All language subtitles for Escape to the Chateau DIY S01E03.720p.CBC.WEB-DL.DD2.0.H.264-BTN.English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,570 --> 00:00:06,538 That's me, Dick Strawbridge, my darling wife Angel, and our two 2 00:00:06,606 --> 00:00:07,806 beautiful children. 3 00:00:08,242 --> 00:00:09,108 [woman yelling] 4 00:00:10,444 --> 00:00:12,911 Dick: Nearly three years ago, we upped sticks for a whole new 5 00:00:12,979 --> 00:00:14,480 life in France and bought this magnificent chateau. 6 00:00:15,316 --> 00:00:16,048 Angel: Oh! 7 00:00:16,116 --> 00:00:17,382 Whoa! 8 00:00:17,385 --> 00:00:18,484 Dick: We've been doing it up ever since. 9 00:00:21,388 --> 00:00:22,821 Woman: Oh baby, you're so strong. 10 00:00:22,889 --> 00:00:23,922 Dick: Turns out, we're not the only ones. 11 00:00:25,926 --> 00:00:26,558 Woman: Oh yeah, yeah. 12 00:00:26,627 --> 00:00:27,860 [clattering] 13 00:00:28,262 --> 00:00:29,461 Woman: Oops. 14 00:00:30,497 --> 00:00:32,031 Dick: Dozens of Brits are taking the plunge to rescue these 15 00:00:32,099 --> 00:00:33,132 stunning buildings. 16 00:00:33,633 --> 00:00:35,267 [banging] 17 00:00:36,670 --> 00:00:37,803 Woman: What amazing colours! 18 00:00:38,338 --> 00:00:39,471 Man: We need to get on top of it. 19 00:00:39,540 --> 00:00:40,806 Man: Get on top of the goats? 20 00:00:42,209 --> 00:00:44,609 Dick: In this series, we'll reveal more of how we're running 21 00:00:44,612 --> 00:00:45,477 our chateau as a business-- 22 00:00:45,546 --> 00:00:46,245 Dick: Ah! 23 00:00:46,947 --> 00:00:47,780 Back on dry land. 24 00:00:49,282 --> 00:00:50,115 I'm still finding things that I haven't seen. 25 00:00:51,384 --> 00:00:52,984 Dick: And we'll help these daring families run theirs. 26 00:00:52,987 --> 00:00:54,420 Muah. 27 00:00:55,021 --> 00:00:56,354 Here's to the meeting of two like-minded couples. 28 00:00:56,423 --> 00:00:57,122 - Yes, cheers. - Cheers. 29 00:00:57,991 --> 00:00:59,491 Dick: As they face the highs-- 30 00:00:59,493 --> 00:01:01,060 I'm absolutely terrified. 31 00:01:01,128 --> 00:01:01,994 Dick:--and lows-- 32 00:01:02,496 --> 00:01:04,263 ♪ ♪ 33 00:01:05,465 --> 00:01:06,498 Woman: It's extremely expensive. 34 00:01:06,567 --> 00:01:07,766 It's financial suicide. 35 00:01:09,236 --> 00:01:11,470 Dick:--of ruining these gorgeous buildings as everything from 36 00:01:11,472 --> 00:01:13,138 B&Bs to beautiful wedding venues. 37 00:01:14,641 --> 00:01:16,174 Owning a chateau isn't glamorous. 38 00:01:16,243 --> 00:01:17,042 [coughing] 39 00:01:18,145 --> 00:01:19,611 Woman: Anyone who thinks it is, is delusional. 40 00:01:20,081 --> 00:01:20,813 [tree falls] 41 00:01:22,216 --> 00:01:22,981 ♪ ♪ 42 00:01:24,418 --> 00:01:25,450 Dick: Today, frustrations rise when entertaining friends at one 43 00:01:25,453 --> 00:01:26,185 chateau-- 44 00:01:27,921 --> 00:01:28,854 Rachel wants to have a good breakfast. 45 00:01:29,556 --> 00:01:31,790 You can't keep everybody else waiting. 46 00:01:33,193 --> 00:01:34,927 Dick: The quirks of looking for your dream chateau. 47 00:01:35,495 --> 00:01:36,495 ♪ ♪ 48 00:01:36,997 --> 00:01:38,964 Does he stay with the house? 49 00:01:40,066 --> 00:01:42,000 Dick: And I offer my skills to a couple attempting to build an 50 00:01:42,069 --> 00:01:42,768 ambitious bridge. 51 00:01:43,436 --> 00:01:44,569 It's not quite a bridge yet. 52 00:01:44,638 --> 00:01:46,171 It's a bit wobbly and it's a bit bouncy. 53 00:01:46,239 --> 00:01:47,206 You're looking a bit concerned, thug. 54 00:01:47,675 --> 00:01:48,640 ♪ ♪ 55 00:01:51,011 --> 00:01:54,113 ♪ ♪ 56 00:01:54,882 --> 00:01:58,383 Dick: Chateau du Bailleul is the home of Philip and Angelina who 57 00:01:58,451 --> 00:02:01,286 are looking to swap their estate agent jobs in England for 58 00:02:01,288 --> 00:02:02,588 running a chateau here in France. 59 00:02:03,958 --> 00:02:06,558 Angelina: London is a great life for a limited amount of time. 60 00:02:07,260 --> 00:02:10,162 You know, work as hard as you can, earn as much as you can. 61 00:02:10,230 --> 00:02:13,298 Save, then get out as quickly as you can, you know. 62 00:02:13,366 --> 00:02:14,099 And it's true. 63 00:02:16,636 --> 00:02:18,570 Dick: Chateau du Bailleul is in the Pays de la Loire. 64 00:02:18,639 --> 00:02:20,739 And Philip and Angelina are renting it as an events venue 65 00:02:20,741 --> 00:02:23,308 before deciding whether to buy their own chateau. 66 00:02:25,579 --> 00:02:26,578 Philip: I think my boot's leaking. 67 00:02:28,615 --> 00:02:31,216 Dick: Today, they need to build a bridge across a moat so that 68 00:02:31,284 --> 00:02:33,685 guests can cross to a marquee for their first paid booking 69 00:02:33,753 --> 00:02:35,120 here in a few weeks. 70 00:02:36,990 --> 00:02:38,456 Philip: It's not just a, "Hey, here's a big house. 71 00:02:38,459 --> 00:02:39,424 Come along have a party." 72 00:02:40,794 --> 00:02:42,961 There's so much stuff that goes on with it that a venue has that 73 00:02:43,029 --> 00:02:43,695 we just don't. 74 00:02:45,065 --> 00:02:46,831 What most people don't realize is the physical cost of trying 75 00:02:46,900 --> 00:02:49,100 to get everything together so you've actually got something to 76 00:02:49,169 --> 00:02:50,636 sell to people as an event venue. 77 00:02:53,506 --> 00:02:54,373 [grunt] 78 00:02:56,076 --> 00:02:57,342 Angelina: Yeah, something like that. 79 00:02:58,111 --> 00:03:00,712 You know, right now, we're doing everything for the party and 80 00:03:00,780 --> 00:03:02,347 there's a lot to do like for the deadlines. 81 00:03:05,119 --> 00:03:09,221 The plan right now is for me to dig up and find as many stones 82 00:03:09,289 --> 00:03:09,888 as possible. 83 00:03:10,891 --> 00:03:13,158 ♪ ♪ 84 00:03:13,961 --> 00:03:15,393 Dick: Usually, Angelina's priority is renovating furniture 85 00:03:15,396 --> 00:03:16,762 for the chateau's 30 rooms. 86 00:03:18,331 --> 00:03:21,033 But today, she's upcycling five tonnes of granite from an old 87 00:03:21,101 --> 00:03:22,568 chateau wall. 88 00:03:23,470 --> 00:03:24,770 It's needed for the bridge support. 89 00:03:25,905 --> 00:03:27,906 Angelina: We tend to work separately so we, you know, 90 00:03:27,975 --> 00:03:30,508 progress very quickly but at times, we have to work together 91 00:03:30,511 --> 00:03:32,377 so right now, I'm helping out Phil. 92 00:03:32,879 --> 00:03:33,979 [splash] 93 00:03:35,316 --> 00:03:38,083 Do his man things you know, and it's not that easy but great 94 00:03:38,151 --> 00:03:40,352 we're putting things to use that have been here. 95 00:03:40,420 --> 00:03:41,887 God knows how long, really. 96 00:03:43,123 --> 00:03:44,656 But yeah, everything that we're doing is literally for that 97 00:03:44,725 --> 00:03:45,624 party. 98 00:03:45,692 --> 00:03:46,391 [Angelina screams] 99 00:03:47,294 --> 00:03:48,360 Oh my God, it's a toad. 100 00:03:48,862 --> 00:03:50,629 Aw, she's so cute. 101 00:03:50,697 --> 00:03:51,630 Okay, I don't think I'll kiss him. 102 00:03:52,233 --> 00:03:53,966 ♪ ♪ 103 00:03:55,735 --> 00:03:56,935 Dick: The granite is free. 104 00:03:57,003 --> 00:03:58,670 But Phil had to splash out over 70 euros on the steel mesh for 105 00:03:58,738 --> 00:03:59,905 the support's cage. 106 00:04:02,542 --> 00:04:03,909 Philip: That's becoming really solid down there. 107 00:04:05,412 --> 00:04:10,616 It seems to be sinking in and sort of finding its level, which 108 00:04:10,684 --> 00:04:12,550 could mean it's going to work. 109 00:04:12,553 --> 00:04:13,852 [laughing] 110 00:04:14,654 --> 00:04:15,654 ♪ ♪ 111 00:04:16,957 --> 00:04:18,256 Dick: When that little island is finished, I'm going to pay them 112 00:04:18,258 --> 00:04:19,691 a visit, roll up my sleeves, and help them build the rest of the 113 00:04:19,760 --> 00:04:21,126 bridge. 114 00:04:22,429 --> 00:04:23,795 If all goes well, it should get done in a day. 115 00:04:25,865 --> 00:04:26,898 Currently, I am done. 116 00:04:27,701 --> 00:04:28,867 That's huge amount! 117 00:04:28,935 --> 00:04:30,135 Wow. 118 00:04:30,203 --> 00:04:33,305 Phil: When it's settled, I can cement the whole lot together. 119 00:04:35,608 --> 00:04:37,876 We did such a huge job today. 120 00:04:37,944 --> 00:04:38,710 Phil: Ah! 121 00:04:40,246 --> 00:04:42,681 Dick: After unearthing all that granite by hand, there's just 122 00:04:42,749 --> 00:04:43,715 enough time for a little breather. 123 00:04:45,151 --> 00:04:46,018 Do you still think it's worth it? 124 00:04:47,321 --> 00:04:49,120 Angelina: I think I'll just have to cross that bridge when I get 125 00:04:49,123 --> 00:04:49,655 there. 126 00:04:49,723 --> 00:04:50,789 [laughing] 127 00:04:51,325 --> 00:04:52,257 ♪ ♪ 128 00:04:52,826 --> 00:04:54,259 Dick: To get a bridge right isn't easy. 129 00:04:54,261 --> 00:04:56,061 If you want to cross it, maybe you better wait for me, Phil. 130 00:04:56,129 --> 00:04:57,162 Two minds are better than one. 131 00:04:58,064 --> 00:05:00,499 ♪ ♪ 132 00:05:01,935 --> 00:05:03,068 Dick: Just 2.5-hours' drive south east is Chateau de 133 00:05:03,136 --> 00:05:04,102 Jalesnes. 134 00:05:06,173 --> 00:05:09,708 In 2012, couple Michael and Jonathan moved here after paying 135 00:05:09,776 --> 00:05:13,412 £764,000 for this beautiful place in the Loire Valley. 136 00:05:14,948 --> 00:05:16,214 It was the same price as our flat in London. 137 00:05:17,250 --> 00:05:18,817 That's how ridiculous it was. 138 00:05:20,887 --> 00:05:22,687 Dick: They've turned it into five-star apartments and a 139 00:05:22,690 --> 00:05:26,091 luxury location for weddings but the investors who backed them 140 00:05:26,093 --> 00:05:26,825 now want to see a profit. 141 00:05:27,527 --> 00:05:29,061 ♪ ♪ 142 00:05:29,629 --> 00:05:30,362 That's where the trouble started. 143 00:05:30,430 --> 00:05:31,663 [laughing] 144 00:05:32,699 --> 00:05:35,200 'Cause you've got to turn it into something which is 145 00:05:35,268 --> 00:05:36,268 commercially viable. 146 00:05:37,570 --> 00:05:39,271 This is massively harder than we ever thought it would be. 147 00:05:39,339 --> 00:05:40,072 It's relentless. 148 00:05:41,341 --> 00:05:46,044 The thought of failure is so ever-present and we are not 149 00:05:46,113 --> 00:05:47,279 going to let it overtake us. 150 00:05:47,914 --> 00:05:49,815 ♪ ♪ 151 00:05:50,517 --> 00:05:52,450 Dick: They've managed to book a handful of weddings but they 152 00:05:52,453 --> 00:05:55,187 need to increase the amount of holidaymakers coming to stay. 153 00:05:56,256 --> 00:05:57,555 ♪ ♪ 154 00:05:57,624 --> 00:05:59,424 Dick: So today, they're trying out a new venture on some guinea 155 00:05:59,493 --> 00:06:02,127 pigs: Michael's old college mates who are coming for a 156 00:06:02,195 --> 00:06:03,161 reunion. 157 00:06:03,931 --> 00:06:04,963 It's a business proposition as well. 158 00:06:06,200 --> 00:06:07,599 It's the chance for me and Jonathan to practice what it 159 00:06:07,601 --> 00:06:08,367 would be like to go on excursions. 160 00:06:09,736 --> 00:06:12,537 So we plan to go to a market, which is brilliant on a Saturday 161 00:06:12,539 --> 00:06:13,605 morning. 162 00:06:13,673 --> 00:06:14,372 We're also going to go to our local vineyard. 163 00:06:14,441 --> 00:06:15,306 Wine tasting. 164 00:06:15,842 --> 00:06:17,142 So I want it to be a quality experience. 165 00:06:17,877 --> 00:06:19,811 Not just your run-of-the-mill, escape backpacking around Europe 166 00:06:19,880 --> 00:06:21,313 tour that we would have done when we were at college. 167 00:06:21,949 --> 00:06:25,049 You're now in a five-star self-catering accommodation. 168 00:06:25,118 --> 00:06:27,085 And therefore, the excursions go with that, probably the same 169 00:06:27,087 --> 00:06:28,186 quality. 170 00:06:28,254 --> 00:06:29,054 [cart honking] 171 00:06:30,323 --> 00:06:31,589 Dick: Part of that five-star experience is enjoying the best 172 00:06:31,658 --> 00:06:32,691 quality local produce. 173 00:06:33,460 --> 00:06:34,292 Bonjour! 174 00:06:35,629 --> 00:06:39,364 I'm going to get milk, which we do every week with our bottles. 175 00:06:39,366 --> 00:06:41,566 Fresh unpasteurized, straight out of the cow. 176 00:06:43,269 --> 00:06:47,439 We know by studying the market, boutique hotels and experience 177 00:06:47,441 --> 00:06:51,943 holidays are the in thing for this year so we can offer it to 178 00:06:52,011 --> 00:06:54,112 our guests as something a bit different. 179 00:06:56,917 --> 00:06:59,417 Dick: It also doesn't hurt that the milk run is saving them 180 00:06:59,420 --> 00:07:00,018 money. 181 00:07:00,086 --> 00:07:00,752 [knocking] 182 00:07:01,287 --> 00:07:02,187 - Bonjour! - Bonjour. 183 00:07:12,632 --> 00:07:13,331 Woman: Okay, it's cheaper than the supermarket. 184 00:07:14,701 --> 00:07:18,670 I think I pay 0.70 cents a litre and the cheapest bottle you can 185 00:07:18,738 --> 00:07:21,339 get at the supermarket is 0.84 cents, so I don't mind washing 186 00:07:21,408 --> 00:07:22,073 the bottles every day. 187 00:07:24,678 --> 00:07:26,344 Dick: Today, he's decided to break the bank and get a couple 188 00:07:26,413 --> 00:07:27,546 of extra bottles. 189 00:07:29,049 --> 00:07:30,682 Some of it's for me. 190 00:07:30,750 --> 00:07:33,685 I still like my Corn Flakes [laughing], even though I'm in 191 00:07:33,753 --> 00:07:38,123 France but the college reunion, they need breakfast so the bulk 192 00:07:38,191 --> 00:07:40,459 of this is going to become yogurt tomorrow morning. 193 00:07:42,028 --> 00:07:43,061 At least that's the idea. 194 00:07:45,766 --> 00:07:46,498 - Merci. - Merci bien. 195 00:07:48,434 --> 00:07:48,967 Au revoir. 196 00:07:49,436 --> 00:07:50,936 ♪ ♪ 197 00:07:51,705 --> 00:07:52,971 Dick: Jonathan needs to concentrate on the upcoming 198 00:07:52,973 --> 00:07:56,474 excursions so to make the yogurt, he's enlisting the help 199 00:07:56,543 --> 00:07:59,177 of two of Chateau de Jalesnes' volunteers program, Julia and 200 00:07:59,246 --> 00:08:00,445 Fiona. 201 00:08:02,082 --> 00:08:03,748 In return for food and lodging, they work for free. 202 00:08:05,552 --> 00:08:07,418 We spent like 8.5 hours one day just digging up all of these 203 00:08:07,487 --> 00:08:08,420 beds. 204 00:08:10,457 --> 00:08:13,391 But Jonathan and Michael, they make us feel like we're part of 205 00:08:13,459 --> 00:08:16,194 the experience that happens here because they're enthusiastic and 206 00:08:16,263 --> 00:08:17,662 they want you to share that enthusiasm. 207 00:08:19,198 --> 00:08:20,298 Look at that. 208 00:08:21,701 --> 00:08:23,568 Sometimes you have to pinch yourself to think, 209 00:08:23,637 --> 00:08:24,236 "I own that." 210 00:08:24,304 --> 00:08:25,470 Amazing. 211 00:08:26,773 --> 00:08:27,506 Jonathan: Hello! 212 00:08:27,574 --> 00:08:29,207 Just who I wanted. 213 00:08:29,275 --> 00:08:30,575 This is the stuff we got from the farm. 214 00:08:31,144 --> 00:08:32,010 Woman: Okay. 215 00:08:32,078 --> 00:08:32,944 Here's the yogurt maker. 216 00:08:34,147 --> 00:08:35,680 Fresh out of his box so breakfast for the morning for 217 00:08:35,682 --> 00:08:37,015 all the college reunion people. 218 00:08:38,952 --> 00:08:40,085 Nothing like a bit of pressure. 219 00:08:40,153 --> 00:08:41,686 I'm very grateful. 220 00:08:41,754 --> 00:08:42,821 See you later. 221 00:08:42,889 --> 00:08:43,688 Julia and Fiona: Bye! 222 00:08:44,591 --> 00:08:46,224 Switching the machine on. 223 00:08:46,960 --> 00:08:47,458 Plug it in. 224 00:08:47,527 --> 00:08:48,293 [machine beeps] 225 00:08:48,895 --> 00:08:50,095 ♪ ♪ 226 00:08:50,564 --> 00:08:51,830 I don't know how to turn that one off. 227 00:08:51,898 --> 00:08:53,331 We're not this high tech. 228 00:08:53,400 --> 00:08:54,132 We're the gardeners. 229 00:08:54,701 --> 00:08:55,400 [machine beeps] 230 00:08:56,736 --> 00:08:57,969 Dick: It's at times like this, you're very grateful that people 231 00:08:57,971 --> 00:08:58,870 aren't on an hourly rate. 232 00:08:59,439 --> 00:09:00,238 ♪ ♪ 233 00:09:01,274 --> 00:09:03,775 ♪ ♪ 234 00:09:04,978 --> 00:09:07,779 Dick: Over 450 miles southeast in Pézenas, live artist Johnny 235 00:09:07,847 --> 00:09:08,914 and television producer Ashley. 236 00:09:10,250 --> 00:09:11,182 They want to buy a chateau. 237 00:09:11,884 --> 00:09:13,485 ♪ ♪ 238 00:09:14,387 --> 00:09:15,987 Dick: They want somewhere with outbuildings that Johnny can 239 00:09:16,056 --> 00:09:17,188 convert into a workshop and gallery. 240 00:09:19,292 --> 00:09:20,759 And three days ago, they made an offer on a place. 241 00:09:22,729 --> 00:09:24,329 This is just a dream for an artist. 242 00:09:25,332 --> 00:09:26,665 ♪ ♪ 243 00:09:28,401 --> 00:09:29,668 Dick: But their opening bid was 150,000 below the asking price. 244 00:09:31,571 --> 00:09:32,570 Difficile. 245 00:09:32,639 --> 00:09:33,505 Price is very difficile. 246 00:09:34,007 --> 00:09:34,873 Johnny: Yeah, oui, oui. 247 00:09:36,176 --> 00:09:37,809 Dick: So whilst the owner mulls it over, there's another chateau 248 00:09:37,877 --> 00:09:38,743 to view. 249 00:09:38,812 --> 00:09:39,444 So we are headed off to another chateau. 250 00:09:43,350 --> 00:09:45,317 This one has two turrets so I'm kind of excited to see it. 251 00:09:47,354 --> 00:09:48,520 And it comes with outbuildings, right? 252 00:09:49,589 --> 00:09:51,856 And it has outbuildings so it has turrets, it has 253 00:09:51,924 --> 00:09:56,160 outbuildings, so on paper, checks a lot of boxes. 254 00:09:56,229 --> 00:09:56,795 We'll see. 255 00:09:57,764 --> 00:09:58,396 Dick: But then-- 256 00:09:58,898 --> 00:10:00,031 [phone ringing] 257 00:10:00,733 --> 00:10:01,733 Dick:--a phone call. 258 00:10:02,735 --> 00:10:03,268 It's Hervé. 259 00:10:03,336 --> 00:10:03,435 - Oh, is it? - Yeah. 260 00:10:05,472 --> 00:10:06,738 Dick: Hervé is the agent dealing with their offer. 261 00:10:08,508 --> 00:10:09,708 Hello? 262 00:10:11,511 --> 00:10:13,044 Hervé, can you hear me? 263 00:10:14,914 --> 00:10:16,214 Ashley: Let me just pull over because we are driving. 264 00:10:16,717 --> 00:10:18,016 Okay, okay. 265 00:10:19,186 --> 00:10:20,218 Dick: It looks like a decision's been made. 266 00:10:21,187 --> 00:10:22,587 Bonjour, Hervé. 267 00:10:22,656 --> 00:10:24,322 It's Ashley, did you talk to the owners? 268 00:10:26,025 --> 00:10:26,791 Ah. 269 00:10:28,395 --> 00:10:29,294 Okay, one moment. 270 00:10:30,930 --> 00:10:32,197 He says 500,000 euros. 271 00:10:32,699 --> 00:10:33,531 They still think 450 is too low. 272 00:10:34,601 --> 00:10:35,199 Yeah. 273 00:10:35,268 --> 00:10:36,134 What if we just say 480. 274 00:10:36,202 --> 00:10:37,435 That's all we can do. 275 00:10:37,503 --> 00:10:38,470 Johnny: Okay, babe. 276 00:10:39,406 --> 00:10:40,505 Hervé? 277 00:10:42,476 --> 00:10:44,743 I'm sorry, I just had to talk to Johnny. 278 00:10:46,345 --> 00:10:49,481 Please let them know that we really love it but 480,000 euros 279 00:10:49,549 --> 00:10:50,248 is really as high as we can go. 280 00:10:54,087 --> 00:10:55,453 Okay, thank you. 281 00:10:55,521 --> 00:10:56,454 Merci, au revoir. 282 00:10:58,891 --> 00:11:00,191 Dick: Hervé has promised to give them a final answer by this 283 00:11:00,259 --> 00:11:01,126 afternoon. 284 00:11:02,295 --> 00:11:03,561 Nothing else we can do. 285 00:11:03,629 --> 00:11:04,362 Have to wait. 286 00:11:04,431 --> 00:11:05,363 I hate it. 287 00:11:05,431 --> 00:11:06,330 Hate it. 288 00:11:06,399 --> 00:11:07,432 Horrible. 289 00:11:08,068 --> 00:11:10,068 ♪ ♪ 290 00:11:11,638 --> 00:11:12,904 Dick: In the meantime, they have to refocus because there's 291 00:11:12,972 --> 00:11:13,672 another chateau to view. 292 00:11:16,710 --> 00:11:17,375 Ah, bonjour. 293 00:11:17,443 --> 00:11:18,109 Benoît: Bonjour. 294 00:11:18,845 --> 00:11:19,644 Nice to meet you, Ashley. 295 00:11:19,713 --> 00:11:20,679 Nice to meet you. 296 00:11:22,048 --> 00:11:23,981 Dick: They've come to see the beautiful Chateau Le Bonne au 297 00:11:24,050 --> 00:11:25,950 Caisse, which dates back to the 16th century. 298 00:11:27,921 --> 00:11:29,387 Their guide is estate agent Benoît. 299 00:11:31,324 --> 00:11:33,491 This place has a very, very nice story. 300 00:11:34,461 --> 00:11:37,262 And the first owner was a colleague of Henry IV. 301 00:11:37,898 --> 00:11:38,563 - Ah. - The king. 302 00:11:38,631 --> 00:11:39,330 Ah. 303 00:11:40,467 --> 00:11:44,068 That person, M. Bonne au Caisse, de Bonne au Caisse 304 00:11:44,071 --> 00:11:45,870 received the property from Henry IV. 305 00:11:46,572 --> 00:11:47,972 Okay. 306 00:11:48,040 --> 00:11:51,409 And the name of the property is Bonne au Caisse, which means 307 00:11:51,478 --> 00:11:52,544 "the good house." 308 00:11:53,312 --> 00:11:54,079 - All right. - Ah. 309 00:11:55,415 --> 00:11:58,149 Dick: This place oozes history and inside, there's lots of 310 00:11:58,151 --> 00:12:02,320 gorgeous period features, including two, 300-year-old 311 00:12:02,388 --> 00:12:03,121 fireplaces. 312 00:12:04,290 --> 00:12:04,989 Ashley: And it works? 313 00:12:04,991 --> 00:12:05,924 The fireplace is bon? 314 00:12:06,960 --> 00:12:09,127 Benoît: Yeah, that's the heating system. 315 00:12:10,263 --> 00:12:11,162 Ashley: That's the heating system. 316 00:12:11,230 --> 00:12:11,662 Ah. 317 00:12:11,731 --> 00:12:12,363 [laughing] 318 00:12:13,299 --> 00:12:14,632 Benoît: The main heating system is wood. 319 00:12:14,701 --> 00:12:15,266 Is wood. 320 00:12:15,334 --> 00:12:16,301 [Ashley laughing] 321 00:12:17,570 --> 00:12:18,369 Benoît: No central heating in the house. 322 00:12:18,437 --> 00:12:19,370 Okay. 323 00:12:20,707 --> 00:12:22,440 Dick: If they want to buy this place, getting it centrally 324 00:12:22,442 --> 00:12:23,475 heated will be a top priority. 325 00:12:25,712 --> 00:12:29,480 Benoît: You have also an old floor, which is from the 19th 326 00:12:29,549 --> 00:12:30,648 century. 327 00:12:30,716 --> 00:12:31,549 Wood. 328 00:12:31,617 --> 00:12:32,584 So no termites? 329 00:12:33,520 --> 00:12:34,552 Benoît: No termites for the moment. 330 00:12:34,620 --> 00:12:35,754 For the moment. 331 00:12:35,822 --> 00:12:37,722 We'll have to check it again but for the moment, no termites. 332 00:12:38,792 --> 00:12:39,991 So how would you check for termites? 333 00:12:41,360 --> 00:12:42,393 There is one specialist coming. 334 00:12:42,462 --> 00:12:43,594 Johnny: Okay. 335 00:12:43,663 --> 00:12:46,864 He's called a diagnostiqueur and he comes in the house. 336 00:12:46,867 --> 00:12:49,167 ♪ ♪ 337 00:12:49,602 --> 00:12:50,435 [laughing] 338 00:12:51,605 --> 00:12:52,237 Monsieur... 339 00:12:53,406 --> 00:12:55,206 ♪ ♪ 340 00:12:56,509 --> 00:12:57,775 Dick: It's the owner of the chateau who seems to be wooing 341 00:12:57,844 --> 00:12:58,943 them with an impromptu performance. 342 00:13:00,079 --> 00:13:00,812 Mr. Bertrand. 343 00:13:01,281 --> 00:13:01,813 [laughing] 344 00:13:01,881 --> 00:13:02,013 It's beautiful music. 345 00:13:03,049 --> 00:13:03,681 [laughing] 346 00:13:04,116 --> 00:13:04,616 We love it, Monsieur. 347 00:13:04,684 --> 00:13:05,650 He has his guitar. 348 00:13:07,487 --> 00:13:08,620 And he's just given us a nice little concerto. 349 00:13:10,290 --> 00:13:11,156 How awesome is that, babe? 350 00:13:11,224 --> 00:13:11,956 Ashley: It's pretty amazing. 351 00:13:12,025 --> 00:13:12,957 [laughing] 352 00:13:13,793 --> 00:13:14,692 Johnny: Don't get that in New York City. 353 00:13:14,761 --> 00:13:15,527 No, you don't get that in New York City. 354 00:13:15,962 --> 00:13:16,694 [laughing] 355 00:13:17,664 --> 00:13:18,830 Benoît: That's part of the ambience. 356 00:13:18,832 --> 00:13:19,864 Does he stay with the house? 357 00:13:20,433 --> 00:13:21,166 ♪ ♪ 358 00:13:24,537 --> 00:13:27,338 ♪ ♪ 359 00:13:28,842 --> 00:13:31,108 Dick: At Chateau du Bailleul in the Pays de la Loire, Philip 360 00:13:31,111 --> 00:13:32,777 Baillie-Smith needs to build a bridge for an upcoming party. 361 00:13:34,648 --> 00:13:35,446 ♪ ♪ 362 00:13:36,582 --> 00:13:37,548 Dick: Luckily, I love a challenge and I'm only 35 363 00:13:37,617 --> 00:13:39,184 minutes down the road. 364 00:13:44,791 --> 00:13:46,357 When you look at the chateau, the roof's new. 365 00:13:47,093 --> 00:13:48,459 Bit jealous of that. 366 00:13:48,527 --> 00:13:49,394 Lots of double glazing. 367 00:13:49,462 --> 00:13:50,428 [laughing] 368 00:13:50,997 --> 00:13:52,430 Big chunky house! 369 00:13:54,467 --> 00:13:56,201 Last time I spoke to Phil, he was just about to start his 370 00:13:56,269 --> 00:13:57,268 bridge. 371 00:13:58,704 --> 00:14:00,672 Promised to give him a hand and I brought my waders 372 00:14:01,608 --> 00:14:02,707 Big problem is always trying to find him. 373 00:14:03,209 --> 00:14:05,043 ♪ ♪ 374 00:14:05,912 --> 00:14:08,446 Dick: What's really nice about visiting a neighbour is a chance 375 00:14:08,514 --> 00:14:09,514 for a bit of a nosy. 376 00:14:12,051 --> 00:14:13,151 Dick: It's a duck house. 377 00:14:13,686 --> 00:14:15,086 I haven't got a duck house. 378 00:14:15,154 --> 00:14:15,987 Ah. 379 00:14:16,055 --> 00:14:17,222 Haven't got any ducks either. 380 00:14:18,224 --> 00:14:19,157 I'm just following the water because this is bridge 381 00:14:19,225 --> 00:14:20,491 territory. 382 00:14:21,361 --> 00:14:22,026 There he is. 383 00:14:22,028 --> 00:14:22,961 [drilling] 384 00:14:23,596 --> 00:14:24,061 Hey matey! 385 00:14:24,130 --> 00:14:25,029 How we doing? 386 00:14:25,031 --> 00:14:25,830 Philip: Not bad, you? 387 00:14:25,899 --> 00:14:27,832 [laughing] 388 00:14:29,402 --> 00:14:30,301 - Good to see you, Phil. - Yeah, good to see you. 389 00:14:31,871 --> 00:14:34,038 Dick: Mate, I thought I was going to have to do some work. 390 00:14:36,275 --> 00:14:37,508 That was the hard part, the stepping stone. 391 00:14:39,546 --> 00:14:40,177 That means you've moved a couple of tonne in a day. 392 00:14:40,180 --> 00:14:41,446 Yeah. 393 00:14:41,514 --> 00:14:43,114 We filled up the boat with a small amount and so we looked 394 00:14:43,182 --> 00:14:45,483 like we sink it and then I just literally lifted it in. 395 00:14:46,919 --> 00:14:48,353 Are the stones held together? 396 00:14:48,488 --> 00:14:51,422 I basically made the basket out of the mild steel. 397 00:14:51,424 --> 00:14:52,056 That won't last. 398 00:14:52,058 --> 00:14:53,091 It won't last. 399 00:14:54,427 --> 00:14:55,693 Have you actually put some of the concrete in to hold the 400 00:14:55,762 --> 00:14:56,427 granite together? 401 00:14:57,463 --> 00:14:58,997 Yeah, I shutted it off as best I could. 402 00:14:59,566 --> 00:15:01,465 Really been liners and cling film, which is, enough of it 403 00:15:01,468 --> 00:15:02,433 around, it has certainly held it in. 404 00:15:03,235 --> 00:15:03,868 Cling film. 405 00:15:03,937 --> 00:15:05,269 It's--hey. 406 00:15:05,272 --> 00:15:06,537 - It works. - I love it. 407 00:15:06,605 --> 00:15:09,273 Have you got down to the bottom of the silk to the actual clay? 408 00:15:09,342 --> 00:15:11,142 No, but I've left it for a week. 409 00:15:12,045 --> 00:15:12,944 It's as settled as it possibly can. 410 00:15:14,047 --> 00:15:14,846 You putting more weight on there: 411 00:15:14,914 --> 00:15:15,647 - Several hundred kilos. - Yeah. 412 00:15:16,750 --> 00:15:17,482 Plus bodies, okay. 413 00:15:18,952 --> 00:15:20,618 But there's--it's just going to go down. 414 00:15:20,686 --> 00:15:21,519 It shouldn't. 415 00:15:22,888 --> 00:15:24,221 If it moves a little bit, the way we're making the frame is I 416 00:15:24,290 --> 00:15:26,291 can always put a few bits of wood to lift it up. 417 00:15:27,427 --> 00:15:28,526 Dick: Okay. 418 00:15:28,594 --> 00:15:29,494 How did you plan to get it built? 419 00:15:31,397 --> 00:15:32,964 I was simply going to walk into one beam. 420 00:15:34,033 --> 00:15:35,399 Someone hands it to me from here. 421 00:15:35,468 --> 00:15:36,033 You walk it. 422 00:15:36,102 --> 00:15:37,368 I'll walk it in. 423 00:15:37,370 --> 00:15:38,269 I'll stick a beam up. 424 00:15:38,337 --> 00:15:38,936 Walk out. 425 00:15:39,005 --> 00:15:39,704 And put three. 426 00:15:41,040 --> 00:15:43,641 Then we've got enough to either walk across or can board up to 427 00:15:43,710 --> 00:15:44,776 that one. 428 00:15:44,778 --> 00:15:45,476 You know, I brought more waders, but a man my age 429 00:15:45,512 --> 00:15:47,145 shouldn't be near it anyway. 430 00:15:47,213 --> 00:15:48,046 That is a tub. 431 00:15:49,515 --> 00:15:52,049 If we take a couple, maybe three of the bits of wood, just set 432 00:15:52,118 --> 00:15:53,618 them on there, push them out, walk across. 433 00:15:54,387 --> 00:15:55,520 Put it on the island. 434 00:15:56,856 --> 00:15:57,789 We should be able to do this without getting wet which would 435 00:15:57,857 --> 00:15:58,923 be quicker because you're not... 436 00:16:00,560 --> 00:16:01,960 Dick: We'll just see how it gets on. 437 00:16:03,062 --> 00:16:04,228 Phil: Should we do a beam at a time? 438 00:16:05,398 --> 00:16:06,797 Be best--they're heavy. 439 00:16:06,800 --> 00:16:07,598 You're looking a bit concerned, thug. 440 00:16:07,666 --> 00:16:08,499 [laughing] 441 00:16:09,668 --> 00:16:10,868 This is how they cross big rivers in the army. 442 00:16:12,439 --> 00:16:12,937 I never actually did that but... 443 00:16:13,006 --> 00:16:13,972 [laughter] 444 00:16:14,474 --> 00:16:15,440 But it doesn't matter. 445 00:16:15,942 --> 00:16:17,075 ♪ ♪ 446 00:16:17,644 --> 00:16:19,710 Dick: I may not feel Phil's confidence just yet but I'm 447 00:16:19,713 --> 00:16:21,079 impressed with his planning. 448 00:16:22,081 --> 00:16:24,682 The weather-treated timber beams have been cut to equal lengths 449 00:16:24,684 --> 00:16:26,851 so it shouldn't matter which side of the island they sit on. 450 00:16:28,454 --> 00:16:29,353 - Look at that. - Okay. 451 00:16:30,656 --> 00:16:31,622 Dick: How much did you pay for your wood? 452 00:16:33,526 --> 00:16:34,392 Phil: I think the beams for eight of them is just shy of 453 00:16:34,460 --> 00:16:35,326 300 euros. 454 00:16:37,363 --> 00:16:38,295 It's painfully expensive, isn't it? 455 00:16:38,364 --> 00:16:38,963 Phil: That's yours, this is mine. 456 00:16:39,031 --> 00:16:39,998 Yeah. 457 00:16:40,834 --> 00:16:41,565 There you go. 458 00:16:41,634 --> 00:16:42,734 We're going to? 459 00:16:44,871 --> 00:16:45,670 - Look at that. - Okay. 460 00:16:46,639 --> 00:16:47,905 - How does that feel? - Pretty good. 461 00:16:48,608 --> 00:16:50,374 Dick: Walk across nice and steady. 462 00:16:50,443 --> 00:16:51,209 Phil: Do... 463 00:16:51,711 --> 00:16:52,510 Dick: Trust your Uncle Dick. 464 00:16:52,979 --> 00:16:53,744 I'm going to be testing in a minute. 465 00:16:53,813 --> 00:16:54,445 You think you're worried. 466 00:16:54,514 --> 00:16:55,713 Onto the island. 467 00:16:55,715 --> 00:16:57,448 Look at you! 468 00:16:57,517 --> 00:16:58,549 I quite like it. 469 00:16:58,617 --> 00:16:59,384 I'm in the middle of a moat. 470 00:16:59,452 --> 00:17:00,952 I'm stepping on a build. 471 00:17:02,254 --> 00:17:03,388 Boys like playing on water. 472 00:17:04,223 --> 00:17:05,990 It doesn't matter what age you are. 473 00:17:06,058 --> 00:17:08,893 What you want to do now is get right on your lawnmower. 474 00:17:08,961 --> 00:17:09,860 [laughing] 475 00:17:09,863 --> 00:17:10,428 That was a no. 476 00:17:10,496 --> 00:17:11,229 Okay. 477 00:17:12,832 --> 00:17:14,665 Dick: Phil, on his own, would probably struggle to complete 478 00:17:14,734 --> 00:17:15,666 this bridge in a few days. 479 00:17:16,135 --> 00:17:17,402 There we go. 480 00:17:18,605 --> 00:17:21,372 What I suggest we do is take the boat now, walk him around, take 481 00:17:21,374 --> 00:17:22,607 it over there. 482 00:17:22,675 --> 00:17:24,141 When you've got them in place then, you've got the ability to 483 00:17:24,210 --> 00:17:25,076 sort of start building. 484 00:17:25,144 --> 00:17:25,977 Yeah. 485 00:17:26,812 --> 00:17:28,346 Why get wet for the sake of it? 486 00:17:28,414 --> 00:17:30,615 In there, it's a quagmire and it's actually quite physical to 487 00:17:30,683 --> 00:17:31,416 wade around in it. 488 00:17:32,886 --> 00:17:34,352 So to make our life easy and build it from the top, it's 489 00:17:34,420 --> 00:17:35,386 gotta be a way forward. 490 00:17:36,489 --> 00:17:37,354 You're a country boy aren't you, Phil? 491 00:17:37,357 --> 00:17:38,289 Grew up in Cornwall. 492 00:17:39,759 --> 00:17:40,758 Okay, that's the end of the country boy. 493 00:17:40,827 --> 00:17:42,160 - Yeah. - Yeah. 494 00:17:42,662 --> 00:17:44,429 ♪ ♪ 495 00:17:45,164 --> 00:17:46,363 Dick: With my help and the right approach, we could have it all 496 00:17:46,366 --> 00:17:47,665 done in a matter of hours. 497 00:17:48,635 --> 00:17:49,600 And nobody's had to get wet? 498 00:17:50,303 --> 00:17:51,569 - Whoa, no! - Let me get in. 499 00:17:52,771 --> 00:17:54,271 Dick:--so far. 500 00:17:54,274 --> 00:17:55,073 Phil: All right. 501 00:17:56,776 --> 00:17:57,442 Dick: Okay, Brit. 502 00:17:57,910 --> 00:17:58,709 Just leave that there. 503 00:17:58,777 --> 00:17:59,510 That's good. 504 00:17:59,512 --> 00:18:00,644 Looks like you did it on purpose. 505 00:18:00,647 --> 00:18:01,879 [laughing] 506 00:18:03,382 --> 00:18:06,817 Dick: As well as making the island, Phil has put concrete 507 00:18:06,886 --> 00:18:09,186 footings to stop the tube beam sinking into the ground on each 508 00:18:09,255 --> 00:18:09,987 of the two banks. 509 00:18:11,257 --> 00:18:12,123 Dick: Okay, just put it down there. 510 00:18:12,592 --> 00:18:13,157 Yeah. 511 00:18:13,225 --> 00:18:14,158 Dick: Next one. 512 00:18:14,226 --> 00:18:14,992 Leave a gap in. 513 00:18:16,529 --> 00:18:18,096 Dick: In just 20 minutes, we've reached the other side. 514 00:18:18,797 --> 00:18:20,531 ♪ ♪ 515 00:18:21,433 --> 00:18:22,766 Your first heavy load. 516 00:18:22,835 --> 00:18:23,768 I'm coming through. 517 00:18:24,069 --> 00:18:25,002 Phil: I have faith. 518 00:18:25,071 --> 00:18:25,736 Dick: Look at that. 519 00:18:25,804 --> 00:18:26,704 Congratulations. 520 00:18:27,506 --> 00:18:28,405 Philip: We've reached the other side. 521 00:18:29,642 --> 00:18:30,608 It all looks very different on this side. 522 00:18:31,810 --> 00:18:33,177 Philip: It's a view you don't ever get because of how 523 00:18:33,246 --> 00:18:34,212 difficult it is to get to it. 524 00:18:35,548 --> 00:18:38,816 It's either waders, or about a mile around and sneaking through 525 00:18:38,884 --> 00:18:39,816 farmer's land. 526 00:18:39,886 --> 00:18:40,685 Which is why it's worth building the bridge. 527 00:18:41,354 --> 00:18:42,620 It's not quite a bridge yet. 528 00:18:43,455 --> 00:18:45,289 It's a bit wobbly and it's a bit bouncy but now it's a matter of 529 00:18:45,358 --> 00:18:46,090 making it, isn't it? 530 00:18:46,759 --> 00:18:47,758 It is. 531 00:18:49,128 --> 00:18:51,162 Dick: Even though the beams can take the weight of two, 532 00:18:51,164 --> 00:18:53,631 well-grown men, we still need to turn it into a load-bearing 533 00:18:53,699 --> 00:18:54,398 structure. 534 00:18:55,768 --> 00:18:57,668 Otherwise, the summer wedding party might end up rather wet. 535 00:18:59,305 --> 00:19:01,973 ♪ ♪ 536 00:19:02,842 --> 00:19:05,409 Dick: 520 miles south, having increased their offer on their 537 00:19:05,477 --> 00:19:08,712 favourite chateau, Johnny and Ashley are keeping their options 538 00:19:08,781 --> 00:19:12,249 open by viewing the lovely 16th century chateau, Le Bonne au 539 00:19:12,318 --> 00:19:13,151 Caisse. 540 00:19:14,420 --> 00:19:17,254 I have itchy fingers because I'm just waiting for the call. 541 00:19:17,323 --> 00:19:21,258 If we don't get it, I think I'll be crushed so it's 542 00:19:21,327 --> 00:19:22,026 nerve-wracking. 543 00:19:23,329 --> 00:19:25,196 Dick: While they wait, they check out the quirky features. 544 00:19:26,566 --> 00:19:29,233 This place is the old bank of the house. 545 00:19:30,236 --> 00:19:32,069 That's where they used to put the money to hide it. 546 00:19:32,671 --> 00:19:33,905 - In the turret. - In the turret. 547 00:19:34,506 --> 00:19:35,773 How cool is that? 548 00:19:35,841 --> 00:19:36,407 Yeah, I mean that makes sense, right? 549 00:19:36,475 --> 00:19:37,041 Yes. 550 00:19:37,109 --> 00:19:37,608 [laughing] 551 00:19:37,610 --> 00:19:38,209 Okay. 552 00:19:38,277 --> 00:19:39,076 ♪ ♪ 553 00:19:40,479 --> 00:19:41,445 Dick: Upstairs, there are six bedrooms and two bathrooms. 554 00:19:43,149 --> 00:19:45,783 So I think that in this room, there is one thing that you're 555 00:19:45,785 --> 00:19:47,385 going to keep, is this bathtub. 556 00:19:49,154 --> 00:19:50,021 Which is quite nice. 557 00:19:50,089 --> 00:19:51,489 Very heavy. 558 00:19:51,557 --> 00:19:53,891 But I think from the--maybe from the 19th century. 559 00:19:53,959 --> 00:19:55,125 Okay. 560 00:19:55,194 --> 00:19:57,094 Benoît: It's very nice and it's not very easy to find them. 561 00:19:57,163 --> 00:19:57,895 Johnny: No, no, no. 562 00:19:57,963 --> 00:19:58,496 Ashley: Yes. 563 00:19:58,564 --> 00:19:59,930 Be a good little project. 564 00:19:59,999 --> 00:20:01,098 Johnny: Yeah, no it's nice. 565 00:20:01,166 --> 00:20:01,765 It's very cute. 566 00:20:01,834 --> 00:20:02,733 ♪ ♪ 567 00:20:03,969 --> 00:20:04,835 Dick: This place has bags of potential, inside and out. 568 00:20:06,105 --> 00:20:07,338 But as ever, this couple have one thing on their minds. 569 00:20:08,307 --> 00:20:09,140 ♪ ♪ 570 00:20:10,176 --> 00:20:10,774 Ashley: Should we look at the outbuildings? 571 00:20:10,843 --> 00:20:11,242 Benoît: Yes, let's go. 572 00:20:11,244 --> 00:20:12,009 Ashley: Okay. 573 00:20:13,713 --> 00:20:15,579 Dick: There are 650 square metres of outbuildings here. 574 00:20:15,648 --> 00:20:17,381 Not as much as the chateau they've made an offer on. 575 00:20:18,484 --> 00:20:19,951 But it should be more than enough for Johnny. 576 00:20:20,486 --> 00:20:21,752 ♪ ♪ 577 00:20:23,055 --> 00:20:23,821 So this is the attic. 578 00:20:23,889 --> 00:20:24,922 Johnny: Okay. 579 00:20:24,991 --> 00:20:25,856 Ashley: He wants a workshop. 580 00:20:25,924 --> 00:20:26,924 He's an artist. 581 00:20:26,992 --> 00:20:27,925 Ah, you're an artist? 582 00:20:29,128 --> 00:20:33,331 The idea is to use a building like this for atelier. 583 00:20:34,467 --> 00:20:36,234 - Okay. - Workshop and gallery. 584 00:20:37,403 --> 00:20:38,869 This will be great. 585 00:20:38,938 --> 00:20:43,307 Johnny: Yes, it's beautiful, but we've recently viewed one a 586 00:20:43,375 --> 00:20:47,011 little time ago and it was very, very, very expansive. 587 00:20:49,148 --> 00:20:50,514 - Yes. - Very grand, oui. 588 00:20:51,484 --> 00:20:53,884 See now I'm spoiled, 'cause after seeing that place-- 589 00:20:53,886 --> 00:20:54,718 I know. 590 00:20:54,787 --> 00:20:55,686 --this looks tiny. 591 00:20:55,755 --> 00:20:56,820 Where initially, this would look big to me. 592 00:20:56,889 --> 00:20:57,855 Ashley: Yes. 593 00:20:58,857 --> 00:20:59,323 [dog barking] 594 00:20:59,391 --> 00:21:00,157 Oh. 595 00:21:00,226 --> 00:21:01,626 Ah, he bit me! 596 00:21:02,828 --> 00:21:03,628 - Did he bite you? - Yes. 597 00:21:05,498 --> 00:21:06,731 Oh no, we've got our first casualty of the day. 598 00:21:07,166 --> 00:21:08,366 [laughing] 599 00:21:08,934 --> 00:21:09,967 Dick: Poor Ashley. 600 00:21:09,969 --> 00:21:11,035 That's not a good omen. 601 00:21:12,371 --> 00:21:13,371 Maybe he's trying to tell me something, babe. 602 00:21:14,107 --> 00:21:15,539 Ashley: He very well might be. 603 00:21:15,607 --> 00:21:16,841 What are you trying to tell us, Abernathy? 604 00:21:17,943 --> 00:21:19,310 Johnny: Is it too small for Daddy? 605 00:21:19,378 --> 00:21:20,544 Is it too small? 606 00:21:21,948 --> 00:21:24,081 Dick: The last outbuilding they saw also had a brand-new roof 607 00:21:24,149 --> 00:21:25,316 and double-glazed windows. 608 00:21:26,518 --> 00:21:27,685 This place is a little more rustic. 609 00:21:29,755 --> 00:21:31,856 It becomes clear that Johnny's heart's just not in this at all. 610 00:21:33,159 --> 00:21:35,192 Walking around here I mean, I kind of feel like I'm a bit on a 611 00:21:35,260 --> 00:21:36,527 museum tour, if I must be honest. 612 00:21:37,730 --> 00:21:38,862 You know, I'm just not interested. 613 00:21:38,931 --> 00:21:39,530 I'm just not. 614 00:21:39,598 --> 00:21:40,431 [laughing] 615 00:21:41,801 --> 00:21:42,800 Yeah, I just can't get the other place and the other offer out of 616 00:21:42,868 --> 00:21:43,901 my mind. 617 00:21:45,771 --> 00:21:47,838 Dick: But as Johnny rejoins Benoît downstairs, Ashley gets a 618 00:21:47,907 --> 00:21:48,706 phone call. 619 00:21:49,742 --> 00:21:50,708 Will it be the answer they're waiting for? 620 00:21:53,812 --> 00:21:54,645 Bonjour, hello? 621 00:21:55,281 --> 00:21:56,514 ♪ ♪ 622 00:21:59,551 --> 00:22:01,519 ♪ ♪ 623 00:22:02,888 --> 00:22:05,122 Dick: About 600 miles away in the Pays de la Loire, at Chateau 624 00:22:05,190 --> 00:22:08,692 de Jalesnes, owner Michael is expecting some old college 625 00:22:08,695 --> 00:22:11,729 friends for a reunion and wants everything to be perfect. 626 00:22:13,298 --> 00:22:14,531 Michael: None of them have seen it before and you want your 627 00:22:14,600 --> 00:22:15,632 friends to like where you live. 628 00:22:15,701 --> 00:22:16,600 Show the chateau off at its best. 629 00:22:17,437 --> 00:22:19,136 And saying, "Right, this is how we make it." 630 00:22:19,204 --> 00:22:21,705 Dick: But to Jonathan, they're going to be guinea pigs to test 631 00:22:21,774 --> 00:22:24,008 out local excursions for future paying guests. 632 00:22:25,645 --> 00:22:28,879 I know it's a jolly for them but for us, it's about business. 633 00:22:30,015 --> 00:22:31,248 You have to give people added values. 634 00:22:32,785 --> 00:22:35,052 We have to visit places to see whether or not we can weave them 635 00:22:35,054 --> 00:22:36,921 into this sort of chateau experience. 636 00:22:38,223 --> 00:22:38,956 What you reckon? 637 00:22:39,024 --> 00:22:39,990 Quite a place you got here. 638 00:22:40,058 --> 00:22:41,525 Man: It's just like when we were students. 639 00:22:41,593 --> 00:22:42,126 [laughing] 640 00:22:42,194 --> 00:22:43,427 Amazing. 641 00:22:45,564 --> 00:22:48,232 Dick: 400 years ago, the chateau was used by Marquis and Marquise 642 00:22:48,300 --> 00:22:50,701 de Jalesnes to impress the élite and powerful. 643 00:22:52,404 --> 00:22:54,038 Now Michael gets to impress his old college mates. 644 00:22:55,441 --> 00:22:57,408 Michael: Do you want me to tell the history of the staircase. 645 00:22:57,410 --> 00:23:00,511 The Infante of Spain came here, the pretender to the throne of 646 00:23:00,579 --> 00:23:01,812 Spain. 647 00:23:01,814 --> 00:23:03,180 So they brought the opera, they brought old comedians from 648 00:23:03,248 --> 00:23:04,047 Paris. 649 00:23:04,116 --> 00:23:05,215 They put the staircase in for him. 650 00:23:05,218 --> 00:23:07,251 He left, went to live in England, and the servants nicked 651 00:23:07,319 --> 00:23:09,186 all the silverware and left the Marquis bankrupt. 652 00:23:12,024 --> 00:23:13,023 Michael: And OK, the chapel. 653 00:23:13,091 --> 00:23:13,257 Dick: The chateau chapel was built in 1862. 654 00:23:17,163 --> 00:23:20,230 Louis-Ferdinand Ackerman, a rich merchant and perspective buyer, 655 00:23:20,233 --> 00:23:23,267 insisted that some original features were removed. 656 00:23:24,303 --> 00:23:25,269 The crypt is down there. 657 00:23:26,572 --> 00:23:28,505 The Marquis and Marquise were originally buried in there and 658 00:23:28,574 --> 00:23:30,908 when Ackernman bought the chateau, he said, "I'm buying 659 00:23:30,976 --> 00:23:31,975 the building but I'm not buying the bodies. 660 00:23:31,978 --> 00:23:33,077 You gotta get rid of the bodies." 661 00:23:33,879 --> 00:23:35,079 So the bodies are down in the village now. 662 00:23:36,048 --> 00:23:38,048 And when he came as well, he put the balcony in. 663 00:23:38,116 --> 00:23:40,718 He said, "I don't like to go to mass with the common people," 664 00:23:40,786 --> 00:23:41,585 so he used to go to mass up there. 665 00:23:42,889 --> 00:23:43,954 It takes your breath away. 666 00:23:44,523 --> 00:23:45,656 There's no words, really. 667 00:23:45,724 --> 00:23:47,024 Amazing. 668 00:23:48,293 --> 00:23:49,092 It's the girls' room. 669 00:23:49,095 --> 00:23:50,995 [chattering] 670 00:23:52,732 --> 00:23:53,731 It's the biggest apartment. 671 00:23:54,667 --> 00:23:55,766 Everyone's gone to the kitchen. 672 00:23:56,536 --> 00:23:57,734 Bedroom there, bedroom there. 673 00:23:57,737 --> 00:23:58,769 Oh! 674 00:24:00,839 --> 00:24:01,539 Woman: It's fantastic! 675 00:24:02,241 --> 00:24:03,174 Woman: Wow! 676 00:24:05,043 --> 00:24:05,843 Michael: You can see the garden from yours. 677 00:24:07,179 --> 00:24:08,312 Those were fields when we bought it. 678 00:24:09,081 --> 00:24:10,948 Michael: We had two horses, a donkey, and four goats. 679 00:24:11,851 --> 00:24:13,584 Oh God, this really is beautiful. 680 00:24:14,620 --> 00:24:15,619 ♪ ♪ 681 00:24:16,055 --> 00:24:16,754 [cork pops] 682 00:24:17,156 --> 00:24:18,022 All: Yay! 683 00:24:19,325 --> 00:24:20,590 Michael: It's great having them here because they're going to be 684 00:24:20,660 --> 00:24:21,625 the ones to tell us what it's really like when we have guests 685 00:24:21,693 --> 00:24:22,426 in. 686 00:24:23,695 --> 00:24:24,962 They'll tell you, "Yeah, it's amazing, it's fantastic," 687 00:24:24,964 --> 00:24:27,564 but you know, they might leave and say, "God, what are they 688 00:24:27,633 --> 00:24:28,832 doing there?" 689 00:24:28,901 --> 00:24:29,300 So it's really important that they leave here, telling us it's 690 00:24:29,368 --> 00:24:30,134 a brilliant place. 691 00:24:30,202 --> 00:24:31,735 All: Cheers! 692 00:24:33,672 --> 00:24:35,405 Tomorrow we're going to show them the market and my favourite 693 00:24:35,408 --> 00:24:36,574 vineyard and caves. 694 00:24:37,676 --> 00:24:38,909 See if we can paint the town red again, even orange. 695 00:24:40,445 --> 00:24:41,445 I really hope they get a good night's sleep tonight. 696 00:24:41,447 --> 00:24:42,513 [laughter] 697 00:24:44,082 --> 00:24:46,149 ♪ ♪ 698 00:24:46,218 --> 00:24:48,018 [birds chirping] 699 00:24:51,290 --> 00:24:52,590 Dick: Volunteers Fiona and Julia are moving on. 700 00:24:54,527 --> 00:24:56,560 Hopefully I won't need my rain jacket when we're in the south 701 00:24:56,628 --> 00:24:57,528 of France. 702 00:24:59,398 --> 00:25:01,098 It's bittersweet to leave it behind but it's also cool that 703 00:25:01,166 --> 00:25:03,067 we actually have something to contribute. 704 00:25:04,203 --> 00:25:06,971 ♪ ♪ 705 00:25:08,140 --> 00:25:08,939 Jonathan: It's been fantastic. 706 00:25:09,408 --> 00:25:10,374 Thank you so much. 707 00:25:11,677 --> 00:25:13,511 Not only for the work but also, you've been great company. 708 00:25:14,847 --> 00:25:16,179 Jonathan:Give us a hug. 709 00:25:16,248 --> 00:25:17,314 And this is for the bloody garden. 710 00:25:17,950 --> 00:25:20,050 ♪ ♪ 711 00:25:21,754 --> 00:25:22,753 Jonathan: It's always sad. 712 00:25:24,022 --> 00:25:25,089 If you work so closely with them, you've got a real bond 713 00:25:25,157 --> 00:25:26,090 going. 714 00:25:27,693 --> 00:25:28,526 [sniffs] 715 00:25:29,094 --> 00:25:30,327 Of course I'm emotional. 716 00:25:31,663 --> 00:25:32,696 I don't think it's wrong for men to show their emotions these 717 00:25:32,764 --> 00:25:33,631 days. 718 00:25:34,199 --> 00:25:36,333 [birds chirping] 719 00:25:37,270 --> 00:25:38,569 Dick: Michael's college friends have spent their first night in 720 00:25:38,571 --> 00:25:39,436 the chateau. 721 00:25:39,905 --> 00:25:40,671 Jonathan: Morning! 722 00:25:40,739 --> 00:25:41,705 How did you sleep? 723 00:25:44,577 --> 00:25:45,309 Jonathan: It will be the farm dog. 724 00:25:46,512 --> 00:25:47,244 Gee bugger. 725 00:25:49,248 --> 00:25:51,415 Dick: After catching up on old times, some of the group have 726 00:25:51,483 --> 00:25:52,783 managed to make it down for breakfast. 727 00:25:54,186 --> 00:25:54,818 Man: Need coffee. 728 00:25:56,989 --> 00:25:57,855 Rachel's not even out of bed. 729 00:25:59,625 --> 00:26:01,592 Dick: Jonathan wants to get everyone out of the chateau and 730 00:26:01,660 --> 00:26:03,127 off on his carefully planned day trip. 731 00:26:03,895 --> 00:26:06,463 ♪ ♪ 732 00:26:07,166 --> 00:26:08,532 Man: He's getting more and more wound up. 733 00:26:08,600 --> 00:26:10,200 Always me standing by the door, tapping my foot. 734 00:26:11,536 --> 00:26:12,369 Woman: Do you want a homemade yogurt? 735 00:26:14,140 --> 00:26:16,740 Dick: Hopefully Julia and Fiona's homemade yogurt will 736 00:26:16,742 --> 00:26:17,575 help to start the day off well. 737 00:26:18,744 --> 00:26:21,145 ♪ ♪ 738 00:26:23,415 --> 00:26:24,248 Well, it's yogurt. 739 00:26:25,885 --> 00:26:27,884 It's a bit on the sour side, I think we'll have to put 740 00:26:27,887 --> 00:26:30,654 some jammy stuff in it to make it work. 741 00:26:33,592 --> 00:26:34,758 Michael: So how are you feeling this morning? 742 00:26:35,427 --> 00:26:35,892 Fresh as a daisy. 743 00:26:35,961 --> 00:26:36,927 [laughing] 744 00:26:36,995 --> 00:26:38,095 There are two of us missing, I suppose. 745 00:26:38,163 --> 00:26:39,129 [laughter] 746 00:26:39,799 --> 00:26:40,898 Those beds are gorgeous. 747 00:26:42,234 --> 00:26:43,700 Dick: But Jonathan is worried that his schedule is slipping 748 00:26:43,769 --> 00:26:44,501 behind. 749 00:26:45,971 --> 00:26:46,937 We're an hour late already. 750 00:26:46,939 --> 00:26:47,905 We're supposed to leave at 10. 751 00:26:49,074 --> 00:26:50,140 The market finishes at 11. 752 00:26:51,343 --> 00:26:52,509 Two of them aren't even up yet. 753 00:26:52,578 --> 00:26:53,877 [laughter] 754 00:26:54,813 --> 00:26:56,246 I'm just getting more and more wound up. 755 00:26:56,314 --> 00:26:57,748 And I'll get more and more wound up as the day goes on. 756 00:26:59,652 --> 00:27:01,318 So we're going to go to the supermarket today, which is the 757 00:27:01,386 --> 00:27:02,419 free market. 758 00:27:03,689 --> 00:27:05,789 The bloke where we buy the red wine from said he'd open his 759 00:27:05,857 --> 00:27:06,724 personal cellar so we're going into his cave. 760 00:27:06,792 --> 00:27:07,524 No way. 761 00:27:08,727 --> 00:27:09,326 Funny 'cause we're really ready for a drink, aren't we? 762 00:27:09,394 --> 00:27:10,628 [laughter] 763 00:27:11,764 --> 00:27:13,930 Michael seems to be happy just drifting along but we are 764 00:27:13,933 --> 00:27:14,631 scheduled. 765 00:27:14,700 --> 00:27:15,466 Here he comes. 766 00:27:16,869 --> 00:27:18,602 She's going to catch up with us later and Rachel wants to have a 767 00:27:18,670 --> 00:27:19,469 good breakfast. 768 00:27:19,538 --> 00:27:20,237 You can't keep everybody else waiting. 769 00:27:20,772 --> 00:27:22,606 ♪ ♪ 770 00:27:23,542 --> 00:27:24,808 Dick: Jonathan's day of activities has got off to a bad 771 00:27:24,810 --> 00:27:25,643 start. 772 00:27:26,478 --> 00:27:29,380 ♪ ♪ 773 00:27:29,915 --> 00:27:31,548 ♪ ♪ 774 00:27:33,452 --> 00:27:35,185 Dick: At Chateau du Bailleul in the Pays de la Loire, somewhere 775 00:27:35,253 --> 00:27:37,621 in its six-acre estate, I'm helping Philip Baillie-Smith to 776 00:27:37,689 --> 00:27:38,889 build a bridge. 777 00:27:39,591 --> 00:27:41,959 ♪ ♪ 778 00:27:43,095 --> 00:27:45,429 Dick: We've placed six beams from one side to the other but 779 00:27:45,497 --> 00:27:47,498 now we've gotta turn it into a load-bearing frame. 780 00:27:48,333 --> 00:27:49,366 ♪ ♪ 781 00:27:50,736 --> 00:27:52,436 Dick: I'll just take a little seat on the island. 782 00:27:53,506 --> 00:27:54,304 Philip [laughing]: Good, you good? 783 00:27:54,373 --> 00:27:55,105 Dick: You really just go for it. 784 00:27:55,107 --> 00:27:55,972 Phil: Okay. 785 00:27:57,176 --> 00:27:58,475 Dick: Be out of the way, Phil's done it. 786 00:27:59,411 --> 00:28:00,911 He's done all the hard work. 787 00:28:00,979 --> 00:28:01,912 We've got five pieces to make half a bridge. 788 00:28:03,181 --> 00:28:05,315 If he's got it wrong then it becomes much more important. 789 00:28:05,383 --> 00:28:08,518 But at this place in time, he's over there trying to squeeze 790 00:28:08,521 --> 00:28:09,787 bits in, the floors are waiting. 791 00:28:11,056 --> 00:28:12,923 Phil: The seal of approval will come from the boss. 792 00:28:14,392 --> 00:28:15,559 - Angelina? - Yeah, oh, yeah. 793 00:28:16,128 --> 00:28:17,127 [laughing] 794 00:28:17,129 --> 00:28:17,260 ♪ ♪ 795 00:28:18,464 --> 00:28:20,430 Dick: Phil has bought some galvanized coach bolts for the 796 00:28:20,433 --> 00:28:21,298 frame. 797 00:28:22,334 --> 00:28:23,233 The zinc coating prevents it from rusting. 798 00:28:24,536 --> 00:28:25,636 This will stop the bridge from falling apart if we can get them 799 00:28:25,704 --> 00:28:26,437 in. 800 00:28:26,972 --> 00:28:28,372 ♪ ♪ 801 00:28:30,175 --> 00:28:31,074 Dick: This bolt head has to go further in. 802 00:28:31,143 --> 00:28:31,942 Philip: Okay. 803 00:28:33,078 --> 00:28:33,977 Dick: Bring out your lump hammer; bring it here. 804 00:28:35,347 --> 00:28:37,715 Let me see your socket and we'll just have a little go at this. 805 00:28:38,583 --> 00:28:40,284 I'm not happy for you decking on that, really, because when we 806 00:28:40,352 --> 00:28:42,753 try and put the two together, you're going to have to undo it, 807 00:28:42,821 --> 00:28:43,253 yeah? 808 00:28:43,321 --> 00:28:44,021 Yeah. 809 00:28:45,290 --> 00:28:46,290 Phil may have done that end but he's got to screw this in. 810 00:28:46,292 --> 00:28:48,058 He's got the piece of kit that does it and-- 811 00:28:48,126 --> 00:28:49,059 [laughter] 812 00:28:50,362 --> 00:28:52,229 Not frightfully stable so if he gets across here, that means 813 00:28:52,297 --> 00:28:53,097 we're going to stay dry all day. 814 00:28:53,999 --> 00:28:54,965 Dick: Let's get the hammer on it. 815 00:28:55,033 --> 00:28:56,633 - Yeah. - Let's get it tapped. 816 00:28:57,236 --> 00:28:58,368 [hammer tapping] 817 00:28:58,370 --> 00:28:59,636 Phil: Couple of inches. 818 00:29:00,305 --> 00:29:01,171 Dick: Try that one. 819 00:29:01,173 --> 00:29:02,105 Try putting that one in there. 820 00:29:02,174 --> 00:29:02,973 See with that. 821 00:29:05,711 --> 00:29:07,644 Dick: I think Phil's idea of renting the chateau before 822 00:29:07,713 --> 00:29:11,181 deciding whether or not to buy one is a great way to test the 823 00:29:11,250 --> 00:29:14,718 water before making full commitment to chateau life. 824 00:29:15,620 --> 00:29:17,087 The chance to have a try before you buy. 825 00:29:17,155 --> 00:29:19,056 You must have been really chuff with that, mate. 826 00:29:20,593 --> 00:29:22,459 From a business point of view, you wouldn't decide to set up a 827 00:29:22,461 --> 00:29:25,729 shop in a place you didn't know, setting an item you didn't know, 828 00:29:25,731 --> 00:29:28,532 to a market you didn't know and invest vast sums of money. 829 00:29:29,268 --> 00:29:30,267 That's all I'm doing here. 830 00:29:31,670 --> 00:29:33,336 If you're about to lose hundreds of thousands, you end up putting 831 00:29:33,405 --> 00:29:35,872 stress on a marriage that, you know. 832 00:29:35,875 --> 00:29:36,774 Especially a young one. 833 00:29:38,010 --> 00:29:40,010 Basically, you're nearly halfway through your trial period. 834 00:29:40,012 --> 00:29:41,044 Yeah. 835 00:29:41,112 --> 00:29:42,012 Is that a yes or is it a no? 836 00:29:42,080 --> 00:29:43,147 Do you know yet? 837 00:29:44,482 --> 00:29:47,818 From my point of view, it's a yes and I would even go as far 838 00:29:47,886 --> 00:29:51,688 to say is that this party coming up, for me, it's 839 00:29:51,756 --> 00:29:54,625 kind of a make-or-break as in, "Will it work?" 840 00:29:55,627 --> 00:29:58,595 I enjoy it so much here, I would take the financial risk to try 841 00:29:58,663 --> 00:29:59,797 one more after that. 842 00:30:00,933 --> 00:30:03,900 But that would be me holding onto something rather than it 843 00:30:03,903 --> 00:30:05,836 being a sensible choice. 844 00:30:07,272 --> 00:30:10,740 From my wife's point of view, if this party doesn't work, we're 845 00:30:10,809 --> 00:30:11,642 done. 846 00:30:11,710 --> 00:30:12,442 We're going. 847 00:30:13,579 --> 00:30:15,178 Angelina is a townie, isn't she? 848 00:30:15,181 --> 00:30:15,946 She's a city girl. 849 00:30:17,682 --> 00:30:19,482 Yeah, she keeps busy here with the amount of stuff we've got to 850 00:30:19,551 --> 00:30:22,386 do when she sees a deadline and a chance to make money and make 851 00:30:22,454 --> 00:30:23,453 it all worthwhile. 852 00:30:25,924 --> 00:30:28,792 And as nice as the setting is, I'm kind of reminded, I'm a bit 853 00:30:28,861 --> 00:30:31,495 scared because I don't want to give it up and she will. 854 00:30:33,999 --> 00:30:35,098 But I won't think about that right now. 855 00:30:36,101 --> 00:30:37,367 I'll think about a bridge and hope for the best. 856 00:30:38,604 --> 00:30:40,804 In fact, when you finish, you'll be spending more time over there 857 00:30:40,806 --> 00:30:41,671 chilling out, won't you? 858 00:30:41,674 --> 00:30:42,472 Philip: Yeah. 859 00:30:42,474 --> 00:30:43,440 Oh, yeah. 860 00:30:43,508 --> 00:30:44,474 It's not a bad setting, is it? 861 00:30:46,211 --> 00:30:47,944 Dick: The end of the bridge will need to sit squarely on the two 862 00:30:47,947 --> 00:30:49,046 concrete bases. 863 00:30:50,382 --> 00:30:52,182 If its measurements are wrong, the bridge will not be standing 864 00:30:52,250 --> 00:30:53,350 on firm foundations. 865 00:30:54,452 --> 00:30:55,485 You're right against the edge. 866 00:30:56,821 --> 00:30:58,221 What you need to do, if you can take it a couple of inches the 867 00:30:58,290 --> 00:30:58,822 other way. 868 00:30:58,890 --> 00:30:59,890 Philip: Yeah. 869 00:30:59,958 --> 00:31:01,992 Dick: And lift that one or ease it this way. 870 00:31:02,060 --> 00:31:03,159 That could be that way. 871 00:31:03,228 --> 00:31:04,328 Philip: Okay. 872 00:31:05,631 --> 00:31:06,797 Dick: With a leg on the side of the post, this way towards me. 873 00:31:08,033 --> 00:31:08,866 Gently. 874 00:31:09,935 --> 00:31:10,868 Dick: Little bit more. 875 00:31:11,603 --> 00:31:13,103 Philip: We're squeezing it. 876 00:31:13,171 --> 00:31:14,037 Dick: That's just the way it should be. 877 00:31:14,106 --> 00:31:15,038 Philip: Yay. 878 00:31:16,441 --> 00:31:18,041 Philip: You know the way they built the Channel Tunnel. 879 00:31:18,109 --> 00:31:20,143 And they did the whole, you know, hands-through bit. 880 00:31:20,211 --> 00:31:21,678 That's--this is the miniature version. 881 00:31:21,680 --> 00:31:22,412 I'm really happy with this one. 882 00:31:22,948 --> 00:31:24,781 ♪ ♪ 883 00:31:26,585 --> 00:31:29,019 Dick: As well as the £260 he spent on the tempered beams, 884 00:31:29,087 --> 00:31:30,954 he spent another 40 on decking. 885 00:31:31,890 --> 00:31:33,323 Which we have to screw on to the base, of course. 886 00:31:34,626 --> 00:31:35,392 Phil: Oh I like that. 887 00:31:35,460 --> 00:31:37,461 I mean, I can get on either side. 888 00:31:37,529 --> 00:31:38,195 Dick: I saw a smile there. 889 00:31:38,263 --> 00:31:38,862 Like this. 890 00:31:38,931 --> 00:31:39,897 [laughter] 891 00:31:40,732 --> 00:31:41,998 - You stay ahead of me. - Yeah. 892 00:31:42,001 --> 00:31:43,166 - I'll be pushing you. - Okay, yeah. 893 00:31:44,136 --> 00:31:45,402 [drilling] 894 00:31:46,571 --> 00:31:49,572 Dick: Add that to the cost of the island and this bridge will 895 00:31:49,575 --> 00:31:50,841 come to about £400. 896 00:31:52,077 --> 00:31:52,876 Not bad, really. 897 00:31:52,944 --> 00:31:54,544 [drilling] 898 00:31:57,582 --> 00:31:58,115 Dick: Need a little gun to do these screws automatically, 899 00:31:58,183 --> 00:31:59,616 you know. 900 00:31:59,618 --> 00:32:00,517 You feed them in a belt. 901 00:32:01,020 --> 00:32:02,586 [drilling] 902 00:32:03,722 --> 00:32:04,554 Now it's just a matter of screwing on. 903 00:32:05,157 --> 00:32:06,023 He doesn't actually need me. 904 00:32:06,091 --> 00:32:06,924 He does it himself with a big smile. 905 00:32:08,160 --> 00:32:08,926 Get moving faster, you! 906 00:32:09,461 --> 00:32:10,661 [laughter] 907 00:32:11,430 --> 00:32:14,064 Dick: So nearly done but is the bridge going to do the job? 908 00:32:15,167 --> 00:32:16,967 ♪ ♪ 909 00:32:17,869 --> 00:32:20,070 In the Loire Valley at Chateau de Jalesnes, the excursion 910 00:32:20,138 --> 00:32:23,140 planned by Jonathan is already 25 minutes behind schedule. 911 00:32:25,810 --> 00:32:28,611 It might have a little bit to do with the champagne but can't 912 00:32:28,680 --> 00:32:29,312 bother to get out of bed. 913 00:32:29,381 --> 00:32:29,879 It's too comfortable. 914 00:32:29,948 --> 00:32:30,681 [laughing] 915 00:32:31,282 --> 00:32:32,382 Too warm and too cozy and nice. 916 00:32:34,019 --> 00:32:36,386 Dick: Michael's old college friends are ready to go but 917 00:32:36,454 --> 00:32:37,454 there's still someone missing. 918 00:32:39,391 --> 00:32:41,324 Sod's law when I'm the one complaining and yet I'm the one 919 00:32:41,393 --> 00:32:42,059 last here. 920 00:32:42,627 --> 00:32:43,460 [door closes] 921 00:32:44,629 --> 00:32:45,795 ♪ ♪ 922 00:32:46,765 --> 00:32:48,865 Dick: The first stop is the nearby town of Saumur that sits 923 00:32:48,867 --> 00:32:51,068 aside France's longest river, the Loire. 924 00:32:51,903 --> 00:32:52,803 ♪ ♪ 925 00:32:53,304 --> 00:32:54,638 Jonathan: Fancy large sausage? 926 00:32:55,708 --> 00:32:58,608 Dick: They've come to sample the Saturday morning market that 927 00:32:58,676 --> 00:32:59,543 sells the finest food from the region. 928 00:33:00,112 --> 00:33:01,378 Bonjour. 929 00:33:01,446 --> 00:33:02,346 - Ça va? - Ça va. 930 00:33:03,782 --> 00:33:04,481 Anchovies and olives. 931 00:33:05,751 --> 00:33:06,883 I have never had it at this time in the morning but it tastes 932 00:33:06,885 --> 00:33:07,851 fantastic. 933 00:33:07,919 --> 00:33:09,619 Amazing. 934 00:33:09,688 --> 00:33:10,287 What have you got? 935 00:33:10,355 --> 00:33:11,154 Bois et chocolat. 936 00:33:12,358 --> 00:33:13,323 Michael: Oh. 937 00:33:14,626 --> 00:33:17,427 While the friends are having fun, Jonathan is still watching 938 00:33:17,496 --> 00:33:18,528 the clock. 939 00:33:20,165 --> 00:33:22,766 If you had asked me to come shopping with some friends, I'd 940 00:33:22,768 --> 00:33:24,201 have it down to, "Right, we've got 30 minutes, off you go." 941 00:33:25,470 --> 00:33:26,737 All I'm thinking of is chivvying them on. 942 00:33:27,672 --> 00:33:30,273 There's only so much fish and olives you can do in one day. 943 00:33:32,343 --> 00:33:33,310 It's hard to chill. 944 00:33:34,246 --> 00:33:35,379 It's not in my nature. 945 00:33:36,147 --> 00:33:37,347 We were very fond of tarts at college. 946 00:33:38,316 --> 00:33:39,582 We can get this big by not eating tarts. 947 00:33:39,651 --> 00:33:40,550 [laughter] 948 00:33:40,986 --> 00:33:42,052 But that works. 949 00:33:43,422 --> 00:33:44,254 We both know who's going to be the more suitable for the task 950 00:33:44,322 --> 00:33:44,921 at hand. 951 00:33:46,057 --> 00:33:47,691 ♪ ♪ 952 00:33:48,593 --> 00:33:49,859 Dick: This next up for these guinea pigs should be right up 953 00:33:49,862 --> 00:33:50,627 Michael's street then. 954 00:33:52,064 --> 00:33:54,664 This is the vineyard where we buy our wine that we serve in 955 00:33:54,666 --> 00:33:55,332 the chateau. 956 00:33:57,403 --> 00:33:58,435 I got here within a minute of the time that I was meant to. 957 00:33:59,805 --> 00:34:02,305 Dick: This vineyard is called Caves du Plessis and is owned by 958 00:34:02,373 --> 00:34:03,573 Stéphane Renou. 959 00:34:04,409 --> 00:34:06,443 His family's been making wine here for 120 years. 960 00:34:07,479 --> 00:34:08,845 ♪ ♪ 961 00:34:10,082 --> 00:34:11,347 A special tour with our own vigneron. 962 00:34:12,251 --> 00:34:13,583 That's what sells holidays and that's what going to get the 963 00:34:13,585 --> 00:34:14,484 people to come. 964 00:34:16,454 --> 00:34:17,454 Look at the size of that key for heaven's sake. 965 00:34:18,056 --> 00:34:20,257 [laughter] 966 00:34:21,660 --> 00:34:24,094 Dick: Jonathan has persuaded Stéphane to open up the private 967 00:34:24,162 --> 00:34:26,430 caves for an exclusive tour. 968 00:34:28,000 --> 00:34:29,966 Look at it; look at the ceiling. 969 00:34:30,034 --> 00:34:30,600 Man: They're bats. 970 00:34:30,602 --> 00:34:31,601 [laughter] 971 00:34:34,139 --> 00:34:36,306 Dick: The Renou family cover their bottles in old sods of 972 00:34:36,374 --> 00:34:40,210 moss to keep the wine at a constant temperature. 973 00:34:41,513 --> 00:34:42,879 As the wine ages, so does the moss. 974 00:34:44,382 --> 00:34:45,749 Man: That's mould on top of it. 975 00:34:45,817 --> 00:34:49,085 Jonathan: He has chosen one specifically for us to try. 976 00:34:49,088 --> 00:34:49,886 Man: Merci bien. 977 00:34:51,590 --> 00:34:53,223 Jonathan: Stéphane's going to play a little game with us. 978 00:34:54,392 --> 00:34:55,592 He won't tell us which year it is. 979 00:34:56,828 --> 00:34:59,796 We're going to have to try to guess, by smelling it, 980 00:34:59,798 --> 00:35:02,765 by looking at the colour, the brown of the colour. 981 00:35:02,768 --> 00:35:04,367 It's starting to get older and older. 982 00:35:05,236 --> 00:35:06,269 Shall we put up a prize, Michael? 983 00:35:07,506 --> 00:35:10,240 I've got two euros left in my pocket so two euros to the 984 00:35:10,242 --> 00:35:11,174 person who gets the closest. 985 00:35:13,712 --> 00:35:14,678 Oh! 986 00:35:14,746 --> 00:35:15,645 Wow! 987 00:35:16,581 --> 00:35:17,447 Did you--are you getting that? 988 00:35:18,717 --> 00:35:19,483 It's like chocolate. 989 00:35:20,051 --> 00:35:22,652 [chattering] 990 00:35:23,688 --> 00:35:24,287 It's so nice. 991 00:35:24,822 --> 00:35:25,489 It's amazing. 992 00:35:26,124 --> 00:35:27,257 2003. 993 00:35:27,759 --> 00:35:28,892 2002. 994 00:35:29,828 --> 00:35:30,760 2010. 995 00:35:32,063 --> 00:35:33,029 1996. 996 00:35:34,566 --> 00:35:35,665 2001. 997 00:35:35,733 --> 00:35:36,433 2001. 998 00:35:36,935 --> 00:35:37,868 2002. 999 00:35:38,303 --> 00:35:39,536 [laughter] 1000 00:35:42,874 --> 00:35:43,573 [cheers] 1001 00:35:43,942 --> 00:35:44,574 Thank you very much. 1002 00:35:45,844 --> 00:35:47,544 Dick: It's been a great day for Michael's old college mates. 1003 00:35:49,114 --> 00:35:50,914 Woman: This is absolutely the highlight of the whole trip. 1004 00:35:51,983 --> 00:35:52,916 You don't see this stuff at home, no. 1005 00:35:52,918 --> 00:35:53,717 [laughter] 1006 00:35:54,285 --> 00:35:54,985 Not in Nottingham, no. 1007 00:35:56,388 --> 00:35:58,788 We were laughing on the plane saying all we're going to do is 1008 00:35:58,856 --> 00:35:59,923 drink but we have actually learned so much here. 1009 00:36:00,925 --> 00:36:03,059 It has actually been educational as well. 1010 00:36:03,127 --> 00:36:04,327 It's a unique experience. 1011 00:36:04,329 --> 00:36:05,061 Can't get it anywhere else. 1012 00:36:06,564 --> 00:36:08,164 It's just so you want to see people really enjoying it and 1013 00:36:08,167 --> 00:36:10,333 saying they got this experience because they came to Chateau de 1014 00:36:10,402 --> 00:36:12,002 Jalesnes and we introduced them to something unique. 1015 00:36:14,006 --> 00:36:16,039 Dick: Michael and Jonathan will soon discover the results of 1016 00:36:16,107 --> 00:36:18,575 their day trip experiment once the guests have returned to the 1017 00:36:18,643 --> 00:36:19,376 chateau. 1018 00:36:20,879 --> 00:36:22,812 They seem pleased enough right now but that could just be the 1019 00:36:22,880 --> 00:36:23,647 wine talking. 1020 00:36:25,350 --> 00:36:26,883 ♪ ♪ 1021 00:36:27,719 --> 00:36:30,019 Dick: in just half a day, Philip Baillie-Smith and I have nearly 1022 00:36:30,022 --> 00:36:32,622 completed his most ambitious engineering project at the 1023 00:36:32,691 --> 00:36:33,890 rented chateau. 1024 00:36:35,894 --> 00:36:37,160 We're nearly on dry land. 1025 00:36:37,228 --> 00:36:37,860 Come on. 1026 00:36:37,929 --> 00:36:38,761 Nearly there. 1027 00:36:38,764 --> 00:36:39,829 Phil: Quite excited. 1028 00:36:39,831 --> 00:36:40,897 It's a bridge, mate. 1029 00:36:40,899 --> 00:36:42,498 Last one's yours, fella. 1030 00:36:42,501 --> 00:36:43,533 Last one. 1031 00:36:44,703 --> 00:36:46,369 [drilling] 1032 00:36:46,871 --> 00:36:49,606 ♪ ♪ 1033 00:36:52,911 --> 00:36:54,444 Dick: That's a 10-metre expanse. 1034 00:36:54,446 --> 00:36:55,545 Well done! 1035 00:36:55,614 --> 00:36:58,715 By the time the edges are on, it's 10.5, I think. 1036 00:36:58,783 --> 00:36:59,816 [laughing] 1037 00:37:00,852 --> 00:37:01,884 I nearly did you out of half a metre there. 1038 00:37:01,887 --> 00:37:03,119 Phil: Yeah. 1039 00:37:03,187 --> 00:37:04,787 Dick: Doesn't matter how you look at it, that's a decent off 1040 00:37:04,856 --> 00:37:05,555 span. 1041 00:37:06,458 --> 00:37:07,791 First man to cross the bridge. 1042 00:37:08,526 --> 00:37:09,192 I'm not testing it. 1043 00:37:09,261 --> 00:37:11,228 [laughter] 1044 00:37:13,231 --> 00:37:15,231 You get a wedding party in there. 1045 00:37:15,300 --> 00:37:16,199 Do you know what? 1046 00:37:16,201 --> 00:37:17,000 It takes two of us as well. 1047 00:37:18,270 --> 00:37:19,336 No deflection whatsoever. 1048 00:37:20,571 --> 00:37:21,338 In the middle. 1049 00:37:21,406 --> 00:37:22,905 Look. 1050 00:37:22,974 --> 00:37:23,773 That's a proper test. 1051 00:37:24,843 --> 00:37:26,743 I'm over the moon, actually. 1052 00:37:26,811 --> 00:37:27,677 Mate, well done. 1053 00:37:27,679 --> 00:37:28,979 - Thanks for the help. - My pleasure. 1054 00:37:30,082 --> 00:37:31,648 Now you just make it look pretty now. 1055 00:37:31,716 --> 00:37:32,215 Yeah! 1056 00:37:32,284 --> 00:37:33,483 [laughing] 1057 00:37:34,886 --> 00:37:37,053 Dick: But it's not quite finished yet. 1058 00:37:37,121 --> 00:37:37,787 You do need this. 1059 00:37:39,957 --> 00:37:41,224 There's one more test I need to see before I go. 1060 00:37:41,826 --> 00:37:43,260 ♪ ♪ 1061 00:37:43,862 --> 00:37:46,029 [lawn mower motor] 1062 00:37:49,967 --> 00:37:51,101 Dick: How many bridges have you built before you bought your 1063 00:37:51,169 --> 00:37:51,935 chateau? 1064 00:37:52,770 --> 00:37:53,837 Phil: One when I was about 10. 1065 00:37:55,073 --> 00:37:56,106 It might be an X across the streams. 1066 00:37:56,741 --> 00:37:58,708 What happens is as you get older, your house gets a lot 1067 00:37:58,776 --> 00:38:01,544 bigger and you go from BMX across the stream to your ride 1068 00:38:01,612 --> 00:38:02,646 on mower across a moat. 1069 00:38:04,349 --> 00:38:06,149 ♪ ♪ 1070 00:38:06,617 --> 00:38:08,418 [laughing] 1071 00:38:09,287 --> 00:38:11,521 Dick: They say the grass is always greener on the other side 1072 00:38:11,589 --> 00:38:13,256 and now it's shorter too. 1073 00:38:13,925 --> 00:38:15,792 ♪ ♪ 1074 00:38:16,594 --> 00:38:18,295 It's a solid old bridge, matey. 1075 00:38:18,363 --> 00:38:19,696 Phil: It is-I'm happy with that! 1076 00:38:22,900 --> 00:38:25,669 ♪ ♪ 1077 00:38:26,471 --> 00:38:28,838 Dick: In Bordeaux, while Johnny is checking the outbuildings of 1078 00:38:28,906 --> 00:38:32,675 a perspective chateau, girlfriend Ashley takes a call 1079 00:38:32,744 --> 00:38:35,178 from the estate agent of a chateau they put an offer on 1080 00:38:35,246 --> 00:38:36,012 last week. 1081 00:38:36,782 --> 00:38:37,981 Bye-bye. 1082 00:38:39,017 --> 00:38:40,850 Guess what? 1083 00:38:41,619 --> 00:38:42,885 They accepted the offer! 1084 00:38:42,888 --> 00:38:43,853 I can't wait to tell Johnny. 1085 00:38:46,891 --> 00:38:47,924 It's amazing, I'm speechless. 1086 00:38:48,693 --> 00:38:50,159 I don't even know what to say. 1087 00:38:50,162 --> 00:38:51,961 I really didn't expect it. 1088 00:38:51,963 --> 00:38:52,896 I didn't expect it at all. 1089 00:38:53,832 --> 00:38:55,732 Our dream chateau is now ours. 1090 00:38:57,035 --> 00:38:58,435 We're going to get the keys to the castle. 1091 00:38:59,370 --> 00:39:00,370 ♪ ♪ 1092 00:39:01,139 --> 00:39:02,305 Dick: It's great news. 1093 00:39:02,374 --> 00:39:04,006 But they still have to finish their current viewing of another 1094 00:39:04,075 --> 00:39:05,709 chateau with estate agent, Benoît. 1095 00:39:08,713 --> 00:39:11,147 See you have a very nice point of view on the-- 1096 00:39:12,650 --> 00:39:13,817 --on the two turrets. 1097 00:39:16,020 --> 00:39:17,286 Ben, thank you so much. 1098 00:39:17,289 --> 00:39:19,255 It's a pleasure. 1099 00:39:19,323 --> 00:39:20,590 Thank you, my friend. 1100 00:39:20,658 --> 00:39:21,725 Thank you, bye. 1101 00:39:22,193 --> 00:39:23,226 - Have a good day. - Bye. 1102 00:39:24,562 --> 00:39:26,229 ♪ ♪ 1103 00:39:27,365 --> 00:39:28,131 Ashley: We got news. 1104 00:39:28,199 --> 00:39:28,965 All right so he called back? 1105 00:39:28,967 --> 00:39:30,066 Yeah. 1106 00:39:30,068 --> 00:39:30,900 Okay, and? 1107 00:39:32,404 --> 00:39:33,103 - Guess what? - What. 1108 00:39:34,038 --> 00:39:34,771 They accepted our offer. 1109 00:39:35,473 --> 00:39:36,706 - No way! - Yes way. 1110 00:39:36,774 --> 00:39:37,374 - Seriously? - Yeah. 1111 00:39:38,142 --> 00:39:40,276 Oh my God--we're in-- 1112 00:39:40,278 --> 00:39:41,678 Oh my God! 1113 00:39:41,746 --> 00:39:42,612 Oh babe, I can't believe it. 1114 00:39:44,716 --> 00:39:47,250 Wow, now we're going to be the new guardians of a beautiful 1115 00:39:47,318 --> 00:39:48,418 chateau with amazing outbuildings. 1116 00:39:48,486 --> 00:39:50,553 Everything we want--I want to scream, babe. 1117 00:39:50,555 --> 00:39:51,320 Scream. 1118 00:39:51,389 --> 00:39:52,288 [laughter] 1119 00:39:52,357 --> 00:39:53,089 Whoa! 1120 00:39:53,724 --> 00:39:55,558 ♪ ♪ 1121 00:39:56,494 --> 00:39:59,028 Dick: Since they met and fell in love a year ago, getting the 1122 00:39:59,096 --> 00:40:02,265 keys to their very own slice of French history has been Johnny 1123 00:40:02,333 --> 00:40:03,333 and Ashley's dream. 1124 00:40:04,235 --> 00:40:06,236 [inaudible] I'm so happy. 1125 00:40:06,971 --> 00:40:08,938 ♪ ♪ 1126 00:40:11,342 --> 00:40:12,275 ♪ ♪ 1127 00:40:13,578 --> 00:40:15,078 Dick: And six weeks on from having their offer accepted-- 1128 00:40:15,146 --> 00:40:17,080 Ashley: Chateau de Lomenie, here we come. 1129 00:40:17,148 --> 00:40:17,947 Johnny [laughing]: Give us a jingle. 1130 00:40:19,417 --> 00:40:23,953 So we have the keys and we're moving in today to our chateau 1131 00:40:24,021 --> 00:40:25,121 and it's surreal. 1132 00:40:26,458 --> 00:40:29,292 I mean, we've been waiting so long and we looked at so many. 1133 00:40:30,828 --> 00:40:32,995 And I can't even believe it, honestly. 1134 00:40:32,998 --> 00:40:34,264 It's--it's so exciting. 1135 00:40:35,633 --> 00:40:36,433 Johnny [laughing]: Here we are, babe. 1136 00:40:37,268 --> 00:40:38,067 There's our new baby. 1137 00:40:38,603 --> 00:40:41,237 ♪ ♪ 1138 00:40:44,809 --> 00:40:45,775 Johnny: In you go, Booboo. 1139 00:40:45,843 --> 00:40:46,609 In you go. 1140 00:40:47,545 --> 00:40:48,945 Come here, baby. 1141 00:40:48,947 --> 00:40:50,513 [Ashley laughing] 1142 00:40:51,182 --> 00:40:52,148 Dick: And it was all going so well. 1143 00:40:55,553 --> 00:40:56,286 Johnny: Come here, baby. 1144 00:40:58,223 --> 00:40:59,189 In we go. 1145 00:40:59,891 --> 00:41:00,790 Straight in. 1146 00:41:03,060 --> 00:41:03,993 Ah sweetie, give me a hug. 1147 00:41:06,931 --> 00:41:09,298 Dick: This chateau, with its huge cavernous outbuilding is 1148 00:41:09,301 --> 00:41:10,600 perfect for their needs. 1149 00:41:11,769 --> 00:41:12,836 Ashley: Is this going to be the workshop? 1150 00:41:12,904 --> 00:41:13,503 Johnny: I think so. 1151 00:41:13,571 --> 00:41:14,504 Workshop downstairs. 1152 00:41:15,773 --> 00:41:17,774 Dick: The brand-new roof and heating system mean they can 1153 00:41:17,842 --> 00:41:18,875 start living in it immediately. 1154 00:41:21,879 --> 00:41:22,612 Ashley: That's good. 1155 00:41:22,680 --> 00:41:23,513 Johnny: It does work. 1156 00:41:24,916 --> 00:41:26,282 Dick: But there's still plenty of renovation work needed to get 1157 00:41:26,350 --> 00:41:27,283 this place up and running as a business. 1158 00:41:28,787 --> 00:41:29,619 I want to knock through this wall. 1159 00:41:29,687 --> 00:41:30,720 Johnny: Yeah. 1160 00:41:30,788 --> 00:41:31,855 Ashley: And connect it to the bathroom behind it. 1161 00:41:33,291 --> 00:41:35,091 Dick: Today marks the beginning of the next stage of the chateau 1162 00:41:35,093 --> 00:41:35,959 adventure. 1163 00:41:36,995 --> 00:41:38,495 This is where the hard work really starts. 1164 00:41:39,731 --> 00:41:40,630 ♪ ♪ 1165 00:41:42,200 --> 00:41:43,866 Ashley: Now we get to actually start doing the fun stuff. 1166 00:41:43,935 --> 00:41:45,468 Johnny: Yeah, that's awesome. 1167 00:41:45,470 --> 00:41:46,402 Yeah. 1168 00:41:46,404 --> 00:41:46,936 Now we're mega, mega excited. 1169 00:41:47,005 --> 00:41:47,937 We really are. 1170 00:41:49,607 --> 00:41:50,039 Look at this, Booboo. 1171 00:41:50,108 --> 00:41:51,274 How nice is this? 1172 00:41:51,342 --> 00:41:52,942 [laughing] 1173 00:41:53,945 --> 00:41:56,379 ♪ ♪ 1174 00:41:58,083 --> 00:41:59,248 Dick: At Chateau de Jalesnes, it's time for Michael's old 1175 00:41:59,317 --> 00:42:00,717 college friends to go home. 1176 00:42:01,953 --> 00:42:02,818 Thank you for making the effort to come. 1177 00:42:02,821 --> 00:42:03,553 Thank you. 1178 00:42:03,621 --> 00:42:05,221 [chattering] 1179 00:42:05,824 --> 00:42:07,056 Woman: For us, it was definitely not an effort. 1180 00:42:07,058 --> 00:42:08,558 Thank you very much for being the guinea pigs as well. 1181 00:42:10,962 --> 00:42:13,229 Dick: The guests all spent time filling in the visitor's book 1182 00:42:13,297 --> 00:42:15,965 about the activities they've experienced whilst staying at 1183 00:42:16,033 --> 00:42:18,968 the chateau and Jonathan and Michael are keen to read them. 1184 00:42:20,105 --> 00:42:21,304 Michael: Getting your friends out to visit your new house is 1185 00:42:21,372 --> 00:42:22,838 always quite a laugh. 1186 00:42:22,907 --> 00:42:24,240 A bit of show off but big house, show off. 1187 00:42:24,242 --> 00:42:25,541 [laughing] 1188 00:42:26,545 --> 00:42:28,077 Most importantly though, you are going to leave a critique. 1189 00:42:29,781 --> 00:42:32,782 If you are overly brutal, it helps because we can pull back 1190 00:42:32,850 --> 00:42:33,850 from that. 1191 00:42:35,720 --> 00:42:37,620 If we can get groups here, that's the better business for 1192 00:42:37,689 --> 00:42:39,155 us, rather than individuals. 1193 00:42:39,657 --> 00:42:42,091 ♪ ♪ 1194 00:42:43,528 --> 00:42:47,597 Having a look at the visitors book or the livre d'or, the 1195 00:42:47,665 --> 00:42:48,831 golden book, as they call it in France. 1196 00:42:50,301 --> 00:42:51,400 "Words fail us. 1197 00:42:51,403 --> 00:42:53,836 An amazing experience. 1198 00:42:53,904 --> 00:42:55,805 With so many laughs and a couple of kisses." 1199 00:42:57,075 --> 00:43:00,009 So, "Yes, an unforgettable trip. 1200 00:43:00,078 --> 00:43:03,513 The wine caves were a once-in-a-lifetime experience. 1201 00:43:04,615 --> 00:43:05,982 - Back soon!" - Yeah. 1202 00:43:07,251 --> 00:43:10,953 I think we might have hit on something that's going to do the 1203 00:43:11,022 --> 00:43:12,021 business a world of good. 1204 00:43:13,124 --> 00:43:14,257 Onwards and upwards. 1205 00:43:15,827 --> 00:43:17,160 ♪ ♪ 1206 00:43:18,062 --> 00:43:19,662 Dick: It's a good result for Michael and Jonathan who hope 1207 00:43:19,664 --> 00:43:21,664 that by laying on these activities, they'll attract more 1208 00:43:21,732 --> 00:43:23,199 paying guests to the chateau. 1209 00:43:25,036 --> 00:43:27,270 But until then, they need to find other sources of revenue. 1210 00:43:28,506 --> 00:43:29,472 ♪ ♪ 1211 00:43:30,775 --> 00:43:33,909 Dick: Next time: I help Jonathan search for some hidden booty. 1212 00:43:33,978 --> 00:43:35,278 This is why people treasure hunt. 1213 00:43:36,247 --> 00:43:37,113 Let me have a go. 1214 00:43:37,115 --> 00:43:37,747 Let me have a turn too. 1215 00:43:37,815 --> 00:43:39,048 Ow! 1216 00:43:40,751 --> 00:43:42,085 Dick: And Jonathan gets to work on his money-saving discovery. 1217 00:43:44,155 --> 00:43:46,055 We discovered the well but we don't know quite how much 1218 00:43:46,057 --> 00:43:47,023 water's in there. 1219 00:43:48,325 --> 00:43:49,825 Dick: There are arguments and toilet troubles for Phil and 1220 00:43:49,894 --> 00:43:50,660 Angelina. 1221 00:43:51,996 --> 00:43:52,362 What's the point of me being here if you're not going to 1222 00:43:52,430 --> 00:43:53,129 listen to me? 1223 00:43:53,931 --> 00:43:56,065 ♪ ♪ 1224 00:43:57,135 --> 00:43:58,701 Dick: And a single mom gets more than she bargained for when 1225 00:43:58,703 --> 00:44:00,103 renovating. 1226 00:44:01,072 --> 00:44:01,871 That was your hand. 1227 00:44:01,939 --> 00:44:02,438 Don't worry, I've got another one. 1228 00:44:03,541 --> 00:44:05,108 This is literally being soaked in cat urine. 1229 00:44:05,944 --> 00:44:07,477 It's actually making my eyes sting. 1230 00:44:08,979 --> 00:44:11,614 ♪ ♪ 1231 00:44:13,418 --> 00:44:16,819 ♪ ♪ 1232 00:44:21,426 --> 00:44:24,794 ♪ ♪ 1233 00:44:26,030 --> 00:44:29,699 ♪ ♪ 1234 00:44:31,869 --> 00:44:34,771 ♪ ♪ 88805

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.