All language subtitles for Doom Patrol S03E01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,915 --> 00:01:19,619 The girl is alone... 2 00:01:23,550 --> 00:01:26,095 ...the girl is small... 3 00:01:28,012 --> 00:01:30,733 ...the girl shivers and quakes. 4 00:01:30,757 --> 00:01:32,568 No! 5 00:01:32,592 --> 00:01:34,770 Here we are, dear girl... 6 00:01:35,019 --> 00:01:36,421 fated to collide 7 00:01:36,446 --> 00:01:39,809 where the very seeds of our destiny were sown. 8 00:01:40,067 --> 00:01:42,211 Where I began as a whisper, 9 00:01:42,236 --> 00:01:44,480 I am now a roar 10 00:01:44,504 --> 00:01:48,050 and it is you who breathes in my world. 11 00:01:48,074 --> 00:01:50,653 No! This isn't fair. 12 00:01:50,678 --> 00:01:52,646 No, dear girl. 13 00:01:52,671 --> 00:01:55,474 Not fair, but fate. 14 00:02:04,829 --> 00:02:05,830 Please... 15 00:02:38,625 --> 00:02:40,327 You are powerful, 16 00:02:41,561 --> 00:02:42,829 but so am I. 17 00:02:44,330 --> 00:02:46,642 You lived in my head. 18 00:02:51,337 --> 00:02:53,423 I don't want to fight you. 19 00:02:53,732 --> 00:02:55,176 It is destiny. 20 00:02:55,201 --> 00:02:58,337 - It is the way. - Then let's change the way. 21 00:03:02,414 --> 00:03:04,572 I don't care about destiny. 22 00:03:07,119 --> 00:03:09,015 You've protected me once 23 00:03:10,919 --> 00:03:12,822 and you protected Manny. 24 00:03:14,587 --> 00:03:16,103 You were my friend. 25 00:03:19,232 --> 00:03:21,234 So I'm going to keep us here, 26 00:03:22,073 --> 00:03:23,512 far away 27 00:03:23,536 --> 00:03:26,658 from everyone and everything 28 00:03:28,180 --> 00:03:30,750 for as long as it will take 29 00:03:32,218 --> 00:03:33,719 until we're friends again. 30 00:03:35,434 --> 00:03:38,170 Only then will I let us go home. 31 00:03:40,853 --> 00:03:42,812 So what's it going to be? 32 00:03:52,699 --> 00:03:55,134 ♪ Time ♪ 33 00:03:58,404 --> 00:04:02,308 ♪ Flowing like a river ♪ 34 00:04:06,212 --> 00:04:08,147 ♪ Time ♪ 35 00:04:11,384 --> 00:04:15,054 ♪ Beckoning me ♪ 36 00:04:16,990 --> 00:04:18,067 You good? 37 00:04:18,091 --> 00:04:19,602 Yeah. 38 00:04:19,626 --> 00:04:23,963 ♪ Who knows when We shall meet again ♪ 39 00:04:28,747 --> 00:04:30,549 What the fuck? 40 00:04:33,139 --> 00:04:35,317 ♪ Time ♪ 41 00:04:35,341 --> 00:04:36,452 Are you okay, Cliff? 42 00:04:36,506 --> 00:04:38,066 I'm fucking incredible. 43 00:04:38,091 --> 00:04:39,088 Go! 44 00:04:39,112 --> 00:04:40,222 Rita? 45 00:04:40,246 --> 00:04:41,981 ♪ Flowing like a river ♪ 46 00:04:46,614 --> 00:04:47,630 You okay? 47 00:04:47,654 --> 00:04:49,489 ♪ To the sea ♪ 48 00:04:53,126 --> 00:04:55,962 ♪ Goodbye, my love ♪ 49 00:04:58,031 --> 00:05:02,101 ♪ The tide waits for me ♪ 50 00:05:05,972 --> 00:05:08,474 ♪ But time ♪ 51 00:05:10,543 --> 00:05:15,281 ♪ Keeps flowing Like a river ♪ 52 00:05:16,149 --> 00:05:18,961 ♪ On and on ♪ 53 00:05:18,985 --> 00:05:23,289 ♪ To the sea ♪ 54 00:05:24,490 --> 00:05:26,035 ♪ To the sea ♪ 55 00:05:39,339 --> 00:05:40,716 My God. 56 00:05:40,740 --> 00:05:41,741 Dorothy. 57 00:05:45,160 --> 00:05:46,494 What the fuck? 58 00:06:14,306 --> 00:06:15,307 Father? 59 00:06:24,384 --> 00:06:26,224 Father! 60 00:06:44,404 --> 00:06:45,938 _ 61 00:06:50,977 --> 00:06:52,645 Try opening and closing it again. 62 00:06:59,030 --> 00:07:01,356 It wasn't enough that he killed my wife 63 00:07:01,505 --> 00:07:03,483 and estranged me and my kid 64 00:07:03,508 --> 00:07:05,219 and made me miss her fucking wedding. 65 00:07:05,244 --> 00:07:09,548 No! He also had to leave me with this piece of shit hand. 66 00:07:10,263 --> 00:07:11,660 Try it again. 67 00:07:12,432 --> 00:07:14,710 Probably timed it so it would crap out after he died 68 00:07:14,734 --> 00:07:16,519 so he could get the last laugh. 69 00:07:16,608 --> 00:07:18,947 Well, congratulations, you oily fuck. 70 00:07:18,971 --> 00:07:20,082 You win! 71 00:07:20,106 --> 00:07:21,774 The man's dead of old age, Cliff. 72 00:07:22,561 --> 00:07:23,705 You're not. 73 00:07:23,777 --> 00:07:25,420 By my count, that puts you ahead. 74 00:07:25,445 --> 00:07:27,117 That's easy for you to say. 75 00:07:27,142 --> 00:07:29,142 All your shit's cool as fucking shit. 76 00:07:29,295 --> 00:07:31,034 My shit's just shit. 77 00:07:31,284 --> 00:07:33,061 He did the best he could. 78 00:07:33,351 --> 00:07:35,538 Yeah, well, his best sucked my asshole. 79 00:07:35,788 --> 00:07:37,320 Great. Run a full body scan. 80 00:07:39,084 --> 00:07:41,770 Please tell me you can fix Dr. Fuckup's fuckup. 81 00:07:41,794 --> 00:07:43,338 I want to be a hundred percent 82 00:07:43,362 --> 00:07:46,274 when I punch a hole through his stupid corpse face. 83 00:07:46,299 --> 00:07:48,276 According to grid, there is no fuckup. 84 00:07:48,301 --> 00:07:50,178 - How's that? - Whatever's wrong with your hand, 85 00:07:50,203 --> 00:07:51,563 it's not mechanical. 86 00:07:51,588 --> 00:07:53,115 Well, scan me again, compadre, 87 00:07:53,139 --> 00:07:54,616 because that's all I am. 88 00:07:54,641 --> 00:07:55,675 Not all of you. 89 00:07:59,318 --> 00:08:01,386 You're saying there's something wrong with my fucking brain? 90 00:08:02,124 --> 00:08:03,458 You know, I'm not ashamed to say 91 00:08:03,483 --> 00:08:05,981 that I've fantasized about Chief's death. 92 00:08:06,878 --> 00:08:08,421 But now that it's happened, 93 00:08:08,446 --> 00:08:10,708 I don't feel at all like I thought I would. 94 00:08:10,733 --> 00:08:12,391 It's perfectly fine for you to feel 95 00:08:12,416 --> 00:08:13,836 or not feel whatever it is 96 00:08:13,860 --> 00:08:16,338 that you're feeling or not feeling. 97 00:08:16,531 --> 00:08:20,442 Our relationship with the Chief was complex. 98 00:08:20,466 --> 00:08:23,312 I wouldn't expect our reaction to his death 99 00:08:23,336 --> 00:08:25,380 to be anything less than. 100 00:08:25,657 --> 00:08:26,959 Well, how are you bearing up? 101 00:08:29,092 --> 00:08:30,853 I have dress rehearsal for Our Town today, 102 00:08:30,877 --> 00:08:35,290 and I can't mar the production with my personal drama. 103 00:08:35,314 --> 00:08:38,727 Therefore, I have taken great pains 104 00:08:38,751 --> 00:08:40,162 over the last week 105 00:08:40,186 --> 00:08:43,642 to thoroughly and completely deal with my grief. 106 00:08:46,259 --> 00:08:48,136 Well, I think it's great for you to perform in a play 107 00:08:48,160 --> 00:08:51,006 that debases you and everyone you know. 108 00:08:51,289 --> 00:08:52,991 Should be a terrific distraction. 109 00:08:54,867 --> 00:08:57,379 Forgive me for not openly weeping 110 00:08:57,403 --> 00:08:59,789 over the piece of human garbage 111 00:08:59,814 --> 00:09:03,185 that destroyed my career, my body and my life. 112 00:09:03,209 --> 00:09:04,577 Hi, Dorothy. 113 00:09:08,347 --> 00:09:10,859 Hello, sweetheart. 114 00:09:10,883 --> 00:09:12,661 Can I fix you something to eat? 115 00:09:12,685 --> 00:09:16,097 Maybe a big bowl of chocolate ice cream, hmm? 116 00:09:16,756 --> 00:09:19,001 I know what you're trying to do 117 00:09:19,025 --> 00:09:21,370 and the answer is still no. 118 00:09:21,709 --> 00:09:24,463 I'm not burying Papa until Jane wakes up. 119 00:09:24,870 --> 00:09:27,038 She deserves a chance to say goodbye. 120 00:09:31,078 --> 00:09:33,923 She's had that body laid out for a week. 121 00:09:33,948 --> 00:09:35,918 It's starting to smell like Louis B. Mayer 122 00:09:35,942 --> 00:09:38,262 after an all-you-can-eat seafood buffet. 123 00:09:38,636 --> 00:09:40,955 Someone needs to talk to her. 124 00:09:41,129 --> 00:09:44,092 Wait, wait. No, didn't the two of you bond over French toast? 125 00:09:44,116 --> 00:09:45,393 Exactly. 126 00:09:45,418 --> 00:09:47,729 She's lukewarm at best towards you. 127 00:09:47,753 --> 00:09:50,032 So you've got nothing to lose. 128 00:09:50,056 --> 00:09:51,733 Hey, except my arms and legs 129 00:09:51,757 --> 00:09:53,769 and whatever else her giant candle 130 00:09:53,793 --> 00:09:55,655 decides to rip off of me. 131 00:10:06,138 --> 00:10:07,985 Were you up all night again? 132 00:10:11,194 --> 00:10:13,121 You know, Rita and I made some sandwiches 133 00:10:13,145 --> 00:10:15,120 - if you want... - I'm not hungry. 134 00:10:15,748 --> 00:10:16,783 Okay. 135 00:10:18,325 --> 00:10:20,429 I'm sorry I used all the peas. 136 00:10:20,453 --> 00:10:21,695 No, it's all right. 137 00:10:21,720 --> 00:10:23,206 No one eats them anyway. 138 00:10:25,016 --> 00:10:26,985 When I was still living on Danny, 139 00:10:28,427 --> 00:10:30,672 sometimes it would be days, 140 00:10:31,023 --> 00:10:32,200 weeks, 141 00:10:32,378 --> 00:10:34,847 even months between Papa's visits. 142 00:10:35,468 --> 00:10:37,365 But he always came back. 143 00:10:37,937 --> 00:10:40,762 He'd bring me something from his travels, 144 00:10:41,107 --> 00:10:42,918 have on a big, silly smile 145 00:10:42,942 --> 00:10:47,468 and say, "Let's build memories." 146 00:10:48,599 --> 00:10:50,034 Memories are a comfort. 147 00:10:51,219 --> 00:10:53,402 And when your dad first brought me here, 148 00:10:53,427 --> 00:10:54,863 it seemed like the only thing that kept me going 149 00:10:54,887 --> 00:10:55,989 were my memories. 150 00:10:56,389 --> 00:10:58,475 The good, the bad... 151 00:10:59,125 --> 00:11:00,460 didn't matter. 152 00:11:01,193 --> 00:11:02,561 But I got lost in them... 153 00:11:03,873 --> 00:11:05,342 for decades. 154 00:11:05,910 --> 00:11:07,879 And when I finally looked outside of them, 155 00:11:08,334 --> 00:11:09,811 I was staggered 156 00:11:10,061 --> 00:11:12,931 by how much I gave up to the habit of holding on. 157 00:11:14,395 --> 00:11:16,797 You've got so much life ahead of you, Dorothy. 158 00:11:19,145 --> 00:11:21,126 Don't waste it like I did. 159 00:11:23,215 --> 00:11:25,189 How do you let go? 160 00:11:29,522 --> 00:11:32,308 I don't know if I figured that part out yet... 161 00:11:34,827 --> 00:11:36,471 but maybe we could help each other 162 00:11:36,495 --> 00:11:38,316 find a good place to start. 163 00:12:18,271 --> 00:12:22,196 My dearest Rita, as I've often told you, 164 00:12:22,221 --> 00:12:24,092 there are mysterious things in this world 165 00:12:24,117 --> 00:12:25,735 that bear keeping an eye on. 166 00:12:26,536 --> 00:12:28,659 This was the mission that I lived my life 167 00:12:28,684 --> 00:12:29,944 in service of. 168 00:12:30,985 --> 00:12:34,129 And in my death, I must now place that burden 169 00:12:34,153 --> 00:12:36,700 upon your capable shoulders. 170 00:12:39,166 --> 00:12:42,957 I hereby leave the secret to you. 171 00:12:44,816 --> 00:12:48,310 I pray you'll never need it, but should the time come, 172 00:12:48,334 --> 00:12:51,003 you were the only one I trust. 173 00:12:52,604 --> 00:12:55,541 Best wishes, Niles. 174 00:13:09,568 --> 00:13:11,168 _ 175 00:13:30,509 --> 00:13:31,536 Kay? 176 00:13:31,977 --> 00:13:33,016 Kay! 177 00:13:34,112 --> 00:13:35,236 Kay! 178 00:13:39,918 --> 00:13:41,954 What the hell is this? Kay? 179 00:13:44,623 --> 00:13:45,791 Kay. 180 00:13:47,960 --> 00:13:49,661 What did she do to you? 181 00:13:53,065 --> 00:13:54,747 Listen to me. 182 00:13:54,967 --> 00:13:57,479 That woman calling herself Miranda, 183 00:13:57,503 --> 00:13:59,147 she lied to us. 184 00:13:59,213 --> 00:14:01,550 She's not who she said she is. 185 00:14:01,808 --> 00:14:04,819 Come on, Kay. I did what you wanted. 186 00:14:04,844 --> 00:14:06,442 I went back home. 187 00:14:07,092 --> 00:14:08,593 I found your little lamb. 188 00:14:22,826 --> 00:14:25,207 I'll fix this, Kay, I promise. 189 00:14:25,231 --> 00:14:26,866 Just like I always do. 190 00:14:27,032 --> 00:14:29,768 I'll make it better, okay? I promise. 191 00:14:39,899 --> 00:14:43,093 And whenever you're ready. 192 00:14:43,716 --> 00:14:48,305 And that's when I realized I can make them pay, 193 00:14:48,686 --> 00:14:50,431 the ones who laughed at me, 194 00:14:50,456 --> 00:14:51,789 called me freak, 195 00:14:52,126 --> 00:14:54,536 goo girl, Mrs. Melty. 196 00:14:54,560 --> 00:14:57,839 Oh, they'd pay. 197 00:14:58,141 --> 00:15:00,200 I'd suffocate them all 198 00:15:00,225 --> 00:15:01,603 under the weight... 199 00:15:01,628 --> 00:15:04,746 ...of my rage! 200 00:15:08,707 --> 00:15:10,218 Oh, the humanity! 201 00:15:12,811 --> 00:15:14,308 My bees. 202 00:15:19,118 --> 00:15:20,769 My bees. 203 00:15:23,381 --> 00:15:25,116 Just move off. 204 00:15:26,692 --> 00:15:29,916 I don't know what I'm supposed to do next. 205 00:15:33,220 --> 00:15:35,932 What does he want me to do? 206 00:15:35,957 --> 00:15:39,080 Carry on his legacy? Clean up his mess? 207 00:15:39,104 --> 00:15:40,248 Rewrite all this history? 208 00:15:40,272 --> 00:15:43,084 No. He turned me into nothing. 209 00:15:43,319 --> 00:15:45,398 And now he wants me to be something else? 210 00:15:45,423 --> 00:15:47,659 Well, I won't. 211 00:15:48,460 --> 00:15:49,627 I can't. 212 00:15:51,676 --> 00:15:53,411 And I hate him for asking. 213 00:15:53,986 --> 00:15:56,164 And I hate myself 214 00:15:56,332 --> 00:15:59,523 for hating him, because I loved him, too. 215 00:15:59,985 --> 00:16:02,841 And I never told him either of those things... 216 00:16:04,629 --> 00:16:06,063 and now it's too late. 217 00:16:09,741 --> 00:16:11,723 There's nothing left to say. 218 00:16:14,066 --> 00:16:15,585 My bees... 219 00:16:16,508 --> 00:16:17,876 My bees. 220 00:16:19,216 --> 00:16:20,693 My bees. 221 00:16:25,484 --> 00:16:28,697 - Who the fuck... - It's you! 222 00:16:28,988 --> 00:16:30,604 You're the Blob Lady! 223 00:16:38,002 --> 00:16:39,012 Rick? 224 00:16:39,037 --> 00:16:42,692 Is Niles doing some sort of stasis experiment? 225 00:16:42,717 --> 00:16:43,709 Or is he... 226 00:16:43,734 --> 00:16:45,436 I don't want to tell you over the phone. 227 00:16:48,007 --> 00:16:49,317 Walking in on his corpse 228 00:16:49,341 --> 00:16:50,652 was a much better way to break the news. 229 00:16:50,676 --> 00:16:52,807 Sorry, I lost track of time. 230 00:16:52,832 --> 00:16:55,020 It's hard to believe that this day's finally come, 231 00:16:55,567 --> 00:16:57,455 or that it didn't come much sooner. 232 00:16:59,429 --> 00:17:00,562 Are you okay? 233 00:17:00,586 --> 00:17:01,620 I don't know. 234 00:17:03,260 --> 00:17:04,270 How are you? 235 00:17:04,523 --> 00:17:05,826 I'm handling it. 236 00:17:08,594 --> 00:17:09,815 Are you? 237 00:17:10,451 --> 00:17:11,795 What do you want me to say? 238 00:17:11,820 --> 00:17:12,854 That you were right? 239 00:17:16,301 --> 00:17:17,703 I thought I could help her, but... 240 00:17:19,271 --> 00:17:21,606 I just ended up making things way worse. 241 00:17:27,012 --> 00:17:30,916 We try so hard to change the ones we love. 242 00:17:33,886 --> 00:17:35,341 If it's any comfort, 243 00:17:36,688 --> 00:17:39,391 it took me a lifetime to see the futility in that. 244 00:17:43,428 --> 00:17:44,529 Hey... 245 00:17:46,064 --> 00:17:47,132 I know it hurts, 246 00:17:48,700 --> 00:17:51,269 but don't use it as an excuse to hide away in here. 247 00:17:52,204 --> 00:17:53,782 And I'm not just saying that 248 00:17:53,806 --> 00:17:55,450 because there's a decomposing body down the hall. 249 00:17:59,130 --> 00:18:00,330 Thanks, Dad. 250 00:18:38,405 --> 00:18:40,950 No, no, no. 251 00:18:41,354 --> 00:18:44,966 Hey, wake up. You're in danger. Kay's in danger. 252 00:18:44,990 --> 00:18:47,013 I need you to take me up top. 253 00:18:49,928 --> 00:18:52,900 Fuck. Fuck! Fuck. 254 00:18:53,465 --> 00:18:58,313 Everything's fucked! And you left me here to fix it, again! 255 00:18:58,610 --> 00:19:01,206 How am I supposed to fix this alone? 256 00:19:05,236 --> 00:19:07,150 How could anyone do this alone? 257 00:19:07,830 --> 00:19:08,860 You can't. 258 00:19:17,522 --> 00:19:19,224 I know you're not Miranda. 259 00:19:20,123 --> 00:19:21,962 I found her at the bottom of the well. 260 00:19:22,619 --> 00:19:24,716 I found all the personas you murdered. 261 00:19:26,724 --> 00:19:32,920 The only thing I didn't find down there was you... Daddy. 262 00:19:35,659 --> 00:19:37,457 Think bigger, Jane. 263 00:19:38,380 --> 00:19:41,080 I'm not Daddy or Miranda. 264 00:19:41,893 --> 00:19:44,429 I'm not even a persona at all. 265 00:19:47,640 --> 00:19:50,465 I'm the infection that's been festering inside Kay 266 00:19:50,489 --> 00:19:53,001 since personas even existed. 267 00:19:53,279 --> 00:19:56,440 Every doubt, every fear, every hurt. 268 00:19:56,752 --> 00:19:59,140 I'm the wound you can't help but scratch. 269 00:19:59,410 --> 00:20:04,770 Your scratching gave me life. Day after day, Kay's pain made me stronger. 270 00:20:07,339 --> 00:20:08,948 Now I've taken control. 271 00:20:18,510 --> 00:20:22,180 After you're gone, I'll be the only thing that's left. 272 00:20:24,269 --> 00:20:25,783 Goodbye, Jane. 273 00:20:29,847 --> 00:20:31,415 Brain... 274 00:20:33,865 --> 00:20:36,013 problem. 275 00:20:38,570 --> 00:20:39,972 Hand... 276 00:20:41,406 --> 00:20:42,941 slow. 277 00:20:43,709 --> 00:20:44,886 Cliff? 278 00:20:46,745 --> 00:20:48,723 I came to ask for a favor. 279 00:20:48,913 --> 00:20:52,060 Holy Mary goddamn fucking shit! 280 00:20:52,084 --> 00:20:54,971 I understand this might be an adjustment. 281 00:20:54,996 --> 00:20:58,218 What the fuck are you? Are you a fucking ghost? 282 00:20:58,243 --> 00:21:01,634 If you tell me to get a pottery wheel, I swear to God... 283 00:21:01,659 --> 00:21:06,231 Yes. Yes, I am sure you find my current state very amusing, 284 00:21:07,238 --> 00:21:09,140 but the truth of the matter is this. 285 00:21:11,069 --> 00:21:13,548 I think my spirit is trapped here 286 00:21:13,572 --> 00:21:17,718 because my body has not been put to rest in the proper way. 287 00:21:18,696 --> 00:21:20,939 My remains have to be incinerated 288 00:21:20,964 --> 00:21:23,133 in order for my spirit to move on. 289 00:21:26,542 --> 00:21:29,068 And it dawned on me 290 00:21:29,093 --> 00:21:34,004 that if anyone might enjoy the task of burning me to ash, 291 00:21:34,826 --> 00:21:36,359 it would be you. 292 00:21:45,087 --> 00:21:46,865 Oh, wow. 293 00:21:46,890 --> 00:21:48,662 Go fuck yourself. 294 00:21:48,716 --> 00:21:51,753 You think I'm going to help you get out of this house 295 00:21:51,777 --> 00:21:53,821 and live happily ever after? 296 00:21:53,845 --> 00:21:55,507 Why are you even talking to me? 297 00:21:55,553 --> 00:21:57,158 Shouldn't you be talking to your daughter? 298 00:21:57,182 --> 00:21:59,761 - How many times can she say goodbye? - Ah! 299 00:21:59,997 --> 00:22:01,995 It's best I let her be. 300 00:22:02,020 --> 00:22:03,965 Nope. Calling bullshit. 301 00:22:03,990 --> 00:22:07,135 You manipulated and destroyed the lives of total strangers 302 00:22:07,159 --> 00:22:09,103 for your sole fucking benefit, 303 00:22:09,127 --> 00:22:12,473 but now you've got the chance to say a real goodbye to your daughter, 304 00:22:12,497 --> 00:22:15,809 suddenly it's not about you? Bullshit. 305 00:22:15,834 --> 00:22:19,147 My goodness. I'd forgotten who I was speaking to. 306 00:22:19,335 --> 00:22:20,645 Father of the Year. 307 00:22:20,670 --> 00:22:23,436 Hey, asshole, at least I own my mistakes. 308 00:22:23,461 --> 00:22:26,297 You are so full of shit, Cliff. 309 00:22:26,937 --> 00:22:28,143 You know that? 310 00:22:30,261 --> 00:22:33,961 How do you want to be remembered at the end of it all? 311 00:22:34,379 --> 00:22:39,403 When the last of you has oxidized into something unidentifiable? 312 00:22:40,232 --> 00:22:42,728 How do you want your child to remember you? 313 00:22:43,868 --> 00:22:46,555 Warts and all. 314 00:22:48,757 --> 00:22:51,579 Well, I guess that makes you a better man than I. 315 00:22:52,012 --> 00:22:55,286 You took everything from me, Chief. Everything. 316 00:22:55,311 --> 00:22:57,689 And after it was all gone, 317 00:22:57,714 --> 00:23:01,694 the last thing I had was hating you. 318 00:23:01,719 --> 00:23:05,623 Now you're gone, too. So what the fuck now? 319 00:23:07,219 --> 00:23:08,753 What about Clara? 320 00:23:11,416 --> 00:23:13,718 I don't deserve to be a part of Clara's life. 321 00:23:15,193 --> 00:23:16,895 You shouldn't give up, Cliff. 322 00:23:19,086 --> 00:23:22,844 I've walked this godforsaken rock for more than 100 years, 323 00:23:22,868 --> 00:23:27,305 and one thing I've learned is there's very little you can't recover from. 324 00:23:29,074 --> 00:23:31,313 Sometimes we need a little help, 325 00:23:32,319 --> 00:23:35,053 which is why I sent the tape to Clara. 326 00:23:36,648 --> 00:23:37,797 You what? 327 00:23:38,423 --> 00:23:41,716 I hoped it would help you and Clara to mend things, 328 00:23:42,233 --> 00:23:46,937 help her with all the dozens of unanswered questions. 329 00:23:48,493 --> 00:23:50,128 And to be completely honest... 330 00:23:52,418 --> 00:23:55,922 I hoped it would help mend things between us. 331 00:23:58,508 --> 00:24:01,721 There isn't a single gesture in this goddamn universe 332 00:24:01,746 --> 00:24:03,514 that could fix things between us. 333 00:24:04,576 --> 00:24:05,677 But... 334 00:24:07,646 --> 00:24:08,713 thank you. 335 00:24:11,583 --> 00:24:15,630 ♪ Ooh-wah, Ooh-wah ♪ 336 00:24:16,988 --> 00:24:19,691 ♪ Ooh-wah ♪ 337 00:24:21,460 --> 00:24:24,605 ♪ If your sweetheart ♪ 338 00:24:26,331 --> 00:24:29,334 Rita, I got a phone call for you. Your director. 339 00:24:31,002 --> 00:24:34,973 ♪ ...of goodbye ♪ 340 00:24:39,144 --> 00:24:43,024 ♪ You'll feel better ♪ 341 00:24:43,313 --> 00:24:45,758 Mickey, before you say a word, 342 00:24:45,783 --> 00:24:48,063 I want you to know there will not be 343 00:24:48,908 --> 00:24:51,896 a repeat occurrence of what happened in rehearsal. 344 00:24:52,290 --> 00:24:54,135 I am a professional. 345 00:24:54,159 --> 00:25:00,174 I will show up, I will say my single line, and I will go home. 346 00:25:00,563 --> 00:25:02,677 It's good to hear you say that, because the cast 347 00:25:02,701 --> 00:25:05,403 is relying on you. 348 00:25:07,506 --> 00:25:08,789 Mickey? 349 00:25:08,814 --> 00:25:11,918 This ain't Mickey, you saggy faced freak! 350 00:25:11,943 --> 00:25:15,840 Don't show your disgusting blobby face in Cloverton again. 351 00:25:16,515 --> 00:25:19,994 ♪ So let your hair down ♪ 352 00:25:21,753 --> 00:25:25,724 ♪ And go right on, baby And cry ♪ 353 00:25:26,658 --> 00:25:31,038 ♪ Go on and cry ♪ 354 00:25:36,201 --> 00:25:38,120 We need to put the past behind us 355 00:25:40,311 --> 00:25:42,280 if we are ever going to travel farther. 356 00:25:44,009 --> 00:25:45,232 Hello? 357 00:25:45,868 --> 00:25:48,420 If you ever need a new perspective on Earth, 358 00:25:48,547 --> 00:25:50,630 I highly recommend space. 359 00:25:51,728 --> 00:25:55,195 I was staggered by how much I gave up to the habit of holding on. 360 00:25:55,220 --> 00:25:56,331 What? 361 00:25:56,356 --> 00:25:58,365 ...I gave up to the habit of holding on. 362 00:25:58,390 --> 00:25:59,701 Where are you? 363 00:25:59,930 --> 00:26:02,035 - I highly recommend space. - What are you trying to... 364 00:26:02,060 --> 00:26:04,663 Captain Larry Trainor, are you scared? 365 00:26:04,688 --> 00:26:06,540 - Are you scared? Are you scared? - Stop. 366 00:26:06,565 --> 00:26:08,042 - I highly recommend space. - Stop! Stop! Okay, that's... 367 00:26:08,066 --> 00:26:09,267 Oh, shit! 368 00:26:13,271 --> 00:26:14,854 What is this, huh? 369 00:26:17,375 --> 00:26:19,220 What? You want me to let go? 370 00:26:19,368 --> 00:26:21,646 Fine. I'm done. 371 00:26:21,786 --> 00:26:25,975 No more Trainor family drama. No more dwelling. 372 00:26:26,000 --> 00:26:27,401 It's finished, okay? 373 00:26:28,219 --> 00:26:30,025 Are you happy? 374 00:26:32,591 --> 00:26:34,068 What? What are you... 375 00:26:37,095 --> 00:26:39,929 No. No, I can't. 376 00:26:51,109 --> 00:26:52,915 The Chief is dead. 377 00:26:54,657 --> 00:26:59,427 The cord I have been clinging on to for 60 years is finally cut, 378 00:26:59,950 --> 00:27:02,666 and every part of me, apparently, you included, 379 00:27:02,690 --> 00:27:04,676 is telling me it's time to go. 380 00:27:08,272 --> 00:27:10,908 But this isn't just about us or what we want. 381 00:27:11,226 --> 00:27:12,694 Rita needs me. 382 00:27:14,182 --> 00:27:17,128 If I walk away, or fly away from her now, 383 00:27:17,153 --> 00:27:18,955 after everything we've been through... 384 00:27:22,474 --> 00:27:24,009 I'm sorry, I can't. 385 00:27:26,277 --> 00:27:27,512 Not now. 386 00:27:46,293 --> 00:27:47,693 _ 387 00:28:25,578 --> 00:28:27,055 Didn't we do this already? 388 00:28:27,080 --> 00:28:29,330 - Guess I'm not finished. - Well, neither am I. 389 00:28:29,774 --> 00:28:31,472 What happened to you was wrong. 390 00:28:31,497 --> 00:28:34,422 If you really believed that, you would be helping me, not playing Boy Scout. 391 00:28:34,447 --> 00:28:36,525 Can't do that, and you shouldn't either. 392 00:28:36,550 --> 00:28:37,725 You have a code that you have to live by, 393 00:28:37,749 --> 00:28:39,860 but I have to live by mine, too. 394 00:28:40,058 --> 00:28:41,399 And I wouldn't be who I am 395 00:28:41,423 --> 00:28:43,625 if I let you blow up a building full of people. 396 00:28:45,459 --> 00:28:48,336 So that's it, hmm? 397 00:28:50,178 --> 00:28:54,468 I go to prison, but the people who poisoned my body 398 00:28:54,520 --> 00:28:57,737 and paid me to do horrible things on their behalf walk free? 399 00:28:58,103 --> 00:28:59,893 It's not fair, Vic. 400 00:29:01,294 --> 00:29:03,815 It's not fair, and it's not right. 401 00:29:08,763 --> 00:29:11,650 That's why I'm giving you a two-minute head start before I call the police. 402 00:29:13,284 --> 00:29:16,154 You don't want to become a name on my list, Vic. 403 00:29:19,824 --> 00:29:21,092 Goodbye, Roni. 404 00:29:29,033 --> 00:29:30,401 I'm sorry. 405 00:29:32,737 --> 00:29:33,971 I'm sorry. 406 00:29:36,307 --> 00:29:37,675 I'm sorry. 407 00:29:40,945 --> 00:29:44,449 I'm sorry. I'm sorry. 408 00:29:45,383 --> 00:29:46,384 Jane? 409 00:29:50,288 --> 00:29:51,456 I'm sorry. 410 00:29:56,694 --> 00:29:58,806 Thank you for bringing me Harry. 411 00:29:58,830 --> 00:30:00,265 I'm sorry. 412 00:30:01,898 --> 00:30:03,373 He helped me. 413 00:30:04,530 --> 00:30:06,218 He can help you, too. 414 00:30:13,949 --> 00:30:15,476 I can't fix it. 415 00:30:18,391 --> 00:30:20,718 Everything is broken. There's no way up. 416 00:30:24,488 --> 00:30:26,223 I think I know another way. 417 00:30:29,922 --> 00:30:31,500 This is so stupid. 418 00:30:31,525 --> 00:30:33,670 I can't believe I'm taking advice from a ghost. 419 00:30:33,695 --> 00:30:35,570 Clara? Clara, is that you? 420 00:30:35,595 --> 00:30:37,717 - Dad? - Okay. Don't hang up. 421 00:30:37,742 --> 00:30:40,521 Uh, I want... I want to apologize to you. 422 00:30:40,545 --> 00:30:42,183 And I won't fuck it all up this time 423 00:30:42,207 --> 00:30:43,421 by saying "fuck" a bunch of times or anything. 424 00:30:43,446 --> 00:30:45,209 I can't. I can't do this right now. 425 00:30:47,755 --> 00:30:50,150 Oh, uh, is this not a good time? 426 00:30:50,175 --> 00:30:52,852 Dad, I'm having a fucking baby right now! 427 00:30:52,876 --> 00:30:54,487 I'm sorry I said "fuck." 428 00:30:55,938 --> 00:30:57,148 Oh, fuck! 429 00:30:57,428 --> 00:30:58,904 I've made a decision. 430 00:30:58,929 --> 00:31:02,533 I'm going to take Papa up north so he can rest next to Mama. 431 00:31:04,040 --> 00:31:05,987 I wish you were awake 432 00:31:06,837 --> 00:31:09,574 so you could say a proper goodbye to Papa. 433 00:31:13,010 --> 00:31:15,246 I know you two didn't always get on, 434 00:31:17,215 --> 00:31:19,417 but he really cared about you. 435 00:31:21,385 --> 00:31:23,254 And I know you cared for him, too. 436 00:31:24,589 --> 00:31:26,857 I hope you'll be well again soon. 437 00:31:29,093 --> 00:31:31,529 Everyone's so worried about you. 438 00:31:33,898 --> 00:31:35,266 Cliff, especially. 439 00:31:45,443 --> 00:31:47,445 I'm so sorry, Kay. 440 00:31:54,551 --> 00:31:56,420 I'm so sorry, Baby Doll. 441 00:31:59,377 --> 00:32:01,379 I wish I could take it all back. 442 00:32:13,978 --> 00:32:15,980 This is gonna get me to the surface? 443 00:32:16,274 --> 00:32:18,442 We used this before I built the Underground. 444 00:32:54,310 --> 00:32:55,511 It won't work. 445 00:33:06,022 --> 00:33:07,924 You can't undo this, Jane. 446 00:33:09,039 --> 00:33:10,907 I'm the true Primary. 447 00:33:11,849 --> 00:33:14,280 You're just a coping mechanism. 448 00:33:15,045 --> 00:33:18,160 Alone, afraid. 449 00:33:19,337 --> 00:33:20,404 She's not alone. 450 00:33:48,332 --> 00:33:50,701 Sweet, sweet baby. 451 00:33:52,698 --> 00:33:54,071 You've forgotten. 452 00:33:55,725 --> 00:33:58,055 Not only do I control your mind, 453 00:33:58,168 --> 00:34:00,556 I control your body as well. 454 00:34:01,278 --> 00:34:05,916 And Jane can't save you. But I can end you. 455 00:34:06,884 --> 00:34:09,920 You can't win. 456 00:34:13,050 --> 00:34:14,184 Bullshit. 457 00:34:14,818 --> 00:34:15,959 Bullshit. 458 00:34:16,745 --> 00:34:18,890 Bullshit. Bullshit. Bullshit! 459 00:34:18,915 --> 00:34:20,662 Fuck! 460 00:34:52,763 --> 00:34:53,798 Jane? 461 00:35:00,104 --> 00:35:01,472 Mm. 462 00:35:02,773 --> 00:35:04,508 If it isn't the little killer. 463 00:35:06,577 --> 00:35:08,172 You're not Jane. 464 00:35:08,946 --> 00:35:10,590 Not as dumb as you look, ape shape. 465 00:35:10,614 --> 00:35:13,297 Where is she? What have you done to her? 466 00:35:13,851 --> 00:35:15,986 Jane is in trouble. 467 00:35:18,575 --> 00:35:19,843 Is he here? 468 00:35:40,791 --> 00:35:41,925 Your pet. 469 00:35:42,472 --> 00:35:44,708 You leave him alone. 470 00:35:48,686 --> 00:35:51,631 Let me out. Let me out. Let me out. 471 00:35:51,655 --> 00:35:54,968 - Mm. - Let me out. Let me out. Let me out. 472 00:35:54,992 --> 00:35:57,127 - Does he want to come out and fight? - No. 473 00:35:58,669 --> 00:36:01,038 We're not fighting you. 474 00:36:01,572 --> 00:36:03,907 We're not hurting Jane. 475 00:36:05,207 --> 00:36:08,153 Mm. Boo. 476 00:36:23,654 --> 00:36:25,990 Everyone, come quick! 477 00:36:27,725 --> 00:36:29,465 Jane's in trouble! 478 00:36:30,498 --> 00:36:31,961 Jane's in trouble! 479 00:36:40,371 --> 00:36:42,549 Holy shit, I'm gonna be a grandpa. 480 00:36:42,573 --> 00:36:44,551 No, no, uh, grandpappy. Yeah. 481 00:36:44,575 --> 00:36:47,854 Or, uh, pops? Yeah, pops. Just pops. 482 00:36:47,878 --> 00:36:49,856 Jane, guess what? 483 00:36:49,880 --> 00:36:52,492 Wait. What the fuck is up with your face? 484 00:36:56,090 --> 00:36:57,260 What the fuck? 485 00:37:19,110 --> 00:37:21,788 You'll never make it to the surface on time! 486 00:37:21,812 --> 00:37:23,914 You will all die for nothing! 487 00:37:24,982 --> 00:37:27,227 No one is coming to save you! 488 00:37:27,251 --> 00:37:29,316 Your friends left you behind! 489 00:37:29,753 --> 00:37:32,071 The Chief is dead! 490 00:37:32,823 --> 00:37:35,881 Your body will die before you make it to the light! 491 00:38:01,258 --> 00:38:03,160 Keep pushing! 492 00:38:53,343 --> 00:38:54,503 No! 493 00:39:12,639 --> 00:39:14,167 I got you. I got you. 494 00:39:14,191 --> 00:39:15,476 Don't touch me! 495 00:39:15,612 --> 00:39:16,713 Oh, she's back. 496 00:39:17,274 --> 00:39:18,548 She's back. 497 00:39:19,429 --> 00:39:20,650 She's back. 498 00:39:46,610 --> 00:39:47,744 No. 499 00:39:49,774 --> 00:39:51,154 Yeah, she's back. 500 00:40:06,302 --> 00:40:07,913 It's just going to come back. 501 00:40:07,938 --> 00:40:09,282 It always does. 502 00:40:09,307 --> 00:40:11,752 Then we'll deal with it like we always do. 503 00:40:11,777 --> 00:40:15,114 And in the meantime, what do we do with this? 504 00:40:39,787 --> 00:40:41,517 What does it taste like? 505 00:40:42,479 --> 00:40:46,350 Like... whatever you want 506 00:41:22,520 --> 00:41:23,687 Rita? 507 00:41:25,823 --> 00:41:27,048 You okay? 508 00:41:29,899 --> 00:41:31,267 Just peachy. 509 00:41:34,420 --> 00:41:35,955 I'll be all right, you know? 510 00:41:36,723 --> 00:41:38,075 Sure you will. 511 00:41:38,461 --> 00:41:40,306 On my own, I mean. 512 00:41:40,331 --> 00:41:41,808 Rita... 513 00:41:41,833 --> 00:41:44,302 Rita Farr is not the millstone round anyone's neck. 514 00:41:45,964 --> 00:41:48,154 No, no, it's not like that. 515 00:41:48,178 --> 00:41:49,515 I need you, too. 516 00:41:50,740 --> 00:41:51,908 But I... 517 00:41:53,297 --> 00:41:55,960 I think there's something he needs to show me. 518 00:42:00,910 --> 00:42:02,562 I'll always be here for you. 519 00:42:04,960 --> 00:42:06,319 Besides, 520 00:42:06,344 --> 00:42:11,415 maybe there's something left to discover or unlock here. 521 00:42:14,872 --> 00:42:17,785 It's time for you and your sparkly chum to go. 522 00:42:26,676 --> 00:42:28,251 Will you water my plants? 523 00:42:29,419 --> 00:42:31,455 I don't think so. 524 00:42:32,368 --> 00:42:33,870 Will you come back? 525 00:42:37,828 --> 00:42:39,296 I don't know. 526 00:42:46,069 --> 00:42:47,938 It's not just up to me anymore. 527 00:42:53,677 --> 00:42:54,845 But I hope so. 528 00:42:57,648 --> 00:43:00,327 I will miss you, Larry. 529 00:43:00,651 --> 00:43:03,153 Yeah, I'll miss you, too. 530 00:43:08,258 --> 00:43:11,995 And you... I'll miss you, too. 531 00:43:13,764 --> 00:43:14,598 Hey... 532 00:43:15,732 --> 00:43:17,410 What do you say, pal? 533 00:43:17,680 --> 00:43:20,516 Do you wanna... Whoa! 534 00:43:27,811 --> 00:43:29,489 Call initiated. 535 00:43:29,513 --> 00:43:30,822 You owe me 20, bro. 536 00:43:30,913 --> 00:43:32,390 What are you talking about? 537 00:43:32,415 --> 00:43:35,360 The Roni Evers case. Somebody tipped her off. 538 00:43:35,450 --> 00:43:37,581 Oh, shit. We know who? 539 00:43:37,606 --> 00:43:39,250 Not yet, but we're on it. 540 00:43:40,791 --> 00:43:42,168 Call terminated. 541 00:43:47,130 --> 00:43:51,435 ♪ Can't think of anythin' I need ♪ 542 00:43:55,519 --> 00:43:56,653 Can you feel him? 543 00:43:59,772 --> 00:44:00,890 No. 544 00:44:02,843 --> 00:44:04,078 But I remember. 545 00:44:10,285 --> 00:44:11,722 Hi, baby Clara. 546 00:44:13,065 --> 00:44:14,244 I'm your dad. 547 00:44:15,625 --> 00:44:20,139 ♪ Making love with you ♪ 548 00:44:20,163 --> 00:44:26,279 ♪ Has left me peaceful Warm and tired ♪ 549 00:44:26,303 --> 00:44:27,462 Hey. 550 00:44:27,503 --> 00:44:28,680 You okay? 551 00:44:28,731 --> 00:44:30,309 Yeah. All good. 552 00:44:30,360 --> 00:44:32,705 Just my shitty robotics being shitty. 553 00:44:32,748 --> 00:44:34,750 I think it's helping him sleep. 554 00:44:35,946 --> 00:44:36,980 Yeah. 555 00:44:38,548 --> 00:44:42,028 ♪ Sometimes ♪ 556 00:44:42,052 --> 00:44:46,499 ♪ All I need Is the air that I breathe ♪ 557 00:44:46,523 --> 00:44:50,470 ♪ And to love you ♪ 558 00:44:50,494 --> 00:44:54,874 ♪ All I need Is the air that I breathe ♪ 559 00:44:54,898 --> 00:44:58,978 ♪ Yes, to love you ♪ 560 00:44:59,002 --> 00:45:06,209 ♪ All I need Is the air that I breathe ♪ 561 00:45:26,730 --> 00:45:30,543 ♪ Peace came upon me ♪ 562 00:45:30,567 --> 00:45:36,773 ♪ And it leaves me weak ♪ 563 00:45:37,957 --> 00:45:39,752 Thanks for waiting, Danny. 564 00:45:41,411 --> 00:45:43,658 _ 565 00:45:47,003 --> 00:45:49,415 We're going on quite an adventure, Papa. 566 00:45:49,486 --> 00:45:51,230 ♪ Sometimes ♪ 567 00:45:52,823 --> 00:45:57,270 ♪ All I need Is the air that I breathe ♪ 568 00:45:57,294 --> 00:46:00,940 ♪ And to love you ♪ 569 00:46:00,964 --> 00:46:05,278 ♪ All I need Is the air that I breathe ♪ 570 00:46:05,302 --> 00:46:09,382 ♪ Yes, to love you ♪ 571 00:46:09,406 --> 00:46:16,070 ♪ All I need Is the air that I breathe ♪ 572 00:46:16,146 --> 00:46:19,206 _ 573 00:46:39,994 --> 00:46:42,305 Will somebody do something about... 574 00:46:46,867 --> 00:46:48,278 ...that? 575 00:46:58,634 --> 00:46:59,969 For fuck's sake. 576 00:47:19,889 --> 00:47:21,013 Ugh. 577 00:47:45,669 --> 00:47:47,847 Arrival imminent. 578 00:47:47,871 --> 00:47:49,406 Arrival imminent. 579 00:47:51,274 --> 00:47:54,020 Arrival imminent. Arrival imminent. 580 00:47:54,044 --> 00:47:56,250 You've got to be fucking kidding. 581 00:47:56,880 --> 00:48:00,860 Arrival imminent. Arrival imminent. 582 00:48:03,420 --> 00:48:05,998 There are mysterious things in this world 583 00:48:06,022 --> 00:48:07,741 that bear keeping an eye on. 584 00:48:08,391 --> 00:48:12,229 Arrival imminent. Arrival imminent. 585 00:48:14,064 --> 00:48:17,405 Arrival imminent. Arrival imminent. 586 00:48:19,970 --> 00:48:22,949 Arrival imminent. Arrival... 587 00:48:45,294 --> 00:48:47,763 I'm sure it was nothing important. 588 00:48:48,651 --> 00:48:50,162 Gee, Henrietta, 589 00:48:50,187 --> 00:48:52,944 it sure does feel like everything's come to an end. 590 00:48:54,437 --> 00:48:57,020 Oh, Leonardo, don't you fret. 591 00:48:57,173 --> 00:48:59,919 While it's true all things come to an end, 592 00:48:59,943 --> 00:49:03,657 every ending is actually a new beginning. 593 00:49:04,080 --> 00:49:06,626 And you know what word I associate with new beginning? 594 00:49:06,650 --> 00:49:07,585 Breakfast? 595 00:49:13,290 --> 00:49:15,067 ♪ Possibilities ♪ 596 00:49:15,091 --> 00:49:18,404 ♪ That's right I said possibilities ♪ 597 00:49:18,428 --> 00:49:21,674 ♪ Life's filled With these opportunities ♪ 598 00:49:21,698 --> 00:49:25,960 ♪ And so is our town ♪ 599 00:49:25,985 --> 00:49:27,796 ♪ Possibilities ♪ 600 00:49:27,821 --> 00:49:31,033 ♪ Statistical probabilities ♪ 601 00:49:31,058 --> 00:49:34,061 ♪ All sorts of potentialities ♪ 602 00:49:34,086 --> 00:49:36,798 ♪ Lift you up When you're down ♪ 603 00:49:37,047 --> 00:49:38,524 Yes, exactly. 604 00:49:38,548 --> 00:49:44,020 ♪ They say That our story is ending ♪ 605 00:49:44,045 --> 00:49:47,056 ♪ Now we're all pretending ♪ 606 00:49:47,230 --> 00:49:51,003 ♪ That our future's bright ♪ 607 00:49:51,160 --> 00:49:56,842 ♪ But here In the town of Cloverton ♪ 608 00:49:56,866 --> 00:50:03,239 ♪ Things are never over-ton ♪ 609 00:50:03,264 --> 00:50:06,376 ♪ Because our story's Just beginning ♪ 610 00:50:06,590 --> 00:50:09,822 ♪ We're not losers We're still winning ♪ 611 00:50:09,846 --> 00:50:16,629 ♪ We're the heroes And our future's up to us ♪ 612 00:51:32,196 --> 00:51:33,260 Oh! 613 00:51:33,963 --> 00:51:34,998 That... 614 00:51:36,021 --> 00:51:37,590 Oh... 615 00:51:39,502 --> 00:51:40,637 That's the stuff. 616 00:51:43,940 --> 00:51:47,977 Would you, um, be a doll, dear, would you? 617 00:52:03,793 --> 00:52:04,828 Thank you. 618 00:52:06,796 --> 00:52:11,944 Now, would you be so kind as to tell me exactly 619 00:52:11,968 --> 00:52:13,072 where am I? 620 00:52:13,436 --> 00:52:15,181 - Cloverton. - Cloverton. 621 00:52:15,205 --> 00:52:17,720 - And the year? - 2021. 622 00:52:17,853 --> 00:52:19,197 Oh. 623 00:52:19,341 --> 00:52:21,810 Okay, that should work. I think. 624 00:52:23,279 --> 00:52:24,757 Say, you wouldn't happen to know 625 00:52:24,781 --> 00:52:30,196 where I could find a Niles Caulder, would you? 626 00:52:31,654 --> 00:52:32,722 What? 627 00:52:48,472 --> 00:52:49,739 Oh. 628 00:53:00,042 --> 00:53:01,581 Oh, well. 629 00:53:02,418 --> 00:53:05,585 Guess I'll just have to find him myself, then. 630 00:53:06,055 --> 00:53:07,524 Thanks for nothing. 631 00:53:23,673 --> 00:53:27,911 Niles Caulder... I'm coming. 632 00:53:30,046 --> 00:53:31,117 Uh... 633 00:53:32,415 --> 00:53:33,544 Huh. 634 00:54:24,440 --> 00:54:25,568 Oh. 635 00:54:26,603 --> 00:54:27,604 Well, hello. 636 00:54:29,806 --> 00:54:30,740 No. 637 00:54:33,343 --> 00:54:35,278 Oh, what the hell. 638 00:54:43,075 --> 00:54:45,320 What the fu... 639 00:54:47,048 --> 00:54:48,397 _ 640 00:55:02,205 --> 00:55:06,376 Smile, Caulder. The world ain't done with you yet, old man. 43337

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.