it. That all seems straightforward, doesn't it? Yeah. 694 00:40:44,760 --> 00:40:47,360 CHURCH BELL RINGS 695 00:40:51,120 --> 00:40:53,040 It's almost noon, 696 00:40:53,080 --> 00:40:56,320 and three miles away in Martigne, 697 00:40:56,360 --> 00:40:59,960 the wedding guests are gathering at the town hall. 698 00:41:01,200 --> 00:41:04,080 It is almost compulsory, this kissing! 699 00:41:04,120 --> 00:41:05,520 Back at the chateau, 700 00:41:05,560 --> 00:41:09,120 Angel has finally switched from wedding planner to bride-to-be, 701 00:41:09,160 --> 00:41:12,000 and her father Steve prepares to give her away. 702 00:41:12,040 --> 00:41:14,120 Right. Wow, look at you. 703 00:41:14,160 --> 00:41:15,880 Wow. 704 00:41:15,920 --> 00:41:18,920 Ah-Ah-Ah-Atchoo! 705 00:41:18,960 --> 00:41:23,680 Right, how are we doing for time, gentlemen? Are they late? Yeah. 706 00:41:23,720 --> 00:41:26,600 Do you speak French? Un petit. 707 00:41:26,640 --> 00:41:27,800 Oui. 708 00:41:27,840 --> 00:41:31,520 I, uh, speak, uh, little English. 709 00:41:31,560 --> 00:41:35,800 Come on. I'm not going to be late because of you! 710 00:41:35,840 --> 00:41:39,800 It is exactly five years since Dick and Angel first met. 711 00:41:41,560 --> 00:41:45,600 Little did they know their dream would come true in France. 712 00:41:45,640 --> 00:41:47,960 It's right here. Left here, I mean. 713 00:41:48,000 --> 00:41:50,600 CAR HORN BEEPS 714 00:41:54,120 --> 00:41:55,480 Just here is lovely. 715 00:41:55,520 --> 00:41:58,760 Yay! Look at this! Look at this! 716 00:42:00,440 --> 00:42:02,800 Witness this beautiful lady. 717 00:42:05,480 --> 00:42:07,720 Oh... 718 00:42:07,760 --> 00:42:09,440 Oh! 719 00:42:11,000 --> 00:42:13,080 CHEERING 720 00:42:13,120 --> 00:42:15,440 Come! Whoohoo! 721 00:42:16,680 --> 00:42:19,360 CHEERING AND APPLAUSE 722 00:42:19,400 --> 00:42:24,280 The civil ceremony is presided over by the local mayor. 723 00:42:24,320 --> 00:42:29,160 After just a few minutes, Dick and Angel are man and wife. 724 00:42:29,200 --> 00:42:31,240 Merci, monsieur. Thank you. 725 00:42:31,280 --> 00:42:33,440 CHEERING 726 00:42:46,880 --> 00:42:48,960 CAMERA SHUTTER CLICKS 727 00:42:49,000 --> 00:42:50,840 CAR HORN BEEPS 728 00:42:56,160 --> 00:43:00,120 Driving back, Angel has one more DIY emergency for Dick - 729 00:43:00,160 --> 00:43:04,360 her special hold-up stockings are being held up with... 730 00:43:04,400 --> 00:43:06,120 well, bits of string. 731 00:43:06,160 --> 00:43:09,120 It's just fallen down. Where's the string? 732 00:43:09,160 --> 00:43:12,400 I've been holding it up with a garter. Where's the string? 733 00:43:12,440 --> 00:43:16,000 Well, you can tie it. Have we got a piece of rope at home? Yes. 734 00:43:16,040 --> 00:43:19,040 I'll get... No, this one is fine. 735 00:43:25,720 --> 00:43:27,880 CHEERING 736 00:43:27,920 --> 00:43:30,080 We're married! 737 00:43:30,120 --> 00:43:34,400 The guests are an amalgam of old friends and new... 738 00:43:34,440 --> 00:43:36,920 including some of the British builders 739 00:43:36,960 --> 00:43:40,320 who have worked on the estate. That's fine, thank you. 740 00:43:41,400 --> 00:43:43,360 London plumbers Lee and Kyle 741 00:43:43,400 --> 00:43:46,040 know everything there is to know about the chateau. 742 00:43:46,080 --> 00:43:48,320 Mind your head. 743 00:43:48,360 --> 00:43:52,640 They spent many weeks in the bowels of the building. 744 00:43:52,680 --> 00:43:56,000 This is amazing...to see how it has transformed. 745 00:43:56,040 --> 00:43:59,680 No-one knows what we know, do they? No. 746 00:43:59,720 --> 00:44:02,920 Thanks for giving us your men. We used them enough. 747 00:44:02,960 --> 00:44:06,080 A bit of a change since the last time? Just a bit(!) 748 00:44:06,120 --> 00:44:09,000 We're getting there. You almost look human! 749 00:44:15,600 --> 00:44:18,320 The menu is a mixed platter of British 750 00:44:18,360 --> 00:44:21,400 and French rustic cuisine, including confit of gizzards 751 00:44:21,440 --> 00:44:25,120 with onion marmalade, and rabbit stew with cider. 752 00:44:25,160 --> 00:44:27,080 All the produce is locally sourced, 753 00:44:27,120 --> 00:44:30,320 including their own chateau-grown quince chutney. 754 00:44:30,360 --> 00:44:33,160 You may notice that we have done a lot of work on this place. 755 00:44:33,200 --> 00:44:38,000 Lots more to do. On your plate, you've got a knife, fork and spoon. 756 00:44:38,040 --> 00:44:41,080 That is your cutlery for eight courses. 757 00:44:41,120 --> 00:44:43,320 LAUGHTER 758 00:44:43,360 --> 00:44:47,040 We had a choice between plaster or buying soup spoons... 759 00:44:47,080 --> 00:44:50,440 That's the facts of life. 760 00:44:50,480 --> 00:44:54,240 Have a lovely meal, and I hope you thoroughly enjoy yourselves. 761 00:44:58,200 --> 00:45:00,360 But a handyman's work is never done. 762 00:45:01,640 --> 00:45:04,760 And Dick's skills are called upon once more. 763 00:45:04,800 --> 00:45:06,520 Come on, Dick. 764 00:45:06,560 --> 00:45:08,960 I need my glasses to do this job. 765 00:45:09,000 --> 00:45:10,840 Slight issue. 766 00:45:10,880 --> 00:45:13,680 The front door lock strike plate has come loose, 767 00:45:13,720 --> 00:45:17,160 potentially trapping all the guests inside. 768 00:45:17,200 --> 00:45:21,080 Just a little bit of maintenance on the front door. 769 00:45:24,360 --> 00:45:27,160 That's how you do that! 770 00:45:37,880 --> 00:45:41,320 The first party to be held in the chateau for more than 40 years 771 00:45:41,360 --> 00:45:44,280 is a roaring success. 772 00:45:44,320 --> 00:45:49,000 The guests are lubricated with fizz...served in vintage teacups, 773 00:45:49,040 --> 00:45:50,960 of course. 774 00:45:51,000 --> 00:45:54,080 And Dick's pissoir is finally christened. 775 00:45:54,120 --> 00:45:56,400 Is that it? Hang on. 776 00:45:56,440 --> 00:45:58,760 He wants us to pee in the bathtub? 777 00:45:58,800 --> 00:46:01,840 I think we have to check and see there's no towels. 778 00:46:01,880 --> 00:46:05,080 After you, sir. I've heard about the spiders. 779 00:46:05,120 --> 00:46:07,400 We can have a sword fight. 780 00:46:07,440 --> 00:46:09,520 THEY LAUGH 781 00:46:09,560 --> 00:46:12,680 MUSIC PLAYS 782 00:46:12,720 --> 00:46:15,240 CHEERING 783 00:46:16,280 --> 00:46:19,960 Hallo, and welcome to my wife and I. 784 00:46:23,120 --> 00:46:27,480 We are so, so pleased to have you here in our...HOUSE. 785 00:46:27,520 --> 00:46:29,320 LAUGHTER AND CHEERING 786 00:46:29,360 --> 00:46:31,520 It feels like a HOME. 787 00:46:31,560 --> 00:46:33,880 CHEERING 788 00:46:33,920 --> 00:46:36,720 Nine months ago, we were so naive. 789 00:46:36,760 --> 00:46:38,920 We didn't know what we were going to go through, 790 00:46:38,960 --> 00:46:41,640 and we have put an awful lot of graft into this, 791 00:46:41,680 --> 00:46:44,480 and there's been a lot of people helping us along the way, 792 00:46:44,520 --> 00:46:47,400 and this place was meant to be full of people having a good time, 793 00:46:47,440 --> 00:46:49,120 and Angel and I are loving it. 794 00:46:49,160 --> 00:46:53,520 Thank you so much for being in our lives. Thank you so much. 795 00:46:53,560 --> 00:46:56,160 CHEERING 796 00:47:24,600 --> 00:47:25,960 Subtitles by Ericsson 64277

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.