Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,570 --> 00:00:06,538
That's me, Dick Strawbridge, my
darling wife Angel, and our two
2
00:00:06,606 --> 00:00:07,806
beautiful children.
3
00:00:08,242 --> 00:00:09,108
[woman yelling]
4
00:00:10,444 --> 00:00:12,911
Dick: Nearly three years ago, we
upped sticks for a whole new
5
00:00:12,979 --> 00:00:14,480
life in France and bought this
magnificent chateau.
6
00:00:15,316 --> 00:00:16,048
Angel: Oh!
7
00:00:16,116 --> 00:00:17,382
Whoa!
8
00:00:17,385 --> 00:00:18,484
Dick: We've been doing it up
ever since.
9
00:00:21,388 --> 00:00:22,821
Woman: Oh baby, you're so
strong.
10
00:00:22,889 --> 00:00:23,922
Dick: Turns out, we're not the
only ones.
11
00:00:25,926 --> 00:00:26,558
Woman: Oh yeah, yeah.
12
00:00:26,627 --> 00:00:27,860
[clattering]
13
00:00:28,262 --> 00:00:29,461
Woman: Oops.
14
00:00:30,497 --> 00:00:32,031
Dick: Dozens of Brits are taking
the plunge to rescue these
15
00:00:32,099 --> 00:00:33,132
stunning buildings.
16
00:00:33,633 --> 00:00:35,267
[banging]
17
00:00:36,670 --> 00:00:37,803
Woman: What amazing colours!
18
00:00:38,338 --> 00:00:39,471
Man: We need to get on top of
it.
19
00:00:39,540 --> 00:00:40,806
Man: Get on top of the goats?
20
00:00:42,209 --> 00:00:44,609
Dick: In this series, we'll
reveal more of how we're running
21
00:00:44,612 --> 00:00:45,477
our chateau as a business--
22
00:00:45,546 --> 00:00:46,245
Dick: Ah!
23
00:00:46,947 --> 00:00:47,780
Back on dry land.
24
00:00:49,282 --> 00:00:50,115
I'm still finding things that I
haven't seen.
25
00:00:51,384 --> 00:00:52,984
Dick: And we'll help these
daring families run theirs.
26
00:00:52,987 --> 00:00:54,420
Muah.
27
00:00:55,021 --> 00:00:56,354
Here's to the meeting of two
like-minded couples.
28
00:00:56,423 --> 00:00:57,122
- Yes, cheers.
- Cheers.
29
00:00:57,991 --> 00:00:59,491
Dick: As they face the highs--
30
00:00:59,493 --> 00:01:01,060
I'm absolutely terrified.
31
00:01:01,128 --> 00:01:01,994
Dick:--and lows--
32
00:01:02,496 --> 00:01:04,263
♪ ♪
33
00:01:05,465 --> 00:01:06,498
Woman: It's extremely expensive.
34
00:01:06,567 --> 00:01:07,766
It's financial suicide.
35
00:01:09,236 --> 00:01:11,470
Dick:--of ruining these gorgeous
buildings as everything from
36
00:01:11,472 --> 00:01:13,138
B&Bs to beautiful wedding
venues.
37
00:01:14,641 --> 00:01:16,174
Owning a chateau isn't
glamorous.
38
00:01:16,243 --> 00:01:17,042
[coughing]
39
00:01:18,145 --> 00:01:19,611
Woman: Anyone who thinks it is,
is delusional.
40
00:01:20,081 --> 00:01:20,813
[tree falls]
41
00:01:22,216 --> 00:01:22,981
♪ ♪
42
00:01:24,418 --> 00:01:25,450
Dick: Today, frustrations rise
when entertaining friends at one
43
00:01:25,453 --> 00:01:26,185
chateau--
44
00:01:27,921 --> 00:01:28,854
Rachel wants to have a good
breakfast.
45
00:01:29,556 --> 00:01:31,790
You can't keep everybody else
waiting.
46
00:01:33,193 --> 00:01:34,927
Dick: The quirks of looking for
your dream chateau.
47
00:01:35,495 --> 00:01:36,495
♪ ♪
48
00:01:36,997 --> 00:01:38,964
Does he stay with the house?
49
00:01:40,066 --> 00:01:42,000
Dick: And I offer my skills to a
couple attempting to build an
50
00:01:42,069 --> 00:01:42,768
ambitious bridge.
51
00:01:43,436 --> 00:01:44,569
It's not quite a bridge yet.
52
00:01:44,638 --> 00:01:46,171
It's a bit wobbly and it's a bit
bouncy.
53
00:01:46,239 --> 00:01:47,206
You're looking a bit concerned,
thug.
54
00:01:47,675 --> 00:01:48,640
♪ ♪
55
00:01:51,011 --> 00:01:54,113
♪ ♪
56
00:01:54,882 --> 00:01:58,383
Dick: Chateau du Bailleul is the
home of Philip and Angelina who
57
00:01:58,451 --> 00:02:01,286
are looking to swap their estate
agent jobs in England for
58
00:02:01,288 --> 00:02:02,588
running a chateau here in
France.
59
00:02:03,958 --> 00:02:06,558
Angelina: London is a great life
for a limited amount of time.
60
00:02:07,260 --> 00:02:10,162
You know, work as hard as you
can, earn as much as you can.
61
00:02:10,230 --> 00:02:13,298
Save, then get out as quickly as
you can, you know.
62
00:02:13,366 --> 00:02:14,099
And it's true.
63
00:02:16,636 --> 00:02:18,570
Dick: Chateau du Bailleul is in
the Pays de la Loire.
64
00:02:18,639 --> 00:02:20,739
And Philip and Angelina are
renting it as an events venue
65
00:02:20,741 --> 00:02:23,308
before deciding whether to buy
their own chateau.
66
00:02:25,579 --> 00:02:26,578
Philip: I think my boot's
leaking.
67
00:02:28,615 --> 00:02:31,216
Dick: Today, they need to build
a bridge across a moat so that
68
00:02:31,284 --> 00:02:33,685
guests can cross to a marquee
for their first paid booking
69
00:02:33,753 --> 00:02:35,120
here in a few weeks.
70
00:02:36,990 --> 00:02:38,456
Philip: It's not just a, "Hey,
here's a big house.
71
00:02:38,459 --> 00:02:39,424
Come along have a party."
72
00:02:40,794 --> 00:02:42,961
There's so much stuff that goes
on with it that a venue has that
73
00:02:43,029 --> 00:02:43,695
we just don't.
74
00:02:45,065 --> 00:02:46,831
What most people don't realize
is the physical cost of trying
75
00:02:46,900 --> 00:02:49,100
to get everything together so
you've actually got something to
76
00:02:49,169 --> 00:02:50,636
sell to people as an event
venue.
77
00:02:53,506 --> 00:02:54,373
[grunt]
78
00:02:56,076 --> 00:02:57,342
Angelina: Yeah, something like
that.
79
00:02:58,111 --> 00:03:00,712
You know, right now, we're doing
everything for the party and
80
00:03:00,780 --> 00:03:02,347
there's a lot to do like for the
deadlines.
81
00:03:05,119 --> 00:03:09,221
The plan right now is for me to
dig up and find as many stones
82
00:03:09,289 --> 00:03:09,888
as possible.
83
00:03:10,891 --> 00:03:13,158
♪ ♪
84
00:03:13,961 --> 00:03:15,393
Dick: Usually, Angelina's
priority is renovating furniture
85
00:03:15,396 --> 00:03:16,762
for the chateau's 30 rooms.
86
00:03:18,331 --> 00:03:21,033
But today, she's upcycling five
tonnes of granite from an old
87
00:03:21,101 --> 00:03:22,568
chateau wall.
88
00:03:23,470 --> 00:03:24,770
It's needed for the bridge
support.
89
00:03:25,905 --> 00:03:27,906
Angelina: We tend to work
separately so we, you know,
90
00:03:27,975 --> 00:03:30,508
progress very quickly but at
times, we have to work together
91
00:03:30,511 --> 00:03:32,377
so right now, I'm helping out
Phil.
92
00:03:32,879 --> 00:03:33,979
[splash]
93
00:03:35,316 --> 00:03:38,083
Do his man things you know, and
it's not that easy but great
94
00:03:38,151 --> 00:03:40,352
we're putting things to use that
have been here.
95
00:03:40,420 --> 00:03:41,887
God knows how long, really.
96
00:03:43,123 --> 00:03:44,656
But yeah, everything that we're
doing is literally for that
97
00:03:44,725 --> 00:03:45,624
party.
98
00:03:45,692 --> 00:03:46,391
[Angelina screams]
99
00:03:47,294 --> 00:03:48,360
Oh my God, it's a toad.
100
00:03:48,862 --> 00:03:50,629
Aw, she's so cute.
101
00:03:50,697 --> 00:03:51,630
Okay, I don't think I'll kiss
him.
102
00:03:52,233 --> 00:03:53,966
♪ ♪
103
00:03:55,735 --> 00:03:56,935
Dick: The granite is free.
104
00:03:57,003 --> 00:03:58,670
But Phil had to splash out over
70 euros on the steel mesh for
105
00:03:58,738 --> 00:03:59,905
the support's cage.
106
00:04:02,542 --> 00:04:03,909
Philip: That's becoming really
solid down there.
107
00:04:05,412 --> 00:04:10,616
It seems to be sinking in and
sort of finding its level, which
108
00:04:10,684 --> 00:04:12,550
could mean it's going to work.
109
00:04:12,553 --> 00:04:13,852
[laughing]
110
00:04:14,654 --> 00:04:15,654
♪ ♪
111
00:04:16,957 --> 00:04:18,256
Dick: When that little island is
finished, I'm going to pay them
112
00:04:18,258 --> 00:04:19,691
a visit, roll up my sleeves, and
help them build the rest of the
113
00:04:19,760 --> 00:04:21,126
bridge.
114
00:04:22,429 --> 00:04:23,795
If all goes well, it should get
done in a day.
115
00:04:25,865 --> 00:04:26,898
Currently, I am done.
116
00:04:27,701 --> 00:04:28,867
That's huge amount!
117
00:04:28,935 --> 00:04:30,135
Wow.
118
00:04:30,203 --> 00:04:33,305
Phil: When it's settled, I can
cement the whole lot together.
119
00:04:35,608 --> 00:04:37,876
We did such a huge job today.
120
00:04:37,944 --> 00:04:38,710
Phil: Ah!
121
00:04:40,246 --> 00:04:42,681
Dick: After unearthing all that
granite by hand, there's just
122
00:04:42,749 --> 00:04:43,715
enough time for a little
breather.
123
00:04:45,151 --> 00:04:46,018
Do you still think it's worth
it?
124
00:04:47,321 --> 00:04:49,120
Angelina: I think I'll just have
to cross that bridge when I get
125
00:04:49,123 --> 00:04:49,655
there.
126
00:04:49,723 --> 00:04:50,789
[laughing]
127
00:04:51,325 --> 00:04:52,257
♪ ♪
128
00:04:52,826 --> 00:04:54,259
Dick: To get a bridge right
isn't easy.
129
00:04:54,261 --> 00:04:56,061
If you want to cross it, maybe
you better wait for me, Phil.
130
00:04:56,129 --> 00:04:57,162
Two minds are better than one.
131
00:04:58,064 --> 00:05:00,499
♪ ♪
132
00:05:01,935 --> 00:05:03,068
Dick: Just 2.5-hours' drive
south east is Chateau de
133
00:05:03,136 --> 00:05:04,102
Jalesnes.
134
00:05:06,173 --> 00:05:09,708
In 2012, couple Michael and
Jonathan moved here after paying
135
00:05:09,776 --> 00:05:13,412
£764,000 for this beautiful
place in the Loire Valley.
136
00:05:14,948 --> 00:05:16,214
It was the same price as our
flat in London.
137
00:05:17,250 --> 00:05:18,817
That's how ridiculous it was.
138
00:05:20,887 --> 00:05:22,687
Dick: They've turned it into
five-star apartments and a
139
00:05:22,690 --> 00:05:26,091
luxury location for weddings but
the investors who backed them
140
00:05:26,093 --> 00:05:26,825
now want to see a profit.
141
00:05:27,527 --> 00:05:29,061
♪ ♪
142
00:05:29,629 --> 00:05:30,362
That's where the trouble
started.
143
00:05:30,430 --> 00:05:31,663
[laughing]
144
00:05:32,699 --> 00:05:35,200
'Cause you've got to turn it
into something which is
145
00:05:35,268 --> 00:05:36,268
commercially viable.
146
00:05:37,570 --> 00:05:39,271
This is massively harder than we
ever thought it would be.
147
00:05:39,339 --> 00:05:40,072
It's relentless.
148
00:05:41,341 --> 00:05:46,044
The thought of failure is so
ever-present and we are not
149
00:05:46,113 --> 00:05:47,279
going to let it overtake us.
150
00:05:47,914 --> 00:05:49,815
♪ ♪
151
00:05:50,517 --> 00:05:52,450
Dick: They've managed to book a
handful of weddings but they
152
00:05:52,453 --> 00:05:55,187
need to increase the amount of
holidaymakers coming to stay.
153
00:05:56,256 --> 00:05:57,555
♪ ♪
154
00:05:57,624 --> 00:05:59,424
Dick: So today, they're trying
out a new venture on some guinea
155
00:05:59,493 --> 00:06:02,127
pigs: Michael's old college
mates who are coming for a
156
00:06:02,195 --> 00:06:03,161
reunion.
157
00:06:03,931 --> 00:06:04,963
It's a business proposition as
well.
158
00:06:06,200 --> 00:06:07,599
It's the chance for me and
Jonathan to practice what it
159
00:06:07,601 --> 00:06:08,367
would be like to go on
excursions.
160
00:06:09,736 --> 00:06:12,537
So we plan to go to a market,
which is brilliant on a Saturday
161
00:06:12,539 --> 00:06:13,605
morning.
162
00:06:13,673 --> 00:06:14,372
We're also going to go to our
local vineyard.
163
00:06:14,441 --> 00:06:15,306
Wine tasting.
164
00:06:15,842 --> 00:06:17,142
So I want it to be a quality
experience.
165
00:06:17,877 --> 00:06:19,811
Not just your run-of-the-mill,
escape backpacking around Europe
166
00:06:19,880 --> 00:06:21,313
tour that we would have done
when we were at college.
167
00:06:21,949 --> 00:06:25,049
You're now in a five-star
self-catering accommodation.
168
00:06:25,118 --> 00:06:27,085
And therefore, the excursions go
with that, probably the same
169
00:06:27,087 --> 00:06:28,186
quality.
170
00:06:28,254 --> 00:06:29,054
[cart honking]
171
00:06:30,323 --> 00:06:31,589
Dick: Part of that five-star
experience is enjoying the best
172
00:06:31,658 --> 00:06:32,691
quality local produce.
173
00:06:33,460 --> 00:06:34,292
Bonjour!
174
00:06:35,629 --> 00:06:39,364
I'm going to get milk, which we
do every week with our bottles.
175
00:06:39,366 --> 00:06:41,566
Fresh unpasteurized, straight
out of the cow.
176
00:06:43,269 --> 00:06:47,439
We know by studying the market,
boutique hotels and experience
177
00:06:47,441 --> 00:06:51,943
holidays are the in thing for
this year so we can offer it to
178
00:06:52,011 --> 00:06:54,112
our guests as something a bit
different.
179
00:06:56,917 --> 00:06:59,417
Dick: It also doesn't hurt that
the milk run is saving them
180
00:06:59,420 --> 00:07:00,018
money.
181
00:07:00,086 --> 00:07:00,752
[knocking]
182
00:07:01,287 --> 00:07:02,187
- Bonjour!
- Bonjour.
183
00:07:12,632 --> 00:07:13,331
Woman: Okay, it's
cheaper than the supermarket.
184
00:07:14,701 --> 00:07:18,670
I think I pay 0.70 cents a litre
and the cheapest bottle you can
185
00:07:18,738 --> 00:07:21,339
get at the supermarket is 0.84
cents, so I don't mind washing
186
00:07:21,408 --> 00:07:22,073
the bottles every day.
187
00:07:24,678 --> 00:07:26,344
Dick: Today, he's decided to
break the bank and get a couple
188
00:07:26,413 --> 00:07:27,546
of extra bottles.
189
00:07:29,049 --> 00:07:30,682
Some of it's for me.
190
00:07:30,750 --> 00:07:33,685
I still like my Corn Flakes
[laughing], even though I'm in
191
00:07:33,753 --> 00:07:38,123
France but the college reunion,
they need breakfast so the bulk
192
00:07:38,191 --> 00:07:40,459
of this is going to become
yogurt tomorrow morning.
193
00:07:42,028 --> 00:07:43,061
At least that's the idea.
194
00:07:45,766 --> 00:07:46,498
- Merci.
- Merci bien.
195
00:07:48,434 --> 00:07:48,967
Au revoir.
196
00:07:49,436 --> 00:07:50,936
♪ ♪
197
00:07:51,705 --> 00:07:52,971
Dick: Jonathan needs to
concentrate on the upcoming
198
00:07:52,973 --> 00:07:56,474
excursions so to make the
yogurt, he's enlisting the help
199
00:07:56,543 --> 00:07:59,177
of two of Chateau de Jalesnes'
volunteers program, Julia and
200
00:07:59,246 --> 00:08:00,445
Fiona.
201
00:08:02,082 --> 00:08:03,748
In return for food and lodging,
they work for free.
202
00:08:05,552 --> 00:08:07,418
We spent like 8.5 hours one day
just digging up all of these
203
00:08:07,487 --> 00:08:08,420
beds.
204
00:08:10,457 --> 00:08:13,391
But Jonathan and Michael, they
make us feel like we're part of
205
00:08:13,459 --> 00:08:16,194
the experience that happens here
because they're enthusiastic and
206
00:08:16,263 --> 00:08:17,662
they want you to share that
enthusiasm.
207
00:08:19,198 --> 00:08:20,298
Look at that.
208
00:08:21,701 --> 00:08:23,568
Sometimes you have to pinch
yourself to think,
209
00:08:23,637 --> 00:08:24,236
"I own that."
210
00:08:24,304 --> 00:08:25,470
Amazing.
211
00:08:26,773 --> 00:08:27,506
Jonathan: Hello!
212
00:08:27,574 --> 00:08:29,207
Just who I wanted.
213
00:08:29,275 --> 00:08:30,575
This is the stuff we got from
the farm.
214
00:08:31,144 --> 00:08:32,010
Woman: Okay.
215
00:08:32,078 --> 00:08:32,944
Here's the yogurt maker.
216
00:08:34,147 --> 00:08:35,680
Fresh out of his box so
breakfast for the morning for
217
00:08:35,682 --> 00:08:37,015
all the college reunion people.
218
00:08:38,952 --> 00:08:40,085
Nothing like a bit of pressure.
219
00:08:40,153 --> 00:08:41,686
I'm very grateful.
220
00:08:41,754 --> 00:08:42,821
See you later.
221
00:08:42,889 --> 00:08:43,688
Julia and Fiona: Bye!
222
00:08:44,591 --> 00:08:46,224
Switching the machine on.
223
00:08:46,960 --> 00:08:47,458
Plug it in.
224
00:08:47,527 --> 00:08:48,293
[machine beeps]
225
00:08:48,895 --> 00:08:50,095
♪ ♪
226
00:08:50,564 --> 00:08:51,830
I don't know how to turn that
one off.
227
00:08:51,898 --> 00:08:53,331
We're not this high tech.
228
00:08:53,400 --> 00:08:54,132
We're the gardeners.
229
00:08:54,701 --> 00:08:55,400
[machine beeps]
230
00:08:56,736 --> 00:08:57,969
Dick: It's at times like this,
you're very grateful that people
231
00:08:57,971 --> 00:08:58,870
aren't on an hourly rate.
232
00:08:59,439 --> 00:09:00,238
♪ ♪
233
00:09:01,274 --> 00:09:03,775
♪ ♪
234
00:09:04,978 --> 00:09:07,779
Dick: Over 450 miles southeast
in Pézenas, live artist Johnny
235
00:09:07,847 --> 00:09:08,914
and television producer Ashley.
236
00:09:10,250 --> 00:09:11,182
They want to buy a chateau.
237
00:09:11,884 --> 00:09:13,485
♪ ♪
238
00:09:14,387 --> 00:09:15,987
Dick: They want somewhere with
outbuildings that Johnny can
239
00:09:16,056 --> 00:09:17,188
convert into a workshop and
gallery.
240
00:09:19,292 --> 00:09:20,759
And three days ago, they made an
offer on a place.
241
00:09:22,729 --> 00:09:24,329
This is just a dream for an
artist.
242
00:09:25,332 --> 00:09:26,665
♪ ♪
243
00:09:28,401 --> 00:09:29,668
Dick: But their opening bid was
150,000 below the asking price.
244
00:09:31,571 --> 00:09:32,570
Difficile.
245
00:09:32,639 --> 00:09:33,505
Price is very difficile.
246
00:09:34,007 --> 00:09:34,873
Johnny: Yeah, oui, oui.
247
00:09:36,176 --> 00:09:37,809
Dick: So whilst the owner mulls
it over, there's another chateau
248
00:09:37,877 --> 00:09:38,743
to view.
249
00:09:38,812 --> 00:09:39,444
So we are headed off to another
chateau.
250
00:09:43,350 --> 00:09:45,317
This one has two turrets so I'm
kind of excited to see it.
251
00:09:47,354 --> 00:09:48,520
And it comes with outbuildings,
right?
252
00:09:49,589 --> 00:09:51,856
And it has outbuildings so it
has turrets, it has
253
00:09:51,924 --> 00:09:56,160
outbuildings, so on paper,
checks a lot of boxes.
254
00:09:56,229 --> 00:09:56,795
We'll see.
255
00:09:57,764 --> 00:09:58,396
Dick: But then--
256
00:09:58,898 --> 00:10:00,031
[phone ringing]
257
00:10:00,733 --> 00:10:01,733
Dick:--a phone call.
258
00:10:02,735 --> 00:10:03,268
It's Hervé.
259
00:10:03,336 --> 00:10:03,435
- Oh, is it?
- Yeah.
260
00:10:05,472 --> 00:10:06,738
Dick: Hervé is the agent dealing
with their offer.
261
00:10:08,508 --> 00:10:09,708
Hello?
262
00:10:11,511 --> 00:10:13,044
Hervé, can you hear me?
263
00:10:14,914 --> 00:10:16,214
Ashley: Let me just pull over
because we are driving.
264
00:10:16,717 --> 00:10:18,016
Okay, okay.
265
00:10:19,186 --> 00:10:20,218
Dick: It looks like a decision's
been made.
266
00:10:21,187 --> 00:10:22,587
Bonjour, Hervé.
267
00:10:22,656 --> 00:10:24,322
It's Ashley, did you talk to the
owners?
268
00:10:26,025 --> 00:10:26,791
Ah.
269
00:10:28,395 --> 00:10:29,294
Okay, one moment.
270
00:10:30,930 --> 00:10:32,197
He says 500,000 euros.
271
00:10:32,699 --> 00:10:33,531
They still think 450 is too low.
272
00:10:34,601 --> 00:10:35,199
Yeah.
273
00:10:35,268 --> 00:10:36,134
What if we just say 480.
274
00:10:36,202 --> 00:10:37,435
That's all we can do.
275
00:10:37,503 --> 00:10:38,470
Johnny: Okay, babe.
276
00:10:39,406 --> 00:10:40,505
Hervé?
277
00:10:42,476 --> 00:10:44,743
I'm sorry, I just had to talk to
Johnny.
278
00:10:46,345 --> 00:10:49,481
Please let them know that we
really love it but 480,000 euros
279
00:10:49,549 --> 00:10:50,248
is really as high as we can go.
280
00:10:54,087 --> 00:10:55,453
Okay, thank you.
281
00:10:55,521 --> 00:10:56,454
Merci, au revoir.
282
00:10:58,891 --> 00:11:00,191
Dick: Hervé has promised to give
them a final answer by this
283
00:11:00,259 --> 00:11:01,126
afternoon.
284
00:11:02,295 --> 00:11:03,561
Nothing else we can do.
285
00:11:03,629 --> 00:11:04,362
Have to wait.
286
00:11:04,431 --> 00:11:05,363
I hate it.
287
00:11:05,431 --> 00:11:06,330
Hate it.
288
00:11:06,399 --> 00:11:07,432
Horrible.
289
00:11:08,068 --> 00:11:10,068
♪ ♪
290
00:11:11,638 --> 00:11:12,904
Dick: In the meantime, they have
to refocus because there's
291
00:11:12,972 --> 00:11:13,672
another chateau to view.
292
00:11:16,710 --> 00:11:17,375
Ah, bonjour.
293
00:11:17,443 --> 00:11:18,109
Benoît: Bonjour.
294
00:11:18,845 --> 00:11:19,644
Nice to meet you, Ashley.
295
00:11:19,713 --> 00:11:20,679
Nice to meet you.
296
00:11:22,048 --> 00:11:23,981
Dick: They've come to see the
beautiful Chateau Le Bonne au
297
00:11:24,050 --> 00:11:25,950
Caisse, which dates back to the
16th century.
298
00:11:27,921 --> 00:11:29,387
Their guide is estate agent
Benoît.
299
00:11:31,324 --> 00:11:33,491
This place has a very, very nice
story.
300
00:11:34,461 --> 00:11:37,262
And the first owner was a
colleague of Henry IV.
301
00:11:37,898 --> 00:11:38,563
- Ah.
- The king.
302
00:11:38,631 --> 00:11:39,330
Ah.
303
00:11:40,467 --> 00:11:44,068
That person, M. Bonne au
Caisse, de Bonne au Caisse
304
00:11:44,071 --> 00:11:45,870
received the property
from Henry IV.
305
00:11:46,572 --> 00:11:47,972
Okay.
306
00:11:48,040 --> 00:11:51,409
And the name of the property is
Bonne au Caisse, which means
307
00:11:51,478 --> 00:11:52,544
"the good house."
308
00:11:53,312 --> 00:11:54,079
- All right.
- Ah.
309
00:11:55,415 --> 00:11:58,149
Dick: This place oozes history
and inside, there's lots of
310
00:11:58,151 --> 00:12:02,320
gorgeous period features,
including two, 300-year-old
311
00:12:02,388 --> 00:12:03,121
fireplaces.
312
00:12:04,290 --> 00:12:04,989
Ashley: And it works?
313
00:12:04,991 --> 00:12:05,924
The fireplace is bon?
314
00:12:06,960 --> 00:12:09,127
Benoît: Yeah, that's the heating
system.
315
00:12:10,263 --> 00:12:11,162
Ashley: That's the heating
system.
316
00:12:11,230 --> 00:12:11,662
Ah.
317
00:12:11,731 --> 00:12:12,363
[laughing]
318
00:12:13,299 --> 00:12:14,632
Benoît: The main heating system
is wood.
319
00:12:14,701 --> 00:12:15,266
Is wood.
320
00:12:15,334 --> 00:12:16,301
[Ashley laughing]
321
00:12:17,570 --> 00:12:18,369
Benoît: No central heating in
the house.
322
00:12:18,437 --> 00:12:19,370
Okay.
323
00:12:20,707 --> 00:12:22,440
Dick: If they want to buy this
place, getting it centrally
324
00:12:22,442 --> 00:12:23,475
heated will be a top priority.
325
00:12:25,712 --> 00:12:29,480
Benoît: You have also an old
floor, which is from the 19th
326
00:12:29,549 --> 00:12:30,648
century.
327
00:12:30,716 --> 00:12:31,549
Wood.
328
00:12:31,617 --> 00:12:32,584
So no termites?
329
00:12:33,520 --> 00:12:34,552
Benoît: No termites for the
moment.
330
00:12:34,620 --> 00:12:35,754
For the moment.
331
00:12:35,822 --> 00:12:37,722
We'll have to check it again but
for the moment, no termites.
332
00:12:38,792 --> 00:12:39,991
So how would you check for
termites?
333
00:12:41,360 --> 00:12:42,393
There is one specialist coming.
334
00:12:42,462 --> 00:12:43,594
Johnny: Okay.
335
00:12:43,663 --> 00:12:46,864
He's called a diagnostiqueur and
he comes in the house.
336
00:12:46,867 --> 00:12:49,167
♪ ♪
337
00:12:49,602 --> 00:12:50,435
[laughing]
338
00:12:51,605 --> 00:12:52,237
Monsieur...
339
00:12:53,406 --> 00:12:55,206
♪ ♪
340
00:12:56,509 --> 00:12:57,775
Dick: It's the owner of the
chateau who seems to be wooing
341
00:12:57,844 --> 00:12:58,943
them with an impromptu
performance.
342
00:13:00,079 --> 00:13:00,812
Mr. Bertrand.
343
00:13:01,281 --> 00:13:01,813
[laughing]
344
00:13:01,881 --> 00:13:02,013
It's beautiful music.
345
00:13:03,049 --> 00:13:03,681
[laughing]
346
00:13:04,116 --> 00:13:04,616
We love it, Monsieur.
347
00:13:04,684 --> 00:13:05,650
He has his guitar.
348
00:13:07,487 --> 00:13:08,620
And he's just given us a nice
little concerto.
349
00:13:10,290 --> 00:13:11,156
How awesome is that, babe?
350
00:13:11,224 --> 00:13:11,956
Ashley: It's pretty amazing.
351
00:13:12,025 --> 00:13:12,957
[laughing]
352
00:13:13,793 --> 00:13:14,692
Johnny: Don't get that in New
York City.
353
00:13:14,761 --> 00:13:15,527
No, you don't get that in New
York City.
354
00:13:15,962 --> 00:13:16,694
[laughing]
355
00:13:17,664 --> 00:13:18,830
Benoît: That's part of the
ambience.
356
00:13:18,832 --> 00:13:19,864
Does he stay with the house?
357
00:13:20,433 --> 00:13:21,166
♪ ♪
358
00:13:24,537 --> 00:13:27,338
♪ ♪
359
00:13:28,842 --> 00:13:31,108
Dick: At Chateau du Bailleul in
the Pays de la Loire, Philip
360
00:13:31,111 --> 00:13:32,777
Baillie-Smith needs to build a
bridge for an upcoming party.
361
00:13:34,648 --> 00:13:35,446
♪ ♪
362
00:13:36,582 --> 00:13:37,548
Dick: Luckily, I love a
challenge and I'm only 35
363
00:13:37,617 --> 00:13:39,184
minutes down the road.
364
00:13:44,791 --> 00:13:46,357
When you look at the chateau,
the roof's new.
365
00:13:47,093 --> 00:13:48,459
Bit jealous of that.
366
00:13:48,527 --> 00:13:49,394
Lots of double glazing.
367
00:13:49,462 --> 00:13:50,428
[laughing]
368
00:13:50,997 --> 00:13:52,430
Big chunky house!
369
00:13:54,467 --> 00:13:56,201
Last time I spoke to Phil, he
was just about to start his
370
00:13:56,269 --> 00:13:57,268
bridge.
371
00:13:58,704 --> 00:14:00,672
Promised to give him a hand and
I brought my waders
372
00:14:01,608 --> 00:14:02,707
Big problem is always trying to
find him.
373
00:14:03,209 --> 00:14:05,043
♪ ♪
374
00:14:05,912 --> 00:14:08,446
Dick: What's really nice about
visiting a neighbour is a chance
375
00:14:08,514 --> 00:14:09,514
for a bit of a nosy.
376
00:14:12,051 --> 00:14:13,151
Dick: It's a duck house.
377
00:14:13,686 --> 00:14:15,086
I haven't got a duck house.
378
00:14:15,154 --> 00:14:15,987
Ah.
379
00:14:16,055 --> 00:14:17,222
Haven't got any ducks either.
380
00:14:18,224 --> 00:14:19,157
I'm just following the water
because this is bridge
381
00:14:19,225 --> 00:14:20,491
territory.
382
00:14:21,361 --> 00:14:22,026
There he is.
383
00:14:22,028 --> 00:14:22,961
[drilling]
384
00:14:23,596 --> 00:14:24,061
Hey matey!
385
00:14:24,130 --> 00:14:25,029
How we doing?
386
00:14:25,031 --> 00:14:25,830
Philip: Not bad, you?
387
00:14:25,899 --> 00:14:27,832
[laughing]
388
00:14:29,402 --> 00:14:30,301
- Good to see you, Phil.
- Yeah, good to see you.
389
00:14:31,871 --> 00:14:34,038
Dick: Mate, I thought I was
going to have to do some work.
390
00:14:36,275 --> 00:14:37,508
That was the hard part, the
stepping stone.
391
00:14:39,546 --> 00:14:40,177
That means you've moved a couple
of tonne in a day.
392
00:14:40,180 --> 00:14:41,446
Yeah.
393
00:14:41,514 --> 00:14:43,114
We filled up the boat with a
small amount and so we looked
394
00:14:43,182 --> 00:14:45,483
like we sink it and then I just
literally lifted it in.
395
00:14:46,919 --> 00:14:48,353
Are the stones held together?
396
00:14:48,488 --> 00:14:51,422
I basically made the basket out
of the mild steel.
397
00:14:51,424 --> 00:14:52,056
That won't last.
398
00:14:52,058 --> 00:14:53,091
It won't last.
399
00:14:54,427 --> 00:14:55,693
Have you actually put some of
the concrete in to hold the
400
00:14:55,762 --> 00:14:56,427
granite together?
401
00:14:57,463 --> 00:14:58,997
Yeah, I shutted it off as best I
could.
402
00:14:59,566 --> 00:15:01,465
Really been liners and cling
film, which is, enough of it
403
00:15:01,468 --> 00:15:02,433
around, it has certainly held it
in.
404
00:15:03,235 --> 00:15:03,868
Cling film.
405
00:15:03,937 --> 00:15:05,269
It's--hey.
406
00:15:05,272 --> 00:15:06,537
- It works.
- I love it.
407
00:15:06,605 --> 00:15:09,273
Have you got down to the bottom
of the silk to the actual clay?
408
00:15:09,342 --> 00:15:11,142
No, but I've left it for a week.
409
00:15:12,045 --> 00:15:12,944
It's as settled as it possibly
can.
410
00:15:14,047 --> 00:15:14,846
You putting more weight on
there:
411
00:15:14,914 --> 00:15:15,647
- Several hundred kilos.
- Yeah.
412
00:15:16,750 --> 00:15:17,482
Plus bodies, okay.
413
00:15:18,952 --> 00:15:20,618
But there's--it's just going to
go down.
414
00:15:20,686 --> 00:15:21,519
It shouldn't.
415
00:15:22,888 --> 00:15:24,221
If it moves a little bit, the
way we're making the frame is I
416
00:15:24,290 --> 00:15:26,291
can always put a few bits of
wood to lift it up.
417
00:15:27,427 --> 00:15:28,526
Dick: Okay.
418
00:15:28,594 --> 00:15:29,494
How did you plan to get it
built?
419
00:15:31,397 --> 00:15:32,964
I was simply going to walk into
one beam.
420
00:15:34,033 --> 00:15:35,399
Someone hands it to me from
here.
421
00:15:35,468 --> 00:15:36,033
You walk it.
422
00:15:36,102 --> 00:15:37,368
I'll walk it in.
423
00:15:37,370 --> 00:15:38,269
I'll stick a beam up.
424
00:15:38,337 --> 00:15:38,936
Walk out.
425
00:15:39,005 --> 00:15:39,704
And put three.
426
00:15:41,040 --> 00:15:43,641
Then we've got enough to either
walk across or can board up to
427
00:15:43,710 --> 00:15:44,776
that one.
428
00:15:44,778 --> 00:15:45,476
You know, I brought more
waders, but a man my age
429
00:15:45,512 --> 00:15:47,145
shouldn't be near it anyway.
430
00:15:47,213 --> 00:15:48,046
That is a tub.
431
00:15:49,515 --> 00:15:52,049
If we take a couple, maybe three
of the bits of wood, just set
432
00:15:52,118 --> 00:15:53,618
them on there, push them out,
walk across.
433
00:15:54,387 --> 00:15:55,520
Put it on the island.
434
00:15:56,856 --> 00:15:57,789
We should be able to do this
without getting wet which would
435
00:15:57,857 --> 00:15:58,923
be quicker because you're not...
436
00:16:00,560 --> 00:16:01,960
Dick: We'll just see how it gets
on.
437
00:16:03,062 --> 00:16:04,228
Phil: Should we do a beam at a
time?
438
00:16:05,398 --> 00:16:06,797
Be best--they're heavy.
439
00:16:06,800 --> 00:16:07,598
You're looking a bit concerned,
thug.
440
00:16:07,666 --> 00:16:08,499
[laughing]
441
00:16:09,668 --> 00:16:10,868
This is how they cross big
rivers in the army.
442
00:16:12,439 --> 00:16:12,937
I never actually did that but...
443
00:16:13,006 --> 00:16:13,972
[laughter]
444
00:16:14,474 --> 00:16:15,440
But it doesn't matter.
445
00:16:15,942 --> 00:16:17,075
♪ ♪
446
00:16:17,644 --> 00:16:19,710
Dick: I may not feel Phil's
confidence just yet but I'm
447
00:16:19,713 --> 00:16:21,079
impressed with his planning.
448
00:16:22,081 --> 00:16:24,682
The weather-treated timber beams
have been cut to equal lengths
449
00:16:24,684 --> 00:16:26,851
so it shouldn't matter which
side of the island they sit on.
450
00:16:28,454 --> 00:16:29,353
- Look at that.
- Okay.
451
00:16:30,656 --> 00:16:31,622
Dick: How much did you pay for
your wood?
452
00:16:33,526 --> 00:16:34,392
Phil: I think the beams for
eight of them is just shy of
453
00:16:34,460 --> 00:16:35,326
300 euros.
454
00:16:37,363 --> 00:16:38,295
It's painfully expensive, isn't
it?
455
00:16:38,364 --> 00:16:38,963
Phil: That's yours, this is
mine.
456
00:16:39,031 --> 00:16:39,998
Yeah.
457
00:16:40,834 --> 00:16:41,565
There you go.
458
00:16:41,634 --> 00:16:42,734
We're going to?
459
00:16:44,871 --> 00:16:45,670
- Look at that.
- Okay.
460
00:16:46,639 --> 00:16:47,905
- How does that feel?
- Pretty good.
461
00:16:48,608 --> 00:16:50,374
Dick: Walk across nice and
steady.
462
00:16:50,443 --> 00:16:51,209
Phil: Do...
463
00:16:51,711 --> 00:16:52,510
Dick: Trust your Uncle Dick.
464
00:16:52,979 --> 00:16:53,744
I'm going to be testing in a
minute.
465
00:16:53,813 --> 00:16:54,445
You think you're worried.
466
00:16:54,514 --> 00:16:55,713
Onto the island.
467
00:16:55,715 --> 00:16:57,448
Look at you!
468
00:16:57,517 --> 00:16:58,549
I quite like it.
469
00:16:58,617 --> 00:16:59,384
I'm in the middle of a moat.
470
00:16:59,452 --> 00:17:00,952
I'm stepping on a build.
471
00:17:02,254 --> 00:17:03,388
Boys like playing on water.
472
00:17:04,223 --> 00:17:05,990
It doesn't matter what age you
are.
473
00:17:06,058 --> 00:17:08,893
What you want to do now is get
right on your lawnmower.
474
00:17:08,961 --> 00:17:09,860
[laughing]
475
00:17:09,863 --> 00:17:10,428
That was a no.
476
00:17:10,496 --> 00:17:11,229
Okay.
477
00:17:12,832 --> 00:17:14,665
Dick: Phil, on his own, would
probably struggle to complete
478
00:17:14,734 --> 00:17:15,666
this bridge in a few days.
479
00:17:16,135 --> 00:17:17,402
There we go.
480
00:17:18,605 --> 00:17:21,372
What I suggest we do is take the
boat now, walk him around, take
481
00:17:21,374 --> 00:17:22,607
it over there.
482
00:17:22,675 --> 00:17:24,141
When you've got them in place
then, you've got the ability to
483
00:17:24,210 --> 00:17:25,076
sort of start building.
484
00:17:25,144 --> 00:17:25,977
Yeah.
485
00:17:26,812 --> 00:17:28,346
Why get wet for the sake of it?
486
00:17:28,414 --> 00:17:30,615
In there, it's a quagmire and
it's actually quite physical to
487
00:17:30,683 --> 00:17:31,416
wade around in it.
488
00:17:32,886 --> 00:17:34,352
So to make our life easy and
build it from the top, it's
489
00:17:34,420 --> 00:17:35,386
gotta be a way forward.
490
00:17:36,489 --> 00:17:37,354
You're a country boy aren't you,
Phil?
491
00:17:37,357 --> 00:17:38,289
Grew up in Cornwall.
492
00:17:39,759 --> 00:17:40,758
Okay, that's the end of the
country boy.
493
00:17:40,827 --> 00:17:42,160
- Yeah.
- Yeah.
494
00:17:42,662 --> 00:17:44,429
♪ ♪
495
00:17:45,164 --> 00:17:46,363
Dick: With my help and the right
approach, we could have it all
496
00:17:46,366 --> 00:17:47,665
done in a matter of hours.
497
00:17:48,635 --> 00:17:49,600
And nobody's had to get wet?
498
00:17:50,303 --> 00:17:51,569
- Whoa, no!
- Let me get in.
499
00:17:52,771 --> 00:17:54,271
Dick:--so far.
500
00:17:54,274 --> 00:17:55,073
Phil: All right.
501
00:17:56,776 --> 00:17:57,442
Dick: Okay, Brit.
502
00:17:57,910 --> 00:17:58,709
Just leave that there.
503
00:17:58,777 --> 00:17:59,510
That's good.
504
00:17:59,512 --> 00:18:00,644
Looks like you did it on
purpose.
505
00:18:00,647 --> 00:18:01,879
[laughing]
506
00:18:03,382 --> 00:18:06,817
Dick: As well as making the
island, Phil has put concrete
507
00:18:06,886 --> 00:18:09,186
footings to stop the tube beam
sinking into the ground on each
508
00:18:09,255 --> 00:18:09,987
of the two banks.
509
00:18:11,257 --> 00:18:12,123
Dick: Okay, just put it down
there.
510
00:18:12,592 --> 00:18:13,157
Yeah.
511
00:18:13,225 --> 00:18:14,158
Dick: Next one.
512
00:18:14,226 --> 00:18:14,992
Leave a gap in.
513
00:18:16,529 --> 00:18:18,096
Dick: In just 20 minutes, we've
reached the other side.
514
00:18:18,797 --> 00:18:20,531
♪ ♪
515
00:18:21,433 --> 00:18:22,766
Your first heavy load.
516
00:18:22,835 --> 00:18:23,768
I'm coming through.
517
00:18:24,069 --> 00:18:25,002
Phil: I have faith.
518
00:18:25,071 --> 00:18:25,736
Dick: Look at that.
519
00:18:25,804 --> 00:18:26,704
Congratulations.
520
00:18:27,506 --> 00:18:28,405
Philip: We've reached the other
side.
521
00:18:29,642 --> 00:18:30,608
It all looks very different on
this side.
522
00:18:31,810 --> 00:18:33,177
Philip: It's a view you don't
ever get because of how
523
00:18:33,246 --> 00:18:34,212
difficult it is to get to it.
524
00:18:35,548 --> 00:18:38,816
It's either waders, or about a
mile around and sneaking through
525
00:18:38,884 --> 00:18:39,816
farmer's land.
526
00:18:39,886 --> 00:18:40,685
Which is why it's worth building
the bridge.
527
00:18:41,354 --> 00:18:42,620
It's not quite a bridge yet.
528
00:18:43,455 --> 00:18:45,289
It's a bit wobbly and it's a bit
bouncy but now it's a matter of
529
00:18:45,358 --> 00:18:46,090
making it, isn't it?
530
00:18:46,759 --> 00:18:47,758
It is.
531
00:18:49,128 --> 00:18:51,162
Dick: Even though the beams can
take the weight of two,
532
00:18:51,164 --> 00:18:53,631
well-grown men, we still need
to turn it into a load-bearing
533
00:18:53,699 --> 00:18:54,398
structure.
534
00:18:55,768 --> 00:18:57,668
Otherwise, the summer wedding
party might end up rather wet.
535
00:18:59,305 --> 00:19:01,973
♪ ♪
536
00:19:02,842 --> 00:19:05,409
Dick: 520 miles south, having
increased their offer on their
537
00:19:05,477 --> 00:19:08,712
favourite chateau, Johnny and
Ashley are keeping their options
538
00:19:08,781 --> 00:19:12,249
open by viewing the lovely 16th
century chateau, Le Bonne au
539
00:19:12,318 --> 00:19:13,151
Caisse.
540
00:19:14,420 --> 00:19:17,254
I have itchy fingers because I'm
just waiting for the call.
541
00:19:17,323 --> 00:19:21,258
If we don't get it, I think I'll
be crushed so it's
542
00:19:21,327 --> 00:19:22,026
nerve-wracking.
543
00:19:23,329 --> 00:19:25,196
Dick: While they wait, they
check out the quirky features.
544
00:19:26,566 --> 00:19:29,233
This place is the old bank of
the house.
545
00:19:30,236 --> 00:19:32,069
That's where they used to put
the money to hide it.
546
00:19:32,671 --> 00:19:33,905
- In the turret.
- In the turret.
547
00:19:34,506 --> 00:19:35,773
How cool is that?
548
00:19:35,841 --> 00:19:36,407
Yeah, I mean that makes sense,
right?
549
00:19:36,475 --> 00:19:37,041
Yes.
550
00:19:37,109 --> 00:19:37,608
[laughing]
551
00:19:37,610 --> 00:19:38,209
Okay.
552
00:19:38,277 --> 00:19:39,076
♪ ♪
553
00:19:40,479 --> 00:19:41,445
Dick: Upstairs, there are six
bedrooms and two bathrooms.
554
00:19:43,149 --> 00:19:45,783
So I think that in this room,
there is one thing that you're
555
00:19:45,785 --> 00:19:47,385
going to keep, is this bathtub.
556
00:19:49,154 --> 00:19:50,021
Which is quite nice.
557
00:19:50,089 --> 00:19:51,489
Very heavy.
558
00:19:51,557 --> 00:19:53,891
But I think from the--maybe from
the 19th century.
559
00:19:53,959 --> 00:19:55,125
Okay.
560
00:19:55,194 --> 00:19:57,094
Benoît: It's very nice and it's
not very easy to find them.
561
00:19:57,163 --> 00:19:57,895
Johnny: No, no, no.
562
00:19:57,963 --> 00:19:58,496
Ashley: Yes.
563
00:19:58,564 --> 00:19:59,930
Be a good little project.
564
00:19:59,999 --> 00:20:01,098
Johnny: Yeah, no it's nice.
565
00:20:01,166 --> 00:20:01,765
It's very cute.
566
00:20:01,834 --> 00:20:02,733
♪ ♪
567
00:20:03,969 --> 00:20:04,835
Dick: This place has bags of
potential, inside and out.
568
00:20:06,105 --> 00:20:07,338
But as ever, this couple have
one thing on their minds.
569
00:20:08,307 --> 00:20:09,140
♪ ♪
570
00:20:10,176 --> 00:20:10,774
Ashley: Should we look at the
outbuildings?
571
00:20:10,843 --> 00:20:11,242
Benoît: Yes, let's go.
572
00:20:11,244 --> 00:20:12,009
Ashley: Okay.
573
00:20:13,713 --> 00:20:15,579
Dick: There are 650 square
metres of outbuildings here.
574
00:20:15,648 --> 00:20:17,381
Not as much as the chateau
they've made an offer on.
575
00:20:18,484 --> 00:20:19,951
But it should be more than
enough for Johnny.
576
00:20:20,486 --> 00:20:21,752
♪ ♪
577
00:20:23,055 --> 00:20:23,821
So this is the attic.
578
00:20:23,889 --> 00:20:24,922
Johnny: Okay.
579
00:20:24,991 --> 00:20:25,856
Ashley: He wants a workshop.
580
00:20:25,924 --> 00:20:26,924
He's an artist.
581
00:20:26,992 --> 00:20:27,925
Ah, you're an artist?
582
00:20:29,128 --> 00:20:33,331
The idea is to use a building
like this for atelier.
583
00:20:34,467 --> 00:20:36,234
- Okay.
- Workshop and gallery.
584
00:20:37,403 --> 00:20:38,869
This will be great.
585
00:20:38,938 --> 00:20:43,307
Johnny: Yes, it's beautiful, but
we've recently viewed one a
586
00:20:43,375 --> 00:20:47,011
little time ago and it was very,
very, very expansive.
587
00:20:49,148 --> 00:20:50,514
- Yes.
- Very grand, oui.
588
00:20:51,484 --> 00:20:53,884
See now I'm spoiled, 'cause
after seeing that place--
589
00:20:53,886 --> 00:20:54,718
I know.
590
00:20:54,787 --> 00:20:55,686
--this looks tiny.
591
00:20:55,755 --> 00:20:56,820
Where initially, this would look
big to me.
592
00:20:56,889 --> 00:20:57,855
Ashley: Yes.
593
00:20:58,857 --> 00:20:59,323
[dog barking]
594
00:20:59,391 --> 00:21:00,157
Oh.
595
00:21:00,226 --> 00:21:01,626
Ah, he bit me!
596
00:21:02,828 --> 00:21:03,628
- Did he bite you?
- Yes.
597
00:21:05,498 --> 00:21:06,731
Oh no, we've got our first
casualty of the day.
598
00:21:07,166 --> 00:21:08,366
[laughing]
599
00:21:08,934 --> 00:21:09,967
Dick: Poor Ashley.
600
00:21:09,969 --> 00:21:11,035
That's not a good omen.
601
00:21:12,371 --> 00:21:13,371
Maybe he's trying to tell me
something, babe.
602
00:21:14,107 --> 00:21:15,539
Ashley: He very well might be.
603
00:21:15,607 --> 00:21:16,841
What are you trying to tell us,
Abernathy?
604
00:21:17,943 --> 00:21:19,310
Johnny: Is it too small for
Daddy?
605
00:21:19,378 --> 00:21:20,544
Is it too small?
606
00:21:21,948 --> 00:21:24,081
Dick: The last outbuilding they
saw also had a brand-new roof
607
00:21:24,149 --> 00:21:25,316
and double-glazed windows.
608
00:21:26,518 --> 00:21:27,685
This place is a little more
rustic.
609
00:21:29,755 --> 00:21:31,856
It becomes clear that Johnny's
heart's just not in this at all.
610
00:21:33,159 --> 00:21:35,192
Walking around here I mean, I
kind of feel like I'm a bit on a
611
00:21:35,260 --> 00:21:36,527
museum tour, if I must be
honest.
612
00:21:37,730 --> 00:21:38,862
You know, I'm just not
interested.
613
00:21:38,931 --> 00:21:39,530
I'm just not.
614
00:21:39,598 --> 00:21:40,431
[laughing]
615
00:21:41,801 --> 00:21:42,800
Yeah, I just can't get the other
place and the other offer out of
616
00:21:42,868 --> 00:21:43,901
my mind.
617
00:21:45,771 --> 00:21:47,838
Dick: But as Johnny rejoins
Benoît downstairs, Ashley gets a
618
00:21:47,907 --> 00:21:48,706
phone call.
619
00:21:49,742 --> 00:21:50,708
Will it be the answer they're
waiting for?
620
00:21:53,812 --> 00:21:54,645
Bonjour, hello?
621
00:21:55,281 --> 00:21:56,514
♪ ♪
622
00:21:59,551 --> 00:22:01,519
♪ ♪
623
00:22:02,888 --> 00:22:05,122
Dick: About 600 miles away in
the Pays de la Loire, at Chateau
624
00:22:05,190 --> 00:22:08,692
de Jalesnes, owner Michael is
expecting some old college
625
00:22:08,695 --> 00:22:11,729
friends for a reunion and wants
everything to be perfect.
626
00:22:13,298 --> 00:22:14,531
Michael: None of them have seen
it before and you want your
627
00:22:14,600 --> 00:22:15,632
friends to like where you live.
628
00:22:15,701 --> 00:22:16,600
Show the chateau off at its
best.
629
00:22:17,437 --> 00:22:19,136
And saying, "Right, this is how
we make it."
630
00:22:19,204 --> 00:22:21,705
Dick: But to Jonathan, they're
going to be guinea pigs to test
631
00:22:21,774 --> 00:22:24,008
out local excursions for future
paying guests.
632
00:22:25,645 --> 00:22:28,879
I know it's a jolly for them but
for us, it's about business.
633
00:22:30,015 --> 00:22:31,248
You have to give people added
values.
634
00:22:32,785 --> 00:22:35,052
We have to visit places to see
whether or not we can weave them
635
00:22:35,054 --> 00:22:36,921
into this sort of chateau
experience.
636
00:22:38,223 --> 00:22:38,956
What you reckon?
637
00:22:39,024 --> 00:22:39,990
Quite a place you got here.
638
00:22:40,058 --> 00:22:41,525
Man: It's just like when we were
students.
639
00:22:41,593 --> 00:22:42,126
[laughing]
640
00:22:42,194 --> 00:22:43,427
Amazing.
641
00:22:45,564 --> 00:22:48,232
Dick: 400 years ago, the chateau
was used by Marquis and Marquise
642
00:22:48,300 --> 00:22:50,701
de Jalesnes to impress the élite
and powerful.
643
00:22:52,404 --> 00:22:54,038
Now Michael gets to impress his
old college mates.
644
00:22:55,441 --> 00:22:57,408
Michael: Do you want me to tell
the history of the staircase.
645
00:22:57,410 --> 00:23:00,511
The Infante of Spain came here,
the pretender to the throne of
646
00:23:00,579 --> 00:23:01,812
Spain.
647
00:23:01,814 --> 00:23:03,180
So they brought the opera, they
brought old comedians from
648
00:23:03,248 --> 00:23:04,047
Paris.
649
00:23:04,116 --> 00:23:05,215
They put the staircase in for
him.
650
00:23:05,218 --> 00:23:07,251
He left, went to live in
England, and the servants nicked
651
00:23:07,319 --> 00:23:09,186
all the silverware and left the
Marquis bankrupt.
652
00:23:12,024 --> 00:23:13,023
Michael: And OK, the chapel.
653
00:23:13,091 --> 00:23:13,257
Dick: The chateau chapel was
built in 1862.
654
00:23:17,163 --> 00:23:20,230
Louis-Ferdinand Ackerman, a rich
merchant and perspective buyer,
655
00:23:20,233 --> 00:23:23,267
insisted that some original
features were removed.
656
00:23:24,303 --> 00:23:25,269
The crypt is down there.
657
00:23:26,572 --> 00:23:28,505
The Marquis and Marquise were
originally buried in there and
658
00:23:28,574 --> 00:23:30,908
when Ackernman bought the
chateau, he said, "I'm buying
659
00:23:30,976 --> 00:23:31,975
the building but I'm not buying
the bodies.
660
00:23:31,978 --> 00:23:33,077
You gotta get rid of the
bodies."
661
00:23:33,879 --> 00:23:35,079
So the bodies are down in the
village now.
662
00:23:36,048 --> 00:23:38,048
And when he came as well, he put
the balcony in.
663
00:23:38,116 --> 00:23:40,718
He said, "I don't like to go to
mass with the common people,"
664
00:23:40,786 --> 00:23:41,585
so he used to go
to mass up there.
665
00:23:42,889 --> 00:23:43,954
It takes your breath away.
666
00:23:44,523 --> 00:23:45,656
There's no words, really.
667
00:23:45,724 --> 00:23:47,024
Amazing.
668
00:23:48,293 --> 00:23:49,092
It's the girls' room.
669
00:23:49,095 --> 00:23:50,995
[chattering]
670
00:23:52,732 --> 00:23:53,731
It's the biggest apartment.
671
00:23:54,667 --> 00:23:55,766
Everyone's gone to the kitchen.
672
00:23:56,536 --> 00:23:57,734
Bedroom there, bedroom there.
673
00:23:57,737 --> 00:23:58,769
Oh!
674
00:24:00,839 --> 00:24:01,539
Woman: It's fantastic!
675
00:24:02,241 --> 00:24:03,174
Woman: Wow!
676
00:24:05,043 --> 00:24:05,843
Michael: You can see the garden
from yours.
677
00:24:07,179 --> 00:24:08,312
Those were fields when we bought
it.
678
00:24:09,081 --> 00:24:10,948
Michael: We had two horses, a
donkey, and four goats.
679
00:24:11,851 --> 00:24:13,584
Oh God, this really is
beautiful.
680
00:24:14,620 --> 00:24:15,619
♪ ♪
681
00:24:16,055 --> 00:24:16,754
[cork pops]
682
00:24:17,156 --> 00:24:18,022
All: Yay!
683
00:24:19,325 --> 00:24:20,590
Michael: It's great having them
here because they're going to be
684
00:24:20,660 --> 00:24:21,625
the ones to tell us what it's
really like when we have guests
685
00:24:21,693 --> 00:24:22,426
in.
686
00:24:23,695 --> 00:24:24,962
They'll tell you, "Yeah, it's
amazing, it's fantastic,"
687
00:24:24,964 --> 00:24:27,564
but you know, they might leave
and say, "God, what are they
688
00:24:27,633 --> 00:24:28,832
doing there?"
689
00:24:28,901 --> 00:24:29,300
So it's really important that
they leave here, telling us it's
690
00:24:29,368 --> 00:24:30,134
a brilliant place.
691
00:24:30,202 --> 00:24:31,735
All: Cheers!
692
00:24:33,672 --> 00:24:35,405
Tomorrow we're going to show
them the market and my favourite
693
00:24:35,408 --> 00:24:36,574
vineyard and caves.
694
00:24:37,676 --> 00:24:38,909
See if we can paint the town red
again, even orange.
695
00:24:40,445 --> 00:24:41,445
I really hope they get a good
night's sleep tonight.
696
00:24:41,447 --> 00:24:42,513
[laughter]
697
00:24:44,082 --> 00:24:46,149
♪ ♪
698
00:24:46,218 --> 00:24:48,018
[birds chirping]
699
00:24:51,290 --> 00:24:52,590
Dick: Volunteers Fiona and Julia
are moving on.
700
00:24:54,527 --> 00:24:56,560
Hopefully I won't need my rain
jacket when we're in the south
701
00:24:56,628 --> 00:24:57,528
of France.
702
00:24:59,398 --> 00:25:01,098
It's bittersweet to leave it
behind but it's also cool that
703
00:25:01,166 --> 00:25:03,067
we actually have something to
contribute.
704
00:25:04,203 --> 00:25:06,971
♪ ♪
705
00:25:08,140 --> 00:25:08,939
Jonathan: It's been fantastic.
706
00:25:09,408 --> 00:25:10,374
Thank you so much.
707
00:25:11,677 --> 00:25:13,511
Not only for the work but also,
you've been great company.
708
00:25:14,847 --> 00:25:16,179
Jonathan:Give us a hug.
709
00:25:16,248 --> 00:25:17,314
And this is for the bloody
garden.
710
00:25:17,950 --> 00:25:20,050
♪ ♪
711
00:25:21,754 --> 00:25:22,753
Jonathan: It's always sad.
712
00:25:24,022 --> 00:25:25,089
If you work so closely with
them, you've got a real bond
713
00:25:25,157 --> 00:25:26,090
going.
714
00:25:27,693 --> 00:25:28,526
[sniffs]
715
00:25:29,094 --> 00:25:30,327
Of course I'm emotional.
716
00:25:31,663 --> 00:25:32,696
I don't think it's wrong for men
to show their emotions these
717
00:25:32,764 --> 00:25:33,631
days.
718
00:25:34,199 --> 00:25:36,333
[birds chirping]
719
00:25:37,270 --> 00:25:38,569
Dick: Michael's college friends
have spent their first night in
720
00:25:38,571 --> 00:25:39,436
the chateau.
721
00:25:39,905 --> 00:25:40,671
Jonathan: Morning!
722
00:25:40,739 --> 00:25:41,705
How did you sleep?
723
00:25:44,577 --> 00:25:45,309
Jonathan: It will be the farm
dog.
724
00:25:46,512 --> 00:25:47,244
Gee bugger.
725
00:25:49,248 --> 00:25:51,415
Dick: After catching up on old
times, some of the group have
726
00:25:51,483 --> 00:25:52,783
managed to make it down for
breakfast.
727
00:25:54,186 --> 00:25:54,818
Man: Need coffee.
728
00:25:56,989 --> 00:25:57,855
Rachel's not even out of bed.
729
00:25:59,625 --> 00:26:01,592
Dick: Jonathan wants to get
everyone out of the chateau and
730
00:26:01,660 --> 00:26:03,127
off on his carefully planned
day trip.
731
00:26:03,895 --> 00:26:06,463
♪ ♪
732
00:26:07,166 --> 00:26:08,532
Man: He's getting more and more
wound up.
733
00:26:08,600 --> 00:26:10,200
Always me standing by the door,
tapping my foot.
734
00:26:11,536 --> 00:26:12,369
Woman: Do you want a homemade
yogurt?
735
00:26:14,140 --> 00:26:16,740
Dick: Hopefully Julia and
Fiona's homemade yogurt will
736
00:26:16,742 --> 00:26:17,575
help to start the day off well.
737
00:26:18,744 --> 00:26:21,145
♪ ♪
738
00:26:23,415 --> 00:26:24,248
Well, it's yogurt.
739
00:26:25,885 --> 00:26:27,884
It's a bit on the sour side,
I think we'll have to put
740
00:26:27,887 --> 00:26:30,654
some jammy stuff in
it to make it work.
741
00:26:33,592 --> 00:26:34,758
Michael: So how are you feeling
this morning?
742
00:26:35,427 --> 00:26:35,892
Fresh as a daisy.
743
00:26:35,961 --> 00:26:36,927
[laughing]
744
00:26:36,995 --> 00:26:38,095
There are two of us missing, I
suppose.
745
00:26:38,163 --> 00:26:39,129
[laughter]
746
00:26:39,799 --> 00:26:40,898
Those beds are gorgeous.
747
00:26:42,234 --> 00:26:43,700
Dick: But Jonathan is worried
that his schedule is slipping
748
00:26:43,769 --> 00:26:44,501
behind.
749
00:26:45,971 --> 00:26:46,937
We're an hour late already.
750
00:26:46,939 --> 00:26:47,905
We're supposed to leave at 10.
751
00:26:49,074 --> 00:26:50,140
The market finishes at 11.
752
00:26:51,343 --> 00:26:52,509
Two of them aren't even up yet.
753
00:26:52,578 --> 00:26:53,877
[laughter]
754
00:26:54,813 --> 00:26:56,246
I'm just getting more and more
wound up.
755
00:26:56,314 --> 00:26:57,748
And I'll get more and more wound
up as the day goes on.
756
00:26:59,652 --> 00:27:01,318
So we're going to go to the
supermarket today, which is the
757
00:27:01,386 --> 00:27:02,419
free market.
758
00:27:03,689 --> 00:27:05,789
The bloke where we buy the red
wine from said he'd open his
759
00:27:05,857 --> 00:27:06,724
personal cellar so we're going
into his cave.
760
00:27:06,792 --> 00:27:07,524
No way.
761
00:27:08,727 --> 00:27:09,326
Funny 'cause we're really ready
for a drink, aren't we?
762
00:27:09,394 --> 00:27:10,628
[laughter]
763
00:27:11,764 --> 00:27:13,930
Michael seems to be happy just
drifting along but we are
764
00:27:13,933 --> 00:27:14,631
scheduled.
765
00:27:14,700 --> 00:27:15,466
Here he comes.
766
00:27:16,869 --> 00:27:18,602
She's going to catch up with us
later and Rachel wants to have a
767
00:27:18,670 --> 00:27:19,469
good breakfast.
768
00:27:19,538 --> 00:27:20,237
You can't keep everybody else
waiting.
769
00:27:20,772 --> 00:27:22,606
♪ ♪
770
00:27:23,542 --> 00:27:24,808
Dick: Jonathan's day of
activities has got off to a bad
771
00:27:24,810 --> 00:27:25,643
start.
772
00:27:26,478 --> 00:27:29,380
♪ ♪
773
00:27:29,915 --> 00:27:31,548
♪ ♪
774
00:27:33,452 --> 00:27:35,185
Dick: At Chateau du Bailleul in
the Pays de la Loire, somewhere
775
00:27:35,253 --> 00:27:37,621
in its six-acre estate, I'm
helping Philip Baillie-Smith to
776
00:27:37,689 --> 00:27:38,889
build a bridge.
777
00:27:39,591 --> 00:27:41,959
♪ ♪
778
00:27:43,095 --> 00:27:45,429
Dick: We've placed six beams
from one side to the other but
779
00:27:45,497 --> 00:27:47,498
now we've gotta turn it into a
load-bearing frame.
780
00:27:48,333 --> 00:27:49,366
♪ ♪
781
00:27:50,736 --> 00:27:52,436
Dick: I'll just take a little
seat on the island.
782
00:27:53,506 --> 00:27:54,304
Philip [laughing]: Good, you
good?
783
00:27:54,373 --> 00:27:55,105
Dick: You really just go for it.
784
00:27:55,107 --> 00:27:55,972
Phil: Okay.
785
00:27:57,176 --> 00:27:58,475
Dick: Be out of the way, Phil's
done it.
786
00:27:59,411 --> 00:28:00,911
He's done all the hard work.
787
00:28:00,979 --> 00:28:01,912
We've got five pieces to make
half a bridge.
788
00:28:03,181 --> 00:28:05,315
If he's got it wrong then it
becomes much more important.
789
00:28:05,383 --> 00:28:08,518
But at this place in time, he's
over there trying to squeeze
790
00:28:08,521 --> 00:28:09,787
bits in, the floors are waiting.
791
00:28:11,056 --> 00:28:12,923
Phil: The seal of approval will
come from the boss.
792
00:28:14,392 --> 00:28:15,559
- Angelina?
- Yeah, oh, yeah.
793
00:28:16,128 --> 00:28:17,127
[laughing]
794
00:28:17,129 --> 00:28:17,260
♪ ♪
795
00:28:18,464 --> 00:28:20,430
Dick: Phil has bought some
galvanized coach bolts for the
796
00:28:20,433 --> 00:28:21,298
frame.
797
00:28:22,334 --> 00:28:23,233
The zinc coating prevents it
from rusting.
798
00:28:24,536 --> 00:28:25,636
This will stop the bridge from
falling apart if we can get them
799
00:28:25,704 --> 00:28:26,437
in.
800
00:28:26,972 --> 00:28:28,372
♪ ♪
801
00:28:30,175 --> 00:28:31,074
Dick: This bolt head has to go
further in.
802
00:28:31,143 --> 00:28:31,942
Philip: Okay.
803
00:28:33,078 --> 00:28:33,977
Dick: Bring out your lump
hammer; bring it here.
804
00:28:35,347 --> 00:28:37,715
Let me see your socket and we'll
just have a little go at this.
805
00:28:38,583 --> 00:28:40,284
I'm not happy for you decking on
that, really, because when we
806
00:28:40,352 --> 00:28:42,753
try and put the two together,
you're going to have to undo it,
807
00:28:42,821 --> 00:28:43,253
yeah?
808
00:28:43,321 --> 00:28:44,021
Yeah.
809
00:28:45,290 --> 00:28:46,290
Phil may have done that end but
he's got to screw this in.
810
00:28:46,292 --> 00:28:48,058
He's got the piece of kit that
does it and--
811
00:28:48,126 --> 00:28:49,059
[laughter]
812
00:28:50,362 --> 00:28:52,229
Not frightfully stable so if he
gets across here, that means
813
00:28:52,297 --> 00:28:53,097
we're going to stay dry all day.
814
00:28:53,999 --> 00:28:54,965
Dick: Let's get the hammer on
it.
815
00:28:55,033 --> 00:28:56,633
- Yeah.
- Let's get it tapped.
816
00:28:57,236 --> 00:28:58,368
[hammer tapping]
817
00:28:58,370 --> 00:28:59,636
Phil: Couple of inches.
818
00:29:00,305 --> 00:29:01,171
Dick: Try that one.
819
00:29:01,173 --> 00:29:02,105
Try putting that one in there.
820
00:29:02,174 --> 00:29:02,973
See with that.
821
00:29:05,711 --> 00:29:07,644
Dick: I think Phil's idea of
renting the chateau before
822
00:29:07,713 --> 00:29:11,181
deciding whether or not to buy
one is a great way to test the
823
00:29:11,250 --> 00:29:14,718
water before making full
commitment to chateau life.
824
00:29:15,620 --> 00:29:17,087
The chance to have a try before
you buy.
825
00:29:17,155 --> 00:29:19,056
You must have been really chuff
with that, mate.
826
00:29:20,593 --> 00:29:22,459
From a business point of view,
you wouldn't decide to set up a
827
00:29:22,461 --> 00:29:25,729
shop in a place you didn't know,
setting an item you didn't know,
828
00:29:25,731 --> 00:29:28,532
to a market you didn't know and
invest vast sums of money.
829
00:29:29,268 --> 00:29:30,267
That's all I'm doing here.
830
00:29:31,670 --> 00:29:33,336
If you're about to lose hundreds
of thousands, you end up putting
831
00:29:33,405 --> 00:29:35,872
stress on a marriage that, you
know.
832
00:29:35,875 --> 00:29:36,774
Especially a young one.
833
00:29:38,010 --> 00:29:40,010
Basically, you're nearly halfway
through your trial period.
834
00:29:40,012 --> 00:29:41,044
Yeah.
835
00:29:41,112 --> 00:29:42,012
Is that a yes or is it a no?
836
00:29:42,080 --> 00:29:43,147
Do you know yet?
837
00:29:44,482 --> 00:29:47,818
From my point of view, it's a
yes and I would even go as far
838
00:29:47,886 --> 00:29:51,688
to say is that this party
coming up, for me, it's
839
00:29:51,756 --> 00:29:54,625
kind of a make-or-break as
in, "Will it work?"
840
00:29:55,627 --> 00:29:58,595
I enjoy it so much here, I would
take the financial risk to try
841
00:29:58,663 --> 00:29:59,797
one more after that.
842
00:30:00,933 --> 00:30:03,900
But that would be me holding
onto something rather than it
843
00:30:03,903 --> 00:30:05,836
being a sensible choice.
844
00:30:07,272 --> 00:30:10,740
From my wife's point of view, if
this party doesn't work, we're
845
00:30:10,809 --> 00:30:11,642
done.
846
00:30:11,710 --> 00:30:12,442
We're going.
847
00:30:13,579 --> 00:30:15,178
Angelina is a townie, isn't she?
848
00:30:15,181 --> 00:30:15,946
She's a city girl.
849
00:30:17,682 --> 00:30:19,482
Yeah, she keeps busy here with
the amount of stuff we've got to
850
00:30:19,551 --> 00:30:22,386
do when she sees a deadline and
a chance to make money and make
851
00:30:22,454 --> 00:30:23,453
it all worthwhile.
852
00:30:25,924 --> 00:30:28,792
And as nice as the setting is,
I'm kind of reminded, I'm a bit
853
00:30:28,861 --> 00:30:31,495
scared because I don't want to
give it up and she will.
854
00:30:33,999 --> 00:30:35,098
But I won't think about that
right now.
855
00:30:36,101 --> 00:30:37,367
I'll think about a bridge and
hope for the best.
856
00:30:38,604 --> 00:30:40,804
In fact, when you finish, you'll
be spending more time over there
857
00:30:40,806 --> 00:30:41,671
chilling out, won't you?
858
00:30:41,674 --> 00:30:42,472
Philip: Yeah.
859
00:30:42,474 --> 00:30:43,440
Oh, yeah.
860
00:30:43,508 --> 00:30:44,474
It's not a bad setting, is it?
861
00:30:46,211 --> 00:30:47,944
Dick: The end of the bridge will
need to sit squarely on the two
862
00:30:47,947 --> 00:30:49,046
concrete bases.
863
00:30:50,382 --> 00:30:52,182
If its measurements are wrong,
the bridge will not be standing
864
00:30:52,250 --> 00:30:53,350
on firm foundations.
865
00:30:54,452 --> 00:30:55,485
You're right against the edge.
866
00:30:56,821 --> 00:30:58,221
What you need to do, if you can
take it a couple of inches the
867
00:30:58,290 --> 00:30:58,822
other way.
868
00:30:58,890 --> 00:30:59,890
Philip: Yeah.
869
00:30:59,958 --> 00:31:01,992
Dick: And lift that one or ease
it this way.
870
00:31:02,060 --> 00:31:03,159
That could be that way.
871
00:31:03,228 --> 00:31:04,328
Philip: Okay.
872
00:31:05,631 --> 00:31:06,797
Dick: With a leg on the side of
the post, this way towards me.
873
00:31:08,033 --> 00:31:08,866
Gently.
874
00:31:09,935 --> 00:31:10,868
Dick: Little bit more.
875
00:31:11,603 --> 00:31:13,103
Philip: We're squeezing it.
876
00:31:13,171 --> 00:31:14,037
Dick: That's just the way it
should be.
877
00:31:14,106 --> 00:31:15,038
Philip: Yay.
878
00:31:16,441 --> 00:31:18,041
Philip: You know the way they
built the Channel Tunnel.
879
00:31:18,109 --> 00:31:20,143
And they did the whole, you
know, hands-through bit.
880
00:31:20,211 --> 00:31:21,678
That's--this is the miniature
version.
881
00:31:21,680 --> 00:31:22,412
I'm really happy with this one.
882
00:31:22,948 --> 00:31:24,781
♪ ♪
883
00:31:26,585 --> 00:31:29,019
Dick: As well as the £260 he
spent on the tempered beams,
884
00:31:29,087 --> 00:31:30,954
he spent another 40 on decking.
885
00:31:31,890 --> 00:31:33,323
Which we have to screw on to the
base, of course.
886
00:31:34,626 --> 00:31:35,392
Phil: Oh I like that.
887
00:31:35,460 --> 00:31:37,461
I mean, I can get on either
side.
888
00:31:37,529 --> 00:31:38,195
Dick: I saw a smile there.
889
00:31:38,263 --> 00:31:38,862
Like this.
890
00:31:38,931 --> 00:31:39,897
[laughter]
891
00:31:40,732 --> 00:31:41,998
- You stay ahead of me.
- Yeah.
892
00:31:42,001 --> 00:31:43,166
- I'll be pushing you.
- Okay, yeah.
893
00:31:44,136 --> 00:31:45,402
[drilling]
894
00:31:46,571 --> 00:31:49,572
Dick: Add that to the cost of
the island and this bridge will
895
00:31:49,575 --> 00:31:50,841
come to about £400.
896
00:31:52,077 --> 00:31:52,876
Not bad, really.
897
00:31:52,944 --> 00:31:54,544
[drilling]
898
00:31:57,582 --> 00:31:58,115
Dick: Need a little gun to do
these screws automatically,
899
00:31:58,183 --> 00:31:59,616
you know.
900
00:31:59,618 --> 00:32:00,517
You feed them in a belt.
901
00:32:01,020 --> 00:32:02,586
[drilling]
902
00:32:03,722 --> 00:32:04,554
Now it's just a matter of
screwing on.
903
00:32:05,157 --> 00:32:06,023
He doesn't actually need me.
904
00:32:06,091 --> 00:32:06,924
He does it himself with a big
smile.
905
00:32:08,160 --> 00:32:08,926
Get moving faster, you!
906
00:32:09,461 --> 00:32:10,661
[laughter]
907
00:32:11,430 --> 00:32:14,064
Dick: So nearly done but is the
bridge going to do the job?
908
00:32:15,167 --> 00:32:16,967
♪ ♪
909
00:32:17,869 --> 00:32:20,070
In the Loire Valley at Chateau
de Jalesnes, the excursion
910
00:32:20,138 --> 00:32:23,140
planned by Jonathan is already
25 minutes behind schedule.
911
00:32:25,810 --> 00:32:28,611
It might have a little bit to do
with the champagne but can't
912
00:32:28,680 --> 00:32:29,312
bother to get out of bed.
913
00:32:29,381 --> 00:32:29,879
It's too comfortable.
914
00:32:29,948 --> 00:32:30,681
[laughing]
915
00:32:31,282 --> 00:32:32,382
Too warm and too cozy and nice.
916
00:32:34,019 --> 00:32:36,386
Dick: Michael's old college
friends are ready to go but
917
00:32:36,454 --> 00:32:37,454
there's still someone missing.
918
00:32:39,391 --> 00:32:41,324
Sod's law when I'm the one
complaining and yet I'm the one
919
00:32:41,393 --> 00:32:42,059
last here.
920
00:32:42,627 --> 00:32:43,460
[door closes]
921
00:32:44,629 --> 00:32:45,795
♪ ♪
922
00:32:46,765 --> 00:32:48,865
Dick: The first stop is the
nearby town of Saumur that sits
923
00:32:48,867 --> 00:32:51,068
aside France's longest river,
the Loire.
924
00:32:51,903 --> 00:32:52,803
♪ ♪
925
00:32:53,304 --> 00:32:54,638
Jonathan: Fancy large sausage?
926
00:32:55,708 --> 00:32:58,608
Dick: They've come to sample the
Saturday morning market that
927
00:32:58,676 --> 00:32:59,543
sells the finest food from the
region.
928
00:33:00,112 --> 00:33:01,378
Bonjour.
929
00:33:01,446 --> 00:33:02,346
- Ça va?
- Ça va.
930
00:33:03,782 --> 00:33:04,481
Anchovies and olives.
931
00:33:05,751 --> 00:33:06,883
I have never had it at this time
in the morning but it tastes
932
00:33:06,885 --> 00:33:07,851
fantastic.
933
00:33:07,919 --> 00:33:09,619
Amazing.
934
00:33:09,688 --> 00:33:10,287
What have you got?
935
00:33:10,355 --> 00:33:11,154
Bois et chocolat.
936
00:33:12,358 --> 00:33:13,323
Michael: Oh.
937
00:33:14,626 --> 00:33:17,427
While the friends are having
fun, Jonathan is still watching
938
00:33:17,496 --> 00:33:18,528
the clock.
939
00:33:20,165 --> 00:33:22,766
If you had asked me to come
shopping with some friends, I'd
940
00:33:22,768 --> 00:33:24,201
have it down to, "Right, we've
got 30 minutes, off you go."
941
00:33:25,470 --> 00:33:26,737
All I'm thinking of is chivvying
them on.
942
00:33:27,672 --> 00:33:30,273
There's only so much fish and
olives you can do in one day.
943
00:33:32,343 --> 00:33:33,310
It's hard to chill.
944
00:33:34,246 --> 00:33:35,379
It's not in my nature.
945
00:33:36,147 --> 00:33:37,347
We were very fond of tarts at
college.
946
00:33:38,316 --> 00:33:39,582
We can get this big by not
eating tarts.
947
00:33:39,651 --> 00:33:40,550
[laughter]
948
00:33:40,986 --> 00:33:42,052
But that works.
949
00:33:43,422 --> 00:33:44,254
We both know who's going to be
the more suitable for the task
950
00:33:44,322 --> 00:33:44,921
at hand.
951
00:33:46,057 --> 00:33:47,691
♪ ♪
952
00:33:48,593 --> 00:33:49,859
Dick: This next up for these
guinea pigs should be right up
953
00:33:49,862 --> 00:33:50,627
Michael's street then.
954
00:33:52,064 --> 00:33:54,664
This is the vineyard where we
buy our wine that we serve in
955
00:33:54,666 --> 00:33:55,332
the chateau.
956
00:33:57,403 --> 00:33:58,435
I got here within a minute of
the time that I was meant to.
957
00:33:59,805 --> 00:34:02,305
Dick: This vineyard is called
Caves du Plessis and is owned by
958
00:34:02,373 --> 00:34:03,573
Stéphane Renou.
959
00:34:04,409 --> 00:34:06,443
His family's been making wine
here for 120 years.
960
00:34:07,479 --> 00:34:08,845
♪ ♪
961
00:34:10,082 --> 00:34:11,347
A special tour with our own
vigneron.
962
00:34:12,251 --> 00:34:13,583
That's what sells holidays and
that's what going to get the
963
00:34:13,585 --> 00:34:14,484
people to come.
964
00:34:16,454 --> 00:34:17,454
Look at the size of that key for
heaven's sake.
965
00:34:18,056 --> 00:34:20,257
[laughter]
966
00:34:21,660 --> 00:34:24,094
Dick: Jonathan has persuaded
Stéphane to open up the private
967
00:34:24,162 --> 00:34:26,430
caves for an exclusive tour.
968
00:34:28,000 --> 00:34:29,966
Look at it; look at the ceiling.
969
00:34:30,034 --> 00:34:30,600
Man: They're bats.
970
00:34:30,602 --> 00:34:31,601
[laughter]
971
00:34:34,139 --> 00:34:36,306
Dick: The Renou family cover
their bottles in old sods of
972
00:34:36,374 --> 00:34:40,210
moss to keep the wine at a
constant temperature.
973
00:34:41,513 --> 00:34:42,879
As the wine ages, so does the
moss.
974
00:34:44,382 --> 00:34:45,749
Man: That's mould on top of it.
975
00:34:45,817 --> 00:34:49,085
Jonathan: He has chosen one
specifically for us to try.
976
00:34:49,088 --> 00:34:49,886
Man: Merci bien.
977
00:34:51,590 --> 00:34:53,223
Jonathan: Stéphane's going to
play a little game with us.
978
00:34:54,392 --> 00:34:55,592
He won't tell us which year it
is.
979
00:34:56,828 --> 00:34:59,796
We're going to have to try to
guess, by smelling it,
980
00:34:59,798 --> 00:35:02,765
by looking at the colour,
the brown of the colour.
981
00:35:02,768 --> 00:35:04,367
It's starting to get older and
older.
982
00:35:05,236 --> 00:35:06,269
Shall we put up a prize,
Michael?
983
00:35:07,506 --> 00:35:10,240
I've got two euros left in my
pocket so two euros to the
984
00:35:10,242 --> 00:35:11,174
person who gets the closest.
985
00:35:13,712 --> 00:35:14,678
Oh!
986
00:35:14,746 --> 00:35:15,645
Wow!
987
00:35:16,581 --> 00:35:17,447
Did you--are you getting that?
988
00:35:18,717 --> 00:35:19,483
It's like chocolate.
989
00:35:20,051 --> 00:35:22,652
[chattering]
990
00:35:23,688 --> 00:35:24,287
It's so nice.
991
00:35:24,822 --> 00:35:25,489
It's amazing.
992
00:35:26,124 --> 00:35:27,257
2003.
993
00:35:27,759 --> 00:35:28,892
2002.
994
00:35:29,828 --> 00:35:30,760
2010.
995
00:35:32,063 --> 00:35:33,029
1996.
996
00:35:34,566 --> 00:35:35,665
2001.
997
00:35:35,733 --> 00:35:36,433
2001.
998
00:35:36,935 --> 00:35:37,868
2002.
999
00:35:38,303 --> 00:35:39,536
[laughter]
1000
00:35:42,874 --> 00:35:43,573
[cheers]
1001
00:35:43,942 --> 00:35:44,574
Thank you very much.
1002
00:35:45,844 --> 00:35:47,544
Dick: It's been a great day for
Michael's old college mates.
1003
00:35:49,114 --> 00:35:50,914
Woman: This is absolutely the
highlight of the whole trip.
1004
00:35:51,983 --> 00:35:52,916
You don't see this stuff at
home, no.
1005
00:35:52,918 --> 00:35:53,717
[laughter]
1006
00:35:54,285 --> 00:35:54,985
Not in Nottingham, no.
1007
00:35:56,388 --> 00:35:58,788
We were laughing on the plane
saying all we're going to do is
1008
00:35:58,856 --> 00:35:59,923
drink but we have actually
learned so much here.
1009
00:36:00,925 --> 00:36:03,059
It has actually been educational
as well.
1010
00:36:03,127 --> 00:36:04,327
It's a unique experience.
1011
00:36:04,329 --> 00:36:05,061
Can't get it anywhere else.
1012
00:36:06,564 --> 00:36:08,164
It's just so you want to see
people really enjoying it and
1013
00:36:08,167 --> 00:36:10,333
saying they got this experience
because they came to Chateau de
1014
00:36:10,402 --> 00:36:12,002
Jalesnes and we introduced them
to something unique.
1015
00:36:14,006 --> 00:36:16,039
Dick: Michael and Jonathan will
soon discover the results of
1016
00:36:16,107 --> 00:36:18,575
their day trip experiment once
the guests have returned to the
1017
00:36:18,643 --> 00:36:19,376
chateau.
1018
00:36:20,879 --> 00:36:22,812
They seem pleased enough right
now but that could just be the
1019
00:36:22,880 --> 00:36:23,647
wine talking.
1020
00:36:25,350 --> 00:36:26,883
♪ ♪
1021
00:36:27,719 --> 00:36:30,019
Dick: in just half a day, Philip
Baillie-Smith and I have nearly
1022
00:36:30,022 --> 00:36:32,622
completed his most ambitious
engineering project at the
1023
00:36:32,691 --> 00:36:33,890
rented chateau.
1024
00:36:35,894 --> 00:36:37,160
We're nearly on dry land.
1025
00:36:37,228 --> 00:36:37,860
Come on.
1026
00:36:37,929 --> 00:36:38,761
Nearly there.
1027
00:36:38,764 --> 00:36:39,829
Phil: Quite excited.
1028
00:36:39,831 --> 00:36:40,897
It's a bridge, mate.
1029
00:36:40,899 --> 00:36:42,498
Last one's yours, fella.
1030
00:36:42,501 --> 00:36:43,533
Last one.
1031
00:36:44,703 --> 00:36:46,369
[drilling]
1032
00:36:46,871 --> 00:36:49,606
♪ ♪
1033
00:36:52,911 --> 00:36:54,444
Dick: That's a 10-metre expanse.
1034
00:36:54,446 --> 00:36:55,545
Well done!
1035
00:36:55,614 --> 00:36:58,715
By the time the edges are on,
it's 10.5, I think.
1036
00:36:58,783 --> 00:36:59,816
[laughing]
1037
00:37:00,852 --> 00:37:01,884
I nearly did you out of half a
metre there.
1038
00:37:01,887 --> 00:37:03,119
Phil: Yeah.
1039
00:37:03,187 --> 00:37:04,787
Dick: Doesn't matter how you
look at it, that's a decent off
1040
00:37:04,856 --> 00:37:05,555
span.
1041
00:37:06,458 --> 00:37:07,791
First man to cross the bridge.
1042
00:37:08,526 --> 00:37:09,192
I'm not testing it.
1043
00:37:09,261 --> 00:37:11,228
[laughter]
1044
00:37:13,231 --> 00:37:15,231
You get a wedding party in
there.
1045
00:37:15,300 --> 00:37:16,199
Do you know what?
1046
00:37:16,201 --> 00:37:17,000
It takes two of us as well.
1047
00:37:18,270 --> 00:37:19,336
No deflection whatsoever.
1048
00:37:20,571 --> 00:37:21,338
In the middle.
1049
00:37:21,406 --> 00:37:22,905
Look.
1050
00:37:22,974 --> 00:37:23,773
That's a proper test.
1051
00:37:24,843 --> 00:37:26,743
I'm over the moon, actually.
1052
00:37:26,811 --> 00:37:27,677
Mate, well done.
1053
00:37:27,679 --> 00:37:28,979
- Thanks for the help.
- My pleasure.
1054
00:37:30,082 --> 00:37:31,648
Now you just make it look pretty
now.
1055
00:37:31,716 --> 00:37:32,215
Yeah!
1056
00:37:32,284 --> 00:37:33,483
[laughing]
1057
00:37:34,886 --> 00:37:37,053
Dick: But it's not quite
finished yet.
1058
00:37:37,121 --> 00:37:37,787
You do need this.
1059
00:37:39,957 --> 00:37:41,224
There's one more test I need to
see before I go.
1060
00:37:41,826 --> 00:37:43,260
♪ ♪
1061
00:37:43,862 --> 00:37:46,029
[lawn mower motor]
1062
00:37:49,967 --> 00:37:51,101
Dick: How many bridges have you
built before you bought your
1063
00:37:51,169 --> 00:37:51,935
chateau?
1064
00:37:52,770 --> 00:37:53,837
Phil: One when I was about 10.
1065
00:37:55,073 --> 00:37:56,106
It might be an X across the
streams.
1066
00:37:56,741 --> 00:37:58,708
What happens is as you get
older, your house gets a lot
1067
00:37:58,776 --> 00:38:01,544
bigger and you go from BMX
across the stream to your ride
1068
00:38:01,612 --> 00:38:02,646
on mower across a moat.
1069
00:38:04,349 --> 00:38:06,149
♪ ♪
1070
00:38:06,617 --> 00:38:08,418
[laughing]
1071
00:38:09,287 --> 00:38:11,521
Dick: They say the grass is
always greener on the other side
1072
00:38:11,589 --> 00:38:13,256
and now it's shorter too.
1073
00:38:13,925 --> 00:38:15,792
♪ ♪
1074
00:38:16,594 --> 00:38:18,295
It's a solid old bridge, matey.
1075
00:38:18,363 --> 00:38:19,696
Phil: It is-I'm happy with that!
1076
00:38:22,900 --> 00:38:25,669
♪ ♪
1077
00:38:26,471 --> 00:38:28,838
Dick: In Bordeaux, while Johnny
is checking the outbuildings of
1078
00:38:28,906 --> 00:38:32,675
a perspective chateau,
girlfriend Ashley takes a call
1079
00:38:32,744 --> 00:38:35,178
from the estate agent of a
chateau they put an offer on
1080
00:38:35,246 --> 00:38:36,012
last week.
1081
00:38:36,782 --> 00:38:37,981
Bye-bye.
1082
00:38:39,017 --> 00:38:40,850
Guess what?
1083
00:38:41,619 --> 00:38:42,885
They accepted the offer!
1084
00:38:42,888 --> 00:38:43,853
I can't wait to tell Johnny.
1085
00:38:46,891 --> 00:38:47,924
It's amazing, I'm speechless.
1086
00:38:48,693 --> 00:38:50,159
I don't even know what to say.
1087
00:38:50,162 --> 00:38:51,961
I really didn't expect it.
1088
00:38:51,963 --> 00:38:52,896
I didn't expect it at all.
1089
00:38:53,832 --> 00:38:55,732
Our dream chateau is now ours.
1090
00:38:57,035 --> 00:38:58,435
We're going to get the keys to
the castle.
1091
00:38:59,370 --> 00:39:00,370
♪ ♪
1092
00:39:01,139 --> 00:39:02,305
Dick: It's great news.
1093
00:39:02,374 --> 00:39:04,006
But they still have to finish
their current viewing of another
1094
00:39:04,075 --> 00:39:05,709
chateau with estate agent,
Benoît.
1095
00:39:08,713 --> 00:39:11,147
See you have a very nice point
of view on the--
1096
00:39:12,650 --> 00:39:13,817
--on the two turrets.
1097
00:39:16,020 --> 00:39:17,286
Ben, thank you so much.
1098
00:39:17,289 --> 00:39:19,255
It's a pleasure.
1099
00:39:19,323 --> 00:39:20,590
Thank you, my friend.
1100
00:39:20,658 --> 00:39:21,725
Thank you, bye.
1101
00:39:22,193 --> 00:39:23,226
- Have a good day.
- Bye.
1102
00:39:24,562 --> 00:39:26,229
♪ ♪
1103
00:39:27,365 --> 00:39:28,131
Ashley: We got news.
1104
00:39:28,199 --> 00:39:28,965
All right so he called back?
1105
00:39:28,967 --> 00:39:30,066
Yeah.
1106
00:39:30,068 --> 00:39:30,900
Okay, and?
1107
00:39:32,404 --> 00:39:33,103
- Guess what?
- What.
1108
00:39:34,038 --> 00:39:34,771
They accepted our offer.
1109
00:39:35,473 --> 00:39:36,706
- No way!
- Yes way.
1110
00:39:36,774 --> 00:39:37,374
- Seriously?
- Yeah.
1111
00:39:38,142 --> 00:39:40,276
Oh my God--we're in--
1112
00:39:40,278 --> 00:39:41,678
Oh my God!
1113
00:39:41,746 --> 00:39:42,612
Oh babe, I can't believe it.
1114
00:39:44,716 --> 00:39:47,250
Wow, now we're going to be the
new guardians of a beautiful
1115
00:39:47,318 --> 00:39:48,418
chateau with amazing
outbuildings.
1116
00:39:48,486 --> 00:39:50,553
Everything we want--I want to
scream, babe.
1117
00:39:50,555 --> 00:39:51,320
Scream.
1118
00:39:51,389 --> 00:39:52,288
[laughter]
1119
00:39:52,357 --> 00:39:53,089
Whoa!
1120
00:39:53,724 --> 00:39:55,558
♪ ♪
1121
00:39:56,494 --> 00:39:59,028
Dick: Since they met and fell in
love a year ago, getting the
1122
00:39:59,096 --> 00:40:02,265
keys to their very own slice of
French history has been Johnny
1123
00:40:02,333 --> 00:40:03,333
and Ashley's dream.
1124
00:40:04,235 --> 00:40:06,236
[inaudible] I'm so happy.
1125
00:40:06,971 --> 00:40:08,938
♪ ♪
1126
00:40:11,342 --> 00:40:12,275
♪ ♪
1127
00:40:13,578 --> 00:40:15,078
Dick: And six weeks on from
having their offer accepted--
1128
00:40:15,146 --> 00:40:17,080
Ashley: Chateau de Lomenie, here
we come.
1129
00:40:17,148 --> 00:40:17,947
Johnny [laughing]: Give us a
jingle.
1130
00:40:19,417 --> 00:40:23,953
So we have the keys and we're
moving in today to our chateau
1131
00:40:24,021 --> 00:40:25,121
and it's surreal.
1132
00:40:26,458 --> 00:40:29,292
I mean, we've been waiting so
long and we looked at so many.
1133
00:40:30,828 --> 00:40:32,995
And I can't even believe it,
honestly.
1134
00:40:32,998 --> 00:40:34,264
It's--it's so exciting.
1135
00:40:35,633 --> 00:40:36,433
Johnny [laughing]: Here we are,
babe.
1136
00:40:37,268 --> 00:40:38,067
There's our new baby.
1137
00:40:38,603 --> 00:40:41,237
♪ ♪
1138
00:40:44,809 --> 00:40:45,775
Johnny: In you go, Booboo.
1139
00:40:45,843 --> 00:40:46,609
In you go.
1140
00:40:47,545 --> 00:40:48,945
Come here, baby.
1141
00:40:48,947 --> 00:40:50,513
[Ashley laughing]
1142
00:40:51,182 --> 00:40:52,148
Dick: And it was all going so
well.
1143
00:40:55,553 --> 00:40:56,286
Johnny: Come here, baby.
1144
00:40:58,223 --> 00:40:59,189
In we go.
1145
00:40:59,891 --> 00:41:00,790
Straight in.
1146
00:41:03,060 --> 00:41:03,993
Ah sweetie, give me a hug.
1147
00:41:06,931 --> 00:41:09,298
Dick: This chateau, with its
huge cavernous outbuilding is
1148
00:41:09,301 --> 00:41:10,600
perfect for their needs.
1149
00:41:11,769 --> 00:41:12,836
Ashley: Is this going to be the
workshop?
1150
00:41:12,904 --> 00:41:13,503
Johnny: I think so.
1151
00:41:13,571 --> 00:41:14,504
Workshop downstairs.
1152
00:41:15,773 --> 00:41:17,774
Dick: The brand-new roof and
heating system mean they can
1153
00:41:17,842 --> 00:41:18,875
start living in it immediately.
1154
00:41:21,879 --> 00:41:22,612
Ashley: That's good.
1155
00:41:22,680 --> 00:41:23,513
Johnny: It does work.
1156
00:41:24,916 --> 00:41:26,282
Dick: But there's still plenty
of renovation work needed to get
1157
00:41:26,350 --> 00:41:27,283
this place up and running as a
business.
1158
00:41:28,787 --> 00:41:29,619
I want to knock through this
wall.
1159
00:41:29,687 --> 00:41:30,720
Johnny: Yeah.
1160
00:41:30,788 --> 00:41:31,855
Ashley: And connect it to the
bathroom behind it.
1161
00:41:33,291 --> 00:41:35,091
Dick: Today marks the beginning
of the next stage of the chateau
1162
00:41:35,093 --> 00:41:35,959
adventure.
1163
00:41:36,995 --> 00:41:38,495
This is where the hard work
really starts.
1164
00:41:39,731 --> 00:41:40,630
♪ ♪
1165
00:41:42,200 --> 00:41:43,866
Ashley: Now we get to actually
start doing the fun stuff.
1166
00:41:43,935 --> 00:41:45,468
Johnny: Yeah, that's awesome.
1167
00:41:45,470 --> 00:41:46,402
Yeah.
1168
00:41:46,404 --> 00:41:46,936
Now we're mega, mega excited.
1169
00:41:47,005 --> 00:41:47,937
We really are.
1170
00:41:49,607 --> 00:41:50,039
Look at this, Booboo.
1171
00:41:50,108 --> 00:41:51,274
How nice is this?
1172
00:41:51,342 --> 00:41:52,942
[laughing]
1173
00:41:53,945 --> 00:41:56,379
♪ ♪
1174
00:41:58,083 --> 00:41:59,248
Dick: At Chateau de Jalesnes,
it's time for Michael's old
1175
00:41:59,317 --> 00:42:00,717
college friends to go home.
1176
00:42:01,953 --> 00:42:02,818
Thank you for making the effort
to come.
1177
00:42:02,821 --> 00:42:03,553
Thank you.
1178
00:42:03,621 --> 00:42:05,221
[chattering]
1179
00:42:05,824 --> 00:42:07,056
Woman: For us, it was definitely
not an effort.
1180
00:42:07,058 --> 00:42:08,558
Thank you very much for being
the guinea pigs as well.
1181
00:42:10,962 --> 00:42:13,229
Dick: The guests all spent time
filling in the visitor's book
1182
00:42:13,297 --> 00:42:15,965
about the activities they've
experienced whilst staying at
1183
00:42:16,033 --> 00:42:18,968
the chateau and Jonathan and
Michael are keen to read them.
1184
00:42:20,105 --> 00:42:21,304
Michael: Getting your friends
out to visit your new house is
1185
00:42:21,372 --> 00:42:22,838
always quite a laugh.
1186
00:42:22,907 --> 00:42:24,240
A bit of show off but big house,
show off.
1187
00:42:24,242 --> 00:42:25,541
[laughing]
1188
00:42:26,545 --> 00:42:28,077
Most importantly though, you are
going to leave a critique.
1189
00:42:29,781 --> 00:42:32,782
If you are overly brutal, it
helps because we can pull back
1190
00:42:32,850 --> 00:42:33,850
from that.
1191
00:42:35,720 --> 00:42:37,620
If we can get groups here,
that's the better business for
1192
00:42:37,689 --> 00:42:39,155
us, rather than individuals.
1193
00:42:39,657 --> 00:42:42,091
♪ ♪
1194
00:42:43,528 --> 00:42:47,597
Having a look at the visitors
book or the livre d'or, the
1195
00:42:47,665 --> 00:42:48,831
golden book, as they call it in
France.
1196
00:42:50,301 --> 00:42:51,400
"Words fail us.
1197
00:42:51,403 --> 00:42:53,836
An amazing experience.
1198
00:42:53,904 --> 00:42:55,805
With so many laughs and a couple
of kisses."
1199
00:42:57,075 --> 00:43:00,009
So, "Yes, an unforgettable trip.
1200
00:43:00,078 --> 00:43:03,513
The wine caves were a
once-in-a-lifetime experience.
1201
00:43:04,615 --> 00:43:05,982
- Back soon!"
- Yeah.
1202
00:43:07,251 --> 00:43:10,953
I think we might have hit on
something that's going to do the
1203
00:43:11,022 --> 00:43:12,021
business a world of good.
1204
00:43:13,124 --> 00:43:14,257
Onwards and upwards.
1205
00:43:15,827 --> 00:43:17,160
♪ ♪
1206
00:43:18,062 --> 00:43:19,662
Dick: It's a good result for
Michael and Jonathan who hope
1207
00:43:19,664 --> 00:43:21,664
that by laying on these
activities, they'll attract more
1208
00:43:21,732 --> 00:43:23,199
paying guests to the chateau.
1209
00:43:25,036 --> 00:43:27,270
But until then, they need to
find other sources of revenue.
1210
00:43:28,506 --> 00:43:29,472
♪ ♪
1211
00:43:30,775 --> 00:43:33,909
Dick: Next time: I help Jonathan
search for some hidden booty.
1212
00:43:33,978 --> 00:43:35,278
This is why people treasure
hunt.
1213
00:43:36,247 --> 00:43:37,113
Let me have a go.
1214
00:43:37,115 --> 00:43:37,747
Let me have a turn too.
1215
00:43:37,815 --> 00:43:39,048
Ow!
1216
00:43:40,751 --> 00:43:42,085
Dick: And Jonathan gets to work
on his money-saving discovery.
1217
00:43:44,155 --> 00:43:46,055
We discovered the well but we
don't know quite how much
1218
00:43:46,057 --> 00:43:47,023
water's in there.
1219
00:43:48,325 --> 00:43:49,825
Dick: There are arguments and
toilet troubles for Phil and
1220
00:43:49,894 --> 00:43:50,660
Angelina.
1221
00:43:51,996 --> 00:43:52,362
What's the point of me being
here if you're not going to
1222
00:43:52,430 --> 00:43:53,129
listen to me?
1223
00:43:53,931 --> 00:43:56,065
♪ ♪
1224
00:43:57,135 --> 00:43:58,701
Dick: And a single mom gets more
than she bargained for when
1225
00:43:58,703 --> 00:44:00,103
renovating.
1226
00:44:01,072 --> 00:44:01,871
That was your hand.
1227
00:44:01,939 --> 00:44:02,438
Don't worry, I've got another
one.
1228
00:44:03,541 --> 00:44:05,108
This is literally being soaked
in cat urine.
1229
00:44:05,944 --> 00:44:07,477
It's actually making my eyes
sting.
1230
00:44:08,979 --> 00:44:11,614
♪ ♪
1231
00:44:13,418 --> 00:44:16,819
♪ ♪
1232
00:44:21,426 --> 00:44:24,794
♪ ♪
1233
00:44:26,030 --> 00:44:29,699
♪ ♪
1234
00:44:31,869 --> 00:44:34,771
♪ ♪
88805
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.