All language subtitles for Escape to the Chateau DIY S01E19.720p.CBC.WEB-DL.DD2.0.H.264-BTN.English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,367 --> 00:00:01,667 ♪ ♪ 2 00:00:03,003 --> 00:00:05,871 I'm Dick Strawbridge, and along with my wife Angel and our two 3 00:00:05,939 --> 00:00:09,541 children, we left the U.K. for a whole new life in France, 4 00:00:09,609 --> 00:00:11,343 and bought this magnificent chateau. 5 00:00:12,345 --> 00:00:14,413 We haven't ever regretted what we've done. 6 00:00:14,481 --> 00:00:15,781 It is so worth it. 7 00:00:16,083 --> 00:00:18,183 We've gradually been making it into our home, 8 00:00:18,185 --> 00:00:19,985 as well as running it as a business. 9 00:00:20,487 --> 00:00:21,420 ♪ ♪ 10 00:00:21,789 --> 00:00:23,122 That's a long way up. 11 00:00:23,757 --> 00:00:26,658 But it turns out we're not alone, as dozens of Brits are 12 00:00:26,726 --> 00:00:28,327 doing exactly the same thing. 13 00:00:28,395 --> 00:00:29,961 [kid laughs] 14 00:00:30,030 --> 00:00:32,097 Sometimes you have to pinch yourself to think: 15 00:00:32,165 --> 00:00:33,132 "I own that." 16 00:00:34,468 --> 00:00:36,134 Dick: In this series, Angel and I will reveal more about our 17 00:00:36,203 --> 00:00:37,503 journey as chateau owners-- 18 00:00:37,737 --> 00:00:38,703 Quite a lot of scrap here. 19 00:00:38,772 --> 00:00:39,637 It's worth money. 20 00:00:39,639 --> 00:00:40,873 Might be able to pay you this time. 21 00:00:41,241 --> 00:00:42,941 Dick:--and guide these daring Brits where we can-- 22 00:00:43,877 --> 00:00:45,177 It's a solid old bridge, matey. 23 00:00:46,113 --> 00:00:47,312 --as they renovate-- 24 00:00:47,380 --> 00:00:48,213 Tim: This is looking good. 25 00:00:48,282 --> 00:00:49,314 I'm quite happy with this. 26 00:00:49,382 --> 00:00:50,549 Dick:--repair-- 27 00:00:50,551 --> 00:00:53,018 I've never done this before, so it should be all right. 28 00:00:53,420 --> 00:00:55,620 Dick:--and struggle to transform these buildings into their homes 29 00:00:55,689 --> 00:00:56,522 and businesses. 30 00:00:57,091 --> 00:00:58,757 Go, go, go, go, go, go, go. 31 00:00:58,825 --> 00:01:01,593 Absolutely magnificent. 32 00:01:02,196 --> 00:01:04,696 Philip: This is the glamorous chateau life that everyone 33 00:01:04,698 --> 00:01:06,031 thinks I lead. 34 00:01:06,099 --> 00:01:08,400 Just trying to avoid getting my face near the toilet seat. 35 00:01:08,469 --> 00:01:10,135 This is not the way to make money. 36 00:01:10,537 --> 00:01:12,371 Dick: But however hard the going gets, 37 00:01:12,473 --> 00:01:15,240 these plucky Brits can always say they're kings and queens 38 00:01:15,375 --> 00:01:16,809 of their very own castles. 39 00:01:17,244 --> 00:01:18,310 Margreeth: Cheers. 40 00:01:18,378 --> 00:01:19,545 Chin-chin. 41 00:01:19,980 --> 00:01:21,513 ♪ ♪ 42 00:01:21,582 --> 00:01:22,548 Dick: Today: 43 00:01:23,817 --> 00:01:24,583 When I attempt to salvage the children's trampoline 44 00:01:24,651 --> 00:01:25,784 from our moat-- 45 00:01:26,786 --> 00:01:27,986 Oh dear. 46 00:01:28,755 --> 00:01:31,056 --it's anyone's guess if I actually know what I'm doing. 47 00:01:31,959 --> 00:01:34,460 At this stage, I'm not 100% sure what's going to happen. 48 00:01:34,528 --> 00:01:35,694 But with a bit of luck, we'll be in the dark, 49 00:01:35,763 --> 00:01:36,862 so nobody will know. 50 00:01:37,430 --> 00:01:38,864 With a roof in desperate need of repair-- 51 00:01:39,366 --> 00:01:40,732 That is pretty grim. 52 00:01:40,734 --> 00:01:42,601 Every time it rains, I have to come out with all the buckets. 53 00:01:43,403 --> 00:01:44,903 Dick:--one couple hold an event to bring in some much-needed 54 00:01:44,972 --> 00:01:46,305 cash. 55 00:01:47,007 --> 00:01:48,940 25 plus 30 euros. 56 00:01:48,943 --> 00:01:50,642 25 euros. 57 00:01:50,711 --> 00:01:51,776 Woman: What did you say, 75 euros? 58 00:01:51,812 --> 00:01:53,445 Sophie: I'll just write this down. 59 00:01:53,680 --> 00:01:54,980 Dick: But it's easier said than done. 60 00:01:55,248 --> 00:01:57,116 - [glass smashes] - Sophie: Oops. 61 00:01:57,184 --> 00:01:59,184 Trying not to panic now. 62 00:01:59,553 --> 00:02:01,153 Dick: One chateau owner struggles to face a big day of 63 00:02:01,221 --> 00:02:02,488 work-- 64 00:02:02,857 --> 00:02:05,691 Stephanie, oh, come on, darling, you must get up. 65 00:02:06,460 --> 00:02:08,127 Dick:--but soon gets into the swing of it. 66 00:02:08,628 --> 00:02:10,896 Stephanie: It's not every day we have a digger to play with. 67 00:02:10,964 --> 00:02:12,364 Right, ready. 68 00:02:13,133 --> 00:02:15,000 It's hard to be gentle with a digger. 69 00:02:15,735 --> 00:02:17,369 Dick: And after a couple come to our place to talk about their 70 00:02:17,371 --> 00:02:18,837 struggling business-- 71 00:02:19,272 --> 00:02:20,405 Come on in, come on in. 72 00:02:20,473 --> 00:02:21,440 Tim: Wow, I can't get over this place. 73 00:02:21,508 --> 00:02:22,875 Amazing, man. 74 00:02:23,310 --> 00:02:25,043 Dick:--they leave with their heads full of ideas. 75 00:02:25,312 --> 00:02:26,745 Tim: I can really see this being a sort of turning point, 76 00:02:26,813 --> 00:02:27,646 you know? 77 00:02:27,781 --> 00:02:28,747 So inspiring. 78 00:02:28,815 --> 00:02:30,149 Tim: We got so many things we could do. 79 00:02:30,384 --> 00:02:31,483 ♪ ♪ 80 00:02:31,485 --> 00:02:32,417 ♪ ♪ 81 00:02:34,387 --> 00:02:36,755 ♪ ♪ 82 00:02:37,123 --> 00:02:39,324 Dick: At Chateau des Lys, it's the middle of the summer season 83 00:02:39,326 --> 00:02:41,026 for owners Tim and Margreeth. 84 00:02:41,494 --> 00:02:42,027 Merci. 85 00:02:42,029 --> 00:02:43,061 Merci beaucoup. 86 00:02:44,398 --> 00:02:46,231 Dick: They run this place as a B&B, but they hardly break even, 87 00:02:46,299 --> 00:02:47,933 and desperately need to bring in more income. 88 00:02:48,368 --> 00:02:50,736 Our biggest problem is we have under-capacity during the 89 00:02:50,804 --> 00:02:53,338 summer, so we have to sort that out, because if we can get that 90 00:02:53,374 --> 00:02:55,140 together, then life becomes a lot easier. 91 00:02:56,043 --> 00:02:58,944 Dick: Never ones to do things by halves, they've got not one but 92 00:02:58,946 --> 00:03:00,145 two plans. 93 00:03:00,513 --> 00:03:03,115 Situated in a prime location just an hour from Calais-- 94 00:03:03,483 --> 00:03:05,450 --they want to lease their holiday gîte on 95 00:03:05,519 --> 00:03:09,821 a co-ownership scheme, and develop a caravan park. 96 00:03:11,024 --> 00:03:12,758 I'm making a real pig's ear of this, as usual. 97 00:03:13,427 --> 00:03:15,227 Dick: Ambitious plans indeed. 98 00:03:15,229 --> 00:03:17,762 But Angel and I want to see if there are other things they 99 00:03:17,831 --> 00:03:18,864 could do. 100 00:03:19,233 --> 00:03:20,365 Margreeth: So we're nearly there, I think. 101 00:03:20,433 --> 00:03:21,733 Tim: They should be around here somewhere. 102 00:03:22,336 --> 00:03:25,103 Dick: So, we've invited Tim, Margreeth, and son Joe to our 103 00:03:25,171 --> 00:03:26,471 place in the Pays de la Loire. 104 00:03:27,274 --> 00:03:28,340 Tim: Wow. 105 00:03:28,375 --> 00:03:30,509 - Margreeth: Wow. - Joe: It's amazing. 106 00:03:32,179 --> 00:03:33,845 It's really, really cool. 107 00:03:34,748 --> 00:03:36,314 Margreeth: Oh, it's so impressive. 108 00:03:36,383 --> 00:03:37,749 It is absolutely lovely, isn't it? 109 00:03:38,385 --> 00:03:41,253 Dick: We can chat about how we do things and maybe give them 110 00:03:41,321 --> 00:03:42,454 some inspiration-- 111 00:03:43,456 --> 00:03:44,923 - Angel: Hi! - Hey! 112 00:03:44,992 --> 00:03:46,191 Dick: How lovely to meet you. 113 00:03:46,594 --> 00:03:48,860 --and make their chateau more efficient and profitable. 114 00:03:49,129 --> 00:03:50,295 Pleased to meet you. 115 00:03:50,297 --> 00:03:51,329 Margreeth: Nice to meet you. 116 00:03:51,398 --> 00:03:51,930 Dick: Come on in, come on in, come on in. 117 00:03:51,999 --> 00:03:53,131 Tim: Thanks, guys. 118 00:03:53,200 --> 00:03:53,798 Margreeth: Thank you, we're very, very curious. 119 00:03:53,867 --> 00:03:54,533 Dick: Lead the way, darling. 120 00:03:54,601 --> 00:03:55,234 Wow, I can't get over this place. 121 00:03:55,302 --> 00:03:56,268 Amazing, man. 122 00:03:56,336 --> 00:03:57,135 Amazing. 123 00:03:57,137 --> 00:03:58,203 Amazing, amazing, amazing. 124 00:03:58,672 --> 00:03:59,871 Dick: So, after rustling up a light brekkie-- 125 00:04:00,173 --> 00:04:01,240 Angel: ♪ Da, da, da ♪ 126 00:04:01,308 --> 00:04:03,341 - Margreeth: Oh wow! - Angel: All right, here we go. 127 00:04:03,410 --> 00:04:05,611 - Tim: Wow, look at that. - Margreeth: They look lovely. 128 00:04:06,379 --> 00:04:07,879 Dick:--we get down to business. 129 00:04:08,615 --> 00:04:10,548 So why are you doing bed and breakfasts? 130 00:04:10,617 --> 00:04:11,917 Tim: Well, that's because-- 131 00:04:11,919 --> 00:04:13,585 Margreeth: Because we just took over a company that was there. 132 00:04:13,653 --> 00:04:14,753 Yeah. 133 00:04:14,821 --> 00:04:16,955 And we're trying to go more for the group accommodation 134 00:04:17,023 --> 00:04:19,557 instead of the bed and breakfast, but it takes, 135 00:04:19,626 --> 00:04:20,959 you know, time and investments. 136 00:04:21,028 --> 00:04:23,962 Angel: It sounds to me like because you've inherited it, 137 00:04:23,964 --> 00:04:26,598 you feel a sort of loyalty. 138 00:04:26,600 --> 00:04:27,899 Dick: Hmm. 139 00:04:28,001 --> 00:04:30,302 Maybe it's time to say: "Right, what do you guys want to do?" 140 00:04:30,370 --> 00:04:31,469 Margreeth: Yeah. 141 00:04:31,538 --> 00:04:32,904 Is it just yous, or have you got people-- 142 00:04:32,972 --> 00:04:34,205 - Margreeth: Yes. - Tim: Yeah, it's just us. 143 00:04:34,274 --> 00:04:36,007 We do have our daughter's friends and other people who are 144 00:04:36,109 --> 00:04:36,808 floating through-- 145 00:04:36,876 --> 00:04:37,709 Margreeth: Volunteers. 146 00:04:37,777 --> 00:04:38,977 Tim: Volunteers, but you never stop. 147 00:04:39,045 --> 00:04:41,446 Working smarter, not harder, is the big thing. 148 00:04:41,548 --> 00:04:42,781 Margreeth and Tim: Yeah. 149 00:04:42,849 --> 00:04:44,750 And we, like you, work our butts off. 150 00:04:45,719 --> 00:04:48,854 Angel thinks they might earn more money turning the chateau 151 00:04:48,922 --> 00:04:50,255 into a location for weddings. 152 00:04:50,724 --> 00:04:53,491 Angel: I can imagine that it would take a little while to 153 00:04:53,494 --> 00:04:57,962 make, say, between 5, 10 grand worth of just clear profit 154 00:04:58,031 --> 00:05:00,732 from--from the B&Bs, as for one wedding. 155 00:05:00,801 --> 00:05:01,800 - Margreeth: Hmm. - Do you see what I mean, so-- 156 00:05:01,868 --> 00:05:02,768 - Margreeth: Yes, yes. - Absolutely. 157 00:05:02,836 --> 00:05:04,169 No, it's what we think as well. 158 00:05:04,238 --> 00:05:06,872 Maybe the profit margin for us is not that high. 159 00:05:07,841 --> 00:05:09,641 Dick: The idea has Margreeth intrigued. 160 00:05:09,976 --> 00:05:11,776 Can I just ask a few practical questions? 161 00:05:11,779 --> 00:05:13,144 Tim: Go ahead. 162 00:05:13,147 --> 00:05:16,314 So how many people can you have for a wedding? 163 00:05:16,383 --> 00:05:17,882 - We've got a limit of 80-- - Margreeth: 80. 164 00:05:17,951 --> 00:05:19,884 --because that's how many we can keep in the orangery 165 00:05:19,953 --> 00:05:20,786 comfortably. 166 00:05:20,854 --> 00:05:22,087 Margreeth: OK. 167 00:05:22,089 --> 00:05:24,189 Angel: It's surprising how many chateaux don't have one 168 00:05:24,191 --> 00:05:25,290 individual space big enough-- 169 00:05:25,359 --> 00:05:26,291 - Margreeth: Yes. - Tim: We have-- 170 00:05:26,393 --> 00:05:28,393 Yeah, we have it for 100 people. 171 00:05:28,862 --> 00:05:30,462 Dick: These guys are hardworking, 172 00:05:30,531 --> 00:05:32,030 and not afraid to take on a challenge. 173 00:05:32,666 --> 00:05:35,266 Angel: I could imagine if you did a wedding--like, if the 174 00:05:35,269 --> 00:05:38,103 flowers hadn't arrived, you would go down to the florist 175 00:05:38,171 --> 00:05:39,637 and buy the flowers yourself. 176 00:05:39,640 --> 00:05:41,339 - And you can't buy that. - No. 177 00:05:41,408 --> 00:05:42,574 Like, you can't just buy that. 178 00:05:42,642 --> 00:05:45,043 So I think you're just not tapped into the market yet. 179 00:05:45,045 --> 00:05:46,111 Tim: Absolutely. 180 00:05:46,179 --> 00:05:47,312 Margreeth: No, we think so too. 181 00:05:47,447 --> 00:05:48,513 Tim: Yeah, we're supposed to hear this. 182 00:05:48,582 --> 00:05:49,580 Angel: Yeah, 'cause you've got everything. 183 00:05:49,650 --> 00:05:50,949 That's why I have some practical questions still. 184 00:05:51,017 --> 00:05:52,650 Why don't you take Margreeth with you 185 00:05:52,752 --> 00:05:54,186 and have a little look around-- 186 00:05:54,254 --> 00:05:55,787 - Angel: Perfect. - Margreeth: I'd love that. 187 00:05:55,855 --> 00:05:57,622 - Dick: Shall we? - Angel: Yeah, good, right. 188 00:05:57,658 --> 00:05:58,857 Dick: You're gonna take the girls? 189 00:05:58,925 --> 00:06:00,359 We're going out this way. 190 00:06:00,693 --> 00:06:02,694 I think Angel and Margreeth should talk business while I 191 00:06:02,696 --> 00:06:06,297 show Tim something that can save some cash if they do decide to 192 00:06:06,366 --> 00:06:08,133 start hosting weddings. 193 00:06:08,201 --> 00:06:09,835 It's an invention I think he'll love. 194 00:06:10,203 --> 00:06:13,138 ♪ ♪ 195 00:06:15,208 --> 00:06:17,109 ♪ ♪ 196 00:06:17,544 --> 00:06:19,544 [birds chirping] 197 00:06:20,113 --> 00:06:25,049 Dick: About 540 miles south of ours is Chateau Saint-Ferriol, 198 00:06:25,118 --> 00:06:29,154 a 16th century medieval castle overlooking a small village 199 00:06:29,222 --> 00:06:30,422 in the South of France. 200 00:06:30,723 --> 00:06:32,891 Never tire of the views here. 201 00:06:32,893 --> 00:06:34,526 It's just too beautiful. 202 00:06:35,562 --> 00:06:37,996 Dick: Its proud owners are Brit Sophie, a travel curator, and 203 00:06:38,064 --> 00:06:41,232 James McDonald, a management consultant and author. 204 00:06:41,301 --> 00:06:44,769 James and I met each other 23 years ago in London, 205 00:06:44,838 --> 00:06:48,540 and within about six months, we were living with each other. 206 00:06:48,608 --> 00:06:52,644 James: So we thought, "Well, why are we living in London, 207 00:06:52,712 --> 00:06:57,449 which is expensive and cold and miserable and crowded and noisy 208 00:06:57,517 --> 00:06:59,985 and polluted, when we could live somewhere like this?" 209 00:07:01,087 --> 00:07:04,656 Dick: They bought this place located just 25 miles north of 210 00:07:04,658 --> 00:07:07,859 the Pyrenees for just £60,000. 211 00:07:07,927 --> 00:07:09,661 And of course there's a reason why it was cheap-- 212 00:07:09,863 --> 00:07:11,062 [laughs] 213 00:07:11,631 --> 00:07:13,898 --and that is it was effectively a ruin. 214 00:07:13,967 --> 00:07:15,967 Sophie: It was in a total state. 215 00:07:15,969 --> 00:07:18,937 James: So all we needed to do was civilize one room, 216 00:07:19,005 --> 00:07:20,672 which is enough to live in. 217 00:07:20,740 --> 00:07:23,575 And then after that, colonize a second room and a third room 218 00:07:23,643 --> 00:07:25,477 and a fourth room. 219 00:07:25,545 --> 00:07:26,945 And that's exactly what we did. 220 00:07:27,013 --> 00:07:28,814 And in fact, that's still what we're doing. 221 00:07:28,882 --> 00:07:30,782 We're kind of halfway through colonizing the rooms. 222 00:07:31,451 --> 00:07:32,350 ♪ ♪ 223 00:07:33,753 --> 00:07:36,020 Dick: James and Sophie's dream is to restore their 30-room home 224 00:07:36,023 --> 00:07:38,323 back to its 16th century heyday. 225 00:07:38,791 --> 00:07:40,692 Sophie: It's a very beautiful, special place. 226 00:07:40,760 --> 00:07:43,295 It's never been really, really renovated. 227 00:07:43,363 --> 00:07:46,931 So, it's kept a lot of its beautiful features unspoiled. 228 00:07:47,000 --> 00:07:49,033 They haven't been hidden and broken up. 229 00:07:49,102 --> 00:07:52,537 James: What remains of the chateau today is essentially 230 00:07:52,573 --> 00:07:56,107 one large building, and the vestiges of two wings. 231 00:07:56,176 --> 00:07:58,009 One on the east and one on the west. 232 00:07:58,411 --> 00:08:00,445 Dick: But in the 20 years they've been here, 233 00:08:00,513 --> 00:08:03,548 the restoration is only half finished, and unfortunately, 234 00:08:03,616 --> 00:08:04,950 they've run out of money. 235 00:08:05,485 --> 00:08:06,718 It's extremely expensive. 236 00:08:06,786 --> 00:08:08,620 It's financial suicide. 237 00:08:08,688 --> 00:08:10,822 We are completely crazy. 238 00:08:10,890 --> 00:08:13,424 And if we'd ever thought about it, we would not have done it. 239 00:08:13,493 --> 00:08:14,659 [laughs] 240 00:08:14,928 --> 00:08:17,195 James: We've spent an enormous amount of money on it, 241 00:08:17,197 --> 00:08:20,565 and it's not going to be possible that we fund the rest 242 00:08:20,567 --> 00:08:22,501 of it to completion. 243 00:08:23,003 --> 00:08:25,604 Dick: Still, there's a particularly urgent problem 244 00:08:25,672 --> 00:08:27,639 James and Sophie need to sort out: 245 00:08:28,808 --> 00:08:30,342 The chateau's roof. 246 00:08:31,044 --> 00:08:34,612 Well, this is number one priority, because every time 247 00:08:34,615 --> 00:08:37,448 water gets in, it rots the wood a bit more. 248 00:08:37,517 --> 00:08:38,816 It's pretty grim. 249 00:08:38,818 --> 00:08:40,718 Every time it rains, I have to come out with all the buckets, 250 00:08:40,787 --> 00:08:42,954 make sure the water's not getting through from one layer 251 00:08:43,022 --> 00:08:44,188 to the next. 252 00:08:44,257 --> 00:08:46,324 And sooner or later, it's going to collapse. 253 00:08:46,326 --> 00:08:47,926 Sophie: Yeah, a real shame. 254 00:08:47,928 --> 00:08:50,762 I think in the '70s, this ceiling was probably pristine. 255 00:08:51,531 --> 00:08:54,132 Dick: Oh dear, roofs are costly. 256 00:08:54,200 --> 00:08:56,434 My number one piece of advice when shopping for a chateau 257 00:08:56,503 --> 00:08:59,404 is check out the state of the roof, and be prepared for 258 00:08:59,472 --> 00:09:01,139 how much you'll need to spend on it. 259 00:09:01,507 --> 00:09:05,009 James: Trouble is that we really need to replace the whole roof, 260 00:09:05,078 --> 00:09:09,013 and replacing the whole roof is a huge expense. 261 00:09:09,016 --> 00:09:12,050 So, we need to do something in the interim just to stop water 262 00:09:12,118 --> 00:09:14,686 getting in, and that's really what we're planning to do now. 263 00:09:15,221 --> 00:09:16,121 ♪ ♪ 264 00:09:17,457 --> 00:09:18,790 Dick: It's vital the repairs are done before the winter weather 265 00:09:18,858 --> 00:09:21,259 arrives, so Sophie and James have less than three months to 266 00:09:21,261 --> 00:09:22,761 find some cash and fix it. 267 00:09:23,296 --> 00:09:24,629 Thyme flowering time. 268 00:09:24,697 --> 00:09:25,697 [bird chirps] 269 00:09:25,732 --> 00:09:26,731 ♪ ♪ 270 00:09:27,934 --> 00:09:29,400 Dick: So they're going to put on some fundraising events 271 00:09:29,469 --> 00:09:30,702 at the chateau. 272 00:09:30,737 --> 00:09:32,938 The first today will be a talk given by James. 273 00:09:33,406 --> 00:09:35,740 Sophie: I'm picking flowers to go in the chateau 274 00:09:35,808 --> 00:09:39,978 so that people get some nice colour and odour 275 00:09:40,046 --> 00:09:42,280 when they arrive. 276 00:09:42,349 --> 00:09:47,018 So, we're using these talks and events to build up this 277 00:09:47,020 --> 00:09:49,220 particular project, repairing the whole roof. 278 00:09:50,089 --> 00:09:51,456 ♪ ♪ 279 00:09:51,791 --> 00:09:53,592 So we're setting up the chairs for the audience. 280 00:09:54,527 --> 00:09:56,861 Dick: The hour-and-a-half long talk will be on one of James' 281 00:09:56,929 --> 00:09:58,296 favourite subjects: 282 00:09:58,831 --> 00:10:00,365 12th century Christianity. 283 00:10:00,767 --> 00:10:02,834 Guests will be charged an entrance fee, 284 00:10:02,903 --> 00:10:04,169 and have the option to pay for lunch. 285 00:10:04,904 --> 00:10:06,971 ♪ ♪ 286 00:10:07,040 --> 00:10:10,375 We've had about 25 people who've confirmed that they're going to 287 00:10:10,476 --> 00:10:15,313 come today, but we expect it to be more than that. 288 00:10:15,382 --> 00:10:16,648 Maybe twice as many as that. 289 00:10:17,016 --> 00:10:17,916 ♪ ♪ 290 00:10:19,252 --> 00:10:20,585 Dick: James and Sophie have stationed volunteer helper David 291 00:10:20,653 --> 00:10:23,121 outside to greet their guests. 292 00:10:23,123 --> 00:10:25,156 The talk is scheduled to start at 10:00. 293 00:10:25,224 --> 00:10:26,791 It's 10:15. 294 00:10:26,859 --> 00:10:28,226 No one's arrived. 295 00:10:28,594 --> 00:10:29,093 [birds chirping] 296 00:10:29,129 --> 00:10:30,562 ♪ 297 00:10:30,930 --> 00:10:31,963 [birds chirping] 298 00:10:32,031 --> 00:10:34,866 ♪ ♪ 299 00:10:35,402 --> 00:10:38,536 Dick: In the heart of rural France lies the 500-year-old 300 00:10:38,605 --> 00:10:42,940 Chateau de Lalande, and the current lady of the manor is 301 00:10:43,010 --> 00:10:44,676 Stephanie Jarvis from Suffolk. 302 00:10:45,111 --> 00:10:46,544 There's 17 bedrooms. 303 00:10:46,612 --> 00:10:48,647 I think we have 13 bathrooms. 304 00:10:48,882 --> 00:10:50,248 ♪ ♪ 305 00:10:50,817 --> 00:10:52,751 Dick: Located 200 miles south of Paris, 306 00:10:52,819 --> 00:10:54,385 she bought it 12 years ago, 307 00:10:54,454 --> 00:10:56,354 but there is still tons of work to do. 308 00:10:57,356 --> 00:10:58,923 I just imagine all the rooms finished. 309 00:10:58,991 --> 00:11:00,324 That's my real dream. 310 00:11:00,393 --> 00:11:03,594 Everything beautiful, really lovey furniture. 311 00:11:03,630 --> 00:11:05,063 It's really never-ending. 312 00:11:05,398 --> 00:11:06,363 ♪ ♪ 313 00:11:06,700 --> 00:11:08,833 Dick: The reason it's taking so long is simple, 314 00:11:08,901 --> 00:11:11,569 as Stephanie's mom, Isabel, who stays here from time to time, 315 00:11:11,638 --> 00:11:12,671 can explain. 316 00:11:13,005 --> 00:11:14,172 We can't afford the work. 317 00:11:14,174 --> 00:11:16,040 It is so expensive. 318 00:11:16,109 --> 00:11:18,242 There are always things to be done. 319 00:11:18,311 --> 00:11:22,246 Things need replacing, and we haven't got the money. 320 00:11:22,249 --> 00:11:23,448 Simple as that. 321 00:11:23,717 --> 00:11:25,316 ♪ ♪ 322 00:11:25,384 --> 00:11:28,920 Dick: Stephanie already runs musical workshops and hands 323 00:11:28,922 --> 00:11:31,456 out some of the rooms as a B&B to bring in cash, 324 00:11:31,524 --> 00:11:33,291 but it's not enough. 325 00:11:33,359 --> 00:11:36,327 So after a successful trial, she's putting on her first 326 00:11:36,395 --> 00:11:38,596 single's event in four weeks' time. 327 00:11:39,032 --> 00:11:40,031 ♪ ♪ 328 00:11:41,401 --> 00:11:42,433 I'm really hoping that we can make some money with this, 329 00:11:42,502 --> 00:11:44,702 because the chateau's got to find constant new ways 330 00:11:44,771 --> 00:11:45,970 to pay for itself. 331 00:11:46,372 --> 00:11:48,740 Dick: When the guests first arrive, she wants to lay out 332 00:11:48,742 --> 00:11:51,109 a relaxed picnic on the lawn in front of 333 00:11:51,177 --> 00:11:52,944 the 19th century chapel. 334 00:11:53,012 --> 00:11:55,179 But she wants a circle of romantic rose bushes 335 00:11:55,182 --> 00:11:56,548 to surround it. 336 00:11:56,616 --> 00:11:59,317 So this morning, she's hired a digger to help her plant them. 337 00:11:59,319 --> 00:12:01,286 Unfortunately, she's still asleep. 338 00:12:01,687 --> 00:12:05,790 Today, Stephanie has got so much on. 339 00:12:05,858 --> 00:12:10,862 The digger is only here for one day, so we are in deep trouble. 340 00:12:11,430 --> 00:12:14,365 ♪ ♪ 341 00:12:15,101 --> 00:12:19,137 Stephanie, oh, come on, darling, you must get up. 342 00:12:19,205 --> 00:12:22,440 You must get up; you have so much to do. 343 00:12:22,509 --> 00:12:24,108 - And it's a beautiful day. - [Stephanie groans] 344 00:12:24,210 --> 00:12:25,110 You're going to love it. 345 00:12:25,545 --> 00:12:27,212 ♪ ♪ 346 00:12:27,280 --> 00:12:29,180 Stephanie: What time is? 347 00:12:29,249 --> 00:12:33,684 You've got machinery coming at half-past 10:00, 348 00:12:33,753 --> 00:12:35,687 and it is nearly 10:00. 349 00:12:35,755 --> 00:12:36,855 Your tea's there, darling. 350 00:12:37,390 --> 00:12:40,358 ♪ ♪ 351 00:12:41,527 --> 00:12:43,060 I told her the wrong time. 352 00:12:43,063 --> 00:12:45,062 It's actually half-past 9:00. 353 00:12:45,098 --> 00:12:47,065 Little lie, very little lie. 354 00:12:47,967 --> 00:12:48,900 ♪ ♪ 355 00:12:50,337 --> 00:12:51,669 Dick: Finally awake, she turns her attention to the rose circle 356 00:12:51,737 --> 00:12:53,371 she calls her midnight garden. 357 00:12:54,173 --> 00:12:56,140 I'm going to try to make a midnight garden around the 358 00:12:56,143 --> 00:12:59,343 chapel, so that in the middle of the night, it's just white 359 00:12:59,412 --> 00:13:01,646 flowers which will reflect the moonlight, and we can go and 360 00:13:01,714 --> 00:13:03,348 have wine there in summer. 361 00:13:03,416 --> 00:13:04,682 That's the plan anyway. 362 00:13:04,750 --> 00:13:07,685 But the first step is getting a hedge in, and I can't work out 363 00:13:07,753 --> 00:13:10,454 exactly where to put it or how to do that, 364 00:13:10,523 --> 00:13:12,023 but that's today's job. 365 00:13:12,091 --> 00:13:14,792 And somehow, my brilliant organization, as always, 366 00:13:14,861 --> 00:13:18,029 means that I have to do all of this--planning, digging, 367 00:13:18,097 --> 00:13:19,631 planting--in a single day. 368 00:13:19,966 --> 00:13:21,399 ♪ ♪ 369 00:13:22,269 --> 00:13:26,871 Dick: Stephanie aims to dig a circular trench for 120 plants, 370 00:13:26,939 --> 00:13:28,807 but she's never done anything like this before. 371 00:13:29,709 --> 00:13:33,177 Stephanie: And then inside here, I can do the white garden, 372 00:13:33,246 --> 00:13:35,847 which will be closed off a bit in the moonlight. 373 00:13:35,849 --> 00:13:38,049 But because it's on a slope, the chapel will still be visible 374 00:13:38,051 --> 00:13:40,151 from every area of the garden, even if the hedge gets high. 375 00:13:40,987 --> 00:13:43,655 Having no idea what can be accomplished with a digger, 376 00:13:43,723 --> 00:13:45,957 I have no idea whether we can get this done today. 377 00:13:46,025 --> 00:13:46,925 I really don't know. 378 00:13:46,993 --> 00:13:48,459 Can a digger dig one hole in a day? 379 00:13:48,528 --> 00:13:50,061 Can it dig millions and millions of trenches? 380 00:13:50,129 --> 00:13:50,862 I have no idea. 381 00:13:50,930 --> 00:13:51,796 We'll find out. 382 00:13:52,098 --> 00:13:53,331 ♪ ♪ 383 00:13:53,399 --> 00:13:55,800 Dick: The digger's got to be returned by the end of the day, 384 00:13:55,869 --> 00:13:57,302 so she's got her work cut out. 385 00:13:58,704 --> 00:13:59,904 How hard can it be? 386 00:14:00,807 --> 00:14:03,474 Dick: Fortunately, her friend James, who's been visiting from 387 00:14:03,576 --> 00:14:05,176 London, is on hand to help. 388 00:14:05,979 --> 00:14:07,478 Oh, word, this is unbelievable. 389 00:14:08,781 --> 00:14:10,515 - Oh, look at that! - James: Look at the skill. 390 00:14:12,151 --> 00:14:13,484 Stephanie: Somehow, I don't think it's going to look like 391 00:14:13,586 --> 00:14:15,152 that when we do it. 392 00:14:15,155 --> 00:14:16,955 I'm going to go and put my overalls on, 393 00:14:17,023 --> 00:14:18,423 and I'm coming straight back. 394 00:14:18,724 --> 00:14:20,191 ♪ ♪ 395 00:14:20,426 --> 00:14:22,327 It's not every day we have a digger to play with. 396 00:14:22,696 --> 00:14:24,028 Right, ready. 397 00:14:24,363 --> 00:14:26,531 ♪ ♪ 398 00:14:26,966 --> 00:14:29,433 Dick: Stephanie and James use a cable to mark out the line of 399 00:14:29,502 --> 00:14:31,135 the trench they're hoping to dig. 400 00:14:32,505 --> 00:14:33,905 It's an oval! 401 00:14:33,907 --> 00:14:36,107 We're looking--it's an oval, so there's no point in doing it 402 00:14:36,208 --> 00:14:37,275 as a circle. 403 00:14:37,944 --> 00:14:39,777 Dick: But they've got to be extremely careful 404 00:14:39,845 --> 00:14:41,112 where they dig. 405 00:14:41,614 --> 00:14:43,181 How far out, Steph? 406 00:14:43,249 --> 00:14:44,582 Stephanie: To about here, I think. 407 00:14:44,650 --> 00:14:45,917 We can start turning here. 408 00:14:45,985 --> 00:14:47,084 Like that. 409 00:14:47,287 --> 00:14:50,221 Dick: Buried somewhere beneath the lawn are 400 metres of 410 00:14:50,289 --> 00:14:53,591 geothermal piping to supply the chateau with its heating 411 00:14:53,659 --> 00:14:54,592 and hot water. 412 00:14:55,929 --> 00:14:58,429 Well, we have to be careful not to hit the geothermal pipes. 413 00:15:00,066 --> 00:15:03,401 We think that they're a little bit off to the side, 414 00:15:03,469 --> 00:15:04,402 slightly to the left. 415 00:15:06,272 --> 00:15:09,040 In fact, that is pretty much where we're going to be digging. 416 00:15:09,875 --> 00:15:12,443 Dick: Striking into the pipes with a digger blade would prove 417 00:15:12,511 --> 00:15:14,278 to be a very expensive mistake. 418 00:15:14,281 --> 00:15:16,414 ♪ ♪ 419 00:15:16,482 --> 00:15:18,283 It's hard to be gentle with a digger. 420 00:15:18,617 --> 00:15:20,151 ♪ ♪ 421 00:15:20,219 --> 00:15:21,686 [birds chirping] 422 00:15:22,388 --> 00:15:24,255 ♪ ♪ 423 00:15:24,324 --> 00:15:27,191 Dick: Back at mine and Angel's place in the Pays de la Loire, 424 00:15:27,259 --> 00:15:29,894 we're helping fellow chateau owners Tim and Margreeth 425 00:15:29,962 --> 00:15:31,329 with some business ideas. 426 00:15:32,798 --> 00:15:34,632 Angel's showing Margreeth around the chateau 427 00:15:34,734 --> 00:15:36,234 as they talk about our wedding business. 428 00:15:37,170 --> 00:15:39,304 - You do all the food? - Angel: Yes. 429 00:15:39,372 --> 00:15:41,739 Dick mans that, and I man the front of house. 430 00:15:41,807 --> 00:15:43,074 - That sort of thing. - OK. 431 00:15:43,142 --> 00:15:44,042 ♪ ♪ 432 00:15:45,178 --> 00:15:46,110 Dick: Meanwhile, I've taken Tim and his son, Joe, 433 00:15:46,179 --> 00:15:48,646 outside to show them my pride and joy. 434 00:15:49,248 --> 00:15:52,216 This is an old heating oil container that we found 435 00:15:52,284 --> 00:15:53,150 in one of the buildings. 436 00:15:53,219 --> 00:15:54,385 Tim: OK. 437 00:15:54,454 --> 00:15:56,554 It's an old heating oil container, and it's been turned 438 00:15:56,622 --> 00:15:57,522 into our pig roaster. 439 00:15:58,958 --> 00:15:59,891 Tim: Wow. 440 00:16:00,460 --> 00:16:01,659 Dick: I love this bit of kit. 441 00:16:01,728 --> 00:16:04,095 It's a cheap and easy way to roast a pig, 442 00:16:04,163 --> 00:16:05,730 and our guests love it too. 443 00:16:05,998 --> 00:16:08,199 I did a spit roast last weekend, actually on this, for one of the 444 00:16:08,267 --> 00:16:09,233 pigs for a wedding-- 445 00:16:09,301 --> 00:16:10,368 Tim: Right. 446 00:16:10,436 --> 00:16:11,669 --and I put wood in it at 9:00 in the morning-- 447 00:16:11,737 --> 00:16:12,737 Tim: Yes. 448 00:16:12,805 --> 00:16:14,872 --put the pig in at about 10:00-- 449 00:16:14,941 --> 00:16:16,007 Tim: Right. 450 00:16:16,075 --> 00:16:18,075 --and it burnt for the six hours it took to cook it, 451 00:16:18,144 --> 00:16:19,610 without adding any more wood. 452 00:16:19,678 --> 00:16:20,845 Tim: You're not turning it all the time? 453 00:16:20,913 --> 00:16:21,812 - Dick: No, no, no. - Tim: OK. 454 00:16:21,815 --> 00:16:22,814 Dick: Maybe once every 20 minutes. 455 00:16:22,882 --> 00:16:23,881 We've only got the wheel on the end-- 456 00:16:23,950 --> 00:16:25,049 Tim: Yeah. 457 00:16:25,118 --> 00:16:26,450 --so you'll see the little sort of reflector on it. 458 00:16:26,519 --> 00:16:27,684 Tim: Yeah. 459 00:16:27,754 --> 00:16:30,555 What happens is at 12:00--on the hour, it's at the top, 460 00:16:30,623 --> 00:16:31,855 then it's at the quarter past, then half past, 461 00:16:31,857 --> 00:16:34,291 three-quarter past, and three or four times an hour, 462 00:16:34,294 --> 00:16:35,593 we come up and we move it along. 463 00:16:35,661 --> 00:16:38,062 And we can always tell when it was last turned because there's 464 00:16:38,064 --> 00:16:39,397 an indicator on it. 465 00:16:39,465 --> 00:16:41,966 And the wheel, a euro in a charity shop. 466 00:16:42,034 --> 00:16:43,034 Yeah, it's a lovely system. 467 00:16:43,036 --> 00:16:44,101 It's very, very simple. 468 00:16:44,170 --> 00:16:44,936 I love it. 469 00:16:45,004 --> 00:16:45,870 I think it's a--it's a brilliant idea. 470 00:16:47,106 --> 00:16:48,272 Well, it has to be said, the man's a bit of a genius 471 00:16:48,340 --> 00:16:49,407 when it comes to this sort of stuff. 472 00:16:49,475 --> 00:16:50,241 It's amazing, isn't it? 473 00:16:50,309 --> 00:16:51,375 It's so inspiring. 474 00:16:51,444 --> 00:16:52,443 ♪ ♪ 475 00:16:52,645 --> 00:16:53,378 Tim: Excellent thing. 476 00:16:53,446 --> 00:16:54,445 Wow, great. 477 00:16:55,782 --> 00:16:56,981 Dick: In the chateau, hopefully Margreeth's feeling inspired 478 00:16:57,049 --> 00:16:58,716 with a tour of our wedding suites. 479 00:16:59,386 --> 00:17:03,254 So this a botanical suite, and it's one bathroom, two bedrooms. 480 00:17:04,190 --> 00:17:07,525 Dick: Compared to Margreeth's five B&B rooms and two gîtes, 481 00:17:07,593 --> 00:17:10,461 we offer just three suites for the bride and groom 482 00:17:10,463 --> 00:17:11,862 and close guests. 483 00:17:11,865 --> 00:17:14,032 The rest of the wedding party stay in the nearby town. 484 00:17:14,633 --> 00:17:17,969 So this is the second room, and, you know, it's quite simple in 485 00:17:18,037 --> 00:17:19,070 its form, but-- 486 00:17:19,138 --> 00:17:20,304 Margreeth: Yeah, very nice. 487 00:17:20,639 --> 00:17:23,141 Dick: Our plan was to focus on pampering fewer guests, 488 00:17:23,209 --> 00:17:24,842 so they have a more decadent stay. 489 00:17:25,478 --> 00:17:27,611 Does the price depend on how many people are there 490 00:17:27,680 --> 00:17:28,846 in the party? 491 00:17:28,914 --> 00:17:30,181 Yes, absolutely. 492 00:17:30,249 --> 00:17:32,416 So when we say "package," it's not a package, 493 00:17:32,419 --> 00:17:34,085 because every wedding is different. 494 00:17:34,153 --> 00:17:35,352 Margreeth: Hmm. 495 00:17:35,421 --> 00:17:39,623 On average, a Friday evening drinks, then it would be the 496 00:17:39,626 --> 00:17:43,360 main day of the wedding, and then something afterwards, 497 00:17:43,363 --> 00:17:45,162 like a brunchy thing. 498 00:17:45,231 --> 00:17:47,431 Around £20,000. 499 00:17:47,434 --> 00:17:49,033 But that's a real ballpark figure. 500 00:17:49,102 --> 00:17:50,401 Hmm, mm hmm. 501 00:17:50,469 --> 00:17:52,770 We could probably charge more, if I'm honest with you, 502 00:17:52,772 --> 00:17:56,707 because actually, I know that that is what you pay in the U.K. 503 00:17:56,709 --> 00:17:57,775 for one day. 504 00:17:57,844 --> 00:17:58,776 Margreeth: Mm hmm, and now they're getting this. 505 00:17:59,946 --> 00:18:01,646 Dick: With the rooms that Tim and Margreeth have, 506 00:18:01,747 --> 00:18:03,514 they could easily offer a similar package. 507 00:18:04,917 --> 00:18:07,718 So this--this is the honeymoon suite. 508 00:18:07,786 --> 00:18:09,120 Oh, it's lovely. 509 00:18:09,388 --> 00:18:11,355 ♪ ♪ 510 00:18:12,158 --> 00:18:13,457 Here's the bathroom. 511 00:18:13,526 --> 00:18:14,658 Take a seat, madame. 512 00:18:14,727 --> 00:18:15,993 - [Angel laughs] - Margreeth: Oh, very nice. 513 00:18:15,995 --> 00:18:17,061 Oh, this is fantastic. 514 00:18:17,130 --> 00:18:18,396 Oh, and the bubbles next to it. 515 00:18:18,464 --> 00:18:19,530 Angel: Yeah. 516 00:18:19,599 --> 00:18:20,865 Margreeth: Life doesn't get better than this, Angel. 517 00:18:20,933 --> 00:18:21,999 Angel: I mean--[laughs]-- 518 00:18:22,068 --> 00:18:23,834 Margreeth: I think I have to get married again, actually. 519 00:18:23,870 --> 00:18:28,539 I hope that, you know, your visit has--has been sort of 520 00:18:28,608 --> 00:18:29,740 worthwhile for you coming. 521 00:18:29,776 --> 00:18:30,975 Margreeth: Oh, definitely. 522 00:18:31,043 --> 00:18:32,109 - It's really inspiring. - Angel: Mm hmm. 523 00:18:32,145 --> 00:18:34,912 So it's really nice to see what you do. 524 00:18:34,980 --> 00:18:36,814 You just--you've got to make money, 525 00:18:36,882 --> 00:18:38,181 and you've got to enjoy it. 526 00:18:38,183 --> 00:18:40,952 If you do work and you don't enjoy it, it's not worth the 527 00:18:41,020 --> 00:18:42,086 money, is it? 528 00:18:42,154 --> 00:18:43,521 Angel: No, no, I totally agree with that. 529 00:18:43,589 --> 00:18:45,156 No, you have to love what you do. 530 00:18:45,424 --> 00:18:46,357 ♪ ♪ 531 00:18:47,693 --> 00:18:49,360 Dick: I think Angel and I have really given Margreeth and Tim 532 00:18:49,461 --> 00:18:50,461 some food for thought. 533 00:18:51,830 --> 00:18:53,764 - Angel: Here they are, hello. - Margreeth: Yeah, our men. 534 00:18:53,766 --> 00:18:56,367 Wow, picking flowers for me. 535 00:18:56,435 --> 00:18:57,835 Thank you, sweetie. 536 00:18:57,837 --> 00:18:58,970 Dick: Come back here-- 537 00:18:59,038 --> 00:18:59,937 Margreeth: So how did you guys get on? 538 00:19:00,005 --> 00:19:00,871 Tim: Lots of talking. 539 00:19:00,940 --> 00:19:01,705 Angel: Oh yeah, lots of talking? 540 00:19:01,774 --> 00:19:02,473 Oh yeah. 541 00:19:02,542 --> 00:19:03,674 Well, that was great. 542 00:19:03,743 --> 00:19:04,442 I really enjoyed--I've had a wonderful, wonderful time. 543 00:19:04,510 --> 00:19:05,510 Margreeth: Yeah. 544 00:19:05,811 --> 00:19:06,677 ♪ ♪ 545 00:19:06,745 --> 00:19:07,678 - Tim: Bye guys! - Dick: Drive carefully! 546 00:19:08,114 --> 00:19:09,113 Tim: Bye-bye. 547 00:19:10,449 --> 00:19:11,782 Dick: Tim and Margreeth leave with plenty to think about. 548 00:19:12,084 --> 00:19:13,484 ♪ ♪ 549 00:19:13,720 --> 00:19:14,718 Tim: That was great, wasn't it? 550 00:19:14,721 --> 00:19:16,120 - So inspiring. - Tim: Brilliant. 551 00:19:16,122 --> 00:19:20,024 I really have got, you know, a whole new idea of how I would 552 00:19:20,026 --> 00:19:22,593 like to set up the company and the changes I would like to 553 00:19:22,695 --> 00:19:23,928 make. 554 00:19:23,930 --> 00:19:25,729 Tim: We've got so many things we could do, you know? 555 00:19:25,732 --> 00:19:27,464 - Yeah, it's quite inspiring. - Margreeth: Yeah. 556 00:19:27,467 --> 00:19:29,333 Tim: Yeah, I can really see this being a sort of turning point, 557 00:19:29,401 --> 00:19:30,334 you know? 558 00:19:30,469 --> 00:19:32,336 ♪ ♪ 559 00:19:35,208 --> 00:19:36,273 ♪ ♪ 560 00:19:36,342 --> 00:19:37,341 [birds chirping] 561 00:19:37,343 --> 00:19:38,943 Dick: Back at Chateau Saint-Ferriol, 562 00:19:38,945 --> 00:19:42,146 Sophie and James' fundraising event, a history talk, 563 00:19:42,214 --> 00:19:43,881 is getting off to a slow start. 564 00:19:44,817 --> 00:19:48,719 We're hoping to raise funds that will pay for the roof. 565 00:19:49,489 --> 00:19:52,089 Dick: Visitors can come just for the day and the talk. 566 00:19:52,692 --> 00:19:55,025 If they just want to come in for the day, it's 10 euros. 567 00:19:55,094 --> 00:19:57,762 On top of that, they can sign up to have lunch. 568 00:19:58,697 --> 00:20:00,231 Dick: Or they can become members 569 00:20:00,299 --> 00:20:02,166 of the Friends of Saint-Ferriol Association. 570 00:20:02,702 --> 00:20:07,004 So we've got an association that raises money for the chateau, 571 00:20:07,072 --> 00:20:10,908 and that money goes directly into the renovation works. 572 00:20:11,311 --> 00:20:14,445 Dick: In return for a membership fee, members get a bi-yearly 573 00:20:14,513 --> 00:20:17,581 newsletter and get free access to events and an annual party at 574 00:20:17,584 --> 00:20:19,083 the chateau. 575 00:20:19,385 --> 00:20:21,118 Sophie: If they want to become members for the year, 576 00:20:21,187 --> 00:20:22,220 it's 25 euros. 577 00:20:22,522 --> 00:20:23,754 ♪ ♪ 578 00:20:24,290 --> 00:20:25,223 ♪ ♪ 579 00:20:26,459 --> 00:20:28,392 Dick: Sophie hopes to sign up some new members today. 580 00:20:28,394 --> 00:20:30,761 Finally, some potential recruits start to arrive. 581 00:20:32,432 --> 00:20:35,299 - James: Morning. - Good to see you. 582 00:20:35,301 --> 00:20:36,934 Muah, muah. 583 00:20:37,436 --> 00:20:38,903 Dick: And the cash starts to trickle in. 584 00:20:40,206 --> 00:20:41,072 Sophie: There we are. 585 00:20:41,140 --> 00:20:42,539 Got it, great. 586 00:20:42,542 --> 00:20:44,341 You're staying for the whole day? 587 00:20:44,344 --> 00:20:45,977 - Woman 1: Yeah. - Sophie: Great. 588 00:20:46,378 --> 00:20:48,579 - Thank you. - Woman 1: Thank you! 589 00:20:48,647 --> 00:20:50,180 Woman 2: Got the message. 590 00:20:50,249 --> 00:20:55,720 So that will actually be 30--35, plus 30 euros. 591 00:20:55,788 --> 00:20:57,154 45 euros. 592 00:20:57,223 --> 00:20:59,156 - What did you say, 75 euros? - Sophie: Let's write this down. 593 00:21:00,359 --> 00:21:03,594 Dick: With arrivals continuing, James' target of 30 paying 594 00:21:03,662 --> 00:21:05,396 guests is looking feasible. 595 00:21:06,498 --> 00:21:08,199 So I think we should just about fill the seats. 596 00:21:09,035 --> 00:21:11,468 Dick: Meanwhile, Sophie's leading the drive to sign up 597 00:21:11,471 --> 00:21:13,070 more members for the association. 598 00:21:13,873 --> 00:21:17,541 - This is yours, Sophie? - Me and James, yeah. 599 00:21:17,610 --> 00:21:18,676 Woman: Lovely. 600 00:21:18,678 --> 00:21:20,778 This is all done with local cedar. 601 00:21:20,780 --> 00:21:24,882 So, we're very lucky to have all the original raw materials here. 602 00:21:24,950 --> 00:21:29,486 And so the way we renovate is that although the forests would 603 00:21:29,555 --> 00:21:32,122 have been completely different here in the 16th century, 604 00:21:32,125 --> 00:21:33,557 they would have used the local wood-- 605 00:21:33,625 --> 00:21:34,725 Woman: Mm hmm. 606 00:21:34,794 --> 00:21:36,093 --so we're kind of copying the spirit. 607 00:21:36,829 --> 00:21:38,128 If you're staying for the talk and for the lunch-- 608 00:21:38,131 --> 00:21:39,263 Woman: Yes. 609 00:21:39,265 --> 00:21:41,265 --then--it will then be 50 euros, both of you. 610 00:21:41,267 --> 00:21:42,667 Woman: That's great, thank you. 611 00:21:43,435 --> 00:21:44,602 There we are, so I got that. 612 00:21:44,670 --> 00:21:45,703 Thank you. 613 00:21:45,938 --> 00:21:47,538 ♪ ♪ 614 00:21:47,540 --> 00:21:49,273 Dick: With the seats filled, it's showtime 615 00:21:49,342 --> 00:21:50,708 for history buff James. 616 00:21:52,111 --> 00:21:54,311 James: Well, good morning, everyone. 617 00:21:54,380 --> 00:21:57,281 For those who don't know me, I'm James McDonald. 618 00:21:57,349 --> 00:22:00,618 I'm going to be talking this morning about the Cathars. 619 00:22:01,854 --> 00:22:04,889 Dick: Whilst the headliner gets underway, 620 00:22:04,957 --> 00:22:06,390 Sophie needs to get on with that lunch. 621 00:22:06,992 --> 00:22:08,992 ♪ ♪ 622 00:22:09,061 --> 00:22:11,162 Sophie: There's a lot to do while the talk is being done. 623 00:22:11,230 --> 00:22:14,932 You're always working right up to the last minute. 624 00:22:15,000 --> 00:22:17,702 This is the fist time, though, that we've made a concerted 625 00:22:17,770 --> 00:22:21,472 effort to raise money for a particular project. 626 00:22:21,474 --> 00:22:24,608 I do go into a sort of a white panic on the day. 627 00:22:24,677 --> 00:22:25,543 [chuckles] 628 00:22:31,851 --> 00:22:34,485 Broadly, the Cathars are enormously powerful 629 00:22:34,553 --> 00:22:36,487 in this region by 1200. 630 00:22:36,822 --> 00:22:38,422 ♪ ♪ 631 00:22:38,725 --> 00:22:42,059 Dick: The only snag is that James' talk is unscripted, 632 00:22:42,127 --> 00:22:44,962 so Sophie and son Gwin don't know exactly when it's going to 633 00:22:44,964 --> 00:22:46,197 finish. 634 00:22:46,866 --> 00:22:49,533 I'm flagellating myself now about not having done this 635 00:22:49,602 --> 00:22:50,534 last night. 636 00:22:52,004 --> 00:22:53,671 This is the lovely, lovely cheese. 637 00:22:54,006 --> 00:22:55,439 - [glass smashes] - Sophie: Oops. 638 00:22:57,409 --> 00:22:58,342 Sorry, Gwin. 639 00:22:58,411 --> 00:22:59,710 You all right? 640 00:22:59,779 --> 00:23:00,911 It's a sodding mess. 641 00:23:01,614 --> 00:23:02,947 Last-minute drive. 642 00:23:03,649 --> 00:23:05,215 James: The Cathars were dualists. 643 00:23:05,218 --> 00:23:09,987 They believed in two creations, as it were. 644 00:23:10,589 --> 00:23:12,189 There's a good one and a bad one. 645 00:23:12,425 --> 00:23:13,858 ♪ ♪ 646 00:23:14,092 --> 00:23:15,993 Dick: With James' talk approaching its climax-- 647 00:23:16,896 --> 00:23:19,163 I'm afraid I've gone on too long again. 648 00:23:19,531 --> 00:23:21,866 Dick:--Sophie's worried she's not going to be ready. 649 00:23:22,868 --> 00:23:24,201 Trying not to panic now. 650 00:23:24,503 --> 00:23:26,437 ♪ ♪ 651 00:23:27,139 --> 00:23:30,107 ♪ ♪ 652 00:23:30,910 --> 00:23:32,143 Dick: Back at Chateau de Lalande: 653 00:23:33,045 --> 00:23:35,112 Stephanie's friend James has made a start in digging 654 00:23:35,181 --> 00:23:38,516 the trench for the rose circle in front of her chapel, 655 00:23:38,584 --> 00:23:40,384 and is already feeling the pressure. 656 00:23:40,719 --> 00:23:44,087 I've gotta be done with this in two-and-a-half--2 hours now. 657 00:23:44,156 --> 00:23:46,423 Flight at 7:00 p.m. in Paris. 658 00:23:46,492 --> 00:23:48,325 If I don't get this done in the next two hours, 659 00:23:48,327 --> 00:23:49,593 she'll be doing the rest of the digging. 660 00:23:50,596 --> 00:23:52,296 Dick: They've got to work fast. 661 00:23:53,132 --> 00:23:55,532 So while James digs, Stephanie and her mom follow behind with 662 00:23:55,601 --> 00:23:56,733 the plants. 663 00:23:57,503 --> 00:24:01,472 We just grab plants, place in hole, put our favourite, 664 00:24:01,573 --> 00:24:02,673 water plant. 665 00:24:02,741 --> 00:24:04,775 This is about as complex as my gardening skills get. 666 00:24:05,043 --> 00:24:07,978 ♪ ♪ 667 00:24:08,747 --> 00:24:11,982 Isabel: This is ridiculous in these old slippers, isn't it? 668 00:24:12,051 --> 00:24:13,283 Stephanie: Maybe boots, Mommy? 669 00:24:13,286 --> 00:24:14,351 Isabel: Yes. 670 00:24:15,755 --> 00:24:17,621 Dick: James needs to be careful where he digs because somewhere 671 00:24:17,689 --> 00:24:19,857 close by are the chateau's geothermal pipes. 672 00:24:20,692 --> 00:24:24,695 There are four boreholes and a closed circuit--pipes going down 673 00:24:24,763 --> 00:24:28,065 into the ground with water, which heats up, comes back, 674 00:24:28,067 --> 00:24:30,701 and then heats the house and underfloor heating 675 00:24:30,769 --> 00:24:31,669 and radiators. 676 00:24:31,937 --> 00:24:32,870 ♪ ♪ 677 00:24:34,273 --> 00:24:35,306 Dick: After an hour, it seems like James has finally got the 678 00:24:35,374 --> 00:24:36,841 hang of operating the digger. 679 00:24:38,110 --> 00:24:41,178 I think that's good actually to where you are to where this is. 680 00:24:42,581 --> 00:24:45,783 - James: So, there? - Yeah. 681 00:24:47,486 --> 00:24:49,053 I love the fact you can point with a digger now. 682 00:24:50,523 --> 00:24:52,523 ♪ ♪ 683 00:24:52,925 --> 00:24:55,659 Dick: But in his rush to get the job done before this flight, 684 00:24:55,728 --> 00:24:57,294 he struck something underground. 685 00:24:57,530 --> 00:24:58,862 James: Steph? 686 00:24:58,864 --> 00:25:00,831 We've hit the security thing telling us that we're getting 687 00:25:00,899 --> 00:25:03,834 close to the pipes, but we didn't even notice that we were 688 00:25:03,903 --> 00:25:06,403 hitting it, and we don't know where we hit it, and we hope we 689 00:25:06,472 --> 00:25:07,838 haven't hit the pipe underneath. 690 00:25:08,106 --> 00:25:10,140 ♪ ♪ 691 00:25:10,242 --> 00:25:13,176 Dick: It's warning mesh, usually laid above important pipes or 692 00:25:13,245 --> 00:25:15,846 cables to alert anyone who's digging nearby. 693 00:25:17,849 --> 00:25:20,450 It means the digger must have been inches away from the 694 00:25:20,519 --> 00:25:21,685 geothermal pipes. 695 00:25:22,387 --> 00:25:23,754 Isabel: Oh well, not to worry. 696 00:25:23,756 --> 00:25:25,189 We didn't go beyond it. 697 00:25:26,292 --> 00:25:28,425 Dick: That was a pretty close shave. 698 00:25:28,427 --> 00:25:30,994 And now James has made a sharp exit to the airport; 699 00:25:31,063 --> 00:25:33,096 it's Stephanie's turn to get behind the controls. 700 00:25:33,165 --> 00:25:35,099 ♪ ♪ 701 00:25:35,434 --> 00:25:37,968 Stephanie: Years and years of me playing computer games that you 702 00:25:38,036 --> 00:25:41,105 complained about, it's all coming together now. 703 00:25:41,173 --> 00:25:42,640 World of Warcraft. 704 00:25:43,309 --> 00:25:44,975 I have never played computer game. 705 00:25:45,043 --> 00:25:47,311 I don't think I could do the digger. 706 00:25:47,379 --> 00:25:50,314 I think it's beyond my finger capabilities. 707 00:25:51,617 --> 00:25:54,718 Dick: Stephanie's done so well she still has one more hour 708 00:25:54,720 --> 00:25:57,054 before the digger is collected, so she heads over to the 709 00:25:57,056 --> 00:26:00,291 vegetable garden where she also plans to plant some roses. 710 00:26:01,326 --> 00:26:03,727 Isabel: Just skim the top. 711 00:26:03,796 --> 00:26:04,962 Stephanie: Easier said than done. 712 00:26:05,030 --> 00:26:05,996 Yes, I'm sure. 713 00:26:06,298 --> 00:26:07,731 ♪ ♪ 714 00:26:08,067 --> 00:26:10,100 Isabel: Whoa, whoa, whoa, where are you going with it? 715 00:26:10,168 --> 00:26:11,268 Just try to skim. 716 00:26:11,703 --> 00:26:12,803 [laughs] 717 00:26:13,205 --> 00:26:16,206 ♪ ♪ 718 00:26:20,746 --> 00:26:23,814 Isabel: It would be interesting to see what a professional would 719 00:26:23,816 --> 00:26:24,815 make of that job. 720 00:26:25,450 --> 00:26:26,383 ♪ ♪ 721 00:26:26,752 --> 00:26:28,218 Dick: Not bad at all, if you ask me. 722 00:26:28,520 --> 00:26:30,955 ♪ ♪ 723 00:26:31,424 --> 00:26:32,590 Stephanie: I love mini diggers! 724 00:26:33,358 --> 00:26:34,291 ♪ ♪ 725 00:26:35,628 --> 00:26:38,162 Dick: The only problem now is the roses Stephanie's bought. 726 00:26:38,230 --> 00:26:41,598 She got them cheap in an online deal, and Isabel doesn't think 727 00:26:41,667 --> 00:26:42,833 they're up to scratch. 728 00:26:43,568 --> 00:26:46,236 These are very poor qualities. 729 00:26:46,304 --> 00:26:49,506 You should have--at least have three spurs on a rose. 730 00:26:50,242 --> 00:26:51,508 Stephanie: They don't look very perky. 731 00:26:51,577 --> 00:26:53,910 Isabel: Some of them look dead to me. 732 00:26:53,979 --> 00:26:56,279 They're very poor specimens. 733 00:26:56,348 --> 00:26:59,650 Anyway, we wish them well. 734 00:27:00,786 --> 00:27:03,120 Dick: Ideally, the roses should have been planted earlier in the 735 00:27:03,188 --> 00:27:07,057 year, so we'll have to wait and see if some will bloom in time 736 00:27:07,126 --> 00:27:08,659 for the big single's weekend. 737 00:27:09,594 --> 00:27:11,328 Stephanie: I can't believe we got this done. 738 00:27:11,330 --> 00:27:12,396 I'm really pleased. 739 00:27:12,464 --> 00:27:13,864 But I'm also really tired. 740 00:27:14,967 --> 00:27:17,234 - That's it, Mommy! - Isabel: Yeah? 741 00:27:17,302 --> 00:27:18,301 We're done! 742 00:27:18,304 --> 00:27:19,503 - We're done, we're done! - Isabel: OK! 743 00:27:19,505 --> 00:27:20,504 OK, OK, OK, OK, OK! 744 00:27:20,839 --> 00:27:22,339 ♪ ♪ 745 00:27:22,741 --> 00:27:23,674 [birds chirping] 746 00:27:26,111 --> 00:27:28,045 ♪ ♪ 747 00:27:28,280 --> 00:27:29,412 [birds chirping] 748 00:27:29,782 --> 00:27:33,283 Dick: 320 miles away at Chateau Saint-Ferriol, 749 00:27:33,319 --> 00:27:35,552 Sophie's rushing to get lunch for 30 on the table 750 00:27:35,620 --> 00:27:37,621 before James' historical lecture ends. 751 00:27:38,290 --> 00:27:40,824 [woman asking question] 752 00:27:40,826 --> 00:27:44,828 James: Yes, and also known "Cathar Perfect" was burned 753 00:27:44,896 --> 00:27:46,296 in 1321. 754 00:27:47,166 --> 00:27:48,565 Dick: James' talk has gone down a storm. 755 00:27:49,334 --> 00:27:52,269 - Woman: Thank you! - [applause] 756 00:27:54,706 --> 00:27:57,975 We just heard the clapping, so they'll be out any second. 757 00:28:00,078 --> 00:28:02,046 - Oh, wow. - There we are. 758 00:28:02,748 --> 00:28:03,714 ♪ ♪ 759 00:28:04,917 --> 00:28:07,818 Dick: Sophie's got lunch served in the nick of time, 760 00:28:07,886 --> 00:28:09,553 and James is earning rave reviews. 761 00:28:10,188 --> 00:28:11,455 I thought the talk was marvellous. 762 00:28:11,523 --> 00:28:14,624 I thought it put the whole lot of the Cathar history 763 00:28:14,693 --> 00:28:15,859 in perspective. 764 00:28:16,528 --> 00:28:18,929 That was absolutely fascinating, and it just makes you wanna 765 00:28:18,931 --> 00:28:20,330 learn more. 766 00:28:21,032 --> 00:28:23,734 Dick: The aim of event is to raise money towards fixing the 767 00:28:23,802 --> 00:28:25,135 chateau's roof. 768 00:28:25,403 --> 00:28:27,304 Thank you, everybody, so much for coming, 769 00:28:27,372 --> 00:28:29,406 and we're really glad that you've been so enthusiastic, 770 00:28:29,475 --> 00:28:30,607 and had a great time. 771 00:28:30,876 --> 00:28:31,809 ♪ ♪ 772 00:28:33,178 --> 00:28:34,444 Dick: Sophie's making a final pitch for more of the guests to 773 00:28:34,447 --> 00:28:35,879 join their association. 774 00:28:37,082 --> 00:28:40,150 Sophie: If you become a day member today, you can pay an 775 00:28:40,152 --> 00:28:44,521 additional to pay the year membership which is 15, 776 00:28:44,589 --> 00:28:45,889 another 15. 777 00:28:45,891 --> 00:28:47,390 It's 25 a year. 778 00:28:47,459 --> 00:28:49,760 And then we will make the tour for you very soon, and have a 779 00:28:49,828 --> 00:28:53,630 guided visit of the chateau which we give to every member. 780 00:28:54,700 --> 00:28:56,100 Dick: And she's successful. 781 00:28:56,569 --> 00:28:58,969 - So that's an additional 15. - That's great. 782 00:28:59,037 --> 00:29:00,103 - I hope you have some change. - Thank you. 783 00:29:00,106 --> 00:29:01,304 I do, yeah. 784 00:29:01,307 --> 00:29:02,939 ♪ ♪ 785 00:29:03,008 --> 00:29:05,942 Sophie: We had people who signed up for the day membership, 786 00:29:06,011 --> 00:29:08,779 and at the end, after the talk, came back and signed up for 787 00:29:08,847 --> 00:29:09,813 the full membership. 788 00:29:11,250 --> 00:29:13,116 We joined today because I think it's great to be able to assist 789 00:29:13,185 --> 00:29:14,951 people to do this sort of work. 790 00:29:15,020 --> 00:29:17,654 It's quite inspiring, and I don't mind assisting at all. 791 00:29:18,323 --> 00:29:22,192 The fact they've taken on the task of renovating it 792 00:29:22,260 --> 00:29:26,196 is unbelievable, and I can't even begin to imagine how much 793 00:29:26,198 --> 00:29:27,598 it must be costing. 794 00:29:28,266 --> 00:29:29,867 Woman: So lovely to have met you. 795 00:29:29,935 --> 00:29:30,767 Thank you for today. 796 00:29:30,836 --> 00:29:31,869 Sophie: Hopefully we'll see you again. 797 00:29:32,304 --> 00:29:33,504 Dick: Not everyone signed up. 798 00:29:33,805 --> 00:29:34,604 Sophie: Thanks very much for coming. 799 00:29:34,607 --> 00:29:35,705 Did you enjoy it? 800 00:29:35,741 --> 00:29:37,707 Man: I enjoyed seeing the chateau. 801 00:29:37,776 --> 00:29:39,776 Sophie: OK, well then you must come back for a visit, yeah? 802 00:29:39,845 --> 00:29:40,744 [man chuckles] 803 00:29:41,347 --> 00:29:43,080 I won't come back. 804 00:29:43,182 --> 00:29:44,815 I've seen it. 805 00:29:44,883 --> 00:29:46,149 Sophie: Oh, you've seen it, OK. 806 00:29:46,218 --> 00:29:47,217 Mind your head. 807 00:29:47,286 --> 00:29:49,353 - I love the chateaux. - Sophie: Careful. 808 00:29:49,421 --> 00:29:50,487 Careful, careful. 809 00:29:51,023 --> 00:29:52,322 Dick: But they all had a brilliant time. 810 00:29:52,991 --> 00:29:55,492 Everybody seems to have learned something, 811 00:29:55,494 --> 00:29:56,827 and so they've gone off happy. 812 00:29:57,562 --> 00:29:58,962 - Sophie: Bye. - Woman: Bye! 813 00:29:59,097 --> 00:30:00,096 Man: Thank you, bye-bye. 814 00:30:00,165 --> 00:30:02,732 Now I'm just ready to collapse. 815 00:30:02,801 --> 00:30:04,467 Can't wait to get my feet up. 816 00:30:04,536 --> 00:30:05,736 I'm shattered. 817 00:30:06,037 --> 00:30:09,172 Dick: The events raised 470 euros for James and Sophie's 818 00:30:09,175 --> 00:30:10,274 roof repair. 819 00:30:10,742 --> 00:30:12,643 So we have a tiny bit more money in the pot. 820 00:30:12,944 --> 00:30:14,978 Dick: It's great, but not good enough. 821 00:30:15,047 --> 00:30:17,214 The roof repair will cost double that. 822 00:30:17,282 --> 00:30:20,150 But they've got another event planned: a history tour. 823 00:30:20,986 --> 00:30:24,254 There's a bit of travelling to get there, and fairly remote, 824 00:30:24,322 --> 00:30:25,789 so there's--there's walking. 825 00:30:26,325 --> 00:30:27,291 ♪ ♪ 826 00:30:27,559 --> 00:30:28,992 And it's gonna be hard work. 827 00:30:29,595 --> 00:30:31,195 Dick: I hope they can raise the funds before the bad weather 828 00:30:31,263 --> 00:30:32,462 sets in. 829 00:30:32,731 --> 00:30:33,864 ♪ ♪ 830 00:30:33,932 --> 00:30:34,832 [birds chirping] 831 00:30:35,133 --> 00:30:36,300 ♪ ♪ 832 00:30:36,601 --> 00:30:37,768 [thunder rumbles] 833 00:30:38,037 --> 00:30:40,571 Dick: Trying to renovate, maintain, or run your chateau as 834 00:30:40,639 --> 00:30:43,707 a business in France is guaranteed at some point to fall 835 00:30:43,808 --> 00:30:45,375 foul of the weather. 836 00:30:45,444 --> 00:30:47,644 And during the winter months, weather-related problems 837 00:30:47,712 --> 00:30:48,645 increase. 838 00:30:48,914 --> 00:30:50,881 ♪ ♪ 839 00:30:51,349 --> 00:30:53,951 Dick: At our place in the Pays de la Loire, 840 00:30:54,019 --> 00:30:55,952 a winter storm blew the children's trampoline into the 841 00:30:55,955 --> 00:30:58,956 moat, and before I had a chance to fish it out, it froze over. 842 00:30:59,925 --> 00:31:02,559 The moat's been frozen for two weeks now. 843 00:31:02,628 --> 00:31:04,127 The ice is getting thicker. 844 00:31:04,195 --> 00:31:05,962 [laughs] 845 00:31:05,965 --> 00:31:07,130 It's ridiculous. 846 00:31:07,465 --> 00:31:11,167 It gives me the opportunity to attach some ropes to it, 847 00:31:11,170 --> 00:31:14,037 so when it defrosts, I should be able to lift the trampoline out 848 00:31:14,106 --> 00:31:15,372 of the moat. 849 00:31:15,440 --> 00:31:16,440 That's the theory. 850 00:31:16,708 --> 00:31:19,643 ♪ ♪ 851 00:31:24,816 --> 00:31:27,217 - Dick: Hello darling! - Dorothy: Hello! 852 00:31:27,352 --> 00:31:29,185 Angel: You're gonna help Daddy get it out? 853 00:31:29,188 --> 00:31:30,654 - It's a bit heavy for me. - Yeah. 854 00:31:33,926 --> 00:31:35,959 Dick: Who should go on to the moat and tie on to the 855 00:31:36,027 --> 00:31:37,394 trampoline: Mommy or Daddy? 856 00:31:37,462 --> 00:31:39,195 - Dorothy: Um, Daddy. - Me? 857 00:31:39,264 --> 00:31:40,697 Not Mommy, are you sure? 858 00:31:40,765 --> 00:31:41,765 Right. 859 00:31:42,034 --> 00:31:43,533 ♪ ♪ 860 00:31:43,669 --> 00:31:46,370 Dick: Luckily, it's just a step over on to the trampoline. 861 00:31:46,438 --> 00:31:48,004 I won't risk stepping on the ice. 862 00:31:48,007 --> 00:31:49,273 That's dangerous, children. 863 00:31:49,874 --> 00:31:53,043 Dorothy, I need Mommy to get me the green rope. 864 00:31:54,546 --> 00:31:56,747 Angel: Do you want me to chuck these to you? 865 00:31:56,815 --> 00:31:58,148 Dick: Yeah, hold on. 866 00:31:58,817 --> 00:32:00,217 I feel a bit under pressure here. 867 00:32:00,819 --> 00:32:02,752 Dick: The plan is to attach the rope to four points on the 868 00:32:02,755 --> 00:32:06,223 trampoline and via a pulley to the tow bar on my car. 869 00:32:07,292 --> 00:32:09,860 - Whoa! - Angel: Oh, fetch. 870 00:32:10,628 --> 00:32:13,229 I feel like we're on one of those game shows where I'm just 871 00:32:13,232 --> 00:32:14,731 chucking different challenges at you. 872 00:32:16,769 --> 00:32:18,635 Dick: You're getting good at this, aren't ya? 873 00:32:18,871 --> 00:32:20,437 Ouch! 874 00:32:21,506 --> 00:32:23,974 This bit here--this side of this one. 875 00:32:23,976 --> 00:32:25,142 Are you having fun, Dotty? 876 00:32:25,210 --> 00:32:26,109 - Dorothy: No. - Angel: No. 877 00:32:26,411 --> 00:32:27,511 ♪ ♪ 878 00:32:27,780 --> 00:32:29,212 - [ice cracking] - Dick: Oh. 879 00:32:29,915 --> 00:32:31,715 Right, we're going a bit deeper here which is probably not a 880 00:32:31,784 --> 00:32:32,983 good sign. 881 00:32:33,318 --> 00:32:34,685 Angel: The ship is sinking. 882 00:32:35,654 --> 00:32:38,088 - Dorothy: Careful, Daddy! - Daddy's brave, isn't he? 883 00:32:38,691 --> 00:32:40,657 ♪ ♪ 884 00:32:41,026 --> 00:32:43,159 Dick: Yay, back on dry land! 885 00:32:43,228 --> 00:32:45,796 When it defrosts, that's the important part. 886 00:32:45,864 --> 00:32:48,565 Yeah, we'll be able to lift it up, but we have to swing it up 887 00:32:48,633 --> 00:32:50,467 and over to here. 888 00:32:50,535 --> 00:32:52,602 We get our trampoline back. 889 00:32:52,670 --> 00:32:54,805 Otherwise, my name will be dirt with Arthur. 890 00:32:55,440 --> 00:32:57,974 Hopefully it won't be too hard to get it out once the ice has 891 00:32:58,043 --> 00:32:59,076 melted. 892 00:33:00,446 --> 00:33:01,979 We'll just grab the pit--grab the rope and bits and pieces 893 00:33:02,047 --> 00:33:03,013 and bring them over here. 894 00:33:04,482 --> 00:33:05,515 It's two weeks since I attached the ropes to the children's 895 00:33:05,583 --> 00:33:07,818 trampoline after it was blown into the moat. 896 00:33:09,054 --> 00:33:11,822 The ice has thawed, and today, with the help of my mate Johnny, 897 00:33:11,890 --> 00:33:13,656 we're going to pull it out. 898 00:33:13,725 --> 00:33:14,624 Hopefully. 899 00:33:14,827 --> 00:33:16,393 Just drop it over there. 900 00:33:16,461 --> 00:33:17,927 Right. 901 00:33:17,996 --> 00:33:19,929 When it was frozen, you would have loved it, 902 00:33:19,998 --> 00:33:20,930 because it was sort of yea thick. 903 00:33:20,999 --> 00:33:22,432 - It was good. - So it held you? 904 00:33:22,567 --> 00:33:24,868 - [laughter] - Cheeky [bleep]. 905 00:33:24,936 --> 00:33:26,102 Right! 906 00:33:26,171 --> 00:33:27,437 Yes, it held me! 907 00:33:27,505 --> 00:33:28,772 - It did crack actually, but-- - Johnny: Did it? 908 00:33:29,575 --> 00:33:31,708 Dick: We have got four connections, 909 00:33:31,777 --> 00:33:32,442 four different points on there. 910 00:33:32,511 --> 00:33:33,710 Johnny: Yeah. 911 00:33:33,812 --> 00:33:34,578 Dick: They take about a tonne each; they should be strong 912 00:33:34,679 --> 00:33:35,978 enough. 913 00:33:36,048 --> 00:33:38,515 So I'm thinking if we make an A-frame, we'll say we get the 914 00:33:38,583 --> 00:33:40,517 A-frame to lift, so instead of just dragging it sideways, 915 00:33:40,585 --> 00:33:42,452 it's lifting it up as well. 916 00:33:42,521 --> 00:33:44,421 And we're just bouncing ideas around? 917 00:33:44,722 --> 00:33:46,690 - No. - Bouncing ideas? 918 00:33:48,393 --> 00:33:49,492 Dick: Don't start. 919 00:33:49,561 --> 00:33:51,394 - I will slap you. - Johnny: Come on! 920 00:33:51,397 --> 00:33:52,462 That's a good joke! 921 00:33:53,065 --> 00:33:55,131 Dick: I'm not sure Johnny's taking this as seriously 922 00:33:55,200 --> 00:33:56,600 as he should. 923 00:33:57,001 --> 00:33:59,503 We're talking meticulous planning and engineering here. 924 00:34:00,538 --> 00:34:04,941 I have here in the moat our trampoline. 925 00:34:06,178 --> 00:34:10,280 To get it out, I've attached some ropes to it. 926 00:34:10,282 --> 00:34:13,183 But if I was to just pull it over this direction, 927 00:34:13,251 --> 00:34:15,419 I'd trash it on the bank. 928 00:34:15,554 --> 00:34:17,654 Consequently, it needs to be lifted up in the air. 929 00:34:18,457 --> 00:34:19,523 [drilling] 930 00:34:20,559 --> 00:34:22,959 Dick: I'm going to put an A-frame. 931 00:34:23,027 --> 00:34:27,163 It's gonna be an A-frame--it's a little A-shaped piece of wood. 932 00:34:27,166 --> 00:34:29,732 Here you have little braces in the middle of it. 933 00:34:29,801 --> 00:34:30,767 And a pulley. 934 00:34:32,203 --> 00:34:33,303 Johnny: That goes there like that, OK. 935 00:34:33,371 --> 00:34:34,337 [men groan] 936 00:34:34,806 --> 00:34:37,707 ♪ ♪ 937 00:34:37,775 --> 00:34:40,043 I'm going to attach a rope to the straps I've attached. 938 00:34:40,111 --> 00:34:42,412 It's gonna come from here, and it's gonna go down. 939 00:34:42,480 --> 00:34:45,048 And over on this side, it's going to be attached 940 00:34:45,050 --> 00:34:46,516 to the tow hook of the car. 941 00:34:47,051 --> 00:34:48,685 [men groan] 942 00:34:51,489 --> 00:34:52,589 Angel: Come on! 943 00:34:52,991 --> 00:34:56,192 Dick: If I get this right, it'll be lifted up. 944 00:34:56,261 --> 00:35:02,031 As it comes up, this is where the trampoline will end up, 945 00:35:02,100 --> 00:35:04,334 'cause this will now be moved up to this position. 946 00:35:05,003 --> 00:35:06,103 [engine turns over] 947 00:35:06,338 --> 00:35:08,938 ♪ ♪ 948 00:35:08,941 --> 00:35:10,107 What could possibly go wrong? 949 00:35:11,543 --> 00:35:14,144 So let's put the theory into practice. 950 00:35:14,212 --> 00:35:17,247 First, we need to pull the A-frame up which in turn lifts 951 00:35:17,315 --> 00:35:18,448 the trampoline up. 952 00:35:19,451 --> 00:35:20,517 Go to the van. 953 00:35:20,585 --> 00:35:21,751 - Go to the van, Johnny. - Johnny: OK. 954 00:35:21,820 --> 00:35:22,786 Go to the van. 955 00:35:24,522 --> 00:35:25,355 Right. 956 00:35:25,557 --> 00:35:28,592 ♪ ♪ 957 00:35:29,294 --> 00:35:30,326 Dick: Let's go forward, Johnny. 958 00:35:30,395 --> 00:35:31,194 Forward slowly. 959 00:35:31,563 --> 00:35:32,429 Forward slowly. 960 00:35:32,864 --> 00:35:33,797 Forward. 961 00:35:34,065 --> 00:35:34,998 Forward. 962 00:35:36,401 --> 00:35:37,300 Forward. 963 00:35:37,702 --> 00:35:38,702 Forward. 964 00:35:38,770 --> 00:35:39,669 Stop! 965 00:35:39,971 --> 00:35:41,404 Success! 966 00:35:41,472 --> 00:35:43,806 Now we need to pull the trampoline in with the other 967 00:35:43,875 --> 00:35:45,208 rope through the pulley. 968 00:35:45,577 --> 00:35:47,043 That's a great job, Johnny! 969 00:35:47,879 --> 00:35:48,812 Right. 970 00:35:50,348 --> 00:35:53,283 What we want is another car. 971 00:35:54,118 --> 00:35:55,952 But as I try to fix the rope to another vehicle-- 972 00:35:56,721 --> 00:35:57,921 Oh dear! 973 00:35:59,324 --> 00:36:00,957 --I accidentally drop it. 974 00:36:01,793 --> 00:36:02,759 That's a bummer! 975 00:36:03,262 --> 00:36:04,227 ♪ ♪ 976 00:36:04,496 --> 00:36:05,562 Dick: What a numpty. 977 00:36:09,133 --> 00:36:10,400 ♪ ♪ 978 00:36:10,468 --> 00:36:12,602 Dick: Back in Picardie, it's been three weeks 979 00:36:12,670 --> 00:36:15,138 since Tim and Margreeth visited Angel and I, 980 00:36:15,140 --> 00:36:16,439 and there's change afoot. 981 00:36:17,175 --> 00:36:19,142 They've made some bold decisions about their business. 982 00:36:20,245 --> 00:36:21,978 Dick and Angel, it was their idea, wasn't it? 983 00:36:22,047 --> 00:36:23,346 They said we should do this, so, you know-- 984 00:36:23,415 --> 00:36:24,914 - They gave us the push. - Yeah. 985 00:36:24,983 --> 00:36:27,917 So, we've decided to totally change the way that we do 986 00:36:27,986 --> 00:36:29,152 things. 987 00:36:29,221 --> 00:36:32,322 Up until now, for the last four years when we've been here, 988 00:36:32,390 --> 00:36:36,359 we've always had, in a way, three separate companies. 989 00:36:36,427 --> 00:36:40,330 We do the rooms, we do the self-catering units, 990 00:36:40,398 --> 00:36:43,566 and we do other parties and that costs a lot of energy. 991 00:36:43,635 --> 00:36:47,504 And in a way, after talking to Angel, I realize it would be 992 00:36:47,572 --> 00:36:50,940 better to just try and focus on one thing, to do the weddings, 993 00:36:50,943 --> 00:36:52,609 so to specialize in the weddings. 994 00:36:52,677 --> 00:36:56,512 And the idea is to offer a full package, but it will be totally 995 00:36:56,515 --> 00:36:57,781 customized. 996 00:36:58,216 --> 00:36:59,916 Dick: They've certainly got a great venue here. 997 00:37:00,518 --> 00:37:01,618 Margreeth: Anything is possible. 998 00:37:01,686 --> 00:37:02,885 Tim: Yeah. 999 00:37:02,954 --> 00:37:04,954 We've got the outside space; we've got the indoor space. 1000 00:37:05,023 --> 00:37:10,760 So if people have this image of how they want it to look to try 1001 00:37:10,828 --> 00:37:12,462 and create that for them. 1002 00:37:12,464 --> 00:37:13,763 I'm really, really looking forward to that. 1003 00:37:13,799 --> 00:37:14,831 Tim: Absolutely, yeah. 1004 00:37:16,201 --> 00:37:17,467 Dick: As long as they've got their business head screwed on, 1005 00:37:17,535 --> 00:37:19,936 and watch the pennies, there's every chance it will be a great 1006 00:37:19,938 --> 00:37:21,037 success. 1007 00:37:22,474 --> 00:37:23,673 From an economic point of view, I mean, this is ideal for us, 1008 00:37:23,742 --> 00:37:28,544 because in one weekend, we can do as much money then as we 1009 00:37:28,547 --> 00:37:30,313 could do probably in two weekends we're doing in the 1010 00:37:30,381 --> 00:37:31,681 moment, and it's a lot more fun. 1011 00:37:32,484 --> 00:37:34,918 Dick: But they're not making a totally clean break. 1012 00:37:35,487 --> 00:37:37,287 I think what's going to happen is there's going to be some sort 1013 00:37:37,355 --> 00:37:39,188 of transition period while we carry on with our business 1014 00:37:39,257 --> 00:37:40,423 as is. 1015 00:37:40,492 --> 00:37:42,592 And we can incorporate weddings whenever we've got free days. 1016 00:37:43,061 --> 00:37:45,161 Dick: And they still hope to lease their gîtes and the 1017 00:37:45,229 --> 00:37:46,496 co-ownership scheme. 1018 00:37:47,132 --> 00:37:48,898 There is a chance, of course, this could be the symbiosis, 1019 00:37:48,900 --> 00:37:52,836 where the weddings--people come and they have their wedding 1020 00:37:52,904 --> 00:37:55,505 and they get this like emotional attachment to the place, 1021 00:37:55,573 --> 00:37:57,107 and they might want to buy a bit of it. 1022 00:37:57,175 --> 00:37:58,141 I mean, why not? 1023 00:37:58,209 --> 00:37:59,342 It's a great thing to do. 1024 00:37:59,410 --> 00:38:00,910 I mean, there is reason for cautious optimism. 1025 00:38:02,114 --> 00:38:03,713 Dick: Anything's possible. 1026 00:38:03,715 --> 00:38:05,882 Although, they are saying goodbye to the caravan park. 1027 00:38:06,651 --> 00:38:09,719 Margreeth: Because we are going to focus on the weddings 1028 00:38:09,787 --> 00:38:12,656 and setting that totally up, 1029 00:38:12,791 --> 00:38:16,459 means that the whole plan that we had of changing this bit of 1030 00:38:16,528 --> 00:38:20,930 our forest into a caravan park has totally gone 1031 00:38:20,998 --> 00:38:22,298 out of the window. 1032 00:38:22,301 --> 00:38:24,000 Although, we're still doing up the caravan; 1033 00:38:24,069 --> 00:38:26,036 we're actually just doing it for us now-- 1034 00:38:26,104 --> 00:38:27,804 Tim: Yeah, and we'll have friends stay in it and stuff, 1035 00:38:27,872 --> 00:38:29,005 you know? 1036 00:38:29,074 --> 00:38:30,073 Yeah, and we'll be using it ourselves. 1037 00:38:30,141 --> 00:38:31,007 Tim: Yeah, exactly. 1038 00:38:31,009 --> 00:38:31,941 And we're just very happy with it. 1039 00:38:31,943 --> 00:38:33,142 Yeah, it's going to be great, to be honest. 1040 00:38:33,211 --> 00:38:34,677 A little sort of--a little hideaway in the woods, isn't it, 1041 00:38:34,746 --> 00:38:35,378 I guess? 1042 00:38:35,446 --> 00:38:36,346 - Yeah. - Yeah. 1043 00:38:36,748 --> 00:38:37,814 ♪ ♪ 1044 00:38:37,816 --> 00:38:39,149 Dick: Sounds like they've got it all figured out. 1045 00:38:39,217 --> 00:38:41,017 And in the week since they've been to our place, 1046 00:38:41,086 --> 00:38:42,118 they've wasted no time. 1047 00:38:43,421 --> 00:38:45,655 We've got, I think, six weddings on the books at the moment. 1048 00:38:46,358 --> 00:38:47,657 Dick: Good work, guys. 1049 00:38:49,060 --> 00:38:51,561 So today, Tim is making a start on getting the place fit for a 1050 00:38:51,629 --> 00:38:55,031 bride and groom, and he has an idea for the remains of a large 1051 00:38:55,099 --> 00:38:57,801 tree that was damaged in a storm a while back. 1052 00:38:58,536 --> 00:38:59,969 ♪ ♪ 1053 00:39:00,304 --> 00:39:02,472 Tim: My mate suggested to me that we could use this as a 1054 00:39:02,540 --> 00:39:05,041 wedding seat, and actually, he's on to something there. 1055 00:39:05,110 --> 00:39:06,275 You know, a bit of ivy. 1056 00:39:06,344 --> 00:39:07,577 There's not much work to do here. 1057 00:39:07,645 --> 00:39:09,679 You could just--you've got a nice little bower to sort of sit 1058 00:39:09,747 --> 00:39:11,648 underneath, and you've got the chateau in the background. 1059 00:39:11,716 --> 00:39:13,516 That will be a great photo moment, would it not? 1060 00:39:13,518 --> 00:39:15,719 And I've just got to convince my wife of that. 1061 00:39:15,787 --> 00:39:17,387 It is absolutely gorgeous in the summer. 1062 00:39:17,389 --> 00:39:18,922 There's all these red flowers come out. 1063 00:39:19,257 --> 00:39:20,190 [chainsaw rattling] 1064 00:39:21,592 --> 00:39:22,859 There's three branches, and I'm gonna try and cut away two of 1065 00:39:22,861 --> 00:39:25,061 them and leave one to grow up and I hope he's gonna survive. 1066 00:39:25,263 --> 00:39:28,264 ♪ ♪ 1067 00:39:36,408 --> 00:39:38,141 Margreeth: So, it's looking very different, Tim. 1068 00:39:38,209 --> 00:39:39,209 Tim: Uh huh. 1069 00:39:39,277 --> 00:39:40,610 Yeah, what do you think? 1070 00:39:40,711 --> 00:39:42,746 Margreeth: It's not a tree anymore, let's face it. 1071 00:39:42,814 --> 00:39:43,880 Tim: I quite like it. 1072 00:39:43,948 --> 00:39:46,916 We have got an incredible photo opportunity there 1073 00:39:46,984 --> 00:39:48,584 when--especially when it's in bloom-- 1074 00:39:48,653 --> 00:39:49,719 Margreeth: Yeah. 1075 00:39:49,787 --> 00:39:50,753 Tim:--because it is a lovely thing. 1076 00:39:50,822 --> 00:39:51,587 Margreeth: That would look lovely. 1077 00:39:51,656 --> 00:39:52,922 - Tim: Yeah. - I do have to say-- 1078 00:39:52,924 --> 00:39:55,425 And if I was getting married and I sat on that tree with the 1079 00:39:55,493 --> 00:39:57,059 chateau in the background, that would be a great wedding photo. 1080 00:39:57,128 --> 00:39:58,161 Margreeth: Yeah. 1081 00:39:58,229 --> 00:39:59,863 Dick: Margreeth isn't totally convinced. 1082 00:40:00,498 --> 00:40:02,765 Margreeth: I think the whole thing is really nice for 1083 00:40:02,834 --> 00:40:03,500 photographs, but-- 1084 00:40:03,568 --> 00:40:04,700 Yes. 1085 00:40:04,769 --> 00:40:06,503 - It's not a tree, is it? - --it's not a tree. 1086 00:40:06,571 --> 00:40:09,305 For the rest, it's just a weird thing in the middle of our lawn. 1087 00:40:09,373 --> 00:40:10,306 I quite like it, actually. 1088 00:40:10,375 --> 00:40:11,407 I quite like things not being, you know-- 1089 00:40:11,476 --> 00:40:13,443 You know, Tim is very sentimental. 1090 00:40:13,445 --> 00:40:14,977 He can never get rid of things. 1091 00:40:14,980 --> 00:40:16,980 - No. - So, he will defend-- 1092 00:40:17,048 --> 00:40:18,514 - That's why you're still here. - Exactly. 1093 00:40:18,517 --> 00:40:21,951 He will defend that tree till it totally falls apart. 1094 00:40:22,553 --> 00:40:23,453 ♪ ♪ 1095 00:40:23,721 --> 00:40:24,654 Dick: One thing's for sure: 1096 00:40:25,990 --> 00:40:27,457 They need to get a move on, because there's plenty to do 1097 00:40:27,525 --> 00:40:29,659 to get their new wedding business up and running. 1098 00:40:29,760 --> 00:40:32,162 Including the photos for their new website. 1099 00:40:32,930 --> 00:40:34,130 Before the photographer comes-- 1100 00:40:34,198 --> 00:40:35,832 Yeah. 1101 00:40:35,900 --> 00:40:37,967 --July, you need to get rid of that willow, I'm sorry. 1102 00:40:38,035 --> 00:40:39,169 Tim: Yeah. 1103 00:40:39,437 --> 00:40:40,904 Dick: We'll see how their plan goes next time. 1104 00:40:41,439 --> 00:40:44,340 ♪ ♪ 1105 00:40:45,810 --> 00:40:46,709 ♪ ♪ 1106 00:40:47,946 --> 00:40:50,146 Dick: About 200 miles southwest of Tim and Margreeth, 1107 00:40:50,214 --> 00:40:54,083 at our place, we're repairing the A-frame after it collapsed 1108 00:40:54,151 --> 00:40:56,252 while we were trying to recover the trampoline. 1109 00:40:56,755 --> 00:40:57,987 It's fell quite hard. 1110 00:40:58,055 --> 00:40:59,355 One of the bits of wood cracked. 1111 00:40:59,757 --> 00:41:01,724 I can't let the children down though. 1112 00:41:01,792 --> 00:41:03,927 I've got to get this out today whilst Johnny's here to help. 1113 00:41:04,662 --> 00:41:06,162 So we're doing a splint. 1114 00:41:06,231 --> 00:41:09,899 When that's splinted up--we've got it almost right. 1115 00:41:09,967 --> 00:41:13,069 We've got it so it--it comes out of the moat; we just haven't got 1116 00:41:13,137 --> 00:41:15,004 it out of the moat completely. 1117 00:41:15,072 --> 00:41:18,741 So to do that, we are going for a two-car system. 1118 00:41:19,043 --> 00:41:20,376 [chuckles] 1119 00:41:20,645 --> 00:41:23,613 The van's going to--when we get it upright, the van is then 1120 00:41:23,681 --> 00:41:27,250 going to be used to bring the A-frame up, and then I'm going 1121 00:41:27,318 --> 00:41:30,186 to put my car with a tow hook to put on to the rope 1122 00:41:30,255 --> 00:41:31,587 pulling the pulley. 1123 00:41:31,656 --> 00:41:32,589 And between the two of us... 1124 00:41:32,924 --> 00:41:33,923 [drilling] 1125 00:41:34,125 --> 00:41:35,124 [chuckles] 1126 00:41:36,862 --> 00:41:39,362 At this stage, I'm not 100% sure what's going to happen, 1127 00:41:39,430 --> 00:41:40,696 but with a bit of luck, we'll be in the dark, 1128 00:41:40,765 --> 00:41:41,998 so nobody will know. 1129 00:41:42,066 --> 00:41:43,099 ♪ ♪ 1130 00:41:43,167 --> 00:41:44,067 Come back. 1131 00:41:45,503 --> 00:41:46,436 OK, let's try that. 1132 00:41:47,038 --> 00:41:48,004 Pull it this way. 1133 00:41:48,740 --> 00:41:50,273 [men grunt] 1134 00:41:50,275 --> 00:41:51,241 Dick: OK, good. 1135 00:41:51,476 --> 00:41:52,475 [men grunt] 1136 00:41:53,477 --> 00:41:54,410 ♪ ♪ 1137 00:41:54,779 --> 00:41:56,246 - Dick: Drive. - Johnny: Drive. 1138 00:41:58,049 --> 00:41:59,248 Dick: Right, keep going forward! 1139 00:41:59,251 --> 00:42:00,216 Forward! 1140 00:42:00,484 --> 00:42:01,417 Forward! 1141 00:42:01,886 --> 00:42:02,852 Steady, steady, steady--forward! 1142 00:42:03,921 --> 00:42:04,854 Stop! 1143 00:42:05,190 --> 00:42:06,189 OK, Johnny, you're the anchor! 1144 00:42:07,292 --> 00:42:08,191 Hello, family! 1145 00:42:08,693 --> 00:42:09,692 Let's see what happens! 1146 00:42:10,061 --> 00:42:11,928 [Angel and Arthur cheering] 1147 00:42:12,263 --> 00:42:15,231 ♪ ♪ 1148 00:42:17,235 --> 00:42:18,234 Dick: Go, go, go! 1149 00:42:18,236 --> 00:42:19,235 One more, one more! 1150 00:42:20,105 --> 00:42:21,871 Angel: Come on! 1151 00:42:21,939 --> 00:42:23,873 [Johnny yelling] 1152 00:42:25,042 --> 00:42:25,909 [Angel cheering] 1153 00:42:26,711 --> 00:42:28,645 ♪ ♪ 1154 00:42:29,080 --> 00:42:31,014 - Dick: Yay! - [men applaud] 1155 00:42:32,284 --> 00:42:34,584 - [men laugh] - Dick: Got it! 1156 00:42:35,653 --> 00:42:38,087 Hope my children appreciate the nightmare we went through 1157 00:42:38,089 --> 00:42:39,389 rescuing their trampoline. 1158 00:42:40,057 --> 00:42:41,724 So here's what we do, is we just leave everything where it is. 1159 00:42:41,726 --> 00:42:43,125 No wind forecast for tonight. 1160 00:42:43,194 --> 00:42:44,460 - [Johnny laughs] - Dick: Let's get a beer. 1161 00:42:44,528 --> 00:42:45,661 I think--you deserve a beer for that? 1162 00:42:45,730 --> 00:42:46,596 - Johnny: Yeah, yeah. - Dick: Yeah, I think you do. 1163 00:42:46,764 --> 00:42:47,730 Absolutely. 1164 00:42:47,932 --> 00:42:48,965 ♪ ♪ 1165 00:42:49,567 --> 00:42:50,566 Dick: Next time: 1166 00:42:51,035 --> 00:42:52,235 With winter and bad weather approaching-- 1167 00:42:52,837 --> 00:42:57,106 And there are leaks there, there, there, there. 1168 00:42:57,408 --> 00:42:59,575 Dick:--James and Sophie are on a race against time 1169 00:42:59,644 --> 00:43:00,610 to fix their roof. 1170 00:43:00,845 --> 00:43:02,512 There's no question, this work has to be done. 1171 00:43:03,348 --> 00:43:05,748 Dick: But their attempt to raise the funds to pay for it faces 1172 00:43:05,750 --> 00:43:07,150 bad weather of its own. 1173 00:43:07,819 --> 00:43:09,018 James: So now it really is over. 1174 00:43:09,020 --> 00:43:10,553 There's no point carrying on. 1175 00:43:11,122 --> 00:43:13,222 Dick: Tim and Margreeth embark on a new business plan 1176 00:43:13,224 --> 00:43:14,223 at their chateau. 1177 00:43:15,559 --> 00:43:15,824 We should have done this years ago; we just never figured out 1178 00:43:15,894 --> 00:43:16,859 how to. 1179 00:43:17,161 --> 00:43:18,294 Dick: And as Stephanie prepares to put on a weekend of 1180 00:43:18,296 --> 00:43:19,829 fun and games-- 1181 00:43:20,265 --> 00:43:21,831 Do you think that looks appetizing for the ice cream? 1182 00:43:22,100 --> 00:43:24,734 [laughs] 1183 00:43:26,237 --> 00:43:27,971 Dick:--things don't go to plan. 1184 00:43:28,572 --> 00:43:30,006 Stephanie: Catastrophe has struck. 1185 00:43:31,175 --> 00:43:33,743 One of the girls didn't make it on to the aeroplane. 1186 00:43:36,447 --> 00:43:39,382 ♪ ♪ 1187 00:43:45,523 --> 00:43:48,491 ♪ ♪ 1188 00:43:54,599 --> 00:43:57,600 ♪ ♪ 1189 00:44:01,339 --> 00:44:02,805 ♪ ♪ 89252

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.