Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,367 --> 00:00:01,667
♪ ♪
2
00:00:03,003 --> 00:00:05,871
I'm Dick Strawbridge, and along
with my wife Angel and our two
3
00:00:05,939 --> 00:00:09,541
children, we left the U.K. for a
whole new life in France,
4
00:00:09,609 --> 00:00:11,343
and bought this
magnificent chateau.
5
00:00:12,345 --> 00:00:14,413
We haven't ever regretted what
we've done.
6
00:00:14,481 --> 00:00:15,781
It is so worth it.
7
00:00:16,083 --> 00:00:18,183
We've gradually been making it
into our home,
8
00:00:18,185 --> 00:00:19,985
as well as running it as a
business.
9
00:00:20,487 --> 00:00:21,420
♪ ♪
10
00:00:21,789 --> 00:00:23,122
That's a long way up.
11
00:00:23,757 --> 00:00:26,658
But it turns out we're not
alone, as dozens of Brits are
12
00:00:26,726 --> 00:00:28,327
doing exactly the same thing.
13
00:00:28,395 --> 00:00:29,961
[kid laughs]
14
00:00:30,030 --> 00:00:32,097
Sometimes you have to pinch
yourself to think:
15
00:00:32,165 --> 00:00:33,132
"I own that."
16
00:00:34,468 --> 00:00:36,134
Dick: In this series, Angel and
I will reveal more about our
17
00:00:36,203 --> 00:00:37,503
journey as chateau owners--
18
00:00:37,737 --> 00:00:38,703
Quite a lot of scrap here.
19
00:00:38,772 --> 00:00:39,637
It's worth money.
20
00:00:39,639 --> 00:00:40,873
Might be able to pay you this
time.
21
00:00:41,241 --> 00:00:42,941
Dick:--and guide these daring
Brits where we can--
22
00:00:43,877 --> 00:00:45,177
It's a solid old bridge, matey.
23
00:00:46,113 --> 00:00:47,312
--as they renovate--
24
00:00:47,380 --> 00:00:48,213
Tim: This is looking good.
25
00:00:48,282 --> 00:00:49,314
I'm quite happy with this.
26
00:00:49,382 --> 00:00:50,549
Dick:--repair--
27
00:00:50,551 --> 00:00:53,018
I've never done this before, so
it should be all right.
28
00:00:53,420 --> 00:00:55,620
Dick:--and struggle to transform
these buildings into their homes
29
00:00:55,689 --> 00:00:56,522
and businesses.
30
00:00:57,091 --> 00:00:58,757
Go, go, go, go, go, go, go.
31
00:00:58,825 --> 00:01:01,593
Absolutely magnificent.
32
00:01:02,196 --> 00:01:04,696
Philip: This is the glamorous
chateau life that everyone
33
00:01:04,698 --> 00:01:06,031
thinks I lead.
34
00:01:06,099 --> 00:01:08,400
Just trying to avoid getting my
face near the toilet seat.
35
00:01:08,469 --> 00:01:10,135
This is not the way to make
money.
36
00:01:10,537 --> 00:01:12,371
Dick: But however hard the going
gets,
37
00:01:12,473 --> 00:01:15,240
these plucky Brits can always
say they're kings and queens
38
00:01:15,375 --> 00:01:16,809
of their very own castles.
39
00:01:17,244 --> 00:01:18,310
Margreeth: Cheers.
40
00:01:18,378 --> 00:01:19,545
Chin-chin.
41
00:01:19,980 --> 00:01:21,513
♪ ♪
42
00:01:21,582 --> 00:01:22,548
Dick: Today:
43
00:01:23,817 --> 00:01:24,583
When I attempt to salvage the
children's trampoline
44
00:01:24,651 --> 00:01:25,784
from our moat--
45
00:01:26,786 --> 00:01:27,986
Oh dear.
46
00:01:28,755 --> 00:01:31,056
--it's anyone's guess if I
actually know what I'm doing.
47
00:01:31,959 --> 00:01:34,460
At this stage, I'm not 100% sure
what's going to happen.
48
00:01:34,528 --> 00:01:35,694
But with a bit of luck, we'll be
in the dark,
49
00:01:35,763 --> 00:01:36,862
so nobody will know.
50
00:01:37,430 --> 00:01:38,864
With a roof in desperate need of
repair--
51
00:01:39,366 --> 00:01:40,732
That is pretty grim.
52
00:01:40,734 --> 00:01:42,601
Every time it rains, I have to
come out with all the buckets.
53
00:01:43,403 --> 00:01:44,903
Dick:--one couple hold an event
to bring in some much-needed
54
00:01:44,972 --> 00:01:46,305
cash.
55
00:01:47,007 --> 00:01:48,940
25 plus 30 euros.
56
00:01:48,943 --> 00:01:50,642
25 euros.
57
00:01:50,711 --> 00:01:51,776
Woman: What did you say, 75
euros?
58
00:01:51,812 --> 00:01:53,445
Sophie: I'll just write this
down.
59
00:01:53,680 --> 00:01:54,980
Dick: But it's easier said than
done.
60
00:01:55,248 --> 00:01:57,116
- [glass smashes]
- Sophie: Oops.
61
00:01:57,184 --> 00:01:59,184
Trying not to panic now.
62
00:01:59,553 --> 00:02:01,153
Dick: One chateau owner
struggles to face a big day of
63
00:02:01,221 --> 00:02:02,488
work--
64
00:02:02,857 --> 00:02:05,691
Stephanie, oh, come on, darling,
you must get up.
65
00:02:06,460 --> 00:02:08,127
Dick:--but soon gets into the
swing of it.
66
00:02:08,628 --> 00:02:10,896
Stephanie: It's not every day we
have a digger to play with.
67
00:02:10,964 --> 00:02:12,364
Right, ready.
68
00:02:13,133 --> 00:02:15,000
It's hard to be gentle with a
digger.
69
00:02:15,735 --> 00:02:17,369
Dick: And after a couple come to
our place to talk about their
70
00:02:17,371 --> 00:02:18,837
struggling business--
71
00:02:19,272 --> 00:02:20,405
Come on in, come on in.
72
00:02:20,473 --> 00:02:21,440
Tim: Wow, I can't get over this
place.
73
00:02:21,508 --> 00:02:22,875
Amazing, man.
74
00:02:23,310 --> 00:02:25,043
Dick:--they leave with their
heads full of ideas.
75
00:02:25,312 --> 00:02:26,745
Tim: I can really see this being
a sort of turning point,
76
00:02:26,813 --> 00:02:27,646
you know?
77
00:02:27,781 --> 00:02:28,747
So inspiring.
78
00:02:28,815 --> 00:02:30,149
Tim: We got so many things we
could do.
79
00:02:30,384 --> 00:02:31,483
♪ ♪
80
00:02:31,485 --> 00:02:32,417
♪ ♪
81
00:02:34,387 --> 00:02:36,755
♪ ♪
82
00:02:37,123 --> 00:02:39,324
Dick: At Chateau des Lys, it's
the middle of the summer season
83
00:02:39,326 --> 00:02:41,026
for owners Tim and Margreeth.
84
00:02:41,494 --> 00:02:42,027
Merci.
85
00:02:42,029 --> 00:02:43,061
Merci beaucoup.
86
00:02:44,398 --> 00:02:46,231
Dick: They run this place as a
B&B, but they hardly break even,
87
00:02:46,299 --> 00:02:47,933
and desperately need to bring in
more income.
88
00:02:48,368 --> 00:02:50,736
Our biggest problem is we have
under-capacity during the
89
00:02:50,804 --> 00:02:53,338
summer, so we have to sort that
out, because if we can get that
90
00:02:53,374 --> 00:02:55,140
together, then life becomes a
lot easier.
91
00:02:56,043 --> 00:02:58,944
Dick: Never ones to do things by
halves, they've got not one but
92
00:02:58,946 --> 00:03:00,145
two plans.
93
00:03:00,513 --> 00:03:03,115
Situated in a prime location
just an hour from Calais--
94
00:03:03,483 --> 00:03:05,450
--they want to lease their
holiday gîte on
95
00:03:05,519 --> 00:03:09,821
a co-ownership scheme, and
develop a caravan park.
96
00:03:11,024 --> 00:03:12,758
I'm making a real pig's ear of
this, as usual.
97
00:03:13,427 --> 00:03:15,227
Dick: Ambitious plans indeed.
98
00:03:15,229 --> 00:03:17,762
But Angel and I want to see if
there are other things they
99
00:03:17,831 --> 00:03:18,864
could do.
100
00:03:19,233 --> 00:03:20,365
Margreeth: So we're nearly
there, I think.
101
00:03:20,433 --> 00:03:21,733
Tim: They should be around here
somewhere.
102
00:03:22,336 --> 00:03:25,103
Dick: So, we've invited Tim,
Margreeth, and son Joe to our
103
00:03:25,171 --> 00:03:26,471
place in the Pays de la Loire.
104
00:03:27,274 --> 00:03:28,340
Tim: Wow.
105
00:03:28,375 --> 00:03:30,509
- Margreeth: Wow.
- Joe: It's amazing.
106
00:03:32,179 --> 00:03:33,845
It's really, really cool.
107
00:03:34,748 --> 00:03:36,314
Margreeth: Oh, it's so
impressive.
108
00:03:36,383 --> 00:03:37,749
It is absolutely lovely, isn't
it?
109
00:03:38,385 --> 00:03:41,253
Dick: We can chat about how we
do things and maybe give them
110
00:03:41,321 --> 00:03:42,454
some inspiration--
111
00:03:43,456 --> 00:03:44,923
- Angel: Hi!
- Hey!
112
00:03:44,992 --> 00:03:46,191
Dick: How lovely to meet you.
113
00:03:46,594 --> 00:03:48,860
--and make their chateau more
efficient and profitable.
114
00:03:49,129 --> 00:03:50,295
Pleased to meet you.
115
00:03:50,297 --> 00:03:51,329
Margreeth: Nice to meet you.
116
00:03:51,398 --> 00:03:51,930
Dick: Come on in, come on in,
come on in.
117
00:03:51,999 --> 00:03:53,131
Tim: Thanks, guys.
118
00:03:53,200 --> 00:03:53,798
Margreeth: Thank you, we're
very, very curious.
119
00:03:53,867 --> 00:03:54,533
Dick: Lead the way, darling.
120
00:03:54,601 --> 00:03:55,234
Wow, I can't get over this
place.
121
00:03:55,302 --> 00:03:56,268
Amazing, man.
122
00:03:56,336 --> 00:03:57,135
Amazing.
123
00:03:57,137 --> 00:03:58,203
Amazing, amazing, amazing.
124
00:03:58,672 --> 00:03:59,871
Dick: So, after rustling up a
light brekkie--
125
00:04:00,173 --> 00:04:01,240
Angel: ♪ Da, da, da ♪
126
00:04:01,308 --> 00:04:03,341
- Margreeth: Oh wow!
- Angel: All right, here we go.
127
00:04:03,410 --> 00:04:05,611
- Tim: Wow, look at that.
- Margreeth: They look lovely.
128
00:04:06,379 --> 00:04:07,879
Dick:--we get down to business.
129
00:04:08,615 --> 00:04:10,548
So why are you doing bed and
breakfasts?
130
00:04:10,617 --> 00:04:11,917
Tim: Well, that's because--
131
00:04:11,919 --> 00:04:13,585
Margreeth: Because we just took
over a company that was there.
132
00:04:13,653 --> 00:04:14,753
Yeah.
133
00:04:14,821 --> 00:04:16,955
And we're trying to go more for
the group accommodation
134
00:04:17,023 --> 00:04:19,557
instead of the bed and
breakfast, but it takes,
135
00:04:19,626 --> 00:04:20,959
you know, time and investments.
136
00:04:21,028 --> 00:04:23,962
Angel: It sounds to me like
because you've inherited it,
137
00:04:23,964 --> 00:04:26,598
you feel a sort of loyalty.
138
00:04:26,600 --> 00:04:27,899
Dick: Hmm.
139
00:04:28,001 --> 00:04:30,302
Maybe it's time to say: "Right,
what do you guys want to do?"
140
00:04:30,370 --> 00:04:31,469
Margreeth: Yeah.
141
00:04:31,538 --> 00:04:32,904
Is it just yous, or have you got
people--
142
00:04:32,972 --> 00:04:34,205
- Margreeth: Yes.
- Tim: Yeah, it's just us.
143
00:04:34,274 --> 00:04:36,007
We do have our daughter's
friends and other people who are
144
00:04:36,109 --> 00:04:36,808
floating through--
145
00:04:36,876 --> 00:04:37,709
Margreeth: Volunteers.
146
00:04:37,777 --> 00:04:38,977
Tim: Volunteers, but you never
stop.
147
00:04:39,045 --> 00:04:41,446
Working smarter, not harder, is
the big thing.
148
00:04:41,548 --> 00:04:42,781
Margreeth and Tim: Yeah.
149
00:04:42,849 --> 00:04:44,750
And we, like you, work our butts
off.
150
00:04:45,719 --> 00:04:48,854
Angel thinks they might earn
more money turning the chateau
151
00:04:48,922 --> 00:04:50,255
into a location for weddings.
152
00:04:50,724 --> 00:04:53,491
Angel: I can imagine that it
would take a little while to
153
00:04:53,494 --> 00:04:57,962
make, say, between 5, 10 grand
worth of just clear profit
154
00:04:58,031 --> 00:05:00,732
from--from the B&Bs, as for one
wedding.
155
00:05:00,801 --> 00:05:01,800
- Margreeth: Hmm.
- Do you see what I mean, so--
156
00:05:01,868 --> 00:05:02,768
- Margreeth: Yes, yes.
- Absolutely.
157
00:05:02,836 --> 00:05:04,169
No, it's what we think as well.
158
00:05:04,238 --> 00:05:06,872
Maybe the profit margin for us
is not that high.
159
00:05:07,841 --> 00:05:09,641
Dick: The idea has Margreeth
intrigued.
160
00:05:09,976 --> 00:05:11,776
Can I just ask a few practical
questions?
161
00:05:11,779 --> 00:05:13,144
Tim: Go ahead.
162
00:05:13,147 --> 00:05:16,314
So how many people can you have
for a wedding?
163
00:05:16,383 --> 00:05:17,882
- We've got a limit of 80--
- Margreeth: 80.
164
00:05:17,951 --> 00:05:19,884
--because that's how many we can
keep in the orangery
165
00:05:19,953 --> 00:05:20,786
comfortably.
166
00:05:20,854 --> 00:05:22,087
Margreeth: OK.
167
00:05:22,089 --> 00:05:24,189
Angel: It's surprising how many
chateaux don't have one
168
00:05:24,191 --> 00:05:25,290
individual space big enough--
169
00:05:25,359 --> 00:05:26,291
- Margreeth: Yes.
- Tim: We have--
170
00:05:26,393 --> 00:05:28,393
Yeah, we have it for 100 people.
171
00:05:28,862 --> 00:05:30,462
Dick: These guys are
hardworking,
172
00:05:30,531 --> 00:05:32,030
and not afraid to take on a
challenge.
173
00:05:32,666 --> 00:05:35,266
Angel: I could imagine if you
did a wedding--like, if the
174
00:05:35,269 --> 00:05:38,103
flowers hadn't arrived, you
would go down to the florist
175
00:05:38,171 --> 00:05:39,637
and buy the flowers yourself.
176
00:05:39,640 --> 00:05:41,339
- And you can't buy that.
- No.
177
00:05:41,408 --> 00:05:42,574
Like, you can't just buy that.
178
00:05:42,642 --> 00:05:45,043
So I think you're just not
tapped into the market yet.
179
00:05:45,045 --> 00:05:46,111
Tim: Absolutely.
180
00:05:46,179 --> 00:05:47,312
Margreeth: No, we think so too.
181
00:05:47,447 --> 00:05:48,513
Tim: Yeah, we're supposed to
hear this.
182
00:05:48,582 --> 00:05:49,580
Angel: Yeah, 'cause you've got
everything.
183
00:05:49,650 --> 00:05:50,949
That's why I have some practical
questions still.
184
00:05:51,017 --> 00:05:52,650
Why don't you take Margreeth
with you
185
00:05:52,752 --> 00:05:54,186
and have a little look around--
186
00:05:54,254 --> 00:05:55,787
- Angel: Perfect.
- Margreeth: I'd love that.
187
00:05:55,855 --> 00:05:57,622
- Dick: Shall we?
- Angel: Yeah, good, right.
188
00:05:57,658 --> 00:05:58,857
Dick: You're gonna take the
girls?
189
00:05:58,925 --> 00:06:00,359
We're going out this way.
190
00:06:00,693 --> 00:06:02,694
I think Angel and Margreeth
should talk business while I
191
00:06:02,696 --> 00:06:06,297
show Tim something that can save
some cash if they do decide to
192
00:06:06,366 --> 00:06:08,133
start hosting weddings.
193
00:06:08,201 --> 00:06:09,835
It's an invention I think he'll
love.
194
00:06:10,203 --> 00:06:13,138
♪ ♪
195
00:06:15,208 --> 00:06:17,109
♪ ♪
196
00:06:17,544 --> 00:06:19,544
[birds chirping]
197
00:06:20,113 --> 00:06:25,049
Dick: About 540 miles south of
ours is Chateau Saint-Ferriol,
198
00:06:25,118 --> 00:06:29,154
a 16th century medieval castle
overlooking a small village
199
00:06:29,222 --> 00:06:30,422
in the South of France.
200
00:06:30,723 --> 00:06:32,891
Never tire of the views here.
201
00:06:32,893 --> 00:06:34,526
It's just too beautiful.
202
00:06:35,562 --> 00:06:37,996
Dick: Its proud owners are Brit
Sophie, a travel curator, and
203
00:06:38,064 --> 00:06:41,232
James McDonald, a management
consultant and author.
204
00:06:41,301 --> 00:06:44,769
James and I met each other 23
years ago in London,
205
00:06:44,838 --> 00:06:48,540
and within about six months, we
were living with each other.
206
00:06:48,608 --> 00:06:52,644
James: So we thought, "Well, why
are we living in London,
207
00:06:52,712 --> 00:06:57,449
which is expensive and cold and
miserable and crowded and noisy
208
00:06:57,517 --> 00:06:59,985
and polluted, when we could live
somewhere like this?"
209
00:07:01,087 --> 00:07:04,656
Dick: They bought this place
located just 25 miles north of
210
00:07:04,658 --> 00:07:07,859
the Pyrenees for just £60,000.
211
00:07:07,927 --> 00:07:09,661
And of course there's a reason
why it was cheap--
212
00:07:09,863 --> 00:07:11,062
[laughs]
213
00:07:11,631 --> 00:07:13,898
--and that is it was effectively
a ruin.
214
00:07:13,967 --> 00:07:15,967
Sophie: It was in a total state.
215
00:07:15,969 --> 00:07:18,937
James: So all we needed to do
was civilize one room,
216
00:07:19,005 --> 00:07:20,672
which is enough to live in.
217
00:07:20,740 --> 00:07:23,575
And then after that, colonize a
second room and a third room
218
00:07:23,643 --> 00:07:25,477
and a fourth room.
219
00:07:25,545 --> 00:07:26,945
And that's exactly what we did.
220
00:07:27,013 --> 00:07:28,814
And in fact, that's still what
we're doing.
221
00:07:28,882 --> 00:07:30,782
We're kind of halfway through
colonizing the rooms.
222
00:07:31,451 --> 00:07:32,350
♪ ♪
223
00:07:33,753 --> 00:07:36,020
Dick: James and Sophie's dream
is to restore their 30-room home
224
00:07:36,023 --> 00:07:38,323
back to its 16th century heyday.
225
00:07:38,791 --> 00:07:40,692
Sophie: It's a very beautiful,
special place.
226
00:07:40,760 --> 00:07:43,295
It's never been really, really
renovated.
227
00:07:43,363 --> 00:07:46,931
So, it's kept a lot of its
beautiful features unspoiled.
228
00:07:47,000 --> 00:07:49,033
They haven't been hidden and
broken up.
229
00:07:49,102 --> 00:07:52,537
James: What remains of the
chateau today is essentially
230
00:07:52,573 --> 00:07:56,107
one large building, and the
vestiges of two wings.
231
00:07:56,176 --> 00:07:58,009
One on the east and one on the
west.
232
00:07:58,411 --> 00:08:00,445
Dick: But in the 20 years
they've been here,
233
00:08:00,513 --> 00:08:03,548
the restoration is only half
finished, and unfortunately,
234
00:08:03,616 --> 00:08:04,950
they've run out of money.
235
00:08:05,485 --> 00:08:06,718
It's extremely expensive.
236
00:08:06,786 --> 00:08:08,620
It's financial suicide.
237
00:08:08,688 --> 00:08:10,822
We are completely crazy.
238
00:08:10,890 --> 00:08:13,424
And if we'd ever thought about
it, we would not have done it.
239
00:08:13,493 --> 00:08:14,659
[laughs]
240
00:08:14,928 --> 00:08:17,195
James: We've spent an enormous
amount of money on it,
241
00:08:17,197 --> 00:08:20,565
and it's not going to be
possible that we fund the rest
242
00:08:20,567 --> 00:08:22,501
of it to completion.
243
00:08:23,003 --> 00:08:25,604
Dick: Still, there's a
particularly urgent problem
244
00:08:25,672 --> 00:08:27,639
James and Sophie need to sort
out:
245
00:08:28,808 --> 00:08:30,342
The chateau's roof.
246
00:08:31,044 --> 00:08:34,612
Well, this is number one
priority, because every time
247
00:08:34,615 --> 00:08:37,448
water gets in, it rots the wood
a bit more.
248
00:08:37,517 --> 00:08:38,816
It's pretty grim.
249
00:08:38,818 --> 00:08:40,718
Every time it rains, I have to
come out with all the buckets,
250
00:08:40,787 --> 00:08:42,954
make sure the water's not
getting through from one layer
251
00:08:43,022 --> 00:08:44,188
to the next.
252
00:08:44,257 --> 00:08:46,324
And sooner or later, it's going
to collapse.
253
00:08:46,326 --> 00:08:47,926
Sophie: Yeah, a real shame.
254
00:08:47,928 --> 00:08:50,762
I think in the '70s, this
ceiling was probably pristine.
255
00:08:51,531 --> 00:08:54,132
Dick: Oh dear, roofs are costly.
256
00:08:54,200 --> 00:08:56,434
My number one piece of advice
when shopping for a chateau
257
00:08:56,503 --> 00:08:59,404
is check out the state of the
roof, and be prepared for
258
00:08:59,472 --> 00:09:01,139
how much you'll need to spend on
it.
259
00:09:01,507 --> 00:09:05,009
James: Trouble is that we really
need to replace the whole roof,
260
00:09:05,078 --> 00:09:09,013
and replacing the whole roof is
a huge expense.
261
00:09:09,016 --> 00:09:12,050
So, we need to do something in
the interim just to stop water
262
00:09:12,118 --> 00:09:14,686
getting in, and that's really
what we're planning to do now.
263
00:09:15,221 --> 00:09:16,121
♪ ♪
264
00:09:17,457 --> 00:09:18,790
Dick: It's vital the repairs are
done before the winter weather
265
00:09:18,858 --> 00:09:21,259
arrives, so Sophie and James
have less than three months to
266
00:09:21,261 --> 00:09:22,761
find some cash and fix it.
267
00:09:23,296 --> 00:09:24,629
Thyme flowering time.
268
00:09:24,697 --> 00:09:25,697
[bird chirps]
269
00:09:25,732 --> 00:09:26,731
♪ ♪
270
00:09:27,934 --> 00:09:29,400
Dick: So they're going to put on
some fundraising events
271
00:09:29,469 --> 00:09:30,702
at the chateau.
272
00:09:30,737 --> 00:09:32,938
The first today will be a talk
given by James.
273
00:09:33,406 --> 00:09:35,740
Sophie: I'm picking flowers to
go in the chateau
274
00:09:35,808 --> 00:09:39,978
so that people get some nice
colour and odour
275
00:09:40,046 --> 00:09:42,280
when they arrive.
276
00:09:42,349 --> 00:09:47,018
So, we're using these talks and
events to build up this
277
00:09:47,020 --> 00:09:49,220
particular project, repairing
the whole roof.
278
00:09:50,089 --> 00:09:51,456
♪ ♪
279
00:09:51,791 --> 00:09:53,592
So we're setting up the chairs
for the audience.
280
00:09:54,527 --> 00:09:56,861
Dick: The hour-and-a-half long
talk will be on one of James'
281
00:09:56,929 --> 00:09:58,296
favourite subjects:
282
00:09:58,831 --> 00:10:00,365
12th century Christianity.
283
00:10:00,767 --> 00:10:02,834
Guests will be charged an
entrance fee,
284
00:10:02,903 --> 00:10:04,169
and have the option to pay for
lunch.
285
00:10:04,904 --> 00:10:06,971
♪ ♪
286
00:10:07,040 --> 00:10:10,375
We've had about 25 people who've
confirmed that they're going to
287
00:10:10,476 --> 00:10:15,313
come today, but we expect it to
be more than that.
288
00:10:15,382 --> 00:10:16,648
Maybe twice as many as that.
289
00:10:17,016 --> 00:10:17,916
♪ ♪
290
00:10:19,252 --> 00:10:20,585
Dick: James and Sophie have
stationed volunteer helper David
291
00:10:20,653 --> 00:10:23,121
outside to greet their guests.
292
00:10:23,123 --> 00:10:25,156
The talk is scheduled to start
at 10:00.
293
00:10:25,224 --> 00:10:26,791
It's 10:15.
294
00:10:26,859 --> 00:10:28,226
No one's arrived.
295
00:10:28,594 --> 00:10:29,093
[birds chirping]
296
00:10:29,129 --> 00:10:30,562
♪
297
00:10:30,930 --> 00:10:31,963
[birds chirping]
298
00:10:32,031 --> 00:10:34,866
♪ ♪
299
00:10:35,402 --> 00:10:38,536
Dick: In the heart of rural
France lies the 500-year-old
300
00:10:38,605 --> 00:10:42,940
Chateau de Lalande, and the
current lady of the manor is
301
00:10:43,010 --> 00:10:44,676
Stephanie Jarvis from Suffolk.
302
00:10:45,111 --> 00:10:46,544
There's 17 bedrooms.
303
00:10:46,612 --> 00:10:48,647
I think we have 13 bathrooms.
304
00:10:48,882 --> 00:10:50,248
♪ ♪
305
00:10:50,817 --> 00:10:52,751
Dick: Located 200 miles south of
Paris,
306
00:10:52,819 --> 00:10:54,385
she bought it 12 years ago,
307
00:10:54,454 --> 00:10:56,354
but there is still tons of work
to do.
308
00:10:57,356 --> 00:10:58,923
I just imagine all the rooms
finished.
309
00:10:58,991 --> 00:11:00,324
That's my real dream.
310
00:11:00,393 --> 00:11:03,594
Everything beautiful, really
lovey furniture.
311
00:11:03,630 --> 00:11:05,063
It's really never-ending.
312
00:11:05,398 --> 00:11:06,363
♪ ♪
313
00:11:06,700 --> 00:11:08,833
Dick: The reason it's taking so
long is simple,
314
00:11:08,901 --> 00:11:11,569
as Stephanie's mom, Isabel, who
stays here from time to time,
315
00:11:11,638 --> 00:11:12,671
can explain.
316
00:11:13,005 --> 00:11:14,172
We can't afford the work.
317
00:11:14,174 --> 00:11:16,040
It is so expensive.
318
00:11:16,109 --> 00:11:18,242
There are always things to be
done.
319
00:11:18,311 --> 00:11:22,246
Things need replacing, and we
haven't got the money.
320
00:11:22,249 --> 00:11:23,448
Simple as that.
321
00:11:23,717 --> 00:11:25,316
♪ ♪
322
00:11:25,384 --> 00:11:28,920
Dick: Stephanie already runs
musical workshops and hands
323
00:11:28,922 --> 00:11:31,456
out some of the rooms as a B&B
to bring in cash,
324
00:11:31,524 --> 00:11:33,291
but it's not enough.
325
00:11:33,359 --> 00:11:36,327
So after a successful trial,
she's putting on her first
326
00:11:36,395 --> 00:11:38,596
single's event in four weeks'
time.
327
00:11:39,032 --> 00:11:40,031
♪ ♪
328
00:11:41,401 --> 00:11:42,433
I'm really hoping that we can
make some money with this,
329
00:11:42,502 --> 00:11:44,702
because the chateau's got to
find constant new ways
330
00:11:44,771 --> 00:11:45,970
to pay for itself.
331
00:11:46,372 --> 00:11:48,740
Dick: When the guests first
arrive, she wants to lay out
332
00:11:48,742 --> 00:11:51,109
a relaxed picnic on the lawn in
front of
333
00:11:51,177 --> 00:11:52,944
the 19th century chapel.
334
00:11:53,012 --> 00:11:55,179
But she wants a circle of
romantic rose bushes
335
00:11:55,182 --> 00:11:56,548
to surround it.
336
00:11:56,616 --> 00:11:59,317
So this morning, she's hired a
digger to help her plant them.
337
00:11:59,319 --> 00:12:01,286
Unfortunately, she's still
asleep.
338
00:12:01,687 --> 00:12:05,790
Today, Stephanie has got so much
on.
339
00:12:05,858 --> 00:12:10,862
The digger is only here for one
day, so we are in deep trouble.
340
00:12:11,430 --> 00:12:14,365
♪ ♪
341
00:12:15,101 --> 00:12:19,137
Stephanie, oh, come on, darling,
you must get up.
342
00:12:19,205 --> 00:12:22,440
You must get up; you have so
much to do.
343
00:12:22,509 --> 00:12:24,108
- And it's a beautiful day.
- [Stephanie groans]
344
00:12:24,210 --> 00:12:25,110
You're going to love it.
345
00:12:25,545 --> 00:12:27,212
♪ ♪
346
00:12:27,280 --> 00:12:29,180
Stephanie: What time is?
347
00:12:29,249 --> 00:12:33,684
You've got machinery coming at
half-past 10:00,
348
00:12:33,753 --> 00:12:35,687
and it is nearly 10:00.
349
00:12:35,755 --> 00:12:36,855
Your tea's there, darling.
350
00:12:37,390 --> 00:12:40,358
♪ ♪
351
00:12:41,527 --> 00:12:43,060
I told her the wrong time.
352
00:12:43,063 --> 00:12:45,062
It's actually half-past 9:00.
353
00:12:45,098 --> 00:12:47,065
Little lie, very little lie.
354
00:12:47,967 --> 00:12:48,900
♪ ♪
355
00:12:50,337 --> 00:12:51,669
Dick: Finally awake, she turns
her attention to the rose circle
356
00:12:51,737 --> 00:12:53,371
she calls her midnight garden.
357
00:12:54,173 --> 00:12:56,140
I'm going to try to make a
midnight garden around the
358
00:12:56,143 --> 00:12:59,343
chapel, so that in the middle of
the night, it's just white
359
00:12:59,412 --> 00:13:01,646
flowers which will reflect the
moonlight, and we can go and
360
00:13:01,714 --> 00:13:03,348
have wine there in summer.
361
00:13:03,416 --> 00:13:04,682
That's the plan anyway.
362
00:13:04,750 --> 00:13:07,685
But the first step is getting a
hedge in, and I can't work out
363
00:13:07,753 --> 00:13:10,454
exactly where to put it or how
to do that,
364
00:13:10,523 --> 00:13:12,023
but that's today's job.
365
00:13:12,091 --> 00:13:14,792
And somehow, my brilliant
organization, as always,
366
00:13:14,861 --> 00:13:18,029
means that I have to do all of
this--planning, digging,
367
00:13:18,097 --> 00:13:19,631
planting--in a single day.
368
00:13:19,966 --> 00:13:21,399
♪ ♪
369
00:13:22,269 --> 00:13:26,871
Dick: Stephanie aims to dig a
circular trench for 120 plants,
370
00:13:26,939 --> 00:13:28,807
but she's never done anything
like this before.
371
00:13:29,709 --> 00:13:33,177
Stephanie: And then inside here,
I can do the white garden,
372
00:13:33,246 --> 00:13:35,847
which will be closed off a bit
in the moonlight.
373
00:13:35,849 --> 00:13:38,049
But because it's on a slope, the
chapel will still be visible
374
00:13:38,051 --> 00:13:40,151
from every area of the garden,
even if the hedge gets high.
375
00:13:40,987 --> 00:13:43,655
Having no idea what can be
accomplished with a digger,
376
00:13:43,723 --> 00:13:45,957
I have no idea whether we can
get this done today.
377
00:13:46,025 --> 00:13:46,925
I really don't know.
378
00:13:46,993 --> 00:13:48,459
Can a digger dig one hole in a
day?
379
00:13:48,528 --> 00:13:50,061
Can it dig millions and millions
of trenches?
380
00:13:50,129 --> 00:13:50,862
I have no idea.
381
00:13:50,930 --> 00:13:51,796
We'll find out.
382
00:13:52,098 --> 00:13:53,331
♪ ♪
383
00:13:53,399 --> 00:13:55,800
Dick: The digger's got to be
returned by the end of the day,
384
00:13:55,869 --> 00:13:57,302
so she's got her work cut out.
385
00:13:58,704 --> 00:13:59,904
How hard can it be?
386
00:14:00,807 --> 00:14:03,474
Dick: Fortunately, her friend
James, who's been visiting from
387
00:14:03,576 --> 00:14:05,176
London, is on hand to help.
388
00:14:05,979 --> 00:14:07,478
Oh, word, this is unbelievable.
389
00:14:08,781 --> 00:14:10,515
- Oh, look at that!
- James: Look at the skill.
390
00:14:12,151 --> 00:14:13,484
Stephanie: Somehow, I don't
think it's going to look like
391
00:14:13,586 --> 00:14:15,152
that when we do it.
392
00:14:15,155 --> 00:14:16,955
I'm going to go and put my
overalls on,
393
00:14:17,023 --> 00:14:18,423
and I'm coming straight back.
394
00:14:18,724 --> 00:14:20,191
♪ ♪
395
00:14:20,426 --> 00:14:22,327
It's not every day we have a
digger to play with.
396
00:14:22,696 --> 00:14:24,028
Right, ready.
397
00:14:24,363 --> 00:14:26,531
♪ ♪
398
00:14:26,966 --> 00:14:29,433
Dick: Stephanie and James use a
cable to mark out the line of
399
00:14:29,502 --> 00:14:31,135
the trench they're hoping to
dig.
400
00:14:32,505 --> 00:14:33,905
It's an oval!
401
00:14:33,907 --> 00:14:36,107
We're looking--it's an oval, so
there's no point in doing it
402
00:14:36,208 --> 00:14:37,275
as a circle.
403
00:14:37,944 --> 00:14:39,777
Dick: But they've got to be
extremely careful
404
00:14:39,845 --> 00:14:41,112
where they dig.
405
00:14:41,614 --> 00:14:43,181
How far out, Steph?
406
00:14:43,249 --> 00:14:44,582
Stephanie: To about here, I
think.
407
00:14:44,650 --> 00:14:45,917
We can start turning here.
408
00:14:45,985 --> 00:14:47,084
Like that.
409
00:14:47,287 --> 00:14:50,221
Dick: Buried somewhere beneath
the lawn are 400 metres of
410
00:14:50,289 --> 00:14:53,591
geothermal piping to supply the
chateau with its heating
411
00:14:53,659 --> 00:14:54,592
and hot water.
412
00:14:55,929 --> 00:14:58,429
Well, we have to be careful not
to hit the geothermal pipes.
413
00:15:00,066 --> 00:15:03,401
We think that they're a little
bit off to the side,
414
00:15:03,469 --> 00:15:04,402
slightly to the left.
415
00:15:06,272 --> 00:15:09,040
In fact, that is pretty much
where we're going to be digging.
416
00:15:09,875 --> 00:15:12,443
Dick: Striking into the pipes
with a digger blade would prove
417
00:15:12,511 --> 00:15:14,278
to be a very expensive mistake.
418
00:15:14,281 --> 00:15:16,414
♪ ♪
419
00:15:16,482 --> 00:15:18,283
It's hard to be gentle with a
digger.
420
00:15:18,617 --> 00:15:20,151
♪ ♪
421
00:15:20,219 --> 00:15:21,686
[birds chirping]
422
00:15:22,388 --> 00:15:24,255
♪ ♪
423
00:15:24,324 --> 00:15:27,191
Dick: Back at mine and Angel's
place in the Pays de la Loire,
424
00:15:27,259 --> 00:15:29,894
we're helping fellow chateau
owners Tim and Margreeth
425
00:15:29,962 --> 00:15:31,329
with some business ideas.
426
00:15:32,798 --> 00:15:34,632
Angel's showing Margreeth around
the chateau
427
00:15:34,734 --> 00:15:36,234
as they talk about our
wedding business.
428
00:15:37,170 --> 00:15:39,304
- You do all the food?
- Angel: Yes.
429
00:15:39,372 --> 00:15:41,739
Dick mans that, and I man the
front of house.
430
00:15:41,807 --> 00:15:43,074
- That sort of thing.
- OK.
431
00:15:43,142 --> 00:15:44,042
♪ ♪
432
00:15:45,178 --> 00:15:46,110
Dick: Meanwhile, I've taken Tim
and his son, Joe,
433
00:15:46,179 --> 00:15:48,646
outside to show them
my pride and joy.
434
00:15:49,248 --> 00:15:52,216
This is an old heating oil
container that we found
435
00:15:52,284 --> 00:15:53,150
in one of the buildings.
436
00:15:53,219 --> 00:15:54,385
Tim: OK.
437
00:15:54,454 --> 00:15:56,554
It's an old heating oil
container, and it's been turned
438
00:15:56,622 --> 00:15:57,522
into our pig roaster.
439
00:15:58,958 --> 00:15:59,891
Tim: Wow.
440
00:16:00,460 --> 00:16:01,659
Dick: I love this bit of kit.
441
00:16:01,728 --> 00:16:04,095
It's a cheap and easy way to
roast a pig,
442
00:16:04,163 --> 00:16:05,730
and our guests love it too.
443
00:16:05,998 --> 00:16:08,199
I did a spit roast last weekend,
actually on this, for one of the
444
00:16:08,267 --> 00:16:09,233
pigs for a wedding--
445
00:16:09,301 --> 00:16:10,368
Tim: Right.
446
00:16:10,436 --> 00:16:11,669
--and I put wood in it at 9:00
in the morning--
447
00:16:11,737 --> 00:16:12,737
Tim: Yes.
448
00:16:12,805 --> 00:16:14,872
--put the pig in at about
10:00--
449
00:16:14,941 --> 00:16:16,007
Tim: Right.
450
00:16:16,075 --> 00:16:18,075
--and it burnt for the six hours
it took to cook it,
451
00:16:18,144 --> 00:16:19,610
without adding any more wood.
452
00:16:19,678 --> 00:16:20,845
Tim: You're not turning it all
the time?
453
00:16:20,913 --> 00:16:21,812
- Dick: No, no, no.
- Tim: OK.
454
00:16:21,815 --> 00:16:22,814
Dick: Maybe once every 20
minutes.
455
00:16:22,882 --> 00:16:23,881
We've only got the wheel on the
end--
456
00:16:23,950 --> 00:16:25,049
Tim: Yeah.
457
00:16:25,118 --> 00:16:26,450
--so you'll see the little sort
of reflector on it.
458
00:16:26,519 --> 00:16:27,684
Tim: Yeah.
459
00:16:27,754 --> 00:16:30,555
What happens is at 12:00--on the
hour, it's at the top,
460
00:16:30,623 --> 00:16:31,855
then it's at the quarter past,
then half past,
461
00:16:31,857 --> 00:16:34,291
three-quarter past, and three or
four times an hour,
462
00:16:34,294 --> 00:16:35,593
we come up and we move it along.
463
00:16:35,661 --> 00:16:38,062
And we can always tell when it
was last turned because there's
464
00:16:38,064 --> 00:16:39,397
an indicator on it.
465
00:16:39,465 --> 00:16:41,966
And the wheel, a euro in a
charity shop.
466
00:16:42,034 --> 00:16:43,034
Yeah, it's a lovely system.
467
00:16:43,036 --> 00:16:44,101
It's very, very simple.
468
00:16:44,170 --> 00:16:44,936
I love it.
469
00:16:45,004 --> 00:16:45,870
I think it's a--it's a brilliant
idea.
470
00:16:47,106 --> 00:16:48,272
Well, it has to be said, the
man's a bit of a genius
471
00:16:48,340 --> 00:16:49,407
when it comes to this sort of
stuff.
472
00:16:49,475 --> 00:16:50,241
It's amazing, isn't it?
473
00:16:50,309 --> 00:16:51,375
It's so inspiring.
474
00:16:51,444 --> 00:16:52,443
♪ ♪
475
00:16:52,645 --> 00:16:53,378
Tim: Excellent thing.
476
00:16:53,446 --> 00:16:54,445
Wow, great.
477
00:16:55,782 --> 00:16:56,981
Dick: In the chateau, hopefully
Margreeth's feeling inspired
478
00:16:57,049 --> 00:16:58,716
with a tour of our wedding
suites.
479
00:16:59,386 --> 00:17:03,254
So this a botanical suite, and
it's one bathroom, two bedrooms.
480
00:17:04,190 --> 00:17:07,525
Dick: Compared to Margreeth's
five B&B rooms and two gîtes,
481
00:17:07,593 --> 00:17:10,461
we offer just three suites for
the bride and groom
482
00:17:10,463 --> 00:17:11,862
and close guests.
483
00:17:11,865 --> 00:17:14,032
The rest of the wedding party
stay in the nearby town.
484
00:17:14,633 --> 00:17:17,969
So this is the second room, and,
you know, it's quite simple in
485
00:17:18,037 --> 00:17:19,070
its form, but--
486
00:17:19,138 --> 00:17:20,304
Margreeth: Yeah, very nice.
487
00:17:20,639 --> 00:17:23,141
Dick: Our plan was to focus on
pampering fewer guests,
488
00:17:23,209 --> 00:17:24,842
so they have a more decadent
stay.
489
00:17:25,478 --> 00:17:27,611
Does the price depend on how
many people are there
490
00:17:27,680 --> 00:17:28,846
in the party?
491
00:17:28,914 --> 00:17:30,181
Yes, absolutely.
492
00:17:30,249 --> 00:17:32,416
So when we say "package," it's
not a package,
493
00:17:32,419 --> 00:17:34,085
because every wedding is
different.
494
00:17:34,153 --> 00:17:35,352
Margreeth: Hmm.
495
00:17:35,421 --> 00:17:39,623
On average, a Friday evening
drinks, then it would be the
496
00:17:39,626 --> 00:17:43,360
main day of the wedding, and
then something afterwards,
497
00:17:43,363 --> 00:17:45,162
like a brunchy thing.
498
00:17:45,231 --> 00:17:47,431
Around £20,000.
499
00:17:47,434 --> 00:17:49,033
But that's a real ballpark
figure.
500
00:17:49,102 --> 00:17:50,401
Hmm, mm hmm.
501
00:17:50,469 --> 00:17:52,770
We could probably charge more,
if I'm honest with you,
502
00:17:52,772 --> 00:17:56,707
because actually, I know that
that is what you pay in the U.K.
503
00:17:56,709 --> 00:17:57,775
for one day.
504
00:17:57,844 --> 00:17:58,776
Margreeth: Mm hmm, and now
they're getting this.
505
00:17:59,946 --> 00:18:01,646
Dick: With the rooms that Tim
and Margreeth have,
506
00:18:01,747 --> 00:18:03,514
they could easily offer a
similar package.
507
00:18:04,917 --> 00:18:07,718
So this--this is the honeymoon
suite.
508
00:18:07,786 --> 00:18:09,120
Oh, it's lovely.
509
00:18:09,388 --> 00:18:11,355
♪ ♪
510
00:18:12,158 --> 00:18:13,457
Here's the bathroom.
511
00:18:13,526 --> 00:18:14,658
Take a seat, madame.
512
00:18:14,727 --> 00:18:15,993
- [Angel laughs]
- Margreeth: Oh, very nice.
513
00:18:15,995 --> 00:18:17,061
Oh, this is fantastic.
514
00:18:17,130 --> 00:18:18,396
Oh, and the bubbles next to it.
515
00:18:18,464 --> 00:18:19,530
Angel: Yeah.
516
00:18:19,599 --> 00:18:20,865
Margreeth: Life doesn't get
better than this, Angel.
517
00:18:20,933 --> 00:18:21,999
Angel: I mean--[laughs]--
518
00:18:22,068 --> 00:18:23,834
Margreeth: I think I have to get
married again, actually.
519
00:18:23,870 --> 00:18:28,539
I hope that, you know, your
visit has--has been sort of
520
00:18:28,608 --> 00:18:29,740
worthwhile for you coming.
521
00:18:29,776 --> 00:18:30,975
Margreeth: Oh, definitely.
522
00:18:31,043 --> 00:18:32,109
- It's really inspiring.
- Angel: Mm hmm.
523
00:18:32,145 --> 00:18:34,912
So it's really nice to see what
you do.
524
00:18:34,980 --> 00:18:36,814
You just--you've got to make
money,
525
00:18:36,882 --> 00:18:38,181
and you've got to enjoy it.
526
00:18:38,183 --> 00:18:40,952
If you do work and you don't
enjoy it, it's not worth the
527
00:18:41,020 --> 00:18:42,086
money, is it?
528
00:18:42,154 --> 00:18:43,521
Angel: No, no, I totally agree
with that.
529
00:18:43,589 --> 00:18:45,156
No, you have to love what you
do.
530
00:18:45,424 --> 00:18:46,357
♪ ♪
531
00:18:47,693 --> 00:18:49,360
Dick: I think Angel and I have
really given Margreeth and Tim
532
00:18:49,461 --> 00:18:50,461
some food for thought.
533
00:18:51,830 --> 00:18:53,764
- Angel: Here they are, hello.
- Margreeth: Yeah, our men.
534
00:18:53,766 --> 00:18:56,367
Wow, picking flowers for me.
535
00:18:56,435 --> 00:18:57,835
Thank you, sweetie.
536
00:18:57,837 --> 00:18:58,970
Dick: Come back here--
537
00:18:59,038 --> 00:18:59,937
Margreeth: So how did you guys
get on?
538
00:19:00,005 --> 00:19:00,871
Tim: Lots of talking.
539
00:19:00,940 --> 00:19:01,705
Angel: Oh yeah, lots of talking?
540
00:19:01,774 --> 00:19:02,473
Oh yeah.
541
00:19:02,542 --> 00:19:03,674
Well, that was great.
542
00:19:03,743 --> 00:19:04,442
I really enjoyed--I've had a
wonderful, wonderful time.
543
00:19:04,510 --> 00:19:05,510
Margreeth: Yeah.
544
00:19:05,811 --> 00:19:06,677
♪ ♪
545
00:19:06,745 --> 00:19:07,678
- Tim: Bye guys!
- Dick: Drive carefully!
546
00:19:08,114 --> 00:19:09,113
Tim: Bye-bye.
547
00:19:10,449 --> 00:19:11,782
Dick: Tim and Margreeth leave
with plenty to think about.
548
00:19:12,084 --> 00:19:13,484
♪ ♪
549
00:19:13,720 --> 00:19:14,718
Tim: That was great, wasn't it?
550
00:19:14,721 --> 00:19:16,120
- So inspiring.
- Tim: Brilliant.
551
00:19:16,122 --> 00:19:20,024
I really have got, you know, a
whole new idea of how I would
552
00:19:20,026 --> 00:19:22,593
like to set up the company and
the changes I would like to
553
00:19:22,695 --> 00:19:23,928
make.
554
00:19:23,930 --> 00:19:25,729
Tim: We've got so many things we
could do, you know?
555
00:19:25,732 --> 00:19:27,464
- Yeah, it's quite inspiring.
- Margreeth: Yeah.
556
00:19:27,467 --> 00:19:29,333
Tim: Yeah, I can really see this
being a sort of turning point,
557
00:19:29,401 --> 00:19:30,334
you know?
558
00:19:30,469 --> 00:19:32,336
♪ ♪
559
00:19:35,208 --> 00:19:36,273
♪ ♪
560
00:19:36,342 --> 00:19:37,341
[birds chirping]
561
00:19:37,343 --> 00:19:38,943
Dick: Back at Chateau
Saint-Ferriol,
562
00:19:38,945 --> 00:19:42,146
Sophie and James' fundraising
event, a history talk,
563
00:19:42,214 --> 00:19:43,881
is getting off to a slow start.
564
00:19:44,817 --> 00:19:48,719
We're hoping to raise funds that
will pay for the roof.
565
00:19:49,489 --> 00:19:52,089
Dick: Visitors can come just for
the day and the talk.
566
00:19:52,692 --> 00:19:55,025
If they just want to come in for
the day, it's 10 euros.
567
00:19:55,094 --> 00:19:57,762
On top of that, they can sign up
to have lunch.
568
00:19:58,697 --> 00:20:00,231
Dick: Or they can become members
569
00:20:00,299 --> 00:20:02,166
of the Friends of
Saint-Ferriol Association.
570
00:20:02,702 --> 00:20:07,004
So we've got an association that
raises money for the chateau,
571
00:20:07,072 --> 00:20:10,908
and that money goes directly
into the renovation works.
572
00:20:11,311 --> 00:20:14,445
Dick: In return for a membership
fee, members get a bi-yearly
573
00:20:14,513 --> 00:20:17,581
newsletter and get free access
to events and an annual party at
574
00:20:17,584 --> 00:20:19,083
the chateau.
575
00:20:19,385 --> 00:20:21,118
Sophie: If they want to become
members for the year,
576
00:20:21,187 --> 00:20:22,220
it's 25 euros.
577
00:20:22,522 --> 00:20:23,754
♪ ♪
578
00:20:24,290 --> 00:20:25,223
♪ ♪
579
00:20:26,459 --> 00:20:28,392
Dick: Sophie hopes to sign up
some new members today.
580
00:20:28,394 --> 00:20:30,761
Finally, some potential recruits
start to arrive.
581
00:20:32,432 --> 00:20:35,299
- James: Morning.
- Good to see you.
582
00:20:35,301 --> 00:20:36,934
Muah, muah.
583
00:20:37,436 --> 00:20:38,903
Dick: And the cash starts to
trickle in.
584
00:20:40,206 --> 00:20:41,072
Sophie: There we are.
585
00:20:41,140 --> 00:20:42,539
Got it, great.
586
00:20:42,542 --> 00:20:44,341
You're staying for the whole
day?
587
00:20:44,344 --> 00:20:45,977
- Woman 1: Yeah.
- Sophie: Great.
588
00:20:46,378 --> 00:20:48,579
- Thank you.
- Woman 1: Thank you!
589
00:20:48,647 --> 00:20:50,180
Woman 2: Got the message.
590
00:20:50,249 --> 00:20:55,720
So that will actually be 30--35,
plus 30 euros.
591
00:20:55,788 --> 00:20:57,154
45 euros.
592
00:20:57,223 --> 00:20:59,156
- What did you say, 75 euros?
- Sophie: Let's write this down.
593
00:21:00,359 --> 00:21:03,594
Dick: With arrivals continuing,
James' target of 30 paying
594
00:21:03,662 --> 00:21:05,396
guests is looking feasible.
595
00:21:06,498 --> 00:21:08,199
So I think we should just about
fill the seats.
596
00:21:09,035 --> 00:21:11,468
Dick: Meanwhile, Sophie's
leading the drive to sign up
597
00:21:11,471 --> 00:21:13,070
more members for the
association.
598
00:21:13,873 --> 00:21:17,541
- This is yours, Sophie?
- Me and James, yeah.
599
00:21:17,610 --> 00:21:18,676
Woman: Lovely.
600
00:21:18,678 --> 00:21:20,778
This is all done with local
cedar.
601
00:21:20,780 --> 00:21:24,882
So, we're very lucky to have all
the original raw materials here.
602
00:21:24,950 --> 00:21:29,486
And so the way we renovate is
that although the forests would
603
00:21:29,555 --> 00:21:32,122
have been completely different
here in the 16th century,
604
00:21:32,125 --> 00:21:33,557
they would have used the local
wood--
605
00:21:33,625 --> 00:21:34,725
Woman: Mm hmm.
606
00:21:34,794 --> 00:21:36,093
--so we're kind of copying the
spirit.
607
00:21:36,829 --> 00:21:38,128
If you're staying for the talk
and for the lunch--
608
00:21:38,131 --> 00:21:39,263
Woman: Yes.
609
00:21:39,265 --> 00:21:41,265
--then--it will then be 50
euros, both of you.
610
00:21:41,267 --> 00:21:42,667
Woman: That's great, thank you.
611
00:21:43,435 --> 00:21:44,602
There we are, so I got that.
612
00:21:44,670 --> 00:21:45,703
Thank you.
613
00:21:45,938 --> 00:21:47,538
♪ ♪
614
00:21:47,540 --> 00:21:49,273
Dick: With the seats filled,
it's showtime
615
00:21:49,342 --> 00:21:50,708
for history buff James.
616
00:21:52,111 --> 00:21:54,311
James: Well, good morning,
everyone.
617
00:21:54,380 --> 00:21:57,281
For those who don't know me, I'm
James McDonald.
618
00:21:57,349 --> 00:22:00,618
I'm going to be talking this
morning about the Cathars.
619
00:22:01,854 --> 00:22:04,889
Dick: Whilst the headliner gets
underway,
620
00:22:04,957 --> 00:22:06,390
Sophie needs to get
on with that lunch.
621
00:22:06,992 --> 00:22:08,992
♪ ♪
622
00:22:09,061 --> 00:22:11,162
Sophie: There's a lot to do
while the talk is being done.
623
00:22:11,230 --> 00:22:14,932
You're always working right up
to the last minute.
624
00:22:15,000 --> 00:22:17,702
This is the fist time, though,
that we've made a concerted
625
00:22:17,770 --> 00:22:21,472
effort to raise money for a
particular project.
626
00:22:21,474 --> 00:22:24,608
I do go into a sort of a white
panic on the day.
627
00:22:24,677 --> 00:22:25,543
[chuckles]
628
00:22:31,851 --> 00:22:34,485
Broadly, the Cathars are
enormously powerful
629
00:22:34,553 --> 00:22:36,487
in this region by 1200.
630
00:22:36,822 --> 00:22:38,422
♪ ♪
631
00:22:38,725 --> 00:22:42,059
Dick: The only snag is that
James' talk is unscripted,
632
00:22:42,127 --> 00:22:44,962
so Sophie and son Gwin don't
know exactly when it's going to
633
00:22:44,964 --> 00:22:46,197
finish.
634
00:22:46,866 --> 00:22:49,533
I'm flagellating myself now
about not having done this
635
00:22:49,602 --> 00:22:50,534
last night.
636
00:22:52,004 --> 00:22:53,671
This is the lovely, lovely
cheese.
637
00:22:54,006 --> 00:22:55,439
- [glass smashes]
- Sophie: Oops.
638
00:22:57,409 --> 00:22:58,342
Sorry, Gwin.
639
00:22:58,411 --> 00:22:59,710
You all right?
640
00:22:59,779 --> 00:23:00,911
It's a sodding mess.
641
00:23:01,614 --> 00:23:02,947
Last-minute drive.
642
00:23:03,649 --> 00:23:05,215
James: The Cathars were
dualists.
643
00:23:05,218 --> 00:23:09,987
They believed in two creations,
as it were.
644
00:23:10,589 --> 00:23:12,189
There's a good one and a bad
one.
645
00:23:12,425 --> 00:23:13,858
♪ ♪
646
00:23:14,092 --> 00:23:15,993
Dick: With James' talk
approaching its climax--
647
00:23:16,896 --> 00:23:19,163
I'm afraid I've gone on too long
again.
648
00:23:19,531 --> 00:23:21,866
Dick:--Sophie's worried she's
not going to be ready.
649
00:23:22,868 --> 00:23:24,201
Trying not to panic now.
650
00:23:24,503 --> 00:23:26,437
♪ ♪
651
00:23:27,139 --> 00:23:30,107
♪ ♪
652
00:23:30,910 --> 00:23:32,143
Dick: Back at Chateau de
Lalande:
653
00:23:33,045 --> 00:23:35,112
Stephanie's friend James has
made a start in digging
654
00:23:35,181 --> 00:23:38,516
the trench for the rose circle
in front of her chapel,
655
00:23:38,584 --> 00:23:40,384
and is already feeling the
pressure.
656
00:23:40,719 --> 00:23:44,087
I've gotta be done with this in
two-and-a-half--2 hours now.
657
00:23:44,156 --> 00:23:46,423
Flight at 7:00 p.m. in Paris.
658
00:23:46,492 --> 00:23:48,325
If I don't get this done in the
next two hours,
659
00:23:48,327 --> 00:23:49,593
she'll be doing the rest of the
digging.
660
00:23:50,596 --> 00:23:52,296
Dick: They've got to work fast.
661
00:23:53,132 --> 00:23:55,532
So while James digs, Stephanie
and her mom follow behind with
662
00:23:55,601 --> 00:23:56,733
the plants.
663
00:23:57,503 --> 00:24:01,472
We just grab plants, place in
hole, put our favourite,
664
00:24:01,573 --> 00:24:02,673
water plant.
665
00:24:02,741 --> 00:24:04,775
This is about as complex as my
gardening skills get.
666
00:24:05,043 --> 00:24:07,978
♪ ♪
667
00:24:08,747 --> 00:24:11,982
Isabel: This is ridiculous in
these old slippers, isn't it?
668
00:24:12,051 --> 00:24:13,283
Stephanie: Maybe boots, Mommy?
669
00:24:13,286 --> 00:24:14,351
Isabel: Yes.
670
00:24:15,755 --> 00:24:17,621
Dick: James needs to be careful
where he digs because somewhere
671
00:24:17,689 --> 00:24:19,857
close by are the chateau's
geothermal pipes.
672
00:24:20,692 --> 00:24:24,695
There are four boreholes and a
closed circuit--pipes going down
673
00:24:24,763 --> 00:24:28,065
into the ground with water,
which heats up, comes back,
674
00:24:28,067 --> 00:24:30,701
and then heats the house and
underfloor heating
675
00:24:30,769 --> 00:24:31,669
and radiators.
676
00:24:31,937 --> 00:24:32,870
♪ ♪
677
00:24:34,273 --> 00:24:35,306
Dick: After an hour, it seems
like James has finally got the
678
00:24:35,374 --> 00:24:36,841
hang of operating the digger.
679
00:24:38,110 --> 00:24:41,178
I think that's good actually to
where you are to where this is.
680
00:24:42,581 --> 00:24:45,783
- James: So, there?
- Yeah.
681
00:24:47,486 --> 00:24:49,053
I love the fact you can point
with a digger now.
682
00:24:50,523 --> 00:24:52,523
♪ ♪
683
00:24:52,925 --> 00:24:55,659
Dick: But in his rush to get the
job done before this flight,
684
00:24:55,728 --> 00:24:57,294
he struck something underground.
685
00:24:57,530 --> 00:24:58,862
James: Steph?
686
00:24:58,864 --> 00:25:00,831
We've hit the security thing
telling us that we're getting
687
00:25:00,899 --> 00:25:03,834
close to the pipes, but we
didn't even notice that we were
688
00:25:03,903 --> 00:25:06,403
hitting it, and we don't know
where we hit it, and we hope we
689
00:25:06,472 --> 00:25:07,838
haven't hit the pipe underneath.
690
00:25:08,106 --> 00:25:10,140
♪ ♪
691
00:25:10,242 --> 00:25:13,176
Dick: It's warning mesh, usually
laid above important pipes or
692
00:25:13,245 --> 00:25:15,846
cables to alert anyone who's
digging nearby.
693
00:25:17,849 --> 00:25:20,450
It means the digger must have
been inches away from the
694
00:25:20,519 --> 00:25:21,685
geothermal pipes.
695
00:25:22,387 --> 00:25:23,754
Isabel: Oh well, not to worry.
696
00:25:23,756 --> 00:25:25,189
We didn't go beyond it.
697
00:25:26,292 --> 00:25:28,425
Dick: That was a pretty close
shave.
698
00:25:28,427 --> 00:25:30,994
And now James has made a sharp
exit to the airport;
699
00:25:31,063 --> 00:25:33,096
it's Stephanie's turn to get
behind the controls.
700
00:25:33,165 --> 00:25:35,099
♪ ♪
701
00:25:35,434 --> 00:25:37,968
Stephanie: Years and years of me
playing computer games that you
702
00:25:38,036 --> 00:25:41,105
complained about, it's all
coming together now.
703
00:25:41,173 --> 00:25:42,640
World of Warcraft.
704
00:25:43,309 --> 00:25:44,975
I have never played computer
game.
705
00:25:45,043 --> 00:25:47,311
I don't think I could do the
digger.
706
00:25:47,379 --> 00:25:50,314
I think it's beyond my finger
capabilities.
707
00:25:51,617 --> 00:25:54,718
Dick: Stephanie's done so well
she still has one more hour
708
00:25:54,720 --> 00:25:57,054
before the digger is collected,
so she heads over to the
709
00:25:57,056 --> 00:26:00,291
vegetable garden where she also
plans to plant some roses.
710
00:26:01,326 --> 00:26:03,727
Isabel: Just skim the top.
711
00:26:03,796 --> 00:26:04,962
Stephanie: Easier said than
done.
712
00:26:05,030 --> 00:26:05,996
Yes, I'm sure.
713
00:26:06,298 --> 00:26:07,731
♪ ♪
714
00:26:08,067 --> 00:26:10,100
Isabel: Whoa, whoa, whoa, where
are you going with it?
715
00:26:10,168 --> 00:26:11,268
Just try to skim.
716
00:26:11,703 --> 00:26:12,803
[laughs]
717
00:26:13,205 --> 00:26:16,206
♪ ♪
718
00:26:20,746 --> 00:26:23,814
Isabel: It would be interesting
to see what a professional would
719
00:26:23,816 --> 00:26:24,815
make of that job.
720
00:26:25,450 --> 00:26:26,383
♪ ♪
721
00:26:26,752 --> 00:26:28,218
Dick: Not bad at all, if you ask
me.
722
00:26:28,520 --> 00:26:30,955
♪ ♪
723
00:26:31,424 --> 00:26:32,590
Stephanie: I love mini diggers!
724
00:26:33,358 --> 00:26:34,291
♪ ♪
725
00:26:35,628 --> 00:26:38,162
Dick: The only problem now is
the roses Stephanie's bought.
726
00:26:38,230 --> 00:26:41,598
She got them cheap in an online
deal, and Isabel doesn't think
727
00:26:41,667 --> 00:26:42,833
they're up to scratch.
728
00:26:43,568 --> 00:26:46,236
These are very poor qualities.
729
00:26:46,304 --> 00:26:49,506
You should have--at least have
three spurs on a rose.
730
00:26:50,242 --> 00:26:51,508
Stephanie: They don't look very
perky.
731
00:26:51,577 --> 00:26:53,910
Isabel: Some of them look dead
to me.
732
00:26:53,979 --> 00:26:56,279
They're very poor specimens.
733
00:26:56,348 --> 00:26:59,650
Anyway, we wish them well.
734
00:27:00,786 --> 00:27:03,120
Dick: Ideally, the roses should
have been planted earlier in the
735
00:27:03,188 --> 00:27:07,057
year, so we'll have to wait and
see if some will bloom in time
736
00:27:07,126 --> 00:27:08,659
for the big single's weekend.
737
00:27:09,594 --> 00:27:11,328
Stephanie: I can't believe we
got this done.
738
00:27:11,330 --> 00:27:12,396
I'm really pleased.
739
00:27:12,464 --> 00:27:13,864
But I'm also really tired.
740
00:27:14,967 --> 00:27:17,234
- That's it, Mommy!
- Isabel: Yeah?
741
00:27:17,302 --> 00:27:18,301
We're done!
742
00:27:18,304 --> 00:27:19,503
- We're done, we're done!
- Isabel: OK!
743
00:27:19,505 --> 00:27:20,504
OK, OK, OK, OK, OK!
744
00:27:20,839 --> 00:27:22,339
♪ ♪
745
00:27:22,741 --> 00:27:23,674
[birds chirping]
746
00:27:26,111 --> 00:27:28,045
♪ ♪
747
00:27:28,280 --> 00:27:29,412
[birds chirping]
748
00:27:29,782 --> 00:27:33,283
Dick: 320 miles away at Chateau
Saint-Ferriol,
749
00:27:33,319 --> 00:27:35,552
Sophie's rushing to get lunch
for 30 on the table
750
00:27:35,620 --> 00:27:37,621
before James' historical lecture
ends.
751
00:27:38,290 --> 00:27:40,824
[woman asking question]
752
00:27:40,826 --> 00:27:44,828
James: Yes, and also known
"Cathar Perfect" was burned
753
00:27:44,896 --> 00:27:46,296
in 1321.
754
00:27:47,166 --> 00:27:48,565
Dick: James' talk has gone down
a storm.
755
00:27:49,334 --> 00:27:52,269
- Woman: Thank you!
- [applause]
756
00:27:54,706 --> 00:27:57,975
We just heard the clapping, so
they'll be out any second.
757
00:28:00,078 --> 00:28:02,046
- Oh, wow.
- There we are.
758
00:28:02,748 --> 00:28:03,714
♪ ♪
759
00:28:04,917 --> 00:28:07,818
Dick: Sophie's got lunch served
in the nick of time,
760
00:28:07,886 --> 00:28:09,553
and James is earning rave
reviews.
761
00:28:10,188 --> 00:28:11,455
I thought the talk was
marvellous.
762
00:28:11,523 --> 00:28:14,624
I thought it put the whole lot
of the Cathar history
763
00:28:14,693 --> 00:28:15,859
in perspective.
764
00:28:16,528 --> 00:28:18,929
That was absolutely fascinating,
and it just makes you wanna
765
00:28:18,931 --> 00:28:20,330
learn more.
766
00:28:21,032 --> 00:28:23,734
Dick: The aim of event is to
raise money towards fixing the
767
00:28:23,802 --> 00:28:25,135
chateau's roof.
768
00:28:25,403 --> 00:28:27,304
Thank you, everybody, so much
for coming,
769
00:28:27,372 --> 00:28:29,406
and we're really glad that
you've been so enthusiastic,
770
00:28:29,475 --> 00:28:30,607
and had a great time.
771
00:28:30,876 --> 00:28:31,809
♪ ♪
772
00:28:33,178 --> 00:28:34,444
Dick: Sophie's making a final
pitch for more of the guests to
773
00:28:34,447 --> 00:28:35,879
join their association.
774
00:28:37,082 --> 00:28:40,150
Sophie: If you become a day
member today, you can pay an
775
00:28:40,152 --> 00:28:44,521
additional to pay the year
membership which is 15,
776
00:28:44,589 --> 00:28:45,889
another 15.
777
00:28:45,891 --> 00:28:47,390
It's 25 a year.
778
00:28:47,459 --> 00:28:49,760
And then we will make the tour
for you very soon, and have a
779
00:28:49,828 --> 00:28:53,630
guided visit of the chateau
which we give to every member.
780
00:28:54,700 --> 00:28:56,100
Dick: And she's successful.
781
00:28:56,569 --> 00:28:58,969
- So that's an additional 15.
- That's great.
782
00:28:59,037 --> 00:29:00,103
- I hope you have some change.
- Thank you.
783
00:29:00,106 --> 00:29:01,304
I do, yeah.
784
00:29:01,307 --> 00:29:02,939
♪ ♪
785
00:29:03,008 --> 00:29:05,942
Sophie: We had people who signed
up for the day membership,
786
00:29:06,011 --> 00:29:08,779
and at the end, after the talk,
came back and signed up for
787
00:29:08,847 --> 00:29:09,813
the full membership.
788
00:29:11,250 --> 00:29:13,116
We joined today because I think
it's great to be able to assist
789
00:29:13,185 --> 00:29:14,951
people to do this sort of work.
790
00:29:15,020 --> 00:29:17,654
It's quite inspiring, and I
don't mind assisting at all.
791
00:29:18,323 --> 00:29:22,192
The fact they've taken on the
task of renovating it
792
00:29:22,260 --> 00:29:26,196
is unbelievable, and I can't
even begin to imagine how much
793
00:29:26,198 --> 00:29:27,598
it must be costing.
794
00:29:28,266 --> 00:29:29,867
Woman: So lovely to have met
you.
795
00:29:29,935 --> 00:29:30,767
Thank you for today.
796
00:29:30,836 --> 00:29:31,869
Sophie: Hopefully we'll see you
again.
797
00:29:32,304 --> 00:29:33,504
Dick: Not everyone signed up.
798
00:29:33,805 --> 00:29:34,604
Sophie: Thanks very much for
coming.
799
00:29:34,607 --> 00:29:35,705
Did you enjoy it?
800
00:29:35,741 --> 00:29:37,707
Man: I enjoyed seeing the
chateau.
801
00:29:37,776 --> 00:29:39,776
Sophie: OK, well then you must
come back for a visit, yeah?
802
00:29:39,845 --> 00:29:40,744
[man chuckles]
803
00:29:41,347 --> 00:29:43,080
I won't come back.
804
00:29:43,182 --> 00:29:44,815
I've seen it.
805
00:29:44,883 --> 00:29:46,149
Sophie: Oh, you've seen it, OK.
806
00:29:46,218 --> 00:29:47,217
Mind your head.
807
00:29:47,286 --> 00:29:49,353
- I love the chateaux.
- Sophie: Careful.
808
00:29:49,421 --> 00:29:50,487
Careful, careful.
809
00:29:51,023 --> 00:29:52,322
Dick: But they all had a
brilliant time.
810
00:29:52,991 --> 00:29:55,492
Everybody seems to have learned
something,
811
00:29:55,494 --> 00:29:56,827
and so they've gone off happy.
812
00:29:57,562 --> 00:29:58,962
- Sophie: Bye.
- Woman: Bye!
813
00:29:59,097 --> 00:30:00,096
Man: Thank you, bye-bye.
814
00:30:00,165 --> 00:30:02,732
Now I'm just ready to collapse.
815
00:30:02,801 --> 00:30:04,467
Can't wait to get my feet up.
816
00:30:04,536 --> 00:30:05,736
I'm shattered.
817
00:30:06,037 --> 00:30:09,172
Dick: The events raised 470
euros for James and Sophie's
818
00:30:09,175 --> 00:30:10,274
roof repair.
819
00:30:10,742 --> 00:30:12,643
So we have a tiny bit more money
in the pot.
820
00:30:12,944 --> 00:30:14,978
Dick: It's great, but not good
enough.
821
00:30:15,047 --> 00:30:17,214
The roof repair will cost double
that.
822
00:30:17,282 --> 00:30:20,150
But they've got another event
planned: a history tour.
823
00:30:20,986 --> 00:30:24,254
There's a bit of travelling to
get there, and fairly remote,
824
00:30:24,322 --> 00:30:25,789
so there's--there's walking.
825
00:30:26,325 --> 00:30:27,291
♪ ♪
826
00:30:27,559 --> 00:30:28,992
And it's gonna be hard work.
827
00:30:29,595 --> 00:30:31,195
Dick: I hope they can raise the
funds before the bad weather
828
00:30:31,263 --> 00:30:32,462
sets in.
829
00:30:32,731 --> 00:30:33,864
♪ ♪
830
00:30:33,932 --> 00:30:34,832
[birds chirping]
831
00:30:35,133 --> 00:30:36,300
♪ ♪
832
00:30:36,601 --> 00:30:37,768
[thunder rumbles]
833
00:30:38,037 --> 00:30:40,571
Dick: Trying to renovate,
maintain, or run your chateau as
834
00:30:40,639 --> 00:30:43,707
a business in France is
guaranteed at some point to fall
835
00:30:43,808 --> 00:30:45,375
foul of the weather.
836
00:30:45,444 --> 00:30:47,644
And during the winter months,
weather-related problems
837
00:30:47,712 --> 00:30:48,645
increase.
838
00:30:48,914 --> 00:30:50,881
♪ ♪
839
00:30:51,349 --> 00:30:53,951
Dick: At our place in the Pays
de la Loire,
840
00:30:54,019 --> 00:30:55,952
a winter storm blew the
children's trampoline into the
841
00:30:55,955 --> 00:30:58,956
moat, and before I had a chance
to fish it out, it froze over.
842
00:30:59,925 --> 00:31:02,559
The moat's been frozen for two
weeks now.
843
00:31:02,628 --> 00:31:04,127
The ice is getting thicker.
844
00:31:04,195 --> 00:31:05,962
[laughs]
845
00:31:05,965 --> 00:31:07,130
It's ridiculous.
846
00:31:07,465 --> 00:31:11,167
It gives me the opportunity to
attach some ropes to it,
847
00:31:11,170 --> 00:31:14,037
so when it defrosts, I should be
able to lift the trampoline out
848
00:31:14,106 --> 00:31:15,372
of the moat.
849
00:31:15,440 --> 00:31:16,440
That's the theory.
850
00:31:16,708 --> 00:31:19,643
♪ ♪
851
00:31:24,816 --> 00:31:27,217
- Dick: Hello darling!
- Dorothy: Hello!
852
00:31:27,352 --> 00:31:29,185
Angel: You're gonna help Daddy
get it out?
853
00:31:29,188 --> 00:31:30,654
- It's a bit heavy for me.
- Yeah.
854
00:31:33,926 --> 00:31:35,959
Dick: Who should go on to the
moat and tie on to the
855
00:31:36,027 --> 00:31:37,394
trampoline: Mommy or Daddy?
856
00:31:37,462 --> 00:31:39,195
- Dorothy: Um, Daddy.
- Me?
857
00:31:39,264 --> 00:31:40,697
Not Mommy, are you sure?
858
00:31:40,765 --> 00:31:41,765
Right.
859
00:31:42,034 --> 00:31:43,533
♪ ♪
860
00:31:43,669 --> 00:31:46,370
Dick: Luckily, it's just a step
over on to the trampoline.
861
00:31:46,438 --> 00:31:48,004
I won't risk stepping on the
ice.
862
00:31:48,007 --> 00:31:49,273
That's dangerous, children.
863
00:31:49,874 --> 00:31:53,043
Dorothy, I need Mommy to get me
the green rope.
864
00:31:54,546 --> 00:31:56,747
Angel: Do you want me to chuck
these to you?
865
00:31:56,815 --> 00:31:58,148
Dick: Yeah, hold on.
866
00:31:58,817 --> 00:32:00,217
I feel a bit under pressure
here.
867
00:32:00,819 --> 00:32:02,752
Dick: The plan is to attach the
rope to four points on the
868
00:32:02,755 --> 00:32:06,223
trampoline and via a pulley to
the tow bar on my car.
869
00:32:07,292 --> 00:32:09,860
- Whoa!
- Angel: Oh, fetch.
870
00:32:10,628 --> 00:32:13,229
I feel like we're on one of
those game shows where I'm just
871
00:32:13,232 --> 00:32:14,731
chucking different challenges at
you.
872
00:32:16,769 --> 00:32:18,635
Dick: You're getting good at
this, aren't ya?
873
00:32:18,871 --> 00:32:20,437
Ouch!
874
00:32:21,506 --> 00:32:23,974
This bit here--this side of this
one.
875
00:32:23,976 --> 00:32:25,142
Are you having fun, Dotty?
876
00:32:25,210 --> 00:32:26,109
- Dorothy: No.
- Angel: No.
877
00:32:26,411 --> 00:32:27,511
♪ ♪
878
00:32:27,780 --> 00:32:29,212
- [ice cracking]
- Dick: Oh.
879
00:32:29,915 --> 00:32:31,715
Right, we're going a bit deeper
here which is probably not a
880
00:32:31,784 --> 00:32:32,983
good sign.
881
00:32:33,318 --> 00:32:34,685
Angel: The ship is sinking.
882
00:32:35,654 --> 00:32:38,088
- Dorothy: Careful, Daddy!
- Daddy's brave, isn't he?
883
00:32:38,691 --> 00:32:40,657
♪ ♪
884
00:32:41,026 --> 00:32:43,159
Dick: Yay, back on dry land!
885
00:32:43,228 --> 00:32:45,796
When it defrosts, that's the
important part.
886
00:32:45,864 --> 00:32:48,565
Yeah, we'll be able to lift it
up, but we have to swing it up
887
00:32:48,633 --> 00:32:50,467
and over to here.
888
00:32:50,535 --> 00:32:52,602
We get our trampoline back.
889
00:32:52,670 --> 00:32:54,805
Otherwise, my name will be dirt
with Arthur.
890
00:32:55,440 --> 00:32:57,974
Hopefully it won't be too hard
to get it out once the ice has
891
00:32:58,043 --> 00:32:59,076
melted.
892
00:33:00,446 --> 00:33:01,979
We'll just grab the pit--grab
the rope and bits and pieces
893
00:33:02,047 --> 00:33:03,013
and bring them over here.
894
00:33:04,482 --> 00:33:05,515
It's two weeks since I attached
the ropes to the children's
895
00:33:05,583 --> 00:33:07,818
trampoline after it was blown
into the moat.
896
00:33:09,054 --> 00:33:11,822
The ice has thawed, and today,
with the help of my mate Johnny,
897
00:33:11,890 --> 00:33:13,656
we're going to pull it out.
898
00:33:13,725 --> 00:33:14,624
Hopefully.
899
00:33:14,827 --> 00:33:16,393
Just drop it over there.
900
00:33:16,461 --> 00:33:17,927
Right.
901
00:33:17,996 --> 00:33:19,929
When it was frozen, you would
have loved it,
902
00:33:19,998 --> 00:33:20,930
because it was sort of yea
thick.
903
00:33:20,999 --> 00:33:22,432
- It was good.
- So it held you?
904
00:33:22,567 --> 00:33:24,868
- [laughter]
- Cheeky [bleep].
905
00:33:24,936 --> 00:33:26,102
Right!
906
00:33:26,171 --> 00:33:27,437
Yes, it held me!
907
00:33:27,505 --> 00:33:28,772
- It did crack actually, but--
- Johnny: Did it?
908
00:33:29,575 --> 00:33:31,708
Dick: We have got four
connections,
909
00:33:31,777 --> 00:33:32,442
four different points on there.
910
00:33:32,511 --> 00:33:33,710
Johnny: Yeah.
911
00:33:33,812 --> 00:33:34,578
Dick: They take about a tonne
each; they should be strong
912
00:33:34,679 --> 00:33:35,978
enough.
913
00:33:36,048 --> 00:33:38,515
So I'm thinking if we make an
A-frame, we'll say we get the
914
00:33:38,583 --> 00:33:40,517
A-frame to lift, so instead of
just dragging it sideways,
915
00:33:40,585 --> 00:33:42,452
it's lifting it up as well.
916
00:33:42,521 --> 00:33:44,421
And we're just bouncing ideas
around?
917
00:33:44,722 --> 00:33:46,690
- No.
- Bouncing ideas?
918
00:33:48,393 --> 00:33:49,492
Dick: Don't start.
919
00:33:49,561 --> 00:33:51,394
- I will slap you.
- Johnny: Come on!
920
00:33:51,397 --> 00:33:52,462
That's a good joke!
921
00:33:53,065 --> 00:33:55,131
Dick: I'm not sure Johnny's
taking this as seriously
922
00:33:55,200 --> 00:33:56,600
as he should.
923
00:33:57,001 --> 00:33:59,503
We're talking meticulous
planning and engineering here.
924
00:34:00,538 --> 00:34:04,941
I have here in the moat our
trampoline.
925
00:34:06,178 --> 00:34:10,280
To get it out, I've attached
some ropes to it.
926
00:34:10,282 --> 00:34:13,183
But if I was to just pull it
over this direction,
927
00:34:13,251 --> 00:34:15,419
I'd trash it on the bank.
928
00:34:15,554 --> 00:34:17,654
Consequently, it needs to be
lifted up in the air.
929
00:34:18,457 --> 00:34:19,523
[drilling]
930
00:34:20,559 --> 00:34:22,959
Dick: I'm going to put an
A-frame.
931
00:34:23,027 --> 00:34:27,163
It's gonna be an A-frame--it's a
little A-shaped piece of wood.
932
00:34:27,166 --> 00:34:29,732
Here you have little braces in
the middle of it.
933
00:34:29,801 --> 00:34:30,767
And a pulley.
934
00:34:32,203 --> 00:34:33,303
Johnny: That goes there like
that, OK.
935
00:34:33,371 --> 00:34:34,337
[men groan]
936
00:34:34,806 --> 00:34:37,707
♪ ♪
937
00:34:37,775 --> 00:34:40,043
I'm going to attach a rope to
the straps I've attached.
938
00:34:40,111 --> 00:34:42,412
It's gonna come from here, and
it's gonna go down.
939
00:34:42,480 --> 00:34:45,048
And over on this side, it's
going to be attached
940
00:34:45,050 --> 00:34:46,516
to the tow hook of the car.
941
00:34:47,051 --> 00:34:48,685
[men groan]
942
00:34:51,489 --> 00:34:52,589
Angel: Come on!
943
00:34:52,991 --> 00:34:56,192
Dick: If I get this right, it'll
be lifted up.
944
00:34:56,261 --> 00:35:02,031
As it comes up, this is where
the trampoline will end up,
945
00:35:02,100 --> 00:35:04,334
'cause this will now be moved up
to this position.
946
00:35:05,003 --> 00:35:06,103
[engine turns over]
947
00:35:06,338 --> 00:35:08,938
♪ ♪
948
00:35:08,941 --> 00:35:10,107
What could possibly go wrong?
949
00:35:11,543 --> 00:35:14,144
So let's put the theory into
practice.
950
00:35:14,212 --> 00:35:17,247
First, we need to pull the
A-frame up which in turn lifts
951
00:35:17,315 --> 00:35:18,448
the trampoline up.
952
00:35:19,451 --> 00:35:20,517
Go to the van.
953
00:35:20,585 --> 00:35:21,751
- Go to the van, Johnny.
- Johnny: OK.
954
00:35:21,820 --> 00:35:22,786
Go to the van.
955
00:35:24,522 --> 00:35:25,355
Right.
956
00:35:25,557 --> 00:35:28,592
♪ ♪
957
00:35:29,294 --> 00:35:30,326
Dick: Let's go forward, Johnny.
958
00:35:30,395 --> 00:35:31,194
Forward slowly.
959
00:35:31,563 --> 00:35:32,429
Forward slowly.
960
00:35:32,864 --> 00:35:33,797
Forward.
961
00:35:34,065 --> 00:35:34,998
Forward.
962
00:35:36,401 --> 00:35:37,300
Forward.
963
00:35:37,702 --> 00:35:38,702
Forward.
964
00:35:38,770 --> 00:35:39,669
Stop!
965
00:35:39,971 --> 00:35:41,404
Success!
966
00:35:41,472 --> 00:35:43,806
Now we need to pull the
trampoline in with the other
967
00:35:43,875 --> 00:35:45,208
rope through the pulley.
968
00:35:45,577 --> 00:35:47,043
That's a great job, Johnny!
969
00:35:47,879 --> 00:35:48,812
Right.
970
00:35:50,348 --> 00:35:53,283
What we want is another car.
971
00:35:54,118 --> 00:35:55,952
But as I try to fix the rope to
another vehicle--
972
00:35:56,721 --> 00:35:57,921
Oh dear!
973
00:35:59,324 --> 00:36:00,957
--I accidentally drop it.
974
00:36:01,793 --> 00:36:02,759
That's a bummer!
975
00:36:03,262 --> 00:36:04,227
♪ ♪
976
00:36:04,496 --> 00:36:05,562
Dick: What a numpty.
977
00:36:09,133 --> 00:36:10,400
♪ ♪
978
00:36:10,468 --> 00:36:12,602
Dick: Back in Picardie, it's
been three weeks
979
00:36:12,670 --> 00:36:15,138
since Tim and Margreeth visited
Angel and I,
980
00:36:15,140 --> 00:36:16,439
and there's change afoot.
981
00:36:17,175 --> 00:36:19,142
They've made some bold decisions
about their business.
982
00:36:20,245 --> 00:36:21,978
Dick and Angel, it was their
idea, wasn't it?
983
00:36:22,047 --> 00:36:23,346
They said we should do this, so,
you know--
984
00:36:23,415 --> 00:36:24,914
- They gave us the push.
- Yeah.
985
00:36:24,983 --> 00:36:27,917
So, we've decided to totally
change the way that we do
986
00:36:27,986 --> 00:36:29,152
things.
987
00:36:29,221 --> 00:36:32,322
Up until now, for the last four
years when we've been here,
988
00:36:32,390 --> 00:36:36,359
we've always had, in a way,
three separate companies.
989
00:36:36,427 --> 00:36:40,330
We do the rooms, we do the
self-catering units,
990
00:36:40,398 --> 00:36:43,566
and we do other parties and that
costs a lot of energy.
991
00:36:43,635 --> 00:36:47,504
And in a way, after talking to
Angel, I realize it would be
992
00:36:47,572 --> 00:36:50,940
better to just try and focus on
one thing, to do the weddings,
993
00:36:50,943 --> 00:36:52,609
so to specialize in the
weddings.
994
00:36:52,677 --> 00:36:56,512
And the idea is to offer a full
package, but it will be totally
995
00:36:56,515 --> 00:36:57,781
customized.
996
00:36:58,216 --> 00:36:59,916
Dick: They've certainly got a
great venue here.
997
00:37:00,518 --> 00:37:01,618
Margreeth: Anything is
possible.
998
00:37:01,686 --> 00:37:02,885
Tim: Yeah.
999
00:37:02,954 --> 00:37:04,954
We've got the outside space;
we've got the indoor space.
1000
00:37:05,023 --> 00:37:10,760
So if people have this image of
how they want it to look to try
1001
00:37:10,828 --> 00:37:12,462
and create that for them.
1002
00:37:12,464 --> 00:37:13,763
I'm really, really looking
forward to that.
1003
00:37:13,799 --> 00:37:14,831
Tim: Absolutely, yeah.
1004
00:37:16,201 --> 00:37:17,467
Dick: As long as they've got
their business head screwed on,
1005
00:37:17,535 --> 00:37:19,936
and watch the pennies, there's
every chance it will be a great
1006
00:37:19,938 --> 00:37:21,037
success.
1007
00:37:22,474 --> 00:37:23,673
From an economic point of view,
I mean, this is ideal for us,
1008
00:37:23,742 --> 00:37:28,544
because in one weekend, we can
do as much money then as we
1009
00:37:28,547 --> 00:37:30,313
could do probably in two
weekends we're doing in the
1010
00:37:30,381 --> 00:37:31,681
moment, and it's a lot more fun.
1011
00:37:32,484 --> 00:37:34,918
Dick: But they're not making a
totally clean break.
1012
00:37:35,487 --> 00:37:37,287
I think what's going to happen
is there's going to be some sort
1013
00:37:37,355 --> 00:37:39,188
of transition period while we
carry on with our business
1014
00:37:39,257 --> 00:37:40,423
as is.
1015
00:37:40,492 --> 00:37:42,592
And we can incorporate weddings
whenever we've got free days.
1016
00:37:43,061 --> 00:37:45,161
Dick: And they still hope to
lease their gîtes and the
1017
00:37:45,229 --> 00:37:46,496
co-ownership scheme.
1018
00:37:47,132 --> 00:37:48,898
There is a chance, of course,
this could be the symbiosis,
1019
00:37:48,900 --> 00:37:52,836
where the weddings--people come
and they have their wedding
1020
00:37:52,904 --> 00:37:55,505
and they get this like emotional
attachment to the place,
1021
00:37:55,573 --> 00:37:57,107
and they might want to buy a bit
of it.
1022
00:37:57,175 --> 00:37:58,141
I mean, why not?
1023
00:37:58,209 --> 00:37:59,342
It's a great thing to do.
1024
00:37:59,410 --> 00:38:00,910
I mean, there is reason for
cautious optimism.
1025
00:38:02,114 --> 00:38:03,713
Dick: Anything's possible.
1026
00:38:03,715 --> 00:38:05,882
Although, they are saying
goodbye to the caravan park.
1027
00:38:06,651 --> 00:38:09,719
Margreeth: Because we are going
to focus on the weddings
1028
00:38:09,787 --> 00:38:12,656
and setting that totally up,
1029
00:38:12,791 --> 00:38:16,459
means that the whole plan that
we had of changing this bit of
1030
00:38:16,528 --> 00:38:20,930
our forest into a caravan park
has totally gone
1031
00:38:20,998 --> 00:38:22,298
out of the window.
1032
00:38:22,301 --> 00:38:24,000
Although, we're still doing up
the caravan;
1033
00:38:24,069 --> 00:38:26,036
we're actually just doing it for
us now--
1034
00:38:26,104 --> 00:38:27,804
Tim: Yeah, and we'll have
friends stay in it and stuff,
1035
00:38:27,872 --> 00:38:29,005
you know?
1036
00:38:29,074 --> 00:38:30,073
Yeah, and we'll be using it
ourselves.
1037
00:38:30,141 --> 00:38:31,007
Tim: Yeah, exactly.
1038
00:38:31,009 --> 00:38:31,941
And we're just very happy with
it.
1039
00:38:31,943 --> 00:38:33,142
Yeah, it's going to be great, to
be honest.
1040
00:38:33,211 --> 00:38:34,677
A little sort of--a little
hideaway in the woods, isn't it,
1041
00:38:34,746 --> 00:38:35,378
I guess?
1042
00:38:35,446 --> 00:38:36,346
- Yeah.
- Yeah.
1043
00:38:36,748 --> 00:38:37,814
♪ ♪
1044
00:38:37,816 --> 00:38:39,149
Dick: Sounds like they've got it
all figured out.
1045
00:38:39,217 --> 00:38:41,017
And in the week since they've
been to our place,
1046
00:38:41,086 --> 00:38:42,118
they've wasted no time.
1047
00:38:43,421 --> 00:38:45,655
We've got, I think, six weddings
on the books at the moment.
1048
00:38:46,358 --> 00:38:47,657
Dick: Good work, guys.
1049
00:38:49,060 --> 00:38:51,561
So today, Tim is making a start
on getting the place fit for a
1050
00:38:51,629 --> 00:38:55,031
bride and groom, and he has an
idea for the remains of a large
1051
00:38:55,099 --> 00:38:57,801
tree that was damaged in a storm
a while back.
1052
00:38:58,536 --> 00:38:59,969
♪ ♪
1053
00:39:00,304 --> 00:39:02,472
Tim: My mate suggested to me
that we could use this as a
1054
00:39:02,540 --> 00:39:05,041
wedding seat, and actually, he's
on to something there.
1055
00:39:05,110 --> 00:39:06,275
You know, a bit of ivy.
1056
00:39:06,344 --> 00:39:07,577
There's not much work to do
here.
1057
00:39:07,645 --> 00:39:09,679
You could just--you've got a
nice little bower to sort of sit
1058
00:39:09,747 --> 00:39:11,648
underneath, and you've got the
chateau in the background.
1059
00:39:11,716 --> 00:39:13,516
That will be a great photo
moment, would it not?
1060
00:39:13,518 --> 00:39:15,719
And I've just got to convince my
wife of that.
1061
00:39:15,787 --> 00:39:17,387
It is absolutely gorgeous in the
summer.
1062
00:39:17,389 --> 00:39:18,922
There's all these red flowers
come out.
1063
00:39:19,257 --> 00:39:20,190
[chainsaw rattling]
1064
00:39:21,592 --> 00:39:22,859
There's three branches, and I'm
gonna try and cut away two of
1065
00:39:22,861 --> 00:39:25,061
them and leave one to grow up
and I hope he's gonna survive.
1066
00:39:25,263 --> 00:39:28,264
♪ ♪
1067
00:39:36,408 --> 00:39:38,141
Margreeth: So, it's looking very
different, Tim.
1068
00:39:38,209 --> 00:39:39,209
Tim: Uh huh.
1069
00:39:39,277 --> 00:39:40,610
Yeah, what do you think?
1070
00:39:40,711 --> 00:39:42,746
Margreeth: It's not a tree
anymore, let's face it.
1071
00:39:42,814 --> 00:39:43,880
Tim: I quite like it.
1072
00:39:43,948 --> 00:39:46,916
We have got an incredible photo
opportunity there
1073
00:39:46,984 --> 00:39:48,584
when--especially when it's in
bloom--
1074
00:39:48,653 --> 00:39:49,719
Margreeth: Yeah.
1075
00:39:49,787 --> 00:39:50,753
Tim:--because it is a lovely
thing.
1076
00:39:50,822 --> 00:39:51,587
Margreeth: That would look
lovely.
1077
00:39:51,656 --> 00:39:52,922
- Tim: Yeah.
- I do have to say--
1078
00:39:52,924 --> 00:39:55,425
And if I was getting married and
I sat on that tree with the
1079
00:39:55,493 --> 00:39:57,059
chateau in the background, that
would be a great wedding photo.
1080
00:39:57,128 --> 00:39:58,161
Margreeth: Yeah.
1081
00:39:58,229 --> 00:39:59,863
Dick: Margreeth isn't totally
convinced.
1082
00:40:00,498 --> 00:40:02,765
Margreeth: I think the whole
thing is really nice for
1083
00:40:02,834 --> 00:40:03,500
photographs, but--
1084
00:40:03,568 --> 00:40:04,700
Yes.
1085
00:40:04,769 --> 00:40:06,503
- It's not a tree, is it?
- --it's not a tree.
1086
00:40:06,571 --> 00:40:09,305
For the rest, it's just a weird
thing in the middle of our lawn.
1087
00:40:09,373 --> 00:40:10,306
I quite like it, actually.
1088
00:40:10,375 --> 00:40:11,407
I quite like things not being,
you know--
1089
00:40:11,476 --> 00:40:13,443
You know, Tim is very
sentimental.
1090
00:40:13,445 --> 00:40:14,977
He can never get rid of things.
1091
00:40:14,980 --> 00:40:16,980
- No.
- So, he will defend--
1092
00:40:17,048 --> 00:40:18,514
- That's why you're still here.
- Exactly.
1093
00:40:18,517 --> 00:40:21,951
He will defend that tree till it
totally falls apart.
1094
00:40:22,553 --> 00:40:23,453
♪ ♪
1095
00:40:23,721 --> 00:40:24,654
Dick: One thing's for sure:
1096
00:40:25,990 --> 00:40:27,457
They need to get a move on,
because there's plenty to do
1097
00:40:27,525 --> 00:40:29,659
to get their new wedding
business up and running.
1098
00:40:29,760 --> 00:40:32,162
Including the photos for their
new website.
1099
00:40:32,930 --> 00:40:34,130
Before the photographer comes--
1100
00:40:34,198 --> 00:40:35,832
Yeah.
1101
00:40:35,900 --> 00:40:37,967
--July, you need to get rid of
that willow, I'm sorry.
1102
00:40:38,035 --> 00:40:39,169
Tim: Yeah.
1103
00:40:39,437 --> 00:40:40,904
Dick: We'll see how their plan
goes next time.
1104
00:40:41,439 --> 00:40:44,340
♪ ♪
1105
00:40:45,810 --> 00:40:46,709
♪ ♪
1106
00:40:47,946 --> 00:40:50,146
Dick: About 200 miles southwest
of Tim and Margreeth,
1107
00:40:50,214 --> 00:40:54,083
at our place, we're repairing
the A-frame after it collapsed
1108
00:40:54,151 --> 00:40:56,252
while we were trying to recover
the trampoline.
1109
00:40:56,755 --> 00:40:57,987
It's fell quite hard.
1110
00:40:58,055 --> 00:40:59,355
One of the bits of wood cracked.
1111
00:40:59,757 --> 00:41:01,724
I can't let the children down
though.
1112
00:41:01,792 --> 00:41:03,927
I've got to get this out today
whilst Johnny's here to help.
1113
00:41:04,662 --> 00:41:06,162
So we're doing a splint.
1114
00:41:06,231 --> 00:41:09,899
When that's splinted up--we've
got it almost right.
1115
00:41:09,967 --> 00:41:13,069
We've got it so it--it comes out
of the moat; we just haven't got
1116
00:41:13,137 --> 00:41:15,004
it out of the moat completely.
1117
00:41:15,072 --> 00:41:18,741
So to do that, we are going for
a two-car system.
1118
00:41:19,043 --> 00:41:20,376
[chuckles]
1119
00:41:20,645 --> 00:41:23,613
The van's going to--when we get
it upright, the van is then
1120
00:41:23,681 --> 00:41:27,250
going to be used to bring the
A-frame up, and then I'm going
1121
00:41:27,318 --> 00:41:30,186
to put my car with a tow hook to
put on to the rope
1122
00:41:30,255 --> 00:41:31,587
pulling the pulley.
1123
00:41:31,656 --> 00:41:32,589
And between the two of us...
1124
00:41:32,924 --> 00:41:33,923
[drilling]
1125
00:41:34,125 --> 00:41:35,124
[chuckles]
1126
00:41:36,862 --> 00:41:39,362
At this stage, I'm not 100% sure
what's going to happen,
1127
00:41:39,430 --> 00:41:40,696
but with a bit of luck, we'll be
in the dark,
1128
00:41:40,765 --> 00:41:41,998
so nobody will know.
1129
00:41:42,066 --> 00:41:43,099
♪ ♪
1130
00:41:43,167 --> 00:41:44,067
Come back.
1131
00:41:45,503 --> 00:41:46,436
OK, let's try that.
1132
00:41:47,038 --> 00:41:48,004
Pull it this way.
1133
00:41:48,740 --> 00:41:50,273
[men grunt]
1134
00:41:50,275 --> 00:41:51,241
Dick: OK, good.
1135
00:41:51,476 --> 00:41:52,475
[men grunt]
1136
00:41:53,477 --> 00:41:54,410
♪ ♪
1137
00:41:54,779 --> 00:41:56,246
- Dick: Drive.
- Johnny: Drive.
1138
00:41:58,049 --> 00:41:59,248
Dick: Right, keep going forward!
1139
00:41:59,251 --> 00:42:00,216
Forward!
1140
00:42:00,484 --> 00:42:01,417
Forward!
1141
00:42:01,886 --> 00:42:02,852
Steady, steady, steady--forward!
1142
00:42:03,921 --> 00:42:04,854
Stop!
1143
00:42:05,190 --> 00:42:06,189
OK, Johnny, you're the anchor!
1144
00:42:07,292 --> 00:42:08,191
Hello, family!
1145
00:42:08,693 --> 00:42:09,692
Let's see what happens!
1146
00:42:10,061 --> 00:42:11,928
[Angel and Arthur cheering]
1147
00:42:12,263 --> 00:42:15,231
♪ ♪
1148
00:42:17,235 --> 00:42:18,234
Dick: Go, go, go!
1149
00:42:18,236 --> 00:42:19,235
One more, one more!
1150
00:42:20,105 --> 00:42:21,871
Angel: Come on!
1151
00:42:21,939 --> 00:42:23,873
[Johnny yelling]
1152
00:42:25,042 --> 00:42:25,909
[Angel cheering]
1153
00:42:26,711 --> 00:42:28,645
♪ ♪
1154
00:42:29,080 --> 00:42:31,014
- Dick: Yay!
- [men applaud]
1155
00:42:32,284 --> 00:42:34,584
- [men laugh]
- Dick: Got it!
1156
00:42:35,653 --> 00:42:38,087
Hope my children appreciate the
nightmare we went through
1157
00:42:38,089 --> 00:42:39,389
rescuing their trampoline.
1158
00:42:40,057 --> 00:42:41,724
So here's what we do, is we just
leave everything where it is.
1159
00:42:41,726 --> 00:42:43,125
No wind forecast for tonight.
1160
00:42:43,194 --> 00:42:44,460
- [Johnny laughs]
- Dick: Let's get a beer.
1161
00:42:44,528 --> 00:42:45,661
I think--you deserve a beer for
that?
1162
00:42:45,730 --> 00:42:46,596
- Johnny: Yeah, yeah.
- Dick: Yeah, I think you do.
1163
00:42:46,764 --> 00:42:47,730
Absolutely.
1164
00:42:47,932 --> 00:42:48,965
♪ ♪
1165
00:42:49,567 --> 00:42:50,566
Dick: Next time:
1166
00:42:51,035 --> 00:42:52,235
With winter and bad weather
approaching--
1167
00:42:52,837 --> 00:42:57,106
And there are leaks there,
there, there, there.
1168
00:42:57,408 --> 00:42:59,575
Dick:--James and Sophie are on a
race against time
1169
00:42:59,644 --> 00:43:00,610
to fix their roof.
1170
00:43:00,845 --> 00:43:02,512
There's no question, this work
has to be done.
1171
00:43:03,348 --> 00:43:05,748
Dick: But their attempt to raise
the funds to pay for it faces
1172
00:43:05,750 --> 00:43:07,150
bad weather of its own.
1173
00:43:07,819 --> 00:43:09,018
James: So now it really is over.
1174
00:43:09,020 --> 00:43:10,553
There's no point carrying on.
1175
00:43:11,122 --> 00:43:13,222
Dick: Tim and Margreeth embark
on a new business plan
1176
00:43:13,224 --> 00:43:14,223
at their chateau.
1177
00:43:15,559 --> 00:43:15,824
We should have done this years
ago; we just never figured out
1178
00:43:15,894 --> 00:43:16,859
how to.
1179
00:43:17,161 --> 00:43:18,294
Dick: And as Stephanie prepares
to put on a weekend of
1180
00:43:18,296 --> 00:43:19,829
fun and games--
1181
00:43:20,265 --> 00:43:21,831
Do you think that looks
appetizing for the ice cream?
1182
00:43:22,100 --> 00:43:24,734
[laughs]
1183
00:43:26,237 --> 00:43:27,971
Dick:--things don't go to plan.
1184
00:43:28,572 --> 00:43:30,006
Stephanie: Catastrophe has
struck.
1185
00:43:31,175 --> 00:43:33,743
One of the girls didn't make it
on to the aeroplane.
1186
00:43:36,447 --> 00:43:39,382
♪ ♪
1187
00:43:45,523 --> 00:43:48,491
♪ ♪
1188
00:43:54,599 --> 00:43:57,600
♪ ♪
1189
00:44:01,339 --> 00:44:02,805
♪ ♪
89252
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.