All language subtitles for Do.Do.Sol.Sol.La.La.Sol.E15.201125.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,508 --> 00:00:08,010 EPISODE 15 2 00:00:09,178 --> 00:00:10,971 Hey, you're really heartless. 3 00:00:11,054 --> 00:00:13,932 You saw her face and were still able to totally ignore her. 4 00:00:14,016 --> 00:00:16,477 - I'm impressed. - Enough about that. 5 00:00:18,645 --> 00:00:19,605 Thanks for taking 6 00:00:21,315 --> 00:00:22,983 those pictures with me a while back. 7 00:00:24,276 --> 00:00:25,527 Then, 8 00:00:25,611 --> 00:00:28,113 how about you become my boyfriend for real? 9 00:00:29,114 --> 00:00:30,574 Hey, I was just joking. 10 00:00:31,241 --> 00:00:33,869 You take everything so seriously. 11 00:00:35,287 --> 00:00:36,622 That's your charm, I guess. 12 00:00:37,748 --> 00:00:41,418 Study hard. I really hope you win the Fields Medal. 13 00:00:42,002 --> 00:00:43,879 Neither Ji-hun nor I ever will. 14 00:00:44,922 --> 00:00:46,632 I guess Ji-hun has no choice, 15 00:00:47,841 --> 00:00:49,009 but why can't you? 16 00:00:51,678 --> 00:00:53,055 You should head in. 17 00:00:53,555 --> 00:00:56,016 DEPARTURES 18 00:01:07,986 --> 00:01:09,321 Ms. Gong! 19 00:01:15,911 --> 00:01:17,246 - Ms. Gong! - Ra-ra! 20 00:01:19,331 --> 00:01:22,251 My gosh. Did you miss me that much? 21 00:01:26,338 --> 00:01:27,297 Are you crying? 22 00:01:28,674 --> 00:01:30,843 Ra-ra, did something happen? 23 00:01:31,718 --> 00:01:32,970 No. 24 00:01:33,053 --> 00:01:37,099 I'm crying because I'm so happy to see you. 25 00:01:40,853 --> 00:01:44,356 I'm happy to see you too, Ra-ra. How long has it been? 26 00:01:45,399 --> 00:01:47,484 I missed you a lot too. 27 00:01:47,568 --> 00:01:48,652 Ra-ra, my sweetie. 28 00:01:51,071 --> 00:01:53,782 I really want to introduce you to my piano teacher. 29 00:01:54,366 --> 00:01:55,993 She'd be very happy to meet you. 30 00:01:56,493 --> 00:01:58,453 You know, you're totally her type. 31 00:01:59,538 --> 00:02:02,916 I've heard so much about your old piano teacher 32 00:02:03,000 --> 00:02:04,501 that I want to meet her too. 33 00:02:08,630 --> 00:02:11,133 It would've been nice to meet her. 34 00:02:11,216 --> 00:02:12,467 It's alright. 35 00:02:20,767 --> 00:02:24,229 EPISODE 15 "FAREWELL" 36 00:02:28,692 --> 00:02:30,360 It looks like a flower shop 37 00:02:31,486 --> 00:02:34,990 with a wedding planner's office and an unusual-looking fridge. 38 00:02:35,616 --> 00:02:36,575 Ra-ra. 39 00:02:37,409 --> 00:02:38,619 Is this where you live? 40 00:02:39,202 --> 00:02:41,371 No, I live somewhere else. 41 00:02:41,455 --> 00:02:42,998 That's just where I relax. 42 00:02:43,081 --> 00:02:46,251 I can't believe you opened this piano academy on your own. 43 00:02:48,670 --> 00:02:51,131 - I had a lot of help. - From who? 44 00:02:56,178 --> 00:02:59,139 You've really gone through all those things? 45 00:03:04,144 --> 00:03:05,812 I'm so sorry about your father. 46 00:03:06,521 --> 00:03:08,565 It breaks my heart to hear about your loss. 47 00:03:09,608 --> 00:03:13,070 I couldn't even attend his funeral and say my final goodbye. 48 00:03:16,740 --> 00:03:17,658 So? 49 00:03:18,450 --> 00:03:21,578 Is Mr. Twinkle still in the hospital? 50 00:03:21,662 --> 00:03:22,704 Yes. 51 00:03:23,664 --> 00:03:25,207 I really want to know 52 00:03:25,958 --> 00:03:29,127 how that man and Chairman Gu knew each other. 53 00:03:29,878 --> 00:03:31,463 He'll regain consciousness soon. 54 00:03:32,464 --> 00:03:33,632 Yes, of course. 55 00:03:34,216 --> 00:03:38,720 Anyway, the name of this academy suits you perfectly. 56 00:03:39,721 --> 00:03:42,057 I thought you were still just a young girl. 57 00:03:42,140 --> 00:03:46,228 I'm so proud of you for starting this academy in this faraway town. 58 00:03:46,937 --> 00:03:49,272 I can do so many things. 59 00:03:51,692 --> 00:03:54,403 By the way, you said a guy named Jun 60 00:03:54,486 --> 00:03:57,280 helped you start this. Where is he now? 61 00:03:58,240 --> 00:03:59,825 I'd like to meet him. 62 00:04:07,666 --> 00:04:09,042 We broke up. 63 00:04:11,128 --> 00:04:13,463 He said he didn't like me anymore and left. 64 00:04:24,141 --> 00:04:25,142 Ra-ra. 65 00:04:27,894 --> 00:04:29,855 You still remember what I used to say to you 66 00:04:31,231 --> 00:04:32,399 all the time, right? 67 00:04:36,903 --> 00:04:37,988 Ra-ra. 68 00:04:39,781 --> 00:04:41,450 Play the piano. 69 00:04:42,034 --> 00:04:44,077 When you're sad, when you're happy, 70 00:04:44,161 --> 00:04:46,329 and even when you're depressed because life is miserable, 71 00:04:46,413 --> 00:04:47,539 just play the piano. 72 00:04:48,957 --> 00:04:50,292 It'll cheer you up. 73 00:04:51,293 --> 00:04:54,546 That's what music and the piano can do. 74 00:04:56,923 --> 00:04:58,008 Of course, I remember. 75 00:06:49,119 --> 00:06:52,789 You've had a hard time while I was gone. 76 00:07:09,347 --> 00:07:12,017 My gosh! Welcome, ma'am. 77 00:07:12,100 --> 00:07:13,810 - Watch your step. - My gosh. 78 00:07:14,477 --> 00:07:16,938 - Welcome to Eunpo! - Welcome to Eunpo! 79 00:07:17,022 --> 00:07:18,773 Nice to meet you. 80 00:07:18,857 --> 00:07:22,068 Ms. Gong, this is Ms. Jin Suk-gyeong, the owner of Jin Beauty Salon. 81 00:07:22,152 --> 00:07:23,737 She's also my landlady. 82 00:07:23,820 --> 00:07:27,574 I told Ra-ra to bring you here, Ms. Gong. 83 00:07:27,657 --> 00:07:30,994 I wanted to give you the Welcome-to-Eunpo hairstyle for free. 84 00:07:31,494 --> 00:07:33,455 "Welcome-to-Eunpo hairstyle"? 85 00:07:34,497 --> 00:07:35,498 Ta-da. 86 00:07:38,627 --> 00:07:41,129 - Nice - Wow, beautiful. 87 00:07:41,213 --> 00:07:44,049 - Miss Korea. - Miss Korea. 88 00:07:44,132 --> 00:07:45,675 Good! 89 00:07:46,968 --> 00:07:50,138 Ms. Gong, I also got this hairdo when I first moved here. 90 00:07:50,222 --> 00:07:52,682 Welcome to Eunpo! 91 00:07:52,766 --> 00:07:55,769 - Welcome to Eunpo! - Welcome to Eunpo! 92 00:07:55,852 --> 00:07:57,187 - It looks amazing. - My gosh. 93 00:08:01,107 --> 00:08:03,235 They're such fun, great people. 94 00:08:03,902 --> 00:08:06,613 - Right? - I'm jealous. 95 00:08:07,322 --> 00:08:09,866 You used to follow me around everywhere, but look at you. 96 00:08:12,118 --> 00:08:12,953 Ms. Gong. 97 00:08:13,536 --> 00:08:17,415 There's something I've always been curious about. Can I ask you about it? 98 00:08:18,083 --> 00:08:18,917 What is it? 99 00:08:23,338 --> 00:08:28,134 All the other students you were teaching were incredibly talented. 100 00:08:28,718 --> 00:08:31,513 I must've been far below your standards. 101 00:08:32,013 --> 00:08:34,557 Why did you keep me as your student? 102 00:08:34,641 --> 00:08:38,144 Was it really just because of my dad's financial support? 103 00:08:45,527 --> 00:08:46,361 Ra-ra. 104 00:08:49,656 --> 00:08:51,074 The way you played the piano 105 00:08:55,495 --> 00:08:56,705 was filled with joy. 106 00:09:00,417 --> 00:09:01,876 Keep it light. 107 00:09:02,836 --> 00:09:04,754 There were times when it was awful. 108 00:09:05,338 --> 00:09:09,259 But even so, it was always filled with true joy. 109 00:09:10,385 --> 00:09:13,430 I rarely smiled back then. 110 00:09:13,513 --> 00:09:14,889 What's so funny? 111 00:09:14,973 --> 00:09:16,891 My husband's business had gone under, 112 00:09:17,559 --> 00:09:21,479 so I was really struggling both financially and mentally. 113 00:09:23,231 --> 00:09:24,107 But... 114 00:09:24,190 --> 00:09:26,735 These bananas look like poop. 115 00:09:27,694 --> 00:09:30,864 Poop. 116 00:09:32,741 --> 00:09:37,162 Goodness. I get to laugh thanks to you, I guess. 117 00:09:38,038 --> 00:09:41,374 I was depressed, but you made me smile and laugh. 118 00:09:43,501 --> 00:09:46,671 The way you play the piano has that kind of power. 119 00:09:50,258 --> 00:09:51,426 So Ra-ra, 120 00:09:52,510 --> 00:09:55,388 don't ever give up the piano. 121 00:09:58,308 --> 00:10:00,185 That's who you are. 122 00:10:02,187 --> 00:10:03,396 Okay? 123 00:10:06,983 --> 00:10:08,193 Okay, Ms. Gong. 124 00:10:17,243 --> 00:10:21,122 You know that I'm going out with the TWD ladies tomorrow, right? 125 00:10:21,206 --> 00:10:23,708 Yes, of course. 126 00:10:23,792 --> 00:10:25,126 I have to leave very early, 127 00:10:25,210 --> 00:10:28,129 so don't forget to make breakfast for Ms. Gong. 128 00:10:28,797 --> 00:10:31,424 The soup and the side dishes are in the fridge, 129 00:10:31,508 --> 00:10:34,052 and just press the button to start the rice cooker. Got it? 130 00:10:34,803 --> 00:10:37,639 I don't need such detailed instructions. I'm not a baby. 131 00:10:38,306 --> 00:10:40,141 You are still a baby. 132 00:10:40,683 --> 00:10:44,479 No matter how old you are, you'll always be my baby! 133 00:10:44,562 --> 00:10:46,397 Mom, I can't breathe! 134 00:10:46,481 --> 00:10:48,900 My baby, you're so adorable. 135 00:10:49,484 --> 00:10:50,318 Ra-ra. 136 00:10:52,320 --> 00:10:56,074 How about you apply to the grad school where I teach? 137 00:10:57,367 --> 00:10:58,493 Grad school? 138 00:10:58,576 --> 00:11:02,747 Yes. You can learn more and work as my teaching assistant. 139 00:11:02,831 --> 00:11:03,832 What do you think? 140 00:11:07,877 --> 00:11:09,838 I'll think about it, Ms. Gong. 141 00:11:12,090 --> 00:11:13,091 All right. 142 00:11:13,800 --> 00:11:16,427 Take some time to think about it and make your decision. 143 00:11:27,689 --> 00:11:31,484 Miju Apartment, Unit 408. 144 00:11:32,735 --> 00:11:34,529 Can I come over and see your place? 145 00:11:34,612 --> 00:11:36,698 Why don't we have more drinks at your place? 146 00:11:36,781 --> 00:11:39,367 What are you talking about? No way. 147 00:11:40,368 --> 00:11:43,329 What is he trying to hide? 148 00:11:46,541 --> 00:11:48,209 Does he really live with a woman? 149 00:11:49,294 --> 00:11:50,378 I shall find out. 150 00:12:00,847 --> 00:12:02,015 Gosh. 151 00:12:07,353 --> 00:12:08,771 My goodness. 152 00:12:08,855 --> 00:12:10,857 - Who are you? - Who are you? 153 00:12:15,153 --> 00:12:17,030 - Oh, hey. - Hey. 154 00:12:18,114 --> 00:12:19,157 Do you know this woman? 155 00:12:20,825 --> 00:12:22,493 He knows me very well. 156 00:12:24,621 --> 00:12:25,955 What was that about? 157 00:12:30,418 --> 00:12:32,128 Your place looks nice. 158 00:12:44,098 --> 00:12:46,267 Who on earth is this man? 159 00:12:47,227 --> 00:12:49,103 I'm Dr. Cha's tenant. 160 00:12:51,606 --> 00:12:53,399 - Sorry? - Cooking is my hobby. 161 00:12:54,817 --> 00:12:57,612 You must be Dr. Cha's ex-wife. 162 00:12:58,780 --> 00:12:59,656 Yes. 163 00:13:01,407 --> 00:13:02,742 Because of the work I do, 164 00:13:03,660 --> 00:13:06,412 I can tell these things the moment I meet someone. 165 00:13:13,253 --> 00:13:15,672 - Oh, thank you. - You can contact me anytime. 166 00:13:17,840 --> 00:13:20,134 Liar. You saw her at the hospital the other day. 167 00:13:20,218 --> 00:13:23,096 Seriously, you're so good at selling yourself. 168 00:13:27,517 --> 00:13:29,978 Hey, what's up? What brings you here? 169 00:13:30,061 --> 00:13:31,145 What? 170 00:13:34,023 --> 00:13:35,525 I came to give you this. 171 00:13:36,359 --> 00:13:38,528 You could've just sent it via courier. 172 00:13:41,155 --> 00:13:43,199 I'm also here to show you my face. 173 00:13:44,284 --> 00:13:46,077 Still beautiful, right? 174 00:13:52,083 --> 00:13:53,751 PRIVATE INVESTIGATION AGENCY CHU 175 00:13:58,590 --> 00:14:00,717 You came this far to drop this off. 176 00:14:01,551 --> 00:14:02,927 - Thanks. - Really? 177 00:14:03,803 --> 00:14:05,096 Then treat me to a meal. 178 00:14:05,972 --> 00:14:08,891 I want to, but I have other plans today. 179 00:14:09,559 --> 00:14:10,602 With who? 180 00:14:12,520 --> 00:14:13,855 Grad school? 181 00:14:14,564 --> 00:14:17,984 Yes, Ms. Gong suggested it. 182 00:14:18,067 --> 00:14:22,614 I quit piano right after my graduation recital, 183 00:14:22,697 --> 00:14:24,949 so I never even considered going to grad school. 184 00:14:26,492 --> 00:14:30,872 But I've grown to love the piano again, so I'm torn. 185 00:14:35,627 --> 00:14:37,170 What do you think I should do? 186 00:14:37,253 --> 00:14:39,005 I'll be sad if you leave, 187 00:14:39,797 --> 00:14:41,591 but you should follow your heart. 188 00:14:42,967 --> 00:14:46,387 You bought the LaLa Land building and even waived the rent for me. 189 00:14:46,471 --> 00:14:49,098 You've been really considerate of me, so I'm sorry. 190 00:14:49,641 --> 00:14:52,060 You don't need to be sorry. 191 00:14:52,935 --> 00:14:54,520 Thank you, Dr. Cha. 192 00:14:58,566 --> 00:14:59,859 To be honest, 193 00:14:59,942 --> 00:15:02,111 LaLa Land is filled with memories of Jun. 194 00:15:02,195 --> 00:15:03,613 I'm not sure 195 00:15:04,781 --> 00:15:06,199 I can bear to stay here alone. 196 00:15:16,501 --> 00:15:17,585 Ra-ra. 197 00:15:18,961 --> 00:15:22,382 I've thought a lot about whether I should tell you this or not. 198 00:15:24,050 --> 00:15:25,551 but I think you should know. 199 00:15:26,886 --> 00:15:28,513 The person who bought this building 200 00:15:29,764 --> 00:15:31,432 was Jun. 201 00:15:33,476 --> 00:15:37,814 I heard that you also inquired about the LaLa Land building. 202 00:15:39,190 --> 00:15:40,566 The realtor told me. 203 00:15:42,193 --> 00:15:44,445 I can't even bear 204 00:15:45,446 --> 00:15:47,031 to look at that building, 205 00:15:47,949 --> 00:15:51,452 but my son's been pestering me about it, so I can't ignore it. So... 206 00:15:55,456 --> 00:15:57,750 I'd like you to buy 207 00:15:58,543 --> 00:15:59,961 that building. 208 00:16:02,547 --> 00:16:04,382 That building means so much to me, Mom. 209 00:16:05,133 --> 00:16:08,219 I would like that place to stay there forever. 210 00:16:08,302 --> 00:16:09,637 Are you serious? 211 00:16:11,347 --> 00:16:13,057 I'll do everything you tell me to do. 212 00:16:17,687 --> 00:16:18,980 Go to medical school. 213 00:16:26,028 --> 00:16:26,904 Okay. 214 00:16:28,114 --> 00:16:31,159 Jun even changed his career choice to protect this place, 215 00:16:31,868 --> 00:16:34,162 so I really can't believe 216 00:16:34,871 --> 00:16:36,497 what he did to you. 217 00:16:39,751 --> 00:16:41,043 Perhaps there's 218 00:16:42,044 --> 00:16:44,380 some reason we don't know about. 219 00:16:44,464 --> 00:16:47,592 Then what about all the photos that Director Chu took? 220 00:16:48,217 --> 00:16:49,552 What? 221 00:16:49,635 --> 00:16:53,055 Gu Ra-ra broke up with Sunwoo Foundation director's son? 222 00:16:53,139 --> 00:16:55,224 Yes, they did. 223 00:16:55,308 --> 00:16:58,311 As a third party, we shouldn't speculate— 224 00:16:58,394 --> 00:16:59,604 Hold on. 225 00:16:59,687 --> 00:17:04,525 Does it mean things might work out between Eun-seok and that woman? 226 00:17:04,609 --> 00:17:05,735 Yes, that's right. 227 00:17:05,818 --> 00:17:07,820 Gosh, I can't let that happen. 228 00:17:09,197 --> 00:17:10,448 Director Chu? 229 00:17:11,324 --> 00:17:12,325 Yes, my dear client. 230 00:17:15,244 --> 00:17:18,998 Can you keep an eye on Eun-seok and keep me posted? 231 00:17:19,582 --> 00:17:20,416 Yes, sure thing. 232 00:17:21,250 --> 00:17:22,752 The retainer fee is— 233 00:17:23,795 --> 00:17:24,879 Director Chu! 234 00:17:26,297 --> 00:17:29,008 - What's up? - I want to ask you something. 235 00:17:31,302 --> 00:17:33,930 Hey, why don't we step out? I'll treat you to a meal. 236 00:17:34,013 --> 00:17:36,349 She looks prettier in person. Damn it! 237 00:17:37,642 --> 00:17:38,518 My dear client! 238 00:17:45,358 --> 00:17:47,485 Please tell me the truth. 239 00:17:51,155 --> 00:17:54,075 Gosh, this is driving me crazy. 240 00:17:54,826 --> 00:17:56,494 You want me to take staged photos? 241 00:17:57,119 --> 00:17:59,372 Yes, make it look like I'm dating that girl. 242 00:17:59,455 --> 00:18:00,832 You crazy... 243 00:18:00,915 --> 00:18:02,750 You're such a jerk. 244 00:18:02,834 --> 00:18:06,963 Ra-ra is devastated right now because of you. 245 00:18:08,297 --> 00:18:10,132 I need a reason to break up with her. 246 00:18:10,216 --> 00:18:11,467 You little punk. 247 00:18:12,093 --> 00:18:15,054 I thought you were a hopeless romantic, but you can be so cruel. 248 00:18:15,888 --> 00:18:17,557 I did it because he told me to. 249 00:18:20,643 --> 00:18:22,270 But why did he do that? 250 00:18:24,105 --> 00:18:25,481 Don't ask me why. 251 00:18:25,565 --> 00:18:29,193 Just do the job well. I can pay you as much as you want. 252 00:18:29,277 --> 00:18:31,112 My goodness. 253 00:18:31,195 --> 00:18:34,615 This isn't about money. My honor is on the line. 254 00:18:36,325 --> 00:18:38,578 Hey, are you going through something? 255 00:18:42,790 --> 00:18:43,833 No. 256 00:18:48,796 --> 00:18:50,047 Why? Just why... 257 00:19:32,882 --> 00:19:33,966 Jun, 258 00:19:34,467 --> 00:19:35,968 are you all packed now? 259 00:19:39,347 --> 00:19:40,181 Yes. 260 00:19:41,223 --> 00:19:42,850 Are you really going to be okay? 261 00:19:50,816 --> 00:19:51,901 Don't follow me. 262 00:19:51,984 --> 00:19:53,611 Then let me give you a ride. 263 00:20:02,161 --> 00:20:03,996 Hey, Jun. We're here. 264 00:20:06,207 --> 00:20:08,084 Hey, Sunwoo Jun. 265 00:20:12,672 --> 00:20:13,839 We're here. 266 00:20:17,051 --> 00:20:19,345 Jun, what's wrong? 267 00:20:19,428 --> 00:20:20,680 Sunwoo Jun! 268 00:20:22,765 --> 00:20:25,851 Jun is going to be okay, right? 269 00:20:26,477 --> 00:20:27,561 Yes, of course. 270 00:20:28,646 --> 00:20:30,356 This must've been scary for you. 271 00:20:31,148 --> 00:20:32,108 Yes, a little. 272 00:20:32,191 --> 00:20:34,694 Well, the doctor's done some tests, 273 00:20:34,777 --> 00:20:37,279 so we'll just wait for the results now. 274 00:20:37,363 --> 00:20:40,074 He's been pushing himself to study really hard. 275 00:20:44,328 --> 00:20:45,371 Ga-yeong. 276 00:20:46,330 --> 00:20:47,915 Thanks so much for today. 277 00:20:47,999 --> 00:20:49,625 RA-RA 278 00:20:56,424 --> 00:20:57,383 RA-RA 279 00:21:05,349 --> 00:21:06,475 Honey. 280 00:21:07,643 --> 00:21:08,811 Jun... 281 00:21:10,604 --> 00:21:11,897 What will happen to him now? 282 00:21:12,940 --> 00:21:14,775 He needs to be treated right away. 283 00:21:15,818 --> 00:21:18,237 It's acute, so he should've been treated sooner. 284 00:21:20,197 --> 00:21:22,074 This is all my fault. 285 00:21:23,617 --> 00:21:26,328 Had I not been so hard on him, 286 00:21:26,829 --> 00:21:28,998 he could've received treatment sooner. 287 00:21:31,333 --> 00:21:33,919 This is all my fault. 288 00:21:35,838 --> 00:21:38,507 DIRECTOR'S OFFICE SUNWOO MYEONG 289 00:21:41,343 --> 00:21:45,222 You can save Jun, right? 290 00:21:46,640 --> 00:21:47,850 Of course. 291 00:21:48,350 --> 00:21:51,437 I've saved so many lives in my career. 292 00:21:52,021 --> 00:21:54,273 I must save our one and only son. 293 00:21:56,400 --> 00:21:59,987 Leukemia isn't incurable. 294 00:22:03,240 --> 00:22:04,909 Jun. 295 00:22:10,748 --> 00:22:11,582 Jun... 296 00:22:18,130 --> 00:22:19,381 Jun... 297 00:22:25,638 --> 00:22:27,306 Let's get you checked in right away 298 00:22:28,057 --> 00:22:29,725 and begin the anticancer therapy. 299 00:22:32,478 --> 00:22:33,729 Dad, am I... 300 00:22:34,772 --> 00:22:35,981 Am I going to die? 301 00:22:36,607 --> 00:22:37,691 No, of course not! 302 00:22:41,153 --> 00:22:42,947 - That's right. - You can get better. 303 00:22:45,616 --> 00:22:46,450 I promise you 304 00:22:48,661 --> 00:22:50,371 that you will be cured. 305 00:22:52,248 --> 00:22:56,043 Don't worry, Jun. Don't worry. 306 00:23:36,959 --> 00:23:39,920 RA-RA 307 00:23:58,564 --> 00:24:00,065 Let's break up. 308 00:24:00,816 --> 00:24:02,318 I just don't like you anymore. 309 00:24:03,903 --> 00:24:06,614 Jun, is that true? 310 00:24:08,949 --> 00:24:10,993 Then look me in the eye and say it again. 311 00:24:16,373 --> 00:24:17,791 I don't like you anymore. 312 00:24:22,379 --> 00:24:23,714 I wish you all the best. 313 00:24:25,549 --> 00:24:26,842 Forget a jerk like me. 314 00:24:31,764 --> 00:24:33,140 I'm so sorry 315 00:24:33,849 --> 00:24:35,434 for hurting you. 316 00:25:19,728 --> 00:25:21,480 I don't want her to see me ill. 317 00:25:22,940 --> 00:25:25,985 And this way, she will be able to forget me faster. 318 00:25:28,487 --> 00:25:29,571 All right. 319 00:25:30,739 --> 00:25:32,157 Everything will be fine. 320 00:25:33,701 --> 00:25:37,371 You can see Ra-ra after you fully recover. 321 00:25:38,080 --> 00:25:39,081 So for now... 322 00:25:40,374 --> 00:25:42,167 Let's focus on your health. 323 00:25:44,169 --> 00:25:45,004 Okay. 324 00:25:53,512 --> 00:25:54,471 Jun. 325 00:25:55,639 --> 00:25:56,724 You know, 326 00:25:59,101 --> 00:26:00,644 you mean... 327 00:26:05,274 --> 00:26:06,900 the whole world to me. 328 00:26:12,448 --> 00:26:13,532 I will 329 00:26:14,658 --> 00:26:16,744 never give up on you. 330 00:27:00,996 --> 00:27:02,122 This look on his face... 331 00:27:04,917 --> 00:27:06,835 It looks familiar. 332 00:27:16,345 --> 00:27:17,596 That jacket. 333 00:27:29,149 --> 00:27:31,193 SPRING 2019 334 00:27:34,363 --> 00:27:36,031 WATERMELON JUICE 335 00:27:38,951 --> 00:27:42,079 There's only one left. He's not going to order it, is he? 336 00:27:43,080 --> 00:27:44,873 - I'll get watermelon juice. - No! 337 00:28:07,980 --> 00:28:09,189 I startled you, didn't I? 338 00:28:09,273 --> 00:28:12,943 Sorry. I wanted the juice so much that I yelled without realizing it. 339 00:28:13,652 --> 00:28:15,237 Oh, you go ahead. 340 00:28:15,821 --> 00:28:16,905 No, it's okay. 341 00:28:17,406 --> 00:28:19,658 - I don't have to order it. - Really? 342 00:28:23,412 --> 00:28:27,040 Then I'll take the last one. 343 00:28:32,504 --> 00:28:33,964 A watermelon juice, please. 344 00:28:39,261 --> 00:28:40,762 Where did my purse go? 345 00:28:42,181 --> 00:28:44,308 Where are you, my dear purse? 346 00:28:47,186 --> 00:28:50,022 I'm sorry. This has never happened to me before. 347 00:28:54,943 --> 00:28:56,153 Where is it? 348 00:28:58,071 --> 00:28:59,072 Gosh. 349 00:28:59,990 --> 00:29:01,325 I'll pay for hers as well. 350 00:29:02,117 --> 00:29:04,036 I'll get an iced Americano. 351 00:29:20,741 --> 00:29:22,034 I promise I'll pay you back. 352 00:29:22,952 --> 00:29:23,869 Sure. 353 00:29:24,578 --> 00:29:25,746 You know, 354 00:29:27,581 --> 00:29:29,917 I hate being indebted to others. 355 00:29:31,585 --> 00:29:32,670 It's really okay. 356 00:29:32,753 --> 00:29:35,214 No. If you give me your number— 357 00:29:35,297 --> 00:29:36,716 Sorry, just a second. 358 00:29:37,299 --> 00:29:39,468 - Wait. Can I... - Hello? 359 00:29:49,729 --> 00:29:50,604 Oh, right. 360 00:29:51,939 --> 00:29:53,691 Where did my purse go? 361 00:29:54,275 --> 00:29:56,944 Did I drop it on my way here? Is it in the lecture hall? 362 00:29:57,653 --> 00:29:59,697 What do I do first when I've lost my purse? 363 00:30:01,282 --> 00:30:03,033 I should go talk to Secretary Moon. 364 00:30:09,498 --> 00:30:11,083 Why isn't he coming back? 365 00:30:28,267 --> 00:30:30,019 Thank you for the juice. 366 00:30:30,102 --> 00:30:33,022 I want to pay you back, so please call me. From Ra-ra. 367 00:30:37,026 --> 00:30:40,112 That guy was Jun. 368 00:30:44,950 --> 00:30:46,911 So he's known me since then. 369 00:30:48,162 --> 00:30:50,372 Why didn't he tell me? 370 00:30:51,123 --> 00:30:52,124 What? 371 00:30:54,210 --> 00:30:57,671 That's when everything came back to me. On the day of my graduation recital, 372 00:30:57,755 --> 00:30:59,965 you're the one who took the photo, right? 373 00:31:01,175 --> 00:31:02,343 That's all? 374 00:31:05,429 --> 00:31:06,889 Hey! Where are you going? 375 00:31:09,725 --> 00:31:10,851 She's so fast. 376 00:31:16,732 --> 00:31:19,318 I don't even have his new number. What do I do? 377 00:31:20,194 --> 00:31:21,695 Where should I go to find him? 378 00:31:24,740 --> 00:31:26,575 Right, the academy. 379 00:31:32,164 --> 00:31:34,416 Hello? Is Sunwoo Jun— 380 00:31:34,500 --> 00:31:36,418 He quit. 381 00:31:37,086 --> 00:31:38,003 Why? 382 00:31:38,087 --> 00:31:40,464 I heard he was moving abroad for school, 383 00:31:40,548 --> 00:31:42,216 but I don't know the details. 384 00:31:42,299 --> 00:31:43,717 Moving abroad for school? 385 00:31:52,726 --> 00:31:54,562 Right. I should go to his place. 386 00:32:44,570 --> 00:32:45,863 Who is it? 387 00:32:46,655 --> 00:32:49,617 Hello, I'm here to see Jun. 388 00:32:49,700 --> 00:32:52,161 Jun? He's not here. 389 00:32:52,244 --> 00:32:54,580 He won't be coming home for a while. 390 00:32:54,663 --> 00:32:55,539 Pardon? 391 00:33:11,931 --> 00:33:13,390 Did he leave already? 392 00:33:15,434 --> 00:33:16,435 Jun. 393 00:33:18,604 --> 00:33:19,605 Jun... 394 00:33:53,013 --> 00:33:55,849 "Do you want to come here if you're lonely?" 395 00:33:57,393 --> 00:33:59,228 Who is this? I don't know this handle. 396 00:33:59,311 --> 00:34:04,233 Twinkle, twinkle, little star 397 00:34:04,316 --> 00:34:06,485 To tell you the truth, it was me. 398 00:34:08,070 --> 00:34:10,990 Hey, I'm Twinkle, Twinkle, Little Star. 399 00:34:14,368 --> 00:34:15,995 It was true. 400 00:34:17,121 --> 00:34:19,456 Dodosolsollalasol 401 00:34:20,874 --> 00:34:22,126 was Jun. 402 00:34:41,395 --> 00:34:42,354 Jun. 403 00:34:42,938 --> 00:34:45,691 I'm at the cafe where we first met. 404 00:34:46,692 --> 00:34:48,485 I miss you a lot, 405 00:34:49,319 --> 00:34:51,447 but I guess I can't see you anymore. 406 00:34:57,161 --> 00:34:59,663 Dear Mr. Twinkle, Twinkle, Little Star. 407 00:35:00,831 --> 00:35:04,209 Thank you for making all my rough days 408 00:35:04,293 --> 00:35:06,128 shine brightly. 409 00:35:06,879 --> 00:35:09,298 I know you fell out of love and left me. 410 00:35:10,257 --> 00:35:12,551 But I still like you. 411 00:35:14,303 --> 00:35:16,597 I still want you. 412 00:35:29,943 --> 00:35:31,945 Could you stop the car right now? 413 00:35:32,029 --> 00:35:33,781 Why? What's wrong? 414 00:35:37,743 --> 00:35:39,411 I need to stop by somewhere. 415 00:35:40,996 --> 00:35:43,040 Jun. 416 00:36:01,975 --> 00:36:04,353 I WANT TO PAY YOU BACK, SO PLEASE CALL ME FROM RA-RA 417 00:37:05,998 --> 00:37:07,332 Jun. 418 00:37:11,587 --> 00:37:12,546 Jun. 419 00:37:16,300 --> 00:37:18,051 Look at you getting ready to cry again. 420 00:37:19,887 --> 00:37:21,013 Jeez. 421 00:37:26,602 --> 00:37:28,854 Why did you come here when you've dumped me? 422 00:37:29,688 --> 00:37:31,398 You said you still liked Mr. Twinkle. 423 00:37:32,065 --> 00:37:34,359 You said you still wanted him. 424 00:37:36,987 --> 00:37:37,946 Jeez. 425 00:37:38,614 --> 00:37:39,448 Jun. 426 00:37:40,824 --> 00:37:44,912 Why didn't you tell me that this was where we had first met? 427 00:37:45,495 --> 00:37:47,956 It's a long story. 428 00:37:48,040 --> 00:37:49,583 Where do I begin? 429 00:37:51,460 --> 00:37:54,838 To be honest, I was hoping to see you again, 430 00:37:55,505 --> 00:37:57,633 so I came here often. 431 00:37:58,300 --> 00:38:01,094 - Why? - Because you owed me 5,800 won. 432 00:38:02,346 --> 00:38:04,097 You said you'd pay me back. 433 00:38:04,181 --> 00:38:06,433 You said you hated being indebted to others, 434 00:38:06,516 --> 00:38:08,894 so I was determined to get that money from you. 435 00:38:10,145 --> 00:38:11,730 I didn't want you to hate me. 436 00:38:17,444 --> 00:38:19,571 I had feelings for you since our first encounter. 437 00:38:35,462 --> 00:38:36,713 That was why. 438 00:38:38,048 --> 00:38:40,592 So why did I pretend like I didn't know you 439 00:38:40,676 --> 00:38:42,427 when we met at your recital? 440 00:38:46,348 --> 00:38:48,267 I was so happy 441 00:38:48,350 --> 00:38:50,519 that I had finally found you. 442 00:38:55,232 --> 00:38:57,818 But my happiness didn't last long. 443 00:38:57,901 --> 00:39:00,445 - My fan? - Yes. You were great today. 444 00:39:00,529 --> 00:39:04,408 I couldn't tell Ji-hun that I had liked you first. 445 00:39:04,908 --> 00:39:06,952 I'll always root for you. Thank you. 446 00:39:07,035 --> 00:39:08,578 So I decided to keep it secret. 447 00:39:09,538 --> 00:39:12,165 It was a crush anyway. 448 00:39:12,958 --> 00:39:14,459 I see. 449 00:39:15,502 --> 00:39:17,796 So that's why you stared at me like that. 450 00:39:20,507 --> 00:39:23,385 Isn't she gorgeous? Look. 451 00:39:24,219 --> 00:39:25,053 Right. 452 00:39:26,555 --> 00:39:28,849 When I met you by coincidence at your wedding, 453 00:39:28,932 --> 00:39:31,143 I was so happy and nervous. 454 00:39:31,226 --> 00:39:33,520 But I thought I would never see you again. 455 00:39:33,603 --> 00:39:36,481 But after I heard that your wedding had fallen through 456 00:39:36,565 --> 00:39:39,276 and that your dad had passed away, 457 00:39:39,359 --> 00:39:41,320 I kept thinking about you more. 458 00:39:41,403 --> 00:39:42,696 Why? 459 00:39:44,072 --> 00:39:47,909 I was worried if it was because I had spilled blood on your dress. 460 00:39:47,993 --> 00:39:49,411 I felt bad. 461 00:39:51,621 --> 00:39:55,250 That's when I decided to disguise myself as dodosolsollalasol 462 00:39:55,334 --> 00:39:57,169 and reach out to you. 463 00:39:57,252 --> 00:39:59,963 "Do you want to come here if you're lonely?" 464 00:40:00,547 --> 00:40:01,673 I was worried about you. 465 00:40:03,884 --> 00:40:05,969 They commented again. 466 00:40:06,553 --> 00:40:08,055 "Are you eating well? 467 00:40:08,138 --> 00:40:09,639 Are you sleeping well? 468 00:40:09,723 --> 00:40:11,058 Are you healthy?" 469 00:40:12,100 --> 00:40:13,685 Why are they nagging me so much? 470 00:40:13,769 --> 00:40:18,231 But never in my wildest dreams did I expect to see you in Eunpo. 471 00:40:18,315 --> 00:40:21,651 Where is this? I'll go see you right now. 472 00:40:22,194 --> 00:40:24,488 And I definitely didn't expect to get 473 00:40:26,031 --> 00:40:28,158 into that accident on my way to see you. 474 00:40:31,578 --> 00:40:34,456 On top of that, I had no idea 475 00:40:34,539 --> 00:40:36,500 I'd have to lend you money 476 00:40:36,583 --> 00:40:38,960 when you were completely broke. 477 00:40:39,044 --> 00:40:41,588 I promise you I'll compensate you, so put it on my tab. 478 00:40:41,671 --> 00:40:43,215 Until I get back on my feet, 479 00:40:44,216 --> 00:40:46,176 could you keep lending me money? 480 00:40:46,259 --> 00:40:49,137 I felt bad that you got hurt on your way to meet me, 481 00:40:49,221 --> 00:40:51,431 so I was going to wait until you recovered. 482 00:40:51,515 --> 00:40:53,809 I shouldn't have come here. 483 00:40:53,892 --> 00:40:56,395 I can't believe I caused an accident and hurt my hand. 484 00:40:57,062 --> 00:41:00,774 And while I was lending you money, you started to grow on me. 485 00:41:01,900 --> 00:41:04,653 Working to make money so that I could lend it to you 486 00:41:04,736 --> 00:41:06,530 wasn't difficult at all. 487 00:41:07,322 --> 00:41:08,657 Rather, I was happy to do it. 488 00:41:08,740 --> 00:41:11,076 I'll pay you back quickly and move out. 489 00:41:11,159 --> 00:41:13,495 When you said you'd pay me back, 490 00:41:13,578 --> 00:41:16,665 I actually felt sad. 491 00:41:17,374 --> 00:41:19,960 All those messages you sent me on social media... 492 00:41:20,043 --> 00:41:22,337 Thanks to you, I've made some great friends 493 00:41:22,421 --> 00:41:24,840 and am enjoying my life in this new place. 494 00:41:24,923 --> 00:41:27,676 My heart flutters as I wonder about you. 495 00:41:27,759 --> 00:41:30,053 I'll see you soon, "Twinkle, Twinkle, Little Star." 496 00:41:30,137 --> 00:41:32,806 I also felt the same way. 497 00:41:33,849 --> 00:41:37,102 Because thanks to you, I was living a happy life. 498 00:41:38,603 --> 00:41:42,149 Don't look at me that way. You're breaking my heart. 499 00:41:44,985 --> 00:41:48,822 But Jun, wasn't it Mr. Kim that sent the piano? 500 00:41:48,905 --> 00:41:50,073 Oh, that? 501 00:41:50,574 --> 00:41:53,201 He already knew everything about me. 502 00:41:53,285 --> 00:41:55,412 When he was sending you the piano, 503 00:41:55,495 --> 00:41:58,874 he wrote dodosolsollalasol as the sender. 504 00:41:58,957 --> 00:41:59,791 Just a second, please. 505 00:42:00,792 --> 00:42:03,295 Where was that piano delivered from? 506 00:42:03,378 --> 00:42:05,255 After checking with Mr. Kim, 507 00:42:05,797 --> 00:42:07,883 I messaged you right away. 508 00:42:08,842 --> 00:42:09,843 What? 509 00:42:11,803 --> 00:42:13,263 "I sent a small gift. 510 00:42:13,346 --> 00:42:15,474 I hope it cheers you up." 511 00:42:17,350 --> 00:42:19,686 Who on earth are you? 512 00:42:20,353 --> 00:42:22,689 I see. Then— 513 00:42:22,772 --> 00:42:26,067 Why didn't I show up the next month when we had agreed to meet? 514 00:42:27,402 --> 00:42:31,740 That day, Mr. Chu visited Mr. Kim's greenhouse. 515 00:42:34,284 --> 00:42:36,369 So I had to hurry over there. 516 00:42:37,204 --> 00:42:38,747 What is it, Mr. Kim? 517 00:42:42,000 --> 00:42:43,043 Actually, 518 00:42:44,419 --> 00:42:47,297 Mr. Kim had agreed to go to see you with me. 519 00:42:48,006 --> 00:42:51,176 But neither of us made it in the end. 520 00:42:51,259 --> 00:42:53,011 You had your reasons. 521 00:42:53,094 --> 00:42:56,598 But thanks to your great inference skills, you had barked up the wrong tree. 522 00:42:57,474 --> 00:42:59,100 I think I know who it is. 523 00:43:00,727 --> 00:43:01,561 Who is it? 524 00:43:03,772 --> 00:43:04,606 Dr. Cha. 525 00:43:05,440 --> 00:43:07,943 But I clearly told you the truth back then. 526 00:43:08,026 --> 00:43:10,654 Hey, I'm Twinkle, Twinkle, Little Star. 527 00:43:10,737 --> 00:43:12,489 That's cute. Whatever. 528 00:43:13,532 --> 00:43:15,450 You just didn't believe me. 529 00:43:16,117 --> 00:43:19,162 I'm sorry. I thought you were just joking around. 530 00:43:23,333 --> 00:43:25,627 I hoped you would never find out. 531 00:43:26,753 --> 00:43:27,754 In the end, 532 00:43:28,838 --> 00:43:30,257 you remembered. 533 00:43:30,840 --> 00:43:31,675 Why? 534 00:43:31,758 --> 00:43:34,386 Why didn't you want me to find out? 535 00:43:35,345 --> 00:43:36,346 I just... 536 00:43:37,013 --> 00:43:39,224 I just wanted you to forget about me. 537 00:43:40,100 --> 00:43:42,185 I broke up with you... 538 00:43:47,983 --> 00:43:50,485 because I had decided to go to the US 539 00:43:51,027 --> 00:43:51,861 to study. 540 00:43:54,072 --> 00:43:56,157 I may not be returning for a long time. 541 00:43:56,825 --> 00:44:00,120 Or I might just settle down there. 542 00:44:01,955 --> 00:44:02,914 That's why. 543 00:44:03,748 --> 00:44:07,419 That's why I thought it'd be right to break up with you. 544 00:44:11,214 --> 00:44:13,008 Finding out that I was Mr. Twinkle... 545 00:44:14,843 --> 00:44:16,595 would only pain you more. 546 00:44:20,098 --> 00:44:21,975 How could I ever forget you? 547 00:44:25,645 --> 00:44:26,938 Remember what you told me? 548 00:44:28,356 --> 00:44:30,233 The time we spent together 549 00:44:30,900 --> 00:44:32,360 defined me. 550 00:44:33,153 --> 00:44:34,237 So 551 00:44:34,779 --> 00:44:37,032 I could never just throw those memories away. 552 00:44:42,954 --> 00:44:45,498 But it's sad to think that you'll be so far away. 553 00:44:56,426 --> 00:44:57,510 Mom. 554 00:44:58,636 --> 00:45:00,138 Please give me two days. 555 00:45:00,805 --> 00:45:02,265 What's this about? 556 00:45:03,099 --> 00:45:04,684 I met Ra-ra. 557 00:45:05,393 --> 00:45:07,395 I want to visit LaLa Land. 558 00:45:11,566 --> 00:45:12,567 Okay. 559 00:45:14,110 --> 00:45:15,320 You may go. 560 00:45:32,796 --> 00:45:33,630 So? 561 00:45:34,589 --> 00:45:36,966 What do you want to do here before you leave? 562 00:45:40,303 --> 00:45:41,471 Nothing special. 563 00:45:42,472 --> 00:45:43,390 Something we used to do. 564 00:45:44,265 --> 00:45:45,558 You're so boring. 565 00:45:52,023 --> 00:45:56,569 JIN BEAUTY SALON LALA PIANO LAND 566 00:45:56,653 --> 00:45:59,739 Go. Twinkle, twinkle, little star 567 00:45:59,823 --> 00:46:01,950 How I wonder what you are 568 00:46:02,033 --> 00:46:04,119 Snow-white Ra-ra and Jun! 569 00:46:04,202 --> 00:46:06,871 Twinkling Ra-ra and Jun! 570 00:46:07,455 --> 00:46:08,957 Welcome. 571 00:46:11,459 --> 00:46:14,045 Jun, you could be an actor. 572 00:46:14,129 --> 00:46:17,257 I know. How could you fool us as well? 573 00:46:17,340 --> 00:46:20,009 You're so heartless. Like leaving us wasn't enough, 574 00:46:20,093 --> 00:46:21,594 you had to be a jerk? 575 00:46:21,678 --> 00:46:23,596 After all the time we spent together... 576 00:46:23,680 --> 00:46:26,766 I know. We were pretty much family. 577 00:46:27,559 --> 00:46:30,478 Don't be so mean to my Jun. 578 00:46:30,562 --> 00:46:31,604 "My Jun"? 579 00:46:31,688 --> 00:46:34,274 He's my man. 580 00:46:34,357 --> 00:46:35,358 He's mine. 581 00:46:36,693 --> 00:46:38,862 You should keep such thoughts to yourself. 582 00:46:38,945 --> 00:46:40,989 No. Then you can't hear it. 583 00:46:42,198 --> 00:46:43,241 I'll say it out loud. 584 00:46:43,324 --> 00:46:44,993 Let me go. Why are you so strong? 585 00:46:45,076 --> 00:46:46,786 I'm going to say it out loud. 586 00:46:46,870 --> 00:46:48,955 Delivery. 587 00:46:49,539 --> 00:46:51,166 - Hi, Dr. Cha. - Gosh. 588 00:46:52,167 --> 00:46:54,961 Now that Dr. Cha has arrived, I think we're all here. 589 00:46:55,044 --> 00:46:56,463 Let's have some fun. 590 00:46:56,546 --> 00:46:58,214 Sounds good! 591 00:46:58,298 --> 00:47:01,509 - Let's have some fun! - Sounds good! 592 00:47:02,177 --> 00:47:04,929 - Cheers! - Cheers! 593 00:47:05,013 --> 00:47:06,890 - Be healthy. - Be healthy. 594 00:47:11,186 --> 00:47:12,145 Isn't it good? 595 00:47:12,228 --> 00:47:13,646 Eat up, Seung-gi. 596 00:47:17,901 --> 00:47:18,860 You can have it. 597 00:47:47,555 --> 00:47:49,516 I'll never forget this place. 598 00:47:51,100 --> 00:47:54,229 It gave me too many gifts. 599 00:47:55,104 --> 00:47:56,648 The people I met here... 600 00:47:58,775 --> 00:48:00,151 and Ra-ra. 601 00:48:03,446 --> 00:48:05,782 Please take care of her. 602 00:48:07,700 --> 00:48:09,953 Why are you asking me to do that out of the blue? 603 00:48:10,537 --> 00:48:12,038 Because I won't be here for her. 604 00:48:12,789 --> 00:48:14,958 Oh, right. 605 00:48:15,917 --> 00:48:18,127 She requires a great amount of care, 606 00:48:18,211 --> 00:48:19,337 so I'm worried. 607 00:48:19,420 --> 00:48:20,672 Don't be. 608 00:48:21,464 --> 00:48:22,674 You take care of yourself. 609 00:48:33,977 --> 00:48:36,688 The woman you met at the airport 610 00:48:36,771 --> 00:48:38,314 is Ms. Gong Mi-suk, right? 611 00:48:38,898 --> 00:48:39,732 Did you see her? 612 00:48:42,110 --> 00:48:43,027 Actually, 613 00:48:43,695 --> 00:48:45,446 I wanted to give her a warm greeting. 614 00:48:47,073 --> 00:48:48,074 Really? 615 00:48:48,658 --> 00:48:49,909 You can do that next time. 616 00:48:51,369 --> 00:48:52,245 Right. 617 00:49:06,259 --> 00:49:07,343 You once said 618 00:49:08,052 --> 00:49:11,598 that Ms. Gong used to slap your hands for not practicing 619 00:49:12,140 --> 00:49:14,350 and that there was also a better way. 620 00:49:14,434 --> 00:49:17,520 Ms. Gong whipped me on the back of my hands for things like this. 621 00:49:18,104 --> 00:49:19,731 Don't tell me you'll do that to me. 622 00:49:19,814 --> 00:49:22,734 No, there's a better way. 623 00:49:23,443 --> 00:49:24,652 I'll tell you later. 624 00:49:24,736 --> 00:49:25,903 What was the better way? 625 00:49:25,987 --> 00:49:27,572 Oh, that? 626 00:49:27,655 --> 00:49:30,408 Level one, a slap on the back of the hand. Level two, 627 00:49:32,744 --> 00:49:35,038 a piece of chocolate. 628 00:49:36,831 --> 00:49:39,375 Level two worked like magic on me. 629 00:49:40,001 --> 00:49:41,210 Was there level three? 630 00:49:42,295 --> 00:49:43,671 Yes, it was... 631 00:49:56,809 --> 00:50:01,981 "If you endure the tough times, you will reap the fruits of your labor," 632 00:50:02,065 --> 00:50:04,567 she'd whisper in my ear while hugging me. 633 00:50:16,162 --> 00:50:18,122 I like level three the most. 634 00:50:19,832 --> 00:50:24,420 All right. From now on, I'll use this level three punishment on you. 635 00:50:26,839 --> 00:50:27,674 Okay. 636 00:50:40,353 --> 00:50:43,690 Can't you scratch better? 637 00:50:44,982 --> 00:50:46,484 Good. 638 00:50:47,068 --> 00:50:48,611 I told you to tell me your wish, 639 00:50:48,695 --> 00:50:51,656 but you're just trying to take revenge by making me do whatever you want. 640 00:50:52,156 --> 00:50:52,990 Yes. 641 00:51:03,126 --> 00:51:04,168 What? 642 00:51:05,545 --> 00:51:08,423 You have big eyes, a sharp nose, 643 00:51:08,506 --> 00:51:11,092 and bright lips. 644 00:51:11,175 --> 00:51:12,427 Did you just realize that? 645 00:51:13,636 --> 00:51:15,555 You look different from down here. 646 00:51:16,681 --> 00:51:18,558 You look extremely ugly. 647 00:51:19,225 --> 00:51:20,226 What? 648 00:51:22,019 --> 00:51:24,480 - Hey. - Be quiet, sir. 649 00:51:24,981 --> 00:51:26,899 Remove this. I want to see your face. 650 00:51:26,983 --> 00:51:28,317 - Really? Okay. - Yes. 651 00:51:29,110 --> 00:51:30,194 There you go. 652 00:51:30,278 --> 00:51:31,779 - Harder. - Like this? 653 00:51:31,863 --> 00:51:33,072 That's it. 654 00:51:56,387 --> 00:51:57,472 Are you leaving? 655 00:51:59,682 --> 00:52:01,392 No, I'm going to sleep here with you. 656 00:52:01,976 --> 00:52:02,810 With me? 657 00:52:02,894 --> 00:52:03,936 Yes. 658 00:52:07,064 --> 00:52:08,274 I'm just kidding. 659 00:52:20,119 --> 00:52:20,953 A gift. 660 00:52:26,501 --> 00:52:27,418 Give me your hand. 661 00:52:29,837 --> 00:52:30,963 Come on. 662 00:52:59,158 --> 00:53:01,661 Choose which ring to wear carefully. 663 00:53:02,370 --> 00:53:04,497 But I didn't prepare anything. 664 00:53:05,832 --> 00:53:06,999 You gave me that. 665 00:53:07,625 --> 00:53:09,418 That's too small of a gift. 666 00:53:11,420 --> 00:53:12,463 Then... 667 00:53:13,840 --> 00:53:15,007 play the piano for me. 668 00:53:15,716 --> 00:53:17,134 The song you'd play 669 00:53:17,927 --> 00:53:19,387 whenever I came back from work. 670 00:53:40,992 --> 00:53:43,619 LALA PIANO LAND 671 00:54:08,936 --> 00:54:12,398 You just wait. I'm going to make you bawl your eyes out someday. 672 00:54:14,483 --> 00:54:15,318 Ra-ra. 673 00:54:16,402 --> 00:54:17,445 you were 674 00:54:18,321 --> 00:54:20,031 right. 675 00:55:43,948 --> 00:55:46,075 This music is sad. 676 00:55:49,787 --> 00:55:51,789 It's one of Chopin's "Etudes." 677 00:55:52,373 --> 00:55:54,875 It's also called "Farewell." 678 00:55:54,959 --> 00:55:56,127 I see. 679 00:55:56,210 --> 00:56:00,631 It shows his emotions of nostalgia for his homeland, which is Poland. 680 00:56:01,215 --> 00:56:02,925 He must've lived elsewhere. 681 00:56:03,509 --> 00:56:04,468 Yes. 682 00:56:05,261 --> 00:56:07,263 And he was never able to return. 683 00:56:09,682 --> 00:56:11,809 Only his heart was buried back in Poland. 684 00:56:13,019 --> 00:56:14,687 What a poor guy. 685 00:56:26,615 --> 00:56:30,661 Whenever you feel lonely, bored, or miss me, call me, okay? 686 00:56:31,620 --> 00:56:33,914 No. I'm going to be quite busy. 687 00:56:35,458 --> 00:56:39,128 Seung-gi said he'd make a video streaming account for LaLa Land. 688 00:56:39,920 --> 00:56:41,505 Fine, I'll take a look sometimes. 689 00:56:42,131 --> 00:56:42,965 Okay. 690 00:56:43,758 --> 00:56:45,801 Then I'll be going now. 691 00:56:46,677 --> 00:56:47,762 Okay. 692 00:56:50,514 --> 00:56:52,016 Jun. 693 00:56:52,600 --> 00:56:53,934 - Yes? - What about the money? 694 00:56:54,018 --> 00:56:56,312 What about the money I've borrowed from you? 695 00:56:56,395 --> 00:56:57,521 Right. 696 00:56:58,397 --> 00:56:59,357 That. 697 00:57:01,776 --> 00:57:03,861 You're right. That's a problem. 698 00:57:05,946 --> 00:57:07,865 Why don't you keep it for now? 699 00:57:08,449 --> 00:57:10,159 I'll receive it all at once. 700 00:57:10,785 --> 00:57:11,619 Really? 701 00:57:16,582 --> 00:57:18,459 You should really go now. 702 00:57:19,585 --> 00:57:21,212 Yes. Bye. 703 00:57:21,295 --> 00:57:22,463 Bye. 704 00:58:04,755 --> 00:58:05,756 Bye. 705 00:58:17,184 --> 00:58:18,227 Take care. 706 00:58:29,196 --> 00:58:33,576 Ra-ra, I'm sure we will meet again. 707 00:58:42,418 --> 00:58:46,338 EPILOGUE 708 00:58:48,841 --> 00:58:49,884 I really 709 00:58:50,968 --> 00:58:53,053 cherish this hat. 710 00:58:57,850 --> 00:58:59,018 You can have it. 711 00:59:04,440 --> 00:59:05,983 Are you really giving it to me? 712 00:59:08,944 --> 00:59:11,614 Hey, what's gotten into you? You're making my heart flutter. 713 00:59:11,697 --> 00:59:13,365 Just because of this? 714 00:59:20,039 --> 00:59:21,332 Thanks. 715 00:59:29,840 --> 00:59:31,550 Are you that sad to leave? 716 00:59:39,058 --> 00:59:40,100 I'm scared. 717 00:59:45,105 --> 00:59:47,942 Studying is your hobby, so what's there to be scared of? 718 00:59:48,692 --> 00:59:50,486 You're also really good at English. 719 00:59:55,157 --> 00:59:57,701 Take courage, my friend. 720 00:59:59,703 --> 01:00:00,704 Okay. 721 01:00:06,913 --> 01:00:13,835 Subtitle translation by: Liya Choi 722 01:00:28,225 --> 01:00:30,975 DO DO SOL SOL LA LA SOL 723 01:00:31,068 --> 01:00:32,194 Ra-ra, how are you? 724 01:00:32,278 --> 01:00:34,280 Other than missing Jun terribly, 725 01:00:34,363 --> 01:00:35,739 I'm doing fine. 726 01:00:35,823 --> 01:00:37,366 - Why? - I was checking on you. 727 01:00:37,449 --> 01:00:40,369 Jun told me to take good care of you. 728 01:00:40,452 --> 01:00:43,539 - I want to propose to Jun. - Propose? 729 01:00:43,622 --> 01:00:45,416 I've always received things from him. 730 01:00:45,499 --> 01:00:47,626 How about having a Christmas party? 731 01:00:47,710 --> 01:00:50,462 We can also hold a LaLa Land Concert. 732 01:00:50,546 --> 01:00:54,592 My dear dodosolsollalasol, I'm waiting for you. 733 01:00:54,675 --> 01:00:57,595 Jun won't be returning here ever again. 734 01:00:57,678 --> 01:01:00,723 Jun couldn't come here. 735 01:01:00,806 --> 01:01:02,641 He didn't make it back. 736 01:01:03,851 --> 01:01:07,438 Ra-ra, you should just cry when you're sad. 737 01:01:07,521 --> 01:01:10,566 Cry and let it all out today so that you can start over tomorrow. 738 01:01:11,650 --> 01:01:13,652 I'm sending you the stars. 739 01:01:13,736 --> 01:01:17,281 I hope the stars shine down brightly on your future. 47600

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.