Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,880 --> 00:00:06,680
Every year, 10,000 Brits
cross the Channel
2
00:00:06,720 --> 00:00:08,920
to start a new life in France.
3
00:00:08,960 --> 00:00:11,720
Bonjour, Monsieur. Deux kilos
de tomates, s'il vous plait.
4
00:00:11,760 --> 00:00:15,320
Engineer Dick Strawbridge
and his partner, designer Angel,
5
00:00:15,360 --> 00:00:16,960
decided to join them.
6
00:00:17,000 --> 00:00:18,680
I'm sure they said
that was four euros,
7
00:00:18,720 --> 00:00:20,920
and they've only given me
50 cents change.
8
00:00:20,960 --> 00:00:23,240
But while they thought their budget
might stretch
9
00:00:23,280 --> 00:00:25,800
to a modest little farmhouse
or a gite,
10
00:00:25,840 --> 00:00:28,760
Dick and Angel discovered
they could dream bigger.
11
00:00:34,520 --> 00:00:36,120
Much bigger.
12
00:00:36,160 --> 00:00:37,680
It's so gorgeous.
13
00:00:40,720 --> 00:00:44,880
This is the story of one family's
extraordinary adventure
14
00:00:44,920 --> 00:00:47,440
as they try to turn
an abandoned chateau
15
00:00:47,480 --> 00:00:50,680
into a fairytale castle
in time for their wedding.
16
00:00:52,520 --> 00:00:55,880
We're just excited to see
this place breathe again.
17
00:00:57,240 --> 00:01:00,240
They've been through every
kind of renovation hell...
18
00:01:02,080 --> 00:01:04,640
..from ploughing through
three-foot-thick walls
19
00:01:04,680 --> 00:01:06,600
to plagues of flies...
20
00:01:06,640 --> 00:01:10,360
This has been vacuumed
about half a dozen times.
21
00:01:10,400 --> 00:01:13,240
..and mislaying their own
sewage system.
22
00:01:13,280 --> 00:01:15,160
Where do our sewage pipes go?
23
00:01:15,200 --> 00:01:18,080
I'm really hoping it's not just
filling up the basement somewhere.
24
00:01:19,520 --> 00:01:21,560
With just a few weeks
to the wedding...
25
00:01:21,600 --> 00:01:23,880
We have nearly killed ourselves.
26
00:01:23,920 --> 00:01:27,760
Everyone's knackered around us.
27
00:01:27,800 --> 00:01:30,840
..they still have hundreds
of jobs to complete.
28
00:01:30,880 --> 00:01:32,320
Whoa!
29
00:01:32,360 --> 00:01:33,640
This could get messy.
30
00:01:36,120 --> 00:01:37,520
The race is on.
31
00:01:48,680 --> 00:01:51,080
Dick and Angel have spent
the last eight months
32
00:01:51,120 --> 00:01:54,520
restoring the 45-room
Chateau de la Motte Husson,
33
00:01:54,560 --> 00:01:57,840
which sits on its own island
in the Pays de la Loire.
34
00:01:59,920 --> 00:02:02,800
Their castle and 12 acres of land
35
00:02:02,840 --> 00:02:05,760
cost them £280,000...
36
00:02:07,360 --> 00:02:10,040
..and was irresistible - on paper.
37
00:02:10,080 --> 00:02:13,360
The writing is just so delicate.
I mean, you can't read it.
38
00:02:13,400 --> 00:02:15,440
You'd need a little monocle.
39
00:02:15,480 --> 00:02:18,600
Built on five levels,
it has 45 rooms,
40
00:02:18,640 --> 00:02:22,280
and is so big it could fit
nine British new-build houses
41
00:02:22,320 --> 00:02:24,920
inside its four walls.
42
00:02:24,960 --> 00:02:28,040
But they soon found out why
these historic monuments
43
00:02:28,080 --> 00:02:29,880
are so cheap to buy.
44
00:02:29,920 --> 00:02:31,960
They are bottomless money pits.
45
00:02:32,000 --> 00:02:35,520
We're tight, with loans, with money,
46
00:02:35,560 --> 00:02:37,160
and everything's expensive here.
47
00:02:37,200 --> 00:02:38,440
SHE LAUGHS
48
00:02:38,480 --> 00:02:40,720
Before long, their savings were sunk
49
00:02:40,760 --> 00:02:43,600
into a monumental plumbing
and heating system.
50
00:02:43,640 --> 00:02:46,200
First fire done. Heat!
51
00:02:46,240 --> 00:02:49,920
But they've still got major works
needing urgent attention.
52
00:02:49,960 --> 00:02:51,320
Oh!
53
00:02:51,360 --> 00:02:53,440
That's very, very unpleasant.
54
00:02:53,480 --> 00:02:55,000
It's now autumn.
55
00:02:55,040 --> 00:02:57,280
They're getting married
in just a few weeks,
56
00:02:57,320 --> 00:03:00,160
when 200 guests will be descending
on the chateau.
57
00:03:03,320 --> 00:03:08,160
They have to speed up even more if
it's ever going to be ready in time.
58
00:03:08,200 --> 00:03:10,920
Angela and I do 18, 20-hour days.
59
00:03:10,960 --> 00:03:13,080
We get to bed maybe
two, three in the morning,
60
00:03:13,120 --> 00:03:16,160
the kids are up at six or seven,
and that's our standard day,
61
00:03:16,200 --> 00:03:18,480
because we know we've got
so much to do.
62
00:03:19,840 --> 00:03:21,000
We're jiggered.
63
00:03:23,320 --> 00:03:25,000
COCK CROWS
64
00:03:26,920 --> 00:03:28,600
With his nuptials looming,
65
00:03:28,640 --> 00:03:32,120
Dick Strawbridge has just
one thing on his mind.
66
00:03:32,160 --> 00:03:33,480
Sewage.
67
00:03:35,800 --> 00:03:37,880
He's been waiting for a vital report
68
00:03:37,920 --> 00:03:40,160
to tell him how to dispose
of his waste.
69
00:03:40,200 --> 00:03:41,400
Oooh.
70
00:03:43,400 --> 00:03:44,840
Ha-hey!
71
00:03:44,880 --> 00:03:49,040
This is the assainissement report,
the sewage report,
72
00:03:49,080 --> 00:03:51,040
and I think we pay by weight.
73
00:03:52,720 --> 00:03:54,520
Obviously it's expensive.
74
00:03:54,560 --> 00:03:58,400
With a house full of guests due,
Dick has to get the system working.
75
00:03:58,440 --> 00:04:00,320
Oh! Dick, what are you doing?
76
00:04:00,360 --> 00:04:02,960
But all they know, from running
dye through the pipes
77
00:04:03,000 --> 00:04:05,960
when they first arrived,
is that the chateau toilets
78
00:04:06,000 --> 00:04:07,840
flush somewhere into the moat...
79
00:04:07,880 --> 00:04:09,240
maybe.
80
00:04:09,280 --> 00:04:12,600
Angela, Angela, wherefore art thou?
Oh, flushing the loo.
81
00:04:12,640 --> 00:04:13,840
HE LAUGHS
82
00:04:13,880 --> 00:04:16,360
There is no red dye there.
83
00:04:16,400 --> 00:04:19,200
The report, which cost 500 euros,
84
00:04:19,240 --> 00:04:22,560
includes plans for a whole new
septic system.
85
00:04:22,600 --> 00:04:24,880
See what we're going
to do with our poo!
86
00:04:24,920 --> 00:04:28,280
Under French law, they have
to make it green and clean
87
00:04:28,320 --> 00:04:31,640
within 18 months of purchase,
or face prosecution.
88
00:04:35,600 --> 00:04:37,400
A self-confessed scrimper,
89
00:04:37,440 --> 00:04:41,040
Dick hates paying
outside contractors for anything.
90
00:04:41,080 --> 00:04:43,600
They've arrived. Bonjour!
91
00:04:43,640 --> 00:04:46,560
Ca va? Ca va bien. Ca va?
92
00:04:46,600 --> 00:04:50,480
But the septic system is way beyond
even Dick's skill set.
93
00:04:53,120 --> 00:04:56,960
A big family business down the road
are putting in our septic tank.
94
00:04:58,320 --> 00:05:02,440
This week we should have our sewage,
so when we flush the loo,
95
00:05:02,480 --> 00:05:04,360
it doesn't go into the moat.
96
00:05:04,400 --> 00:05:06,600
That is going to be phenomenal.
97
00:05:06,640 --> 00:05:09,920
It may have taken six months
to make it happen here in France,
98
00:05:09,960 --> 00:05:12,520
but when it does happen,
you're really happy.
99
00:05:14,800 --> 00:05:17,360
Bertrand, bonjour. Bonjour, ca va?
Ca va.
100
00:05:21,160 --> 00:05:23,720
Dick is going to have to
prise open his wallet.
101
00:05:25,680 --> 00:05:29,760
The job will set him back
nearly £10,000.
102
00:05:29,800 --> 00:05:33,960
The 1,800 gallon tank is
standard for the building,
103
00:05:34,000 --> 00:05:37,080
but there's nothing standard
about the chateau.
104
00:05:37,120 --> 00:05:40,160
Half of the septic system
needs to be located
105
00:05:40,200 --> 00:05:42,200
on the other side of the moat.
106
00:05:42,240 --> 00:05:45,880
To do that, a dam will have to be
built for a pipe to be laid.
107
00:05:47,560 --> 00:05:50,040
Now, this is basically
a settling tank.
108
00:05:50,080 --> 00:05:54,800
All of the waste is going to
fill up our big septic tank.
109
00:05:54,840 --> 00:05:59,000
It will then come through our pump,
and our plan says
110
00:05:59,040 --> 00:06:03,560
from this pump we are going
to go across the moat,
111
00:06:03,600 --> 00:06:08,880
over to this field, and we're going
to have a sand filter.
112
00:06:08,920 --> 00:06:11,720
And as it works its way down here,
down some pipes,
113
00:06:11,760 --> 00:06:13,240
in there it's a little ecosystem.
114
00:06:13,280 --> 00:06:15,320
It breaks it down,
bacteria breaks it down.
115
00:06:15,360 --> 00:06:19,040
And what comes out of our overflow
here is basically clean water.
116
00:06:19,080 --> 00:06:22,280
That clean water can then
make its way back to the moat,
117
00:06:22,320 --> 00:06:24,160
because it's clean.
118
00:06:24,200 --> 00:06:27,160
They'll lay the pipe across
the narrowest part of the moat,
119
00:06:27,200 --> 00:06:30,400
where it's 20 feet wide,
but standing in their way
120
00:06:30,440 --> 00:06:32,600
is more than a million
gallons of water
121
00:06:32,640 --> 00:06:35,080
and a mass of medieval sludge...
122
00:06:36,920 --> 00:06:40,240
..and the ancient foundations
of a medieval castle.
123
00:06:41,400 --> 00:06:43,600
I have to admit, I actually twitch
124
00:06:43,640 --> 00:06:46,080
when people start
digging up around here.
125
00:06:46,120 --> 00:06:49,040
There is literally
history everywhere.
126
00:06:51,440 --> 00:06:52,840
HE SPEAKS IN FRENCH
127
00:06:52,880 --> 00:06:54,120
Ah, OK.
128
00:06:54,160 --> 00:06:56,640
Someone has actually
found an old wall.
129
00:06:56,680 --> 00:07:00,480
We know a drawbridge used to go down
over there for the entrance way
130
00:07:00,520 --> 00:07:03,360
when this was a fort with a moat
all the way around it.
131
00:07:03,400 --> 00:07:06,480
The big stones in there are from
the old castle that was here.
132
00:07:06,520 --> 00:07:09,920
That's real medieval stuff. That's
to stop the knights getting in.
133
00:07:09,960 --> 00:07:11,560
Probably to stop the English.
134
00:07:11,600 --> 00:07:12,600
Sh!
135
00:07:13,680 --> 00:07:17,120
Digging deeper,
Bertrand hits another snag.
136
00:07:17,160 --> 00:07:20,240
As fast as he enters the hole,
it fills up again.
137
00:07:21,840 --> 00:07:26,000
Not surprisingly, because we've
got the moat all around,
138
00:07:26,040 --> 00:07:29,080
there's water when you dig
a very deep hole here.
139
00:07:30,920 --> 00:07:33,200
The pump drains the hole
to allow them
140
00:07:33,240 --> 00:07:35,920
to create an emergency
concrete base.
141
00:07:35,960 --> 00:07:38,080
We're mixing concrete
in the bottom now.
142
00:07:38,120 --> 00:07:41,760
Normally you add water
to your mixture of sand,
143
00:07:41,800 --> 00:07:43,800
your gravel, your cement.
144
00:07:43,840 --> 00:07:46,080
But all they're doing
is putting it in there
145
00:07:46,120 --> 00:07:47,960
and letting the moat do the mixing.
146
00:07:58,760 --> 00:07:59,960
It's happening.
147
00:08:03,720 --> 00:08:05,800
While Dick grapples
with the sewage...
148
00:08:07,400 --> 00:08:11,280
..Angel has taken delivery
of an unusual art installation.
149
00:08:14,560 --> 00:08:17,440
It's going to be like a big
explosion of butterflies
150
00:08:17,480 --> 00:08:19,840
that are going to come up
the wall and the ceiling,
151
00:08:19,880 --> 00:08:21,200
and oh, it's going to look nice.
152
00:08:21,240 --> 00:08:24,600
My one reservation is that,
actually, even though I've done 200,
153
00:08:24,640 --> 00:08:26,560
I don't know if I've got enough.
154
00:08:26,600 --> 00:08:29,880
And every one takes
about five minutes.
155
00:08:29,920 --> 00:08:33,360
I'm not going to do the maths,
but you know, it's a lot of hours.
156
00:08:36,760 --> 00:08:39,760
All this effort is not just
for their own nuptials.
157
00:08:41,360 --> 00:08:45,160
The couple want to launch
a vintage wedding business.
158
00:08:45,200 --> 00:08:48,000
The chateau has to start
paying for itself,
159
00:08:48,040 --> 00:08:51,040
or their whole dream
could be short-lived.
160
00:08:51,080 --> 00:08:53,720
There's that formula that
Dick and I always harp on about,
161
00:08:53,760 --> 00:08:56,080
that you've either got
time or money.
162
00:08:56,120 --> 00:08:58,200
SHE LAUGHS
What one have we got?
163
00:08:58,240 --> 00:09:00,240
We've got neither.
164
00:09:00,280 --> 00:09:02,160
And we're a bit mental, aren't we?
165
00:09:04,200 --> 00:09:07,960
Angel is hoping that her own unique
approach to interior design
166
00:09:08,000 --> 00:09:10,520
will appeal to potential customers.
167
00:09:10,560 --> 00:09:12,360
The giraffe's not real, by the way.
168
00:09:13,720 --> 00:09:17,080
But she still has to convince
her groom-to-be.
169
00:09:17,120 --> 00:09:18,920
Quite a lot of things are arriving.
170
00:09:18,960 --> 00:09:21,800
My pineapple light from
America has arrived.
171
00:09:21,840 --> 00:09:23,600
It IS a pineapple.
172
00:09:23,640 --> 00:09:25,760
It's nothing like
a sparkly chandelier.
173
00:09:25,800 --> 00:09:27,280
No, I know, but I love it.
174
00:09:28,440 --> 00:09:30,040
I know you don't get it, baby.
175
00:09:31,200 --> 00:09:34,880
We've always worked by the rule,
"As long as we like it."
176
00:09:34,920 --> 00:09:36,760
You know, it's not for everyone.
177
00:09:38,840 --> 00:09:39,920
Do I like this?
178
00:09:39,960 --> 00:09:43,400
Oh, yeah, we've always worked to
the rule, "As long as I like it."
179
00:09:43,440 --> 00:09:44,440
SHE LAUGHS
180
00:09:55,760 --> 00:09:57,120
There's two weeks to go
181
00:09:57,160 --> 00:09:59,440
until Dick and Angel get married.
182
00:09:59,480 --> 00:10:02,720
There are still hundreds of jobs
that need to be done.
183
00:10:02,760 --> 00:10:04,160
They have to speed up.
184
00:10:06,240 --> 00:10:10,840
The French team, working on
the sewage, are full steam ahead.
185
00:10:10,880 --> 00:10:12,480
But over the previous months,
186
00:10:12,520 --> 00:10:16,160
the couple have found it hard
to pin down French labour.
187
00:10:16,200 --> 00:10:20,400
Trying to get French workers to
do stuff for us was so painful,
188
00:10:20,440 --> 00:10:22,480
so slow, so expensive.
189
00:10:24,960 --> 00:10:28,960
So their answer is to tap
into a whole community of British
190
00:10:29,000 --> 00:10:33,880
expat builders who turn up on time
and do a full day.
191
00:10:33,920 --> 00:10:36,480
We've had to get
some more labour in.
192
00:10:36,520 --> 00:10:39,320
We would never ever
have got everything done.
193
00:10:39,360 --> 00:10:42,560
I mean, just painting this place
is months and months.
194
00:10:42,600 --> 00:10:46,800
People like Steve, a plasterer
from Bradford via Normandy,
195
00:10:46,840 --> 00:10:48,960
who might give them
a fighting chance
196
00:10:49,000 --> 00:10:51,920
of finishing
this mammoth task on time.
197
00:10:51,960 --> 00:10:57,200
When I first came down that drive
there, I just thought, "Crikey!
198
00:10:57,240 --> 00:10:59,600
"There's going to
be some work there."
199
00:10:59,640 --> 00:11:01,600
The size of it...
200
00:11:01,640 --> 00:11:05,200
I feel privileged to be working
on something like this that
201
00:11:05,240 --> 00:11:08,440
hasn't been lived in for a long,
long time, and you're putting it
202
00:11:08,480 --> 00:11:12,520
back as a family home,
the way that it was built to do.
203
00:11:12,560 --> 00:11:16,320
One project at the top of
the never-ending to-do list is
204
00:11:16,360 --> 00:11:21,320
the crumbling balustrade where they
want to take their wedding pictures.
205
00:11:21,360 --> 00:11:26,120
As a matter of urgency, we know
we need to make this part safe
206
00:11:26,160 --> 00:11:28,800
because it's a bit wobbly
and falling off the balustrade
207
00:11:28,840 --> 00:11:30,680
would be a bit embarrassing
for everybody
208
00:11:30,720 --> 00:11:33,640
or, if somebody walks underneath,
they'll get a rock in the head.
209
00:11:33,680 --> 00:11:36,280
It doesn't sound at all funny
when you say it like that.
210
00:11:36,320 --> 00:11:39,080
But finding a French builder
to fix the problem
211
00:11:39,120 --> 00:11:41,120
has been predictably difficult.
212
00:11:41,160 --> 00:11:45,360
I got a stonemason who quoted
3,000 euros to fix it,
213
00:11:45,400 --> 00:11:49,480
1,000 euros of which was for
the hire of scaffolding for a week
214
00:11:49,520 --> 00:11:52,120
so having asked him to do it
because we thought, well,
215
00:11:52,160 --> 00:11:54,480
I said I'd do the scaffolding
but he can come and do it,
216
00:11:54,520 --> 00:11:56,280
haven't heard from him
for three months.
217
00:11:56,320 --> 00:11:59,200
Tried e-mails, phone calls
and can't afford to wait any longer,
218
00:11:59,240 --> 00:12:01,200
so the bottom line is
we're doing it ourselves.
219
00:12:01,240 --> 00:12:05,440
Steve, the tiling, plastering,
painting guru that we've got,
220
00:12:05,480 --> 00:12:07,920
has also done some stonework,
so between the two of us,
221
00:12:07,960 --> 00:12:10,520
I'm going to save 3,000 euros
and we're going to do it
222
00:12:10,560 --> 00:12:11,680
in probably two days.
223
00:12:15,680 --> 00:12:17,760
I think that's going to have
to come off, isn't it?
224
00:12:17,800 --> 00:12:19,600
Got to come off. Got to come off.
225
00:12:21,160 --> 00:12:23,360
What's interesting,
if you look inside here,
226
00:12:23,400 --> 00:12:25,640
there's a piece of metal
going that way.
227
00:12:27,400 --> 00:12:32,680
The iron rods that have been binding
the stonework together for 150 years
228
00:12:32,720 --> 00:12:36,120
have rusted and expanded,
cracking the stone.
229
00:12:36,160 --> 00:12:38,560
What they need is
some new steel rods
230
00:12:38,600 --> 00:12:41,240
to link all the jigsaw pieces
together.
231
00:12:41,280 --> 00:12:44,480
Dick decides to dismember
some of his old British tools.
232
00:12:47,840 --> 00:12:49,720
This is not vandalism, all right?
233
00:12:49,760 --> 00:12:53,120
This spanner is good metal but it's
also something for a car-boot sale
234
00:12:53,160 --> 00:12:55,880
and it's imperial, which means
it doesn't fit many of the nuts
235
00:12:55,920 --> 00:12:57,920
and things over here
and I've got a whole
236
00:12:57,960 --> 00:13:01,520
selection of things like this
in my work box and...
237
00:13:01,560 --> 00:13:05,200
Chop this up and all of a sudden
it gets repurposed and it's useful.
238
00:13:05,240 --> 00:13:07,560
And what's more, it saves me money.
239
00:13:16,800 --> 00:13:19,280
The spanner was made to be
unbreakable.
240
00:13:20,640 --> 00:13:24,440
Even titan Dick and his
angle grinder are having trouble.
241
00:13:32,640 --> 00:13:33,640
Yes!
242
00:13:35,240 --> 00:13:37,680
The recycled rods are a perfect fit
243
00:13:37,720 --> 00:13:40,960
and a quick-drying epoxy resin
secures them in place.
244
00:13:43,680 --> 00:13:46,520
It's a type of steel
that won't rust.
245
00:13:46,560 --> 00:13:50,440
Hopefully, it's going to be
there for years and years.
246
00:13:50,480 --> 00:13:54,720
Dick's new steel rods are set
vertically as well as horizontally,
247
00:13:54,760 --> 00:13:58,040
so when the stones are laid on top,
they will lock in securely.
248
00:14:03,720 --> 00:14:04,800
It's 6pm.
249
00:14:05,920 --> 00:14:09,720
Time for the septic team
to clock off.
250
00:14:09,760 --> 00:14:13,320
As far as I can tell, they've come,
they've sucked, they've built,
251
00:14:13,360 --> 00:14:15,080
they've...
252
00:14:15,120 --> 00:14:18,520
done various bits and pieces
but I still haven't got sewage.
253
00:14:23,560 --> 00:14:26,240
But there's no such reprieve
for everyone else.
254
00:14:26,280 --> 00:14:29,400
The British team works
into the small hours to ensure
255
00:14:29,440 --> 00:14:33,280
the chateau is ready for its first
party in nearly half a century.
256
00:14:38,640 --> 00:14:40,160
HAMMERING
257
00:14:47,160 --> 00:14:48,600
The days are flying by.
258
00:14:49,640 --> 00:14:51,760
The expat army is working full tilt.
259
00:14:52,800 --> 00:14:55,560
And Angel has her
wedding planner hat on.
260
00:14:55,600 --> 00:14:57,360
Right, entranceway.
261
00:14:57,400 --> 00:14:59,440
Pineapple chandelier, done.
262
00:14:59,480 --> 00:15:02,480
Unicorn, side-saddle,
bit of fou-fou.
263
00:15:03,920 --> 00:15:05,840
Quarter of a day.
264
00:15:05,880 --> 00:15:08,760
In the kitchen,
Dick's slaving over a hot stove,
265
00:15:08,800 --> 00:15:11,040
but he isn't making
pain au chocolat.
266
00:15:12,160 --> 00:15:14,280
He's baking sand.
267
00:15:14,320 --> 00:15:17,320
It's an ingenious trick
for the balustrade outside.
268
00:15:19,120 --> 00:15:24,280
Dry sand to add to the epoxy mix
so it's this colour as opposed
269
00:15:24,320 --> 00:15:28,400
to being the white mix we've got
and giving it the texture of stone.
270
00:15:28,440 --> 00:15:30,720
That's what Steve said,
so I'm just agreeing with him.
271
00:15:30,760 --> 00:15:33,240
It's dry in here. I'm going to leave
it here till he needs it.
272
00:15:33,280 --> 00:15:35,440
It's nice and warm as well.
273
00:15:35,480 --> 00:15:38,240
Right, the radiator needs
to be straightened.
274
00:15:38,280 --> 00:15:41,480
Got some alligator skin
and fox heads to come in here.
275
00:15:43,320 --> 00:15:46,520
All the rods that Dick's made
out of his old tools are set
276
00:15:46,560 --> 00:15:50,560
in position, so the last pieces of
the jigsaw can be put back together.
277
00:15:51,800 --> 00:15:54,280
Sat on there, it's sat on the pins
278
00:15:54,320 --> 00:15:56,400
and that sets. It's going nowhere.
279
00:15:56,440 --> 00:15:58,240
Mm-hm.
280
00:15:58,280 --> 00:16:00,760
If the last one fits.
THEY CHUCKLE
281
00:16:11,360 --> 00:16:13,120
OK, honeymoon suite.
282
00:16:13,160 --> 00:16:14,480
This...
283
00:16:15,800 --> 00:16:18,240
This still needs quite
a bit of work, but...
284
00:16:20,800 --> 00:16:24,560
It's not the end of the world
if this isn't perfect.
285
00:16:24,600 --> 00:16:26,640
Yesterday, I felt really panicked.
286
00:16:26,680 --> 00:16:29,760
Today, I feel like
I'm in a bit of a better place.
287
00:16:29,800 --> 00:16:32,720
Erm...
I think we're going to do it.
288
00:16:32,760 --> 00:16:34,880
Got lot of cooking to do.
289
00:16:34,920 --> 00:16:37,760
And I'm getting my legs waxed today.
290
00:16:37,800 --> 00:16:40,840
BLEEP! I'm getting my legs waxed.
I better get on.
291
00:16:45,200 --> 00:16:50,120
The last pieces of the balustrade
are returned to their rightful spot.
292
00:16:50,160 --> 00:16:53,400
The mortar, which has been mixed
with the baked sand,
293
00:16:53,440 --> 00:16:56,480
blends with the stone
and Steve fills in the cracks.
294
00:16:59,000 --> 00:17:01,760
No guests will be tumbling
into the driveway now.
295
00:17:03,200 --> 00:17:05,280
Right, weather forecast.
296
00:17:05,320 --> 00:17:07,480
If it's like this next week,
it will be great.
297
00:17:07,520 --> 00:17:08,600
Fantastic.
298
00:17:08,640 --> 00:17:10,040
One week to the big party.
299
00:17:15,680 --> 00:17:18,800
But the moat is proving
to be much more of a problem.
300
00:17:19,840 --> 00:17:23,000
A dam that the French team
were building to hold back over
301
00:17:23,040 --> 00:17:26,520
a million gallons has
just burst its banks.
302
00:17:32,720 --> 00:17:36,160
It's very difficult
to stop the water.
303
00:17:36,200 --> 00:17:39,120
C'est trop mou.
Trop mou. Where you...?
304
00:17:39,160 --> 00:17:43,000
Voila. OK. La pelleteuse,
elle va glug-glug-glug.
305
00:17:43,040 --> 00:17:45,280
La pelleteuse va glug-glug-glug.
306
00:17:45,320 --> 00:17:47,000
What that basically means is
307
00:17:47,040 --> 00:17:50,440
because we've got enough water to
cause an armoured knight on a horse
308
00:17:50,480 --> 00:17:54,600
a problem, we've also got enough
water to cause a digger a problem.
309
00:17:54,640 --> 00:17:58,080
It's turning into a bit of a major
civil engineering project.
310
00:17:59,120 --> 00:18:01,000
I've got a fixed-price contract.
311
00:18:02,720 --> 00:18:04,320
Thank goodness for that!
312
00:18:06,280 --> 00:18:09,600
Fortunately, Jean-Bertrand
does have a plan B.
313
00:18:10,720 --> 00:18:18,000
So now, they're making a dam
based on a big piece of tarp
314
00:18:18,040 --> 00:18:23,520
and that basically means that
it shouldn't flow back in so easily.
315
00:18:23,560 --> 00:18:26,320
The tarp will act as an extra
barrier to hold back
316
00:18:26,360 --> 00:18:29,760
the medieval sludge while the trench
is drained overnight.
317
00:18:31,080 --> 00:18:32,640
I think...
318
00:18:32,680 --> 00:18:34,360
It will be good.
319
00:18:40,880 --> 00:18:43,800
There is progress being made
inside at least.
320
00:18:46,120 --> 00:18:48,880
The chateau is beginning
to show her finer side.
321
00:18:50,400 --> 00:18:53,520
But Angel is having
her own sacre bleu moment.
322
00:18:54,880 --> 00:18:57,880
A flower company has
reneged on its promise.
323
00:18:59,040 --> 00:19:01,600
The flowers that I wanted
aren't going to arrive.
324
00:19:01,640 --> 00:19:05,640
The customer service in France
is BLEEP ridiculous.
325
00:19:06,840 --> 00:19:07,920
(Unbelievable.)
326
00:19:10,200 --> 00:19:12,960
Angel's wedding bouquet
can't be delivered
327
00:19:13,000 --> 00:19:14,960
until the day after the ceremony.
328
00:19:16,520 --> 00:19:20,880
Oh, hi, I need an order that could
get somewhere tomorrow.
329
00:19:20,920 --> 00:19:23,320
Is that possible
if I placed it now?
330
00:19:26,040 --> 00:19:28,360
Well, to be honest,
any that you've got.
331
00:19:30,440 --> 00:19:32,560
No, I fully understand that.
332
00:19:32,600 --> 00:19:35,160
Would it easier if I just ordered
it on the internet and then
333
00:19:35,200 --> 00:19:38,240
if it didn't come, it didn't come,
because I'm having...
334
00:19:41,200 --> 00:19:43,360
Right. OK.
335
00:19:43,400 --> 00:19:45,800
Meanwhile, Dick has
worries of his own.
336
00:19:47,040 --> 00:19:50,640
He's nervous about the ability
of his four working toilets
337
00:19:50,680 --> 00:19:52,960
to take the strain of 200 guests.
338
00:19:54,320 --> 00:19:58,240
Angela got a quote for
some porta-potties,
339
00:19:58,280 --> 00:20:02,560
portable loos for the wedding
and they reckoned to get
340
00:20:02,600 --> 00:20:08,080
six porta-potties, I think for
three days, they quoted 1,900 euros.
341
00:20:10,120 --> 00:20:12,880
It just makes you shiver,
it's just wrong, isn't it?
342
00:20:12,920 --> 00:20:15,920
So if I turn this old loo
into a men's urinal,
343
00:20:15,960 --> 00:20:17,280
it may just work.
344
00:20:18,800 --> 00:20:23,160
A 19th-century nobleman might have
turned his nose up at a urinal,
345
00:20:23,200 --> 00:20:27,040
but for modern vino-swilling Brits,
it's ideal.
346
00:20:27,080 --> 00:20:28,240
CRACK!
347
00:20:28,280 --> 00:20:30,760
That's not a good
sound from a joist.
348
00:20:30,800 --> 00:20:32,640
I reckon...
349
00:20:32,680 --> 00:20:36,800
For less than 100 euros,
one stronger on that side,
350
00:20:36,840 --> 00:20:38,440
piece of wood across there...
351
00:20:40,880 --> 00:20:43,760
Next time you see this,
it's going to be a pissoir.
352
00:20:45,600 --> 00:20:50,000
Expat builder Jay is recruited
to install new joists.
353
00:20:51,520 --> 00:20:53,960
While Dick carves out
a plywood floor.
354
00:21:00,120 --> 00:21:02,840
Yay!
355
00:21:02,880 --> 00:21:06,200
In theory, you could just pee here.
356
00:21:06,240 --> 00:21:10,880
But I'm putting the bath in to give
the chaps something to aim at.
357
00:21:14,960 --> 00:21:18,280
Trench warfare has broken out
all over.
358
00:21:18,320 --> 00:21:21,680
A giant ventilation system,
which is being connected to the new
359
00:21:21,720 --> 00:21:26,080
septic tank, is also proving
a stubborn project to complete.
360
00:21:26,120 --> 00:21:29,000
We have to do a ventilation pipe
that goes all the way up
361
00:21:29,040 --> 00:21:31,360
to the attic and, of course,
it doesn't go up the side.
362
00:21:31,400 --> 00:21:33,720
That would be ugly,
so it's going up all over the place
363
00:21:33,760 --> 00:21:37,480
so there is another hundred
metres of evacuation tuyau.
364
00:21:39,440 --> 00:21:40,440
Sewage pipe.
365
00:21:41,640 --> 00:21:45,160
The pipe is meant to trap bad smells
and release them up high,
366
00:21:45,200 --> 00:21:49,920
but the route it will take
is like a map of the Paris Metro.
367
00:21:49,960 --> 00:21:53,480
We've gone from the tank all the way
through the ground floor,
368
00:21:53,520 --> 00:21:57,400
through the cellar, through the
back room, through the utility room,
369
00:21:57,440 --> 00:22:00,880
we've gone through the backroom
which is going to be a cloakroom,
370
00:22:00,920 --> 00:22:03,560
back through the kitchen,
where up to the first bathroom.
371
00:22:03,600 --> 00:22:04,880
We've got another bathroom
372
00:22:04,920 --> 00:22:08,720
and we've got two bits of attic
to go through, so...
373
00:22:08,760 --> 00:22:11,080
It would be more fun
if there was less of it.
374
00:22:11,120 --> 00:22:12,640
Hold on, hold on.
375
00:22:13,920 --> 00:22:18,960
After dozens of phone calls and
e-mails, Angel is making progress.
376
00:22:19,000 --> 00:22:21,280
Yeah, they look good.
377
00:22:21,320 --> 00:22:22,800
If I had a preference,
378
00:22:22,840 --> 00:22:26,040
I'd kind of want a muted colour
or a dusty pink.
379
00:22:26,080 --> 00:22:28,760
This is good. Just don't even
complicate it,
380
00:22:28,800 --> 00:22:30,440
just go for that, yeah.
381
00:22:30,480 --> 00:22:34,200
Great, that's brilliant.
Thank you so much. Bye.
382
00:22:34,240 --> 00:22:38,200
I think, and I don't want
to tempt fate,
383
00:22:38,240 --> 00:22:41,240
but I think there is someone
in Mayenne that has them.
384
00:22:41,280 --> 00:22:43,680
You know that's just wasted
an hour of my time
385
00:22:43,720 --> 00:22:47,040
and I actually want to have a shower
and put some make-up on.
386
00:22:48,120 --> 00:22:51,440
And feel a bit more brighter
than I do at the moment.
387
00:22:51,480 --> 00:22:53,960
I've had my legs waxed.
Can you tell?
388
00:22:54,000 --> 00:22:55,560
SHE LAUGHS
389
00:22:55,600 --> 00:22:57,480
First time since I've been here.
390
00:23:06,560 --> 00:23:10,520
One set of suppliers
who do turn up on time
391
00:23:10,560 --> 00:23:14,160
are Angel's favourite faux fur
taxidermists from Cardiff.
392
00:23:14,200 --> 00:23:17,000
Not content with her safari
collection of animal heads,
393
00:23:17,040 --> 00:23:20,480
she's also asked them to make
a special wedding gift for Dick.
394
00:23:23,360 --> 00:23:25,560
I've bought you
some plastic, darling,
395
00:23:25,600 --> 00:23:27,360
so we can do some more painting.
396
00:23:29,200 --> 00:23:31,680
That's going to scare
the kids silly!
397
00:23:34,800 --> 00:23:36,880
That is amazing.
398
00:23:36,920 --> 00:23:38,880
Can we get it up here?
399
00:23:38,920 --> 00:23:41,400
Legend has it that
the region's last wolf
400
00:23:41,440 --> 00:23:43,920
was shot from a window
in the chateau.
401
00:23:43,960 --> 00:23:46,640
That wolf stood guard
in the stairwell.
402
00:23:46,680 --> 00:23:51,680
Today, like so much of the chateau,
that myth is coming back to life.
403
00:23:51,720 --> 00:23:53,160
Yeah!
404
00:23:53,200 --> 00:23:54,800
Oh, my God, Dick...
405
00:23:54,840 --> 00:23:56,720
I need to take a picture.
406
00:23:56,760 --> 00:23:58,160
That is truly amazing.
407
00:23:58,200 --> 00:24:01,080
It's a nice little touch, isn't it?
Little touch?
408
00:24:01,120 --> 00:24:02,640
You are joking!
409
00:24:02,680 --> 00:24:04,080
It's a bloody great wolf!
410
00:24:05,320 --> 00:24:08,040
Darling, I am over the moon.
411
00:24:09,280 --> 00:24:11,600
Thank you, you two,
for all your work.
412
00:24:11,640 --> 00:24:14,280
Can you do that?
HE HOWLS
413
00:24:23,040 --> 00:24:24,880
Are you lost, big fella?
414
00:24:24,920 --> 00:24:26,600
Who is this man?
415
00:24:26,640 --> 00:24:29,120
Drew! You have sprung up big time.
416
00:24:29,160 --> 00:24:31,360
In the days leading
up to the wedding,
417
00:24:31,400 --> 00:24:35,760
family and guests start to gather
from far-flung parts of the world.
418
00:24:37,520 --> 00:24:40,680
Oh-ho! I reckon
it's Jimmy and David.
419
00:24:41,920 --> 00:24:43,240
Hello, family.
420
00:24:43,280 --> 00:24:45,080
It's perfect timing,
421
00:24:45,120 --> 00:24:47,760
as Dick and Angel need all the help
they can get.
422
00:24:47,800 --> 00:24:49,880
Right, tell me your skill sets.
Yeah. Right.
423
00:24:49,920 --> 00:24:53,200
We'll fill you in
on what tasks we've got for you.
424
00:24:53,240 --> 00:24:55,240
THEY LAUGH
425
00:24:55,280 --> 00:24:57,160
As the chores are divvied up,
426
00:24:57,200 --> 00:25:00,800
Dick's mum and his three sisters
draw the short straw.
427
00:25:01,880 --> 00:25:04,360
We haven't got time to go shopping,
Angela and I,
428
00:25:04,400 --> 00:25:08,360
so I'm going to send my mum
and my sisters out.
429
00:25:08,400 --> 00:25:11,200
The shopping list has got
to be scaled up
430
00:25:11,240 --> 00:25:15,680
and they're going to go and get
confit chicken gizzards for me.
431
00:25:15,720 --> 00:25:17,520
HE LAUGHS
432
00:25:17,560 --> 00:25:19,400
It's going to keep them busy.
433
00:25:19,440 --> 00:25:21,120
It's a double trip, in other words?
434
00:25:21,160 --> 00:25:22,840
No, it's probably not a double trip.
435
00:25:22,880 --> 00:25:24,920
It's probably a monster trip,
just. Oh, good.
436
00:25:24,960 --> 00:25:27,440
Well, Richard, that's something
we can do that's useful..
437
00:25:27,480 --> 00:25:31,360
Get coffees. I'm going to check on
grub, cos I've got to go
and get my hair done. OK.
438
00:25:31,400 --> 00:25:32,720
OK. Cups through there...
439
00:25:32,760 --> 00:25:35,920
While Dick's mum and his sisters
head for the supermarche...
440
00:25:38,360 --> 00:25:41,160
..the chateau quickly turns into
a forced-labour camp,
441
00:25:41,200 --> 00:25:42,640
Strawbridge-style.
442
00:25:45,640 --> 00:25:48,280
See the far side of the moat? Yes.
443
00:25:48,320 --> 00:25:52,000
I'd like you to put four stakes
six paces apart.
444
00:25:52,040 --> 00:25:54,480
Just to stop people falling
in the moat. OK, got it.
445
00:26:01,080 --> 00:26:04,240
Meanwhile, Angel has roped in
some of her artist friends
446
00:26:04,280 --> 00:26:06,600
to paint the old barn doors...
447
00:26:06,640 --> 00:26:10,960
which will be the entranceway
to another of her flights of fancy.
448
00:26:11,000 --> 00:26:13,840
This room is going to be
the adult party room.
449
00:26:13,880 --> 00:26:16,480
Sophie and Sam, friends from London,
450
00:26:16,520 --> 00:26:19,280
are here doing an illustration
451
00:26:19,320 --> 00:26:21,920
which is going to be the fun house
for the wedding.
452
00:26:22,960 --> 00:26:25,880
Arthur Donald,
what do you reckon of that? Look.
453
00:26:25,920 --> 00:26:28,120
Nice!
LAUGHTER
454
00:26:29,360 --> 00:26:32,160
Thank you so much.
Great job. Great job.
455
00:26:32,200 --> 00:26:34,480
What does the monkey say?
HE ROARS
456
00:26:34,520 --> 00:26:35,520
ADULTS LAUGH
457
00:26:40,120 --> 00:26:42,640
The wedding is almost upon them.
458
00:26:44,760 --> 00:26:49,160
What lies ahead, in terms
of preparation, is daunting.
459
00:26:49,200 --> 00:26:52,240
But at least the French have
turned up early.
460
00:26:53,640 --> 00:26:56,800
It's just turned eight o'clock. We
wait to 9.30 and hope they turn up.
461
00:26:56,840 --> 00:26:59,200
Bertram's team are actually
motivated.
462
00:26:59,240 --> 00:27:02,160
With a bit of luck,
six months after starting all this,
463
00:27:02,200 --> 00:27:05,040
we could actually have
flushing toilets.
464
00:27:05,080 --> 00:27:08,120
And the team are now coffee-d up
and ready to work.
465
00:27:08,160 --> 00:27:10,440
Bonjour, Jean-Bertrand, ca va?
Bonjour.
466
00:27:10,480 --> 00:27:13,280
They're not the only ones
who are up with the lark.
467
00:27:13,320 --> 00:27:16,760
Angel still has a list of chores
as long as both arms,
468
00:27:16,800 --> 00:27:20,360
including framing the
19th-century plans of the chateau.
469
00:27:20,400 --> 00:27:21,880
OK, so we're going to have...
470
00:27:21,920 --> 00:27:24,600
First floor, second floor. Yeah.
471
00:27:24,640 --> 00:27:27,400
The picture will be landscaped.
Yeah. Good.
472
00:27:27,440 --> 00:27:30,160
We got given the original plans
for the house
473
00:27:30,200 --> 00:27:32,960
and I was so happy
with just getting these up.
474
00:27:33,000 --> 00:27:35,440
It's like, you know, it is
all the finishing touches,
475
00:27:35,480 --> 00:27:38,600
but that's the bit that everyone
goes, "Oh, doesn't it look great?"
476
00:27:39,880 --> 00:27:42,880
Outside, the French are putting
their finishing touches
477
00:27:42,920 --> 00:27:44,840
to the septic system.
478
00:27:44,880 --> 00:27:47,280
The makeshift dam survived the night
479
00:27:47,320 --> 00:27:51,640
and a vacuum tanker is now able
to suck up the remaining mud.
480
00:27:51,680 --> 00:27:54,760
Whoa, oh-ho-ho! Jean-Bertrand!
481
00:27:56,120 --> 00:27:59,720
After barrelling through the moat's
one metre-thick walls,
482
00:27:59,760 --> 00:28:03,680
the team is finally able to connect
the leach field to the chateau
483
00:28:03,720 --> 00:28:06,240
with a 16-metre-long plastic pipe.
484
00:28:07,880 --> 00:28:11,160
The leach field is like
a tiered French slice cake,
485
00:28:11,200 --> 00:28:15,440
set into a newly dug trough
with perforated piping.
486
00:28:17,280 --> 00:28:19,440
A double helping of gravel.
487
00:28:22,760 --> 00:28:24,680
A porous membrane.
488
00:28:24,720 --> 00:28:28,720
All topped off with
a five-ton dollop of sand.
489
00:28:30,440 --> 00:28:32,560
After the sewage has
travelled under the moat
490
00:28:32,600 --> 00:28:34,680
and seeped through all those layers,
491
00:28:34,720 --> 00:28:36,960
it ends up as clean water
492
00:28:37,000 --> 00:28:39,360
which then leaches
back into the land.
493
00:28:40,560 --> 00:28:43,800
This system here will be
where all of the bad stuff
494
00:28:43,840 --> 00:28:46,000
comes out of the water.
495
00:28:46,040 --> 00:28:47,520
It'll settle in here.
496
00:28:47,560 --> 00:28:50,080
By the time it overflows,
it's going to be clean.
497
00:28:51,400 --> 00:28:54,120
This time next year, there'll be
stuff growing on top of this.
498
00:28:54,160 --> 00:28:55,840
This is just going to be
a green field
499
00:28:55,880 --> 00:28:58,280
with a little green cap
sticking out of it.
500
00:28:58,320 --> 00:29:00,680
You're never even going to know
we were here.
501
00:29:02,120 --> 00:29:05,800
After six months of planning,
200 hours of work
502
00:29:05,840 --> 00:29:09,520
and the small matter of
rearranging a medieval moat,
503
00:29:09,560 --> 00:29:12,800
Dick's septic system graduates
to legal status
504
00:29:12,840 --> 00:29:14,920
with a conformity certificate.
505
00:29:14,960 --> 00:29:17,000
Au revoir. Merci. Au revoir.
506
00:29:17,040 --> 00:29:19,440
We had to get it done
before the wedding
507
00:29:19,480 --> 00:29:22,440
and it was a bit hit or miss,
but we got there in the end.
508
00:29:29,720 --> 00:29:32,600
At last, the wedding
is coming into focus.
509
00:29:33,920 --> 00:29:38,040
And Angel can switch her attentions
to the 19th-century orangery -
510
00:29:38,080 --> 00:29:41,560
one of the seven outbuildings
on the 12-acre estate.
511
00:29:43,920 --> 00:29:46,720
It's where their wedding feast
will take place.
512
00:29:46,760 --> 00:29:48,760
So, then, that's going to go
in the middle.
513
00:29:48,800 --> 00:29:51,800
I'm going to just do it like this...
514
00:29:51,840 --> 00:29:54,240
which is in no order, yeah?
515
00:29:54,280 --> 00:29:56,680
But I think it looks sweet. Yeah.
516
00:29:58,160 --> 00:30:00,560
Great. Everyone
has their name on the napkins.
517
00:30:00,600 --> 00:30:03,880
It's always the little personal
details that people remember.
518
00:30:11,520 --> 00:30:14,360
Yeah, so, get 15 cake plates
out in there,
519
00:30:14,400 --> 00:30:17,760
so, then, that's pretty clear,
isn't it?
520
00:30:21,560 --> 00:30:24,160
See, I always get a bit
too excited at this point
521
00:30:24,200 --> 00:30:27,040
and then don't have
any space for food.
522
00:30:29,800 --> 00:30:32,080
Everything seems to be
coming together.
523
00:30:38,800 --> 00:30:39,880
Wedding tomorrow.
524
00:30:41,320 --> 00:30:44,120
The afternoon is wearing on.
525
00:30:44,160 --> 00:30:46,440
So many people working really hard.
526
00:30:46,480 --> 00:30:49,800
And I don't think there's a single
room where there's not activity.
527
00:30:49,840 --> 00:30:51,720
People are cutting up
something in one room.
528
00:30:51,760 --> 00:30:53,600
People are peeling spuds
in the other.
529
00:30:53,640 --> 00:30:56,480
We've done a ridiculous amount
in a short period of time.
530
00:31:00,480 --> 00:31:03,960
Even Angel's elusive flowers
have arrived.
531
00:31:05,240 --> 00:31:07,400
That is not very impressive at all.
532
00:31:07,440 --> 00:31:09,600
Let me take a picture of that.
533
00:31:09,640 --> 00:31:11,600
I've got to say, that is...
534
00:31:11,640 --> 00:31:12,960
That looks a bit naff.
535
00:31:14,080 --> 00:31:15,240
And dead.
536
00:31:15,280 --> 00:31:17,720
I just ordered them cos they looked
quite good online,
537
00:31:17,760 --> 00:31:21,360
but it's just like ordering a
burger from a fast-food restaurant.
538
00:31:21,400 --> 00:31:24,480
It looks bloody lovely online.
It turns up and it's like BEEP.
539
00:31:24,520 --> 00:31:25,960
I will not use that bouquet.
540
00:31:27,880 --> 00:31:30,880
A second supplier delivers
more blooms for the house,
541
00:31:30,920 --> 00:31:33,640
but it's too late
for her own bouquet.
542
00:31:33,680 --> 00:31:37,240
It's just, you know, half
the battle in any business is, like,
543
00:31:37,280 --> 00:31:40,440
finding your suppliers,
finding good people to work with,
544
00:31:40,480 --> 00:31:42,160
getting a good team together.
545
00:31:42,200 --> 00:31:45,640
Trying to do that and this and the
kids and the wedding, it's just...
546
00:31:45,680 --> 00:31:46,680
SHE LAUGHS
547
00:31:49,920 --> 00:31:53,720
After nearly a year
of back-breaking work on the estate,
548
00:31:53,760 --> 00:31:57,840
there's still a long way to go,
but phase one is almost complete.
549
00:31:57,880 --> 00:32:01,000
Dick and Angel have just
one job left.
550
00:32:01,040 --> 00:32:04,280
What do you want me to do?
Hold those for a second.
551
00:32:04,320 --> 00:32:05,520
Yeah, I could do that.
552
00:32:05,560 --> 00:32:07,200
What we're going to do... Yeah?
553
00:32:07,240 --> 00:32:11,600
We hang it up there like that
in the middle. That's... OK.
554
00:32:11,640 --> 00:32:15,200
I would have put it higher. These
are the bits of wood we had. OK.
555
00:32:15,240 --> 00:32:17,520
I know, at this time of...
Come on, let me put it in.
556
00:32:17,560 --> 00:32:19,520
Right, I need you to hold your side.
557
00:32:20,600 --> 00:32:22,600
Right, we need to be below there.
558
00:32:22,640 --> 00:32:24,760
Right. In here? Mm-hm.
559
00:32:24,800 --> 00:32:26,840
Good. Well done.
560
00:32:28,600 --> 00:32:29,600
Careful. Yeah.
561
00:32:30,880 --> 00:32:33,720
That's in. Right. Stand back
and make sure it's in the middle.
562
00:32:33,760 --> 00:32:35,440
It... It's fine. I knew it was.
563
00:32:36,880 --> 00:32:37,880
Oh.
564
00:32:39,000 --> 00:32:42,440
Done. Come on, that's virtually
in the middle. That's good.
565
00:32:42,480 --> 00:32:44,040
This looks brilliant.
566
00:32:44,080 --> 00:32:45,280
We live here.
567
00:32:45,320 --> 00:32:47,240
It's Chateau de la Motte Husson.
568
00:32:47,280 --> 00:32:48,720
We live here!
569
00:32:48,760 --> 00:32:49,960
It's so cheesy, but we...
570
00:32:51,320 --> 00:32:52,800
Come on. Come on, let's go.
571
00:32:54,520 --> 00:32:55,880
For Dick and Angel,
572
00:32:55,920 --> 00:33:00,360
transforming their 45-room chateaux
has been a true labour of love.
573
00:33:02,000 --> 00:33:04,680
They've worked solidly
from the depths of winter...
574
00:33:04,720 --> 00:33:06,760
I've got to say, it's a bit chilly.
575
00:33:06,800 --> 00:33:08,160
..to late autumn.
576
00:33:08,200 --> 00:33:09,720
DICK LAUGHS
577
00:33:09,760 --> 00:33:12,720
There's a nine-foot drop...
to nothing.
578
00:33:12,760 --> 00:33:16,920
16 hours a day, seven days a week.
579
00:33:16,960 --> 00:33:19,760
I think he's an absolute nut job.
I think he's crazy.
580
00:33:21,560 --> 00:33:24,200
I'm far too old for this.
581
00:33:27,200 --> 00:33:31,320
On top of the £280,000
it cost them to buy...
582
00:33:32,960 --> 00:33:34,640
BLEEP
583
00:33:34,680 --> 00:33:37,440
..they've spent the best part
of £100,000
584
00:33:37,480 --> 00:33:39,960
on renovations and the wedding.
585
00:33:41,480 --> 00:33:44,480
That's a singing Frenchman
on my roof. He's whistling.
586
00:33:48,480 --> 00:33:51,400
Shall we pretend
that we've escaped somewhere?
587
00:33:54,680 --> 00:33:56,360
Whatever the setbacks,
588
00:33:56,400 --> 00:34:00,680
Dick and Angel kept charging
into battle time and time again.
589
00:34:00,720 --> 00:34:02,760
I think it's necessary.
590
00:34:02,800 --> 00:34:05,120
What a monumental pain in the arse.
591
00:34:07,040 --> 00:34:09,200
And now, at last,
592
00:34:09,240 --> 00:34:11,320
they can savour the victory.
593
00:34:14,400 --> 00:34:17,120
After 40 years of lying dormant,
594
00:34:17,160 --> 00:34:20,160
this chateau is finally
recovering her poise.
595
00:34:24,480 --> 00:34:27,160
Once upon a time,
she was damp, derelict
596
00:34:27,200 --> 00:34:29,200
and falling apart at the seams.
597
00:34:29,240 --> 00:34:33,120
Then two knights in shining armour
came along to rescue her.
598
00:34:35,880 --> 00:34:39,880
The kitchen, or sous-sol,
was crumbling and covered in mould.
599
00:34:47,880 --> 00:34:50,240
Now it has all the comfort
and elegance
600
00:34:50,280 --> 00:34:52,680
of a grand country house kitchen.
601
00:35:01,920 --> 00:35:03,840
Arthur and Dorothy's playroom,
602
00:35:03,880 --> 00:35:07,200
with its peeling wallpaper
and wood infestation...
603
00:35:08,440 --> 00:35:11,360
..is now a palace
of the imagination.
604
00:35:14,120 --> 00:35:18,000
The dark and dingy grand salon
was a neglected chamber
605
00:35:18,040 --> 00:35:19,160
with faulty wiring.
606
00:35:20,920 --> 00:35:25,000
Now it's been returned to a state
of grace and sophistication.
607
00:35:29,760 --> 00:35:31,720
And the chambre de monsieur,
608
00:35:31,760 --> 00:35:33,960
with its disintegrating
plaster walls
609
00:35:34,000 --> 00:35:35,720
and rotting window frames...
610
00:35:38,400 --> 00:35:42,320
..has become a vast suite of rooms
fit for the newlyweds.
611
00:35:46,800 --> 00:35:51,640
In fact, all the rooms are bursting
with warmth, atmosphere
612
00:35:51,680 --> 00:35:52,960
and originality.
613
00:35:59,800 --> 00:36:02,440
Are you happy with this place?
Yeah. I'm really happy.
614
00:36:04,000 --> 00:36:07,880
This room, since we came in here -
615
00:36:07,920 --> 00:36:09,920
heating... I know!
616
00:36:09,960 --> 00:36:12,960
..power, lighting.
ANGEL LAUGHS
617
00:36:13,000 --> 00:36:15,440
Windows. It's clean, it's painted.
618
00:36:15,480 --> 00:36:18,760
I don't understand the paint.
That's your department.
619
00:36:20,200 --> 00:36:23,880
And that bathroom's a nice
bathroom now, isn't it? Yeah. Yeah.
620
00:36:28,480 --> 00:36:30,480
Right. The hole in the wall.
621
00:36:30,520 --> 00:36:32,440
ANGEL HUMS AND LAUGHS
622
00:36:32,480 --> 00:36:35,040
You should carry me over
when we get married.
623
00:36:35,080 --> 00:36:37,400
Are you pleased with it? Yeah.
624
00:36:37,440 --> 00:36:40,840
I think it's a lovely, lovely,
lovely, lovely room.
625
00:36:40,880 --> 00:36:44,000
I had to make all of the pictures
in exact lines for you.
626
00:36:44,040 --> 00:36:47,160
And just even hanging those bloody
umbrellas up there was a pain.
627
00:36:47,200 --> 00:36:50,800
Baby, there's nothing you haven't
moaned at, like, honestly!
628
00:36:50,840 --> 00:36:54,120
Because that's what you like to do,
just grumpy man. Ssh!
629
00:36:54,160 --> 00:36:56,720
Do you remember that day
of knocking things down?
630
00:36:56,760 --> 00:36:59,480
DRILLS WHIR
631
00:37:01,800 --> 00:37:04,120
I think these are officially
one room.
632
00:37:04,160 --> 00:37:05,840
I've got to admit, that was...
633
00:37:05,880 --> 00:37:07,880
one of the highlights!
634
00:37:07,920 --> 00:37:09,200
Destruction.
635
00:37:09,240 --> 00:37:11,400
Do you know what
the worst thing about this is?
636
00:37:11,440 --> 00:37:13,720
By the time we've, sort of,
finished your marriage
637
00:37:13,760 --> 00:37:15,160
and all the rest of the stuff...
638
00:37:15,200 --> 00:37:18,760
We're just going to end up putting
the kids to bed and going to sleep!
639
00:37:18,800 --> 00:37:19,920
Ssh! That's the reality.
640
00:37:23,960 --> 00:37:26,640
The one place that looks big to me
is out here.
641
00:37:26,680 --> 00:37:29,120
It's the entrance, yeah?
The entranceway, yeah.
642
00:37:29,160 --> 00:37:32,320
And who'd have thought we were
going to have two unicorns?
643
00:37:32,360 --> 00:37:34,640
Me. I thought that.
Do you know what?
644
00:37:34,680 --> 00:37:36,840
I love the pineapple chandelier.
645
00:37:38,360 --> 00:37:40,760
I love it. I absolutely love it.
646
00:37:40,800 --> 00:37:44,920
We came out here and we fell in love
with the pattern on there
647
00:37:44,960 --> 00:37:47,040
and probably our biggest challenge,
648
00:37:47,080 --> 00:37:48,760
the rear staircase to ceiling.
649
00:37:48,800 --> 00:37:51,280
I know. That's crazy, isn't it?
650
00:37:51,320 --> 00:37:55,520
Do you like...? I didn't think we
were going to get it done. No? No.
651
00:37:55,560 --> 00:37:57,880
I'm really looking forward
to the wedding,
652
00:37:57,920 --> 00:38:00,400
but I'm really looking forward
to living with you.
653
00:38:00,440 --> 00:38:02,720
Yeah, well... I know.
We made it happen.
654
00:38:03,880 --> 00:38:05,040
I love you.
655
00:38:15,000 --> 00:38:18,360
It's the day of the wedding
and, for once,
656
00:38:18,400 --> 00:38:22,560
the master of the house is
nowhere to be seen.
657
00:38:22,600 --> 00:38:25,280
In true tradition, Dick is
staying elsewhere
658
00:38:25,320 --> 00:38:28,200
until he takes his vows.
659
00:38:28,240 --> 00:38:30,400
Are you comfy on that? Yeah, yeah.
660
00:38:32,920 --> 00:38:36,760
What Dick has achieved this
year has been phenomenal.
661
00:38:36,800 --> 00:38:41,280
I mean, the infrastructure,
the plumbing, the electrics,
662
00:38:41,320 --> 00:38:43,160
the, you know, sewage,
663
00:38:43,200 --> 00:38:46,920
because that is like a 20-man
job for nine months.
664
00:38:46,960 --> 00:38:50,160
He has just been so incredible.
665
00:38:50,200 --> 00:38:52,640
We have nearly killed ourselves.
666
00:38:52,680 --> 00:38:55,040
I've nearly killed Dick.
667
00:38:55,080 --> 00:38:58,960
He's wanted everything to be just
right and perfect, and so have I,
668
00:38:59,000 --> 00:39:04,080
and we're really knackered.
So, I just want to, like, "Ah..."
669
00:39:06,640 --> 00:39:09,160
Ah... I AM a bit knackered.
670
00:39:11,320 --> 00:39:14,400
And everyone is knackered
around us...
671
00:39:14,440 --> 00:39:16,200
as well.
672
00:39:16,240 --> 00:39:18,440
Everyone is knackered around us.
673
00:39:24,400 --> 00:39:26,400
But work cannot stop.
674
00:39:33,280 --> 00:39:35,800
200 people need to be fed.
675
00:39:37,840 --> 00:39:42,040
Troops of French waiters
are amassing in the courtyard,
676
00:39:42,080 --> 00:39:45,720
and a handful of vintage
waitresses have been
677
00:39:45,760 --> 00:39:47,840
summoned from across the Channel.
678
00:39:47,880 --> 00:39:51,680
It's a chance for Angel to step up
as lady of the household.
679
00:39:51,720 --> 00:39:54,040
What we're going to need,
680
00:39:54,080 --> 00:39:58,400
I need you people to be on the bar
all the time,
681
00:39:58,440 --> 00:40:02,240
and three people in the kitchen
all the time, washing up.
682
00:40:02,280 --> 00:40:04,600
HE SPEAKS IN FRENCH
683
00:40:08,120 --> 00:40:10,360
Three o'clock,
when everyone starts to arrive,
684
00:40:10,400 --> 00:40:13,160
you are going to serve them the
bubbles. Yes.
685
00:40:13,200 --> 00:40:16,440
Then, four o'clock, you are going to
be over in... Oh, I see.
686
00:40:16,480 --> 00:40:18,640
Serving the teas. Right. Yeah?
687
00:40:18,680 --> 00:40:21,680
And then the French
team are going to take over.
688
00:40:21,720 --> 00:40:25,640
It's very important that we get
everybody very drunk today.
689
00:40:25,680 --> 00:40:28,800
HE SPEAKS IN FRENCH
690
00:40:31,640 --> 00:40:34,480
Angel is wearing multiple hats -
691
00:40:34,520 --> 00:40:36,920
that of bride, wedding-planner,
692
00:40:36,960 --> 00:40:40,080
and major-general in charge
of her domain.
693
00:40:40,120 --> 00:40:44,720
I think that's it. That all seems
straightforward, doesn't it? Yeah.
694
00:40:44,760 --> 00:40:47,360
CHURCH BELL RINGS
695
00:40:51,120 --> 00:40:53,040
It's almost noon,
696
00:40:53,080 --> 00:40:56,320
and three miles away in Martigne,
697
00:40:56,360 --> 00:40:59,960
the wedding guests are gathering
at the town hall.
698
00:41:01,200 --> 00:41:04,080
It is almost compulsory,
this kissing!
699
00:41:04,120 --> 00:41:05,520
Back at the chateau,
700
00:41:05,560 --> 00:41:09,120
Angel has finally switched from
wedding planner to bride-to-be,
701
00:41:09,160 --> 00:41:12,000
and her father Steve prepares
to give her away.
702
00:41:12,040 --> 00:41:14,120
Right. Wow, look at you.
703
00:41:14,160 --> 00:41:15,880
Wow.
704
00:41:15,920 --> 00:41:18,920
Ah-Ah-Ah-Atchoo!
705
00:41:18,960 --> 00:41:23,680
Right, how are we doing for time,
gentlemen? Are they late? Yeah.
706
00:41:23,720 --> 00:41:26,600
Do you speak French? Un petit.
707
00:41:26,640 --> 00:41:27,800
Oui.
708
00:41:27,840 --> 00:41:31,520
I, uh, speak, uh, little English.
709
00:41:31,560 --> 00:41:35,800
Come on. I'm not going to be late
because of you!
710
00:41:35,840 --> 00:41:39,800
It is exactly five years since Dick
and Angel first met.
711
00:41:41,560 --> 00:41:45,600
Little did they know their dream
would come true in France.
712
00:41:45,640 --> 00:41:47,960
It's right here. Left here, I mean.
713
00:41:48,000 --> 00:41:50,600
CAR HORN BEEPS
714
00:41:54,120 --> 00:41:55,480
Just here is lovely.
715
00:41:55,520 --> 00:41:58,760
Yay! Look at this! Look at this!
716
00:42:00,440 --> 00:42:02,800
Witness this beautiful lady.
717
00:42:05,480 --> 00:42:07,720
Oh...
718
00:42:07,760 --> 00:42:09,440
Oh!
719
00:42:11,000 --> 00:42:13,080
CHEERING
720
00:42:13,120 --> 00:42:15,440
Come! Whoohoo!
721
00:42:16,680 --> 00:42:19,360
CHEERING AND APPLAUSE
722
00:42:19,400 --> 00:42:24,280
The civil ceremony is presided
over by the local mayor.
723
00:42:24,320 --> 00:42:29,160
After just a few minutes,
Dick and Angel are man and wife.
724
00:42:29,200 --> 00:42:31,240
Merci, monsieur. Thank you.
725
00:42:31,280 --> 00:42:33,440
CHEERING
726
00:42:46,880 --> 00:42:48,960
CAMERA SHUTTER CLICKS
727
00:42:49,000 --> 00:42:50,840
CAR HORN BEEPS
728
00:42:56,160 --> 00:43:00,120
Driving back, Angel has one more DIY
emergency for Dick -
729
00:43:00,160 --> 00:43:04,360
her special hold-up stockings are
being held up with...
730
00:43:04,400 --> 00:43:06,120
well, bits of string.
731
00:43:06,160 --> 00:43:09,120
It's just fallen down.
Where's the string?
732
00:43:09,160 --> 00:43:12,400
I've been holding it up
with a garter. Where's the string?
733
00:43:12,440 --> 00:43:16,000
Well, you can tie it. Have
we got a piece of rope at home? Yes.
734
00:43:16,040 --> 00:43:19,040
I'll get... No, this one is fine.
735
00:43:25,720 --> 00:43:27,880
CHEERING
736
00:43:27,920 --> 00:43:30,080
We're married!
737
00:43:30,120 --> 00:43:34,400
The guests are an amalgam of old
friends and new...
738
00:43:34,440 --> 00:43:36,920
including some of the British
builders
739
00:43:36,960 --> 00:43:40,320
who have worked on the estate.
That's fine, thank you.
740
00:43:41,400 --> 00:43:43,360
London plumbers Lee and Kyle
741
00:43:43,400 --> 00:43:46,040
know everything there is
to know about the chateau.
742
00:43:46,080 --> 00:43:48,320
Mind your head.
743
00:43:48,360 --> 00:43:52,640
They spent many
weeks in the bowels of the building.
744
00:43:52,680 --> 00:43:56,000
This is amazing...to see
how it has transformed.
745
00:43:56,040 --> 00:43:59,680
No-one knows what we know,
do they? No.
746
00:43:59,720 --> 00:44:02,920
Thanks for giving us your men.
We used them enough.
747
00:44:02,960 --> 00:44:06,080
A bit of a change
since the last time? Just a bit(!)
748
00:44:06,120 --> 00:44:09,000
We're getting there.
You almost look human!
749
00:44:15,600 --> 00:44:18,320
The menu is a mixed
platter of British
750
00:44:18,360 --> 00:44:21,400
and French rustic cuisine, including
confit of gizzards
751
00:44:21,440 --> 00:44:25,120
with onion marmalade,
and rabbit stew with cider.
752
00:44:25,160 --> 00:44:27,080
All the produce is locally sourced,
753
00:44:27,120 --> 00:44:30,320
including their own chateau-grown
quince chutney.
754
00:44:30,360 --> 00:44:33,160
You may notice that we have done
a lot of work on this place.
755
00:44:33,200 --> 00:44:38,000
Lots more to do. On your plate,
you've got a knife, fork and spoon.
756
00:44:38,040 --> 00:44:41,080
That is
your cutlery for eight courses.
757
00:44:41,120 --> 00:44:43,320
LAUGHTER
758
00:44:43,360 --> 00:44:47,040
We had a choice between plaster
or buying soup spoons...
759
00:44:47,080 --> 00:44:50,440
That's the facts of life.
760
00:44:50,480 --> 00:44:54,240
Have a lovely meal, and I hope you
thoroughly enjoy yourselves.
761
00:44:58,200 --> 00:45:00,360
But a handyman's work is never done.
762
00:45:01,640 --> 00:45:04,760
And Dick's skills are called
upon once more.
763
00:45:04,800 --> 00:45:06,520
Come on, Dick.
764
00:45:06,560 --> 00:45:08,960
I need my glasses to do this job.
765
00:45:09,000 --> 00:45:10,840
Slight issue.
766
00:45:10,880 --> 00:45:13,680
The front door lock strike plate
has come loose,
767
00:45:13,720 --> 00:45:17,160
potentially trapping all
the guests inside.
768
00:45:17,200 --> 00:45:21,080
Just a little bit of maintenance
on the front door.
769
00:45:24,360 --> 00:45:27,160
That's how you do that!
770
00:45:37,880 --> 00:45:41,320
The first party to be held in the
chateau for more than 40 years
771
00:45:41,360 --> 00:45:44,280
is a roaring success.
772
00:45:44,320 --> 00:45:49,000
The guests are lubricated with
fizz...served in vintage teacups,
773
00:45:49,040 --> 00:45:50,960
of course.
774
00:45:51,000 --> 00:45:54,080
And Dick's pissoir is finally
christened.
775
00:45:54,120 --> 00:45:56,400
Is that it? Hang on.
776
00:45:56,440 --> 00:45:58,760
He wants us to pee in the bathtub?
777
00:45:58,800 --> 00:46:01,840
I think we have to check and see
there's no towels.
778
00:46:01,880 --> 00:46:05,080
After you, sir.
I've heard about the spiders.
779
00:46:05,120 --> 00:46:07,400
We can have a sword fight.
780
00:46:07,440 --> 00:46:09,520
THEY LAUGH
781
00:46:09,560 --> 00:46:12,680
MUSIC PLAYS
782
00:46:12,720 --> 00:46:15,240
CHEERING
783
00:46:16,280 --> 00:46:19,960
Hallo,
and welcome to my wife and I.
784
00:46:23,120 --> 00:46:27,480
We are so, so pleased to have you
here in our...HOUSE.
785
00:46:27,520 --> 00:46:29,320
LAUGHTER AND CHEERING
786
00:46:29,360 --> 00:46:31,520
It feels like a HOME.
787
00:46:31,560 --> 00:46:33,880
CHEERING
788
00:46:33,920 --> 00:46:36,720
Nine months ago, we were so naive.
789
00:46:36,760 --> 00:46:38,920
We didn't know what
we were going to go through,
790
00:46:38,960 --> 00:46:41,640
and we have put an awful
lot of graft into this,
791
00:46:41,680 --> 00:46:44,480
and there's been a lot of people
helping us along the way,
792
00:46:44,520 --> 00:46:47,400
and this place was meant to be
full of people having a good time,
793
00:46:47,440 --> 00:46:49,120
and Angel and I are loving it.
794
00:46:49,160 --> 00:46:53,520
Thank you so much for being
in our lives. Thank you so much.
795
00:46:53,560 --> 00:46:56,160
CHEERING
796
00:47:24,600 --> 00:47:25,960
Subtitles by Ericsson
64277
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.