Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,461 --> 00:00:09,629
LALA PIANO LAND
2
00:02:25,640 --> 00:02:26,641
Jun.
3
00:02:29,978 --> 00:02:31,229
Jun.
4
00:02:55,003 --> 00:02:57,130
EPISODE 12
5
00:03:09,934 --> 00:03:12,729
Why are you crying?
You shouldn't be crying right now.
6
00:03:12,812 --> 00:03:14,147
I'm just so happy to see you.
7
00:03:15,690 --> 00:03:17,859
I'm happy, but I can't help but cry.
8
00:03:19,819 --> 00:03:21,362
You still have the oddest reasons.
9
00:03:29,370 --> 00:03:33,124
This is Seung-gi's hoodie.
God, I can't believe you.
10
00:03:37,003 --> 00:03:38,880
Jeez.
11
00:03:53,436 --> 00:03:54,562
Have you been well?
12
00:03:55,563 --> 00:03:56,856
Well...
13
00:03:57,690 --> 00:03:59,192
I ate a lot.
14
00:04:00,276 --> 00:04:01,277
What?
15
00:04:02,112 --> 00:04:03,446
Am I the only one who starved?
16
00:04:04,489 --> 00:04:05,740
This is unfair.
17
00:04:06,574 --> 00:04:09,285
What? That's what Seung-gi always says.
18
00:04:11,079 --> 00:04:12,539
So you ate a lot. What else?
19
00:04:13,498 --> 00:04:16,292
I got my hair done and danced a lot.
20
00:04:17,001 --> 00:04:18,753
I also played cards with Ms. Jin.
21
00:04:19,712 --> 00:04:21,214
I kept myself busy
22
00:04:21,297 --> 00:04:22,924
so I wouldn't think about you.
23
00:04:24,634 --> 00:04:27,512
I stayed cooped up in my room
and thought about you all day.
24
00:04:29,347 --> 00:04:30,223
This is annoying.
25
00:04:31,808 --> 00:04:33,518
That's what Ha-yeong always says.
26
00:04:37,063 --> 00:04:39,983
Anyway, you said you were locked up.
How did you come here?
27
00:04:40,066 --> 00:04:42,360
What if your parents find out?
28
00:04:42,902 --> 00:04:43,987
I'll
29
00:04:45,238 --> 00:04:46,656
think about that tomorrow.
30
00:04:47,448 --> 00:04:49,409
That's what I always say.
31
00:04:50,577 --> 00:04:53,580
You suddenly developed
multiple personalities.
32
00:04:53,663 --> 00:04:54,956
Isn't this a serious matter?
33
00:05:01,462 --> 00:05:02,589
Thank you
34
00:05:03,464 --> 00:05:05,884
for saving me that day.
35
00:05:06,718 --> 00:05:08,261
I was truly terrified.
36
00:05:09,220 --> 00:05:10,722
I finally got to tell you this.
37
00:05:12,974 --> 00:05:14,851
I'm sorry for lying
to you all this time.
38
00:05:16,102 --> 00:05:19,063
But I didn't mean to
deceive you. I swear.
39
00:05:19,856 --> 00:05:21,482
I said I was the same age as you
40
00:05:22,317 --> 00:05:24,152
on the day of your wedding because...
41
00:05:28,114 --> 00:05:28,990
You were pretty.
42
00:05:31,492 --> 00:05:32,493
What?
43
00:05:33,244 --> 00:05:34,787
That's such a strange reason.
44
00:05:36,956 --> 00:05:39,667
I didn't think I'd meet you again.
45
00:05:40,668 --> 00:05:43,546
I didn't want to seem like a kid
just for that moment.
46
00:05:46,883 --> 00:05:47,800
And why did you
47
00:05:48,509 --> 00:05:50,219
run away from home?
48
00:05:55,016 --> 00:05:56,100
I hated everything.
49
00:05:56,184 --> 00:05:58,603
Maybe this prick got Ji-hun killed
to be number one.
50
00:06:00,688 --> 00:06:01,648
2021 CSAT MOCK EXAM RESULT
51
00:06:01,731 --> 00:06:02,815
Mom,
52
00:06:04,067 --> 00:06:06,277
Dad, my house, studying, everything.
53
00:06:07,278 --> 00:06:08,279
I hated them all.
54
00:06:12,367 --> 00:06:14,953
Finally, you're back
to your I-hate-everything self.
55
00:06:17,830 --> 00:06:19,165
Was there
56
00:06:19,248 --> 00:06:21,042
anything you liked?
57
00:06:26,756 --> 00:06:27,966
Ji-hun.
58
00:06:30,468 --> 00:06:32,053
They were roommates at the dorm.
59
00:06:32,679 --> 00:06:34,472
They couldn't live without each other.
60
00:06:35,139 --> 00:06:35,974
He died.
61
00:06:36,057 --> 00:06:37,642
Do you remember when I asked you
62
00:06:38,977 --> 00:06:41,271
not to say goodbye?
63
00:06:42,105 --> 00:06:43,189
Of course.
64
00:06:43,898 --> 00:06:46,276
That's the last thing Ji-hun said to me.
65
00:06:46,359 --> 00:06:49,404
Hey, you're not even
going to say goodbye?
66
00:06:50,196 --> 00:06:51,239
Bye.
67
00:06:56,577 --> 00:06:57,870
If only I hadn't
68
00:06:58,579 --> 00:06:59,998
called out to him...
69
00:07:02,166 --> 00:07:05,086
Had he not come over to my house,
he'd still be...
70
00:07:12,176 --> 00:07:14,053
No one could have
predicted the accident.
71
00:07:18,474 --> 00:07:19,892
It's not your fault.
72
00:07:29,360 --> 00:07:31,362
It's not your fault, you fool.
73
00:07:38,453 --> 00:07:39,579
Thanks.
74
00:07:48,796 --> 00:07:50,506
On your wedding day,
75
00:07:50,590 --> 00:07:53,051
I said no when you said bye to me
76
00:07:53,134 --> 00:07:54,594
because
77
00:07:56,054 --> 00:07:57,889
I was reminded of that accident.
78
00:07:59,140 --> 00:08:01,601
When you were unconscious
form the accident.
79
00:08:02,518 --> 00:08:05,688
Do you know how scared I was
that you might be dead?
80
00:08:08,441 --> 00:08:11,069
That was also the last thing
you said to me.
81
00:08:11,652 --> 00:08:12,612
Bye.
82
00:08:16,324 --> 00:08:17,200
Listen.
83
00:08:18,242 --> 00:08:20,787
You're the one who saved me
from that accident.
84
00:08:20,870 --> 00:08:23,289
Also, you've taken good care of me
all this time.
85
00:08:23,873 --> 00:08:26,542
And thanks to you,
I'm doing great now. Right?
86
00:08:30,588 --> 00:08:31,798
It won't be easy,
87
00:08:33,716 --> 00:08:36,427
but remind yourself of that
and try to overcome your pain.
88
00:08:41,933 --> 00:08:45,478
Anyway, what should I do
about your treating me like a friend
89
00:08:45,561 --> 00:08:48,106
despite our five-year age gap?
90
00:08:48,189 --> 00:08:49,941
That's such a useless worry.
91
00:08:51,401 --> 00:08:52,693
Think about it.
92
00:08:52,777 --> 00:08:55,405
When I turn 40, you'll be 45.
93
00:08:56,197 --> 00:08:58,241
We'll both be middle-aged.
94
00:08:58,324 --> 00:09:00,159
The five-year gap is nothing.
95
00:09:00,243 --> 00:09:02,829
When I turn 70, you'll be 75.
96
00:09:02,912 --> 00:09:06,999
To a couple who's aging together,
a five-year gap is really nothing.
97
00:09:07,083 --> 00:09:10,086
What? I have to live with you
until I get all wrinkly?
98
00:09:10,169 --> 00:09:11,838
- Yes.
- No, thanks.
99
00:09:11,921 --> 00:09:13,423
I'll take care of you,
100
00:09:13,506 --> 00:09:16,008
so don't you worry, all right?
101
00:09:20,638 --> 00:09:22,390
This must be how you felt back then.
102
00:09:24,308 --> 00:09:25,309
What do you mean?
103
00:09:26,853 --> 00:09:28,813
I mean, Seung-gi's clothes suit you.
104
00:09:29,814 --> 00:09:32,859
By the way, where is he?
I haven't seen him all day.
105
00:09:36,279 --> 00:09:37,572
Why is she still here?
106
00:09:50,209 --> 00:09:52,044
How are the test results?
107
00:09:52,128 --> 00:09:54,839
He hasn't been eating much
for the past month,
108
00:09:54,922 --> 00:09:56,799
so he must be malnourished.
109
00:09:56,883 --> 00:09:58,509
Pardon? Malnourished?
110
00:10:00,636 --> 00:10:03,806
- Well, he's very well-nourished.
- Pardon?
111
00:10:03,890 --> 00:10:05,683
You seem very worried,
112
00:10:05,766 --> 00:10:07,768
so we're going to set him up with an IV.
113
00:10:10,438 --> 00:10:12,231
Sir, please give me your arm.
114
00:10:14,984 --> 00:10:16,110
Sir?
115
00:10:16,694 --> 00:10:17,987
This is crazy.
116
00:10:36,881 --> 00:10:38,716
Hold on.
117
00:10:40,092 --> 00:10:41,844
My son's arm
118
00:10:42,428 --> 00:10:43,804
looks too thick.
119
00:10:43,888 --> 00:10:44,972
Darn it.
120
00:10:47,433 --> 00:10:49,143
What's wrong with him?
121
00:10:49,227 --> 00:10:51,020
Jun, what's wrong? Oh, no.
122
00:10:51,103 --> 00:10:51,938
Is he convulsing?
123
00:10:52,980 --> 00:10:54,398
- Jun.
- Are you in pain?
124
00:10:54,482 --> 00:10:55,942
- Jun.
- Remove the blanket.
125
00:10:56,025 --> 00:10:57,318
- Okay.
- Jun.
126
00:10:57,401 --> 00:10:59,278
Jun, what's wrong?
127
00:10:59,362 --> 00:11:01,239
Why are you suddenly convulsing?
128
00:11:03,366 --> 00:11:04,367
Goodness!
129
00:11:06,786 --> 00:11:08,579
My goodness! Why...
130
00:11:09,580 --> 00:11:11,874
Why are you here?
131
00:11:11,958 --> 00:11:13,376
I'm sorry.
132
00:11:13,459 --> 00:11:15,711
- You're sorry?
- You see...
133
00:11:15,795 --> 00:11:16,879
Answer me!
134
00:11:25,263 --> 00:11:28,224
Why on earth did this brat
turn off his phone?
135
00:11:28,307 --> 00:11:31,352
Dr. Cha, where did Ha-yeong say
she was going?
136
00:11:31,435 --> 00:11:34,230
Well.... She said she was busy today
137
00:11:34,313 --> 00:11:36,899
and asked me to prepare
for the recital instead.
138
00:11:36,983 --> 00:11:39,318
Since the exams
are just around the corner,
139
00:11:39,402 --> 00:11:42,363
I just thought she was busy studying.
140
00:11:42,446 --> 00:11:44,907
Come on, Dr. Cha.
141
00:11:44,991 --> 00:11:47,410
Those two aren't the type to study.
142
00:11:47,493 --> 00:11:51,247
You shouldn't expect them
to enjoy studying just because you did.
143
00:11:51,330 --> 00:11:53,416
Hey! My daughter studies as well.
144
00:11:53,499 --> 00:11:55,918
My son does, too.
145
00:11:56,002 --> 00:11:57,545
I had no idea. I never saw it.
146
00:11:57,628 --> 00:12:00,131
- You little...
- Come on, guys.
147
00:12:00,214 --> 00:12:02,049
Don't get all edgy for no reason.
148
00:12:02,133 --> 00:12:03,509
So they're being a bit late.
149
00:12:03,592 --> 00:12:06,304
What's there to worry about
when they're together?
150
00:12:06,387 --> 00:12:08,556
- That's why I'm more worried!
- That's why!
151
00:12:08,639 --> 00:12:09,765
Oh, no.
152
00:12:11,851 --> 00:12:13,477
- What's wrong?
- I imagined it.
153
00:12:13,561 --> 00:12:14,478
- What?
- What?
154
00:12:14,562 --> 00:12:16,689
What if you two become in-laws?
155
00:12:16,772 --> 00:12:18,733
- Darn it!
- How could you say that?
156
00:12:18,816 --> 00:12:20,776
Goodness, you're impossible.
157
00:12:24,697 --> 00:12:25,531
Well...
158
00:12:26,198 --> 00:12:30,244
Jun said he needed some clothes,
so I lent him mine.
159
00:12:30,328 --> 00:12:32,830
He asked me to lie in bed
instead of him for a bit,
160
00:12:33,748 --> 00:12:34,623
so I did.
161
00:12:36,334 --> 00:12:38,794
And where is he right now?
162
00:12:40,254 --> 00:12:43,049
Don't tell me he went to Eunpo.
163
00:12:44,050 --> 00:12:44,884
Ma'am.
164
00:12:46,635 --> 00:12:48,471
Why are you taking it out on him?
165
00:12:48,554 --> 00:12:51,015
This all happened
because you had locked Jun up.
166
00:12:53,768 --> 00:12:56,729
I've been curious about who you are.
167
00:12:57,313 --> 00:12:58,731
What's your name?
168
00:12:59,315 --> 00:13:00,983
It's Jin Ha-yeong.
169
00:13:01,067 --> 00:13:04,153
I'm Jin Ha-yeong, and he's Lee Seung-gi.
170
00:13:05,821 --> 00:13:09,617
Well, aren't you just great
at answering questions?
171
00:13:11,494 --> 00:13:12,828
All right, Ha-yeong.
172
00:13:12,912 --> 00:13:14,497
Let me ask you a question.
173
00:13:14,580 --> 00:13:18,459
Jun went to see that girl, Ra-ra,
174
00:13:19,210 --> 00:13:20,252
am I right?
175
00:13:23,339 --> 00:13:25,633
- Yes.
- I can't believe you!
176
00:13:26,467 --> 00:13:27,343
Gosh.
177
00:13:31,514 --> 00:13:32,890
I don't recognize this number.
178
00:13:35,101 --> 00:13:36,894
- Hello?
- It's me.
179
00:13:37,478 --> 00:13:39,563
Jun, where are you right now?
180
00:13:40,147 --> 00:13:44,193
I'm sorry. I'm on my way back.
I called to tell you not to worry.
181
00:13:47,363 --> 00:13:49,573
You're really coming back, right?
182
00:13:49,657 --> 00:13:51,617
Yes, I am.
183
00:13:55,705 --> 00:13:58,916
I'll send Mr. Kim there to pick you up.
184
00:13:58,999 --> 00:14:00,167
I also have...
185
00:14:02,211 --> 00:14:03,963
a few things I need to send.
186
00:14:04,547 --> 00:14:05,423
Okay.
187
00:14:08,509 --> 00:14:10,094
Get ready to go home.
188
00:14:10,177 --> 00:14:11,220
Okay.
189
00:14:16,934 --> 00:14:18,060
Right. Ma'am.
190
00:14:19,729 --> 00:14:20,604
Here.
191
00:14:22,690 --> 00:14:24,191
You gave this to me last time,
192
00:14:24,859 --> 00:14:27,027
and I felt uneasy holding onto it.
193
00:14:28,112 --> 00:14:30,072
I'm on Jun's side no matter what.
194
00:14:32,324 --> 00:14:35,244
The car's in the parking lot, right?
All right, then.
195
00:14:37,079 --> 00:14:38,831
- Thank you for the ride.
- Thank you.
196
00:14:38,914 --> 00:14:40,124
- Let's go.
- Let's go.
197
00:14:40,207 --> 00:14:41,542
Hey, you were impressive.
198
00:14:41,625 --> 00:14:42,793
Did you just realize it?
199
00:14:42,877 --> 00:14:45,045
- Don't be so cocky.
- Ouch, that hurts.
200
00:14:50,092 --> 00:14:52,470
- Do you need a suitcase?
- No, I didn't pack much.
201
00:14:53,137 --> 00:14:55,389
You're not running away again, are you?
202
00:14:56,015 --> 00:14:57,016
No.
203
00:14:57,933 --> 00:15:01,228
Don't skip your meals
or make your mom worry.
204
00:15:01,312 --> 00:15:03,147
I was the nagger.
205
00:15:03,230 --> 00:15:04,774
Since when did you become one?
206
00:15:04,857 --> 00:15:07,526
I'm only acting this way
since you've disappeared once.
207
00:15:07,610 --> 00:15:10,321
I have you now. I can't do that anymore.
208
00:15:30,674 --> 00:15:32,384
Where did it go?
209
00:15:33,219 --> 00:15:34,261
Looking for this?
210
00:15:36,764 --> 00:15:37,765
Yes.
211
00:15:42,144 --> 00:15:44,313
Don't you have
something else to tell me?
212
00:15:47,650 --> 00:15:51,153
My wedding wasn't our first encounter,
was it?
213
00:15:52,822 --> 00:15:55,032
Si-ah visited a few days ago.
214
00:15:55,658 --> 00:15:56,992
Ji-hun's sister.
215
00:16:00,120 --> 00:16:01,580
That's when everything came back to me.
216
00:16:02,331 --> 00:16:06,752
On the day of my graduation recital,
you're the one who took the photo, right?
217
00:16:09,088 --> 00:16:10,005
That's all?
218
00:16:14,635 --> 00:16:16,428
Why did you feign ignorance?
219
00:16:16,512 --> 00:16:20,182
I didn't. I just couldn't tell you.
220
00:16:20,266 --> 00:16:21,809
You said you remember everything.
221
00:16:21,892 --> 00:16:24,395
You don't remember
I was wearing a school uniform?
222
00:16:24,478 --> 00:16:26,564
Hey, your sister's over there.
223
00:16:26,647 --> 00:16:28,023
This isn't for her.
224
00:16:28,107 --> 00:16:30,401
- What?
- There she is.
225
00:16:38,659 --> 00:16:40,911
I told you
there was someone I liked, right?
226
00:16:40,995 --> 00:16:43,205
Come say hi to my future wife.
227
00:16:47,710 --> 00:16:49,837
Hello. I'm your number one fan.
228
00:16:49,920 --> 00:16:51,630
- My fan?
- Yes. You were great today.
229
00:16:52,214 --> 00:16:53,048
Oh.
230
00:16:54,133 --> 00:16:56,385
- I wanted to tell you Ji-hun liked you.
- Thanks.
231
00:16:57,720 --> 00:17:00,306
How does it feel
to be my friend's first love?
232
00:17:00,389 --> 00:17:01,932
You're making me embarrassed.
233
00:17:02,016 --> 00:17:03,851
So why did you get married so early?
234
00:17:03,934 --> 00:17:05,352
Quit talking about my wedding.
235
00:17:05,436 --> 00:17:07,021
I'm sorry. I'm just jealous.
236
00:17:09,023 --> 00:17:12,276
By the way, Jun.
Why did you look at me that way
237
00:17:12,359 --> 00:17:14,111
that day?
238
00:17:15,237 --> 00:17:17,823
How did I look at you?
239
00:17:19,199 --> 00:17:21,076
I'll always root for you. Thank you.
240
00:17:21,577 --> 00:17:23,871
I remember the way you looked at me.
241
00:17:24,622 --> 00:17:26,040
It was a bit strange.
242
00:17:32,338 --> 00:17:33,797
You gave a strange answer.
243
00:17:35,591 --> 00:17:38,886
Thanks, but that's a shame.
Today was my last day playing.
244
00:17:38,969 --> 00:17:40,763
What? Why?
245
00:17:40,846 --> 00:17:42,306
Because I've graduated.
246
00:17:42,389 --> 00:17:44,516
Who quits piano
just because they graduated?
247
00:17:44,600 --> 00:17:46,310
You'd been playing it for 20 years.
248
00:17:46,393 --> 00:17:47,728
Was that so strange?
249
00:17:47,811 --> 00:17:50,439
No. After living time with you,
250
00:17:50,522 --> 00:17:52,316
I realize now you're much stranger.
251
00:17:52,399 --> 00:17:53,692
What?
252
00:17:57,446 --> 00:17:58,989
But what's truly strange
253
00:17:59,698 --> 00:18:02,034
is that you're all that
I can think about.
254
00:18:03,410 --> 00:18:06,455
My head feels like it's about to explode
because I can only think of you.
255
00:18:27,017 --> 00:18:30,104
Jun, don't you think
you should grow more?
256
00:18:30,187 --> 00:18:31,897
I just realized you're pretty short.
257
00:18:37,194 --> 00:18:39,405
I'm 187cm, yet you want me to grow more?
258
00:18:40,948 --> 00:18:43,784
I do think you're tall enough,
259
00:18:44,284 --> 00:18:47,454
but I still think you should grow more.
260
00:18:53,627 --> 00:18:55,462
I should drink a lot of milk then.
261
00:18:58,132 --> 00:19:00,342
Your car must be here. You should go.
262
00:19:00,426 --> 00:19:02,261
Wake up and get out already.
263
00:19:11,061 --> 00:19:13,188
- Ra-ra.
- Yes?
264
00:19:13,272 --> 00:19:15,024
I won't do anything you don't like.
265
00:19:15,816 --> 00:19:16,775
But...
266
00:19:16,859 --> 00:19:18,610
I won't let go of you
267
00:19:19,194 --> 00:19:20,863
no matter what.
268
00:19:23,157 --> 00:19:24,450
I hope you do the same.
269
00:19:25,242 --> 00:19:28,287
Say that you will keep the promise
you made me that day.
270
00:19:30,956 --> 00:19:31,957
Come on.
271
00:19:35,586 --> 00:19:36,587
I will.
272
00:19:41,425 --> 00:19:43,427
I practiced and practiced
273
00:19:43,510 --> 00:19:46,138
what to say to him as my last goodbye.
274
00:19:46,221 --> 00:19:48,265
But I could never say it out loud.
275
00:19:49,516 --> 00:19:53,520
Mr. Twinkle, Twinkle, Little Star,
what should I do?
276
00:19:54,772 --> 00:19:56,523
Gosh, I forgot to switch clothes.
277
00:19:56,607 --> 00:19:58,734
Ra-ra, did Jun leave
any of his clothes behind?
278
00:19:59,651 --> 00:20:01,570
His clothes? He packed all of them.
279
00:20:01,653 --> 00:20:03,572
Gosh, that jerk.
280
00:20:03,655 --> 00:20:05,574
Just go home in that.
281
00:20:06,158 --> 00:20:08,327
- Should I lend you mine?
- What?
282
00:20:10,370 --> 00:20:13,499
- Yours would be too small for me.
- Then do you want Mimi's?
283
00:20:15,626 --> 00:20:18,128
Hey, I think she's out of sorts again.
284
00:20:19,296 --> 00:20:20,130
Ra-ra.
285
00:20:21,173 --> 00:20:23,133
Get it togther and let's go home.
286
00:20:23,801 --> 00:20:25,344
Let's go.
287
00:20:26,303 --> 00:20:32,059
LALA PIANO LAND
288
00:20:48,367 --> 00:20:49,368
You should eat.
289
00:20:50,911 --> 00:20:52,454
I'll come down to eat from now on.
290
00:20:53,038 --> 00:20:54,832
You don't need to bring it upstairs.
291
00:21:00,796 --> 00:21:02,339
NEWTON'S LAWS OF MOTIONS
292
00:21:04,049 --> 00:21:04,967
Mom.
293
00:21:05,884 --> 00:21:06,844
From now on,
294
00:21:08,011 --> 00:21:09,096
I'll study hard
295
00:21:10,305 --> 00:21:13,267
and won't make you worry, so...
296
00:21:14,268 --> 00:21:16,145
may I have my phone back?
297
00:21:30,033 --> 00:21:32,578
- You did well, ma'am.
- Sure.
298
00:21:32,661 --> 00:21:34,913
Kids these days need their phones.
299
00:21:34,997 --> 00:21:36,957
They're quite different from us,
300
00:21:37,040 --> 00:21:38,750
so you must respect their culture.
301
00:21:39,418 --> 00:21:42,838
Okay. There's just one thing
I'm worried about.
302
00:21:42,921 --> 00:21:45,841
The carrot and the stick
come hand in hand.
303
00:21:46,675 --> 00:21:48,719
Jun is doing very well.
304
00:21:48,802 --> 00:21:50,679
I guess it's because he's very smart.
305
00:21:50,762 --> 00:21:53,849
He's already caught up
on everything he's missed.
306
00:21:54,516 --> 00:21:55,642
However,
307
00:21:56,143 --> 00:21:59,521
he wishes to major in mathematics,
not medicine.
308
00:22:01,189 --> 00:22:02,858
What? Mathematics?
309
00:22:03,358 --> 00:22:04,610
Don't worry.
310
00:22:05,527 --> 00:22:08,572
What's important is that
he's begun studying once again.
311
00:22:09,197 --> 00:22:12,784
We can persuade him
to choose medicine down the line.
312
00:22:13,452 --> 00:22:14,536
All right, then.
313
00:22:15,245 --> 00:22:17,748
I'm counting on you.
314
00:22:20,083 --> 00:22:21,043
First,
315
00:22:21,126 --> 00:22:25,339
for the upcoming exam, we should focus
more on English and non-literary writing.
316
00:22:26,214 --> 00:22:28,550
What about the lettuce?
Are you watering them well?
317
00:22:28,634 --> 00:22:31,929
Of course.
I'm watering them as we speak.
318
00:22:32,012 --> 00:22:33,931
Are you cleaning regularly?
319
00:22:34,014 --> 00:22:35,933
Of course. Mimi, here.
320
00:22:36,892 --> 00:22:38,560
And are you watching Mimi's weight?
321
00:22:38,644 --> 00:22:40,354
Stop nagging, will you?
322
00:22:42,064 --> 00:22:43,231
RA-RA
323
00:22:58,330 --> 00:22:59,665
Gosh.
324
00:23:15,055 --> 00:23:18,058
Dr. Cha is getting better and better.
Soon, he might surpass me.
325
00:23:18,141 --> 00:23:20,811
Don't meet him too often.
326
00:23:20,894 --> 00:23:23,313
There you go again,
feeling jealous over nothing.
327
00:23:23,397 --> 00:23:24,606
Mimi has something to say.
328
00:23:25,440 --> 00:23:26,441
Here.
329
00:23:28,402 --> 00:23:29,403
What did she say?
330
00:23:29,486 --> 00:23:31,029
"Snap out of it, will you?"
331
00:23:32,489 --> 00:23:34,491
That's some lousy interpretation.
332
00:23:35,867 --> 00:23:38,537
Jun, are you eating well these days?
333
00:23:39,246 --> 00:23:40,414
Of course.
334
00:23:40,497 --> 00:23:42,708
Did you do well on the mock exam?
335
00:23:42,791 --> 00:23:43,875
Of course.
336
00:23:44,459 --> 00:23:45,293
Good.
337
00:23:46,503 --> 00:23:48,672
You didn't forget about
our dinner, right?
338
00:23:48,755 --> 00:23:52,801
We're going to have dinner
with your dad and Ms. Kim this evening.
339
00:23:52,884 --> 00:23:54,553
- I didn't forget.
- Good.
340
00:24:04,146 --> 00:24:06,982
Goodness, that brat.
341
00:24:07,065 --> 00:24:09,234
Is this how you do it?
342
00:24:15,449 --> 00:24:17,325
MR. KIM
343
00:24:42,476 --> 00:24:45,145
My gosh, is this from your performance?
344
00:24:45,729 --> 00:24:48,940
Yes. Lee from the realtor's office
recorded it and sent it to me.
345
00:24:49,024 --> 00:24:51,026
Thank goodness you taught us
how to use this.
346
00:24:52,402 --> 00:24:55,363
Mr. Kim, you played
the piece really well.
347
00:24:55,447 --> 00:24:57,199
Come on, you're flattering me.
348
00:25:01,661 --> 00:25:02,662
Your health is good?
349
00:25:03,622 --> 00:25:04,748
Yes, of course.
350
00:25:04,831 --> 00:25:07,876
Did Ha-yeong and Seung-gi
do well on their CSAT?
351
00:25:07,959 --> 00:25:10,295
No. They were both upset
about bombing the exam,
352
00:25:10,378 --> 00:25:12,422
but they quickly got over it
and are doing great.
353
00:25:12,506 --> 00:25:14,716
They're fun, you know.
354
00:25:14,800 --> 00:25:18,678
They're actually trying to teach Ra-ra
how to ride a bike.
355
00:25:18,762 --> 00:25:22,599
- How come you never learned to ride it?
- I have a driver's license though.
356
00:25:22,682 --> 00:25:24,643
Oh, that's it. You're doing great.
357
00:25:24,726 --> 00:25:27,437
- Really? Am I doing a good job?
- No, you suck.
358
00:25:27,521 --> 00:25:30,357
My dad didn't let me do this
because he was afraid I'd get hurt.
359
00:25:30,440 --> 00:25:32,275
I was his precious daughter, you know.
360
00:25:32,359 --> 00:25:33,693
I'm a precious daughter, too.
361
00:25:33,777 --> 00:25:36,863
All right. Seung-gi,
you're holding it tight, right?
362
00:25:36,947 --> 00:25:38,573
Of course.
363
00:25:39,449 --> 00:25:40,534
Hey.
364
00:25:40,617 --> 00:25:41,660
Look at that.
365
00:25:44,371 --> 00:25:46,331
- Shit.
- Oh, no. Ra-ra!
366
00:25:46,414 --> 00:25:47,541
Hey.
367
00:25:50,168 --> 00:25:51,128
Seung-gi?
368
00:25:52,879 --> 00:25:55,423
- Hello?
- Jun, we've got a problem.
369
00:25:56,174 --> 00:25:57,217
What?
370
00:26:05,684 --> 00:26:07,227
GU RA-RA
EUN DAN-OH
371
00:26:07,310 --> 00:26:08,645
Ra-ra...
372
00:26:11,398 --> 00:26:12,524
Ra-ra.
373
00:26:13,358 --> 00:26:14,776
Ra-ra.
374
00:26:16,403 --> 00:26:18,530
Who are you?
375
00:26:18,613 --> 00:26:20,866
Oh, I'm sorry.
376
00:26:24,077 --> 00:26:26,329
Please only say hopeful,
positive things.
377
00:26:26,413 --> 00:26:27,956
Even if my condition is hopeless,
378
00:26:28,039 --> 00:26:30,959
tell me I can fully recover
with the right treatment. Please.
379
00:26:31,042 --> 00:26:34,171
Tell me that I can fully recover
with the right treatment.
380
00:26:35,797 --> 00:26:37,549
This reminds me of the old days.
381
00:26:38,508 --> 00:26:40,802
I was going to say that anyway.
382
00:26:40,886 --> 00:26:44,472
I'm a little concerned that you hurt
the part you had injured in the past.
383
00:26:44,556 --> 00:26:46,516
Just don't use that hand
for the time being.
384
00:26:47,017 --> 00:26:48,351
I hope it heals quickly.
385
00:26:49,978 --> 00:26:51,938
I teach at LaLa Land, you know.
386
00:26:52,022 --> 00:26:54,191
I have to teach the lessons
and pay my rent.
387
00:26:54,274 --> 00:26:56,610
My livelihood depends on this hand.
388
00:26:56,693 --> 00:26:57,986
My gosh.
389
00:26:58,069 --> 00:27:00,280
You've changed so much, Ra-ra.
390
00:27:02,616 --> 00:27:03,617
Have I?
391
00:27:07,078 --> 00:27:09,581
Hey, Jun. What are you doing here?
392
00:27:10,332 --> 00:27:12,500
Obviously I came because I was worried.
393
00:27:19,090 --> 00:27:20,175
Is your hand okay?
394
00:27:20,884 --> 00:27:23,845
- Yes, it's nothing serious, but—
- Why did you
395
00:27:23,929 --> 00:27:26,264
have to learn how to ride a bike
and get hurt?
396
00:27:26,348 --> 00:27:28,850
It's not like I got hurt on purpose.
Why are you angry?
397
00:27:28,934 --> 00:27:32,187
Because I'm upset.
Who's going to look after you now?
398
00:27:32,270 --> 00:27:33,730
This hand is totally fine.
399
00:27:33,813 --> 00:27:35,649
Gosh, why are you even worried?
400
00:27:36,399 --> 00:27:39,402
Anyway, don't you have to go
to the academy today?
401
00:27:40,153 --> 00:27:42,656
You didn't forget
about our dinner, right?
402
00:27:47,744 --> 00:27:50,038
MOTHER
403
00:28:03,343 --> 00:28:05,178
Well...
404
00:28:05,804 --> 00:28:08,848
Why don't we have dinner together
some other time?
405
00:28:09,766 --> 00:28:11,726
What? She came all the way here.
406
00:28:11,810 --> 00:28:12,894
No, it's okay.
407
00:28:14,479 --> 00:28:18,149
Please don't worry. In fact, someone
requested a consultation just now,
408
00:28:18,233 --> 00:28:20,402
so I wanted to ask
if we could reschedule this.
409
00:28:20,485 --> 00:28:22,112
Thank you for bringing it up first.
410
00:28:23,655 --> 00:28:25,532
I'll get going, then.
411
00:28:25,615 --> 00:28:28,118
- Gosh, I'm really sorry.
- Don't be.
412
00:28:29,703 --> 00:28:31,162
- I'm sorry.
- It's okay.
413
00:28:31,246 --> 00:28:32,706
- Please call me.
- Will do.
414
00:28:40,380 --> 00:28:42,632
Don't tell me this punk
went to see that woman.
415
00:28:44,426 --> 00:28:45,594
Who?
416
00:28:45,677 --> 00:28:48,597
Dr. Bang Jeong-nam's ex-wife.
417
00:28:50,807 --> 00:28:51,933
Oh.
418
00:28:53,810 --> 00:28:55,437
How did you know?
419
00:28:55,520 --> 00:28:56,980
You thought I wouldn't know?
420
00:28:57,063 --> 00:28:59,399
Are you keeping an eye on Jun or what?
421
00:29:01,234 --> 00:29:02,694
It's time I got involved.
422
00:29:02,777 --> 00:29:06,406
Honey, wait. Listen, honey.
423
00:29:06,489 --> 00:29:09,618
I've been going easy on him
because I was afraid he'd rebel.
424
00:29:09,701 --> 00:29:13,496
Don't do anything, honey.
I'll take care of everything.
425
00:29:14,080 --> 00:29:16,416
You know what I'm capable of.
426
00:29:53,411 --> 00:29:56,456
Okay, I'll see you tomorrow.
427
00:30:16,990 --> 00:30:19,951
Hold on. It's so quiet here today.
428
00:30:20,035 --> 00:30:21,661
You're right. Did something happen?
429
00:30:21,745 --> 00:30:24,206
Ra-ra is always here
when she's not playing the piano.
430
00:30:24,289 --> 00:30:27,334
- Exactly.
- That day is finally here.
431
00:30:27,417 --> 00:30:30,045
- What do you mean?
- What day?
432
00:30:30,128 --> 00:30:33,465
Jun's mom is coming here today
to meet with Ra-ra.
433
00:30:33,548 --> 00:30:36,218
- My gosh.
- That woman
434
00:30:36,301 --> 00:30:40,430
who screamed "Lunatic" that day?
The wife of Sunwoo Foundation's director?
435
00:30:40,514 --> 00:30:44,184
Wow. She'll cause quite the scene.
436
00:30:44,267 --> 00:30:47,521
My gosh, it'll be so much fun.
437
00:30:48,980 --> 00:30:50,273
I'm not surprised.
438
00:30:50,357 --> 00:30:53,902
I was actually wondering
why she was so quiet all this time.
439
00:30:54,945 --> 00:30:59,074
Even I would go bonkers and
threaten her to break up with my son.
440
00:30:59,157 --> 00:31:02,619
I mean, just check some facts.
It's a no-brainer.
441
00:31:02,702 --> 00:31:04,538
- What is a no-brainer?
- Gosh.
442
00:31:04,621 --> 00:31:06,206
You heartless woman.
443
00:31:06,289 --> 00:31:08,458
Since when were you
such a rational person?
444
00:31:08,542 --> 00:31:10,710
Gosh, we've been close to Ra-ra
for a long time.
445
00:31:10,794 --> 00:31:12,337
Why can't you just take her side?
446
00:31:12,420 --> 00:31:14,047
Hold on. Hey.
447
00:31:14,130 --> 00:31:17,843
I know she and I are close, but it's
a different story if she's dating my son.
448
00:31:17,926 --> 00:31:18,760
Don't tell me
449
00:31:19,386 --> 00:31:21,680
you'll bully me
because I think differently.
450
00:31:21,763 --> 00:31:22,597
We will!
451
00:31:23,139 --> 00:31:25,475
Hey, you can't do that
in a democratic country.
452
00:31:25,559 --> 00:31:27,644
- Goodness.
- Gosh! Ouch!
453
00:31:31,106 --> 00:31:36,152
But really,
that lady is so intimidating.
454
00:31:36,236 --> 00:31:40,907
What if that lady throws water
at Ra-ra's face, throws cash at her,
455
00:31:40,991 --> 00:31:43,743
and slaps her face with kimchi
like those dramas we see?
456
00:31:43,827 --> 00:31:46,121
This isn't good. We should get ready.
457
00:31:46,204 --> 00:31:48,707
- Ra-ra doesn't even have a mother.
- Right.
458
00:31:48,790 --> 00:31:49,875
Get ready for what?
459
00:31:49,958 --> 00:31:53,128
First, let's prepare ourselves
for unexpected situations.
460
00:32:04,556 --> 00:32:08,268
Mi-ran, you should intimidate that woman
with those big eyes of yours.
461
00:32:08,351 --> 00:32:10,979
Bring it on!
462
00:32:13,982 --> 00:32:18,361
And you. Put on a raincoat and
protect Ra-ra if she throws water at her!
463
00:32:20,614 --> 00:32:21,448
Damn it.
464
00:32:24,242 --> 00:32:26,953
Ra-ra won't accept any money
that woman gives her,
465
00:32:28,580 --> 00:32:30,373
so you grab it instead.
466
00:32:31,833 --> 00:32:33,710
What about you? What will you do?
467
00:32:39,674 --> 00:32:41,384
I will
468
00:32:41,468 --> 00:32:44,846
fight that woman and protect Ra-ra
like her mother would.
469
00:32:54,230 --> 00:32:55,231
Bravo!
470
00:32:55,315 --> 00:32:57,108
All right. Are we all ready?
471
00:32:57,192 --> 00:32:58,401
- Yes.
- I'm ready!
472
00:32:58,485 --> 00:33:00,111
Then shall we?
473
00:33:42,570 --> 00:33:44,197
I'm sorry to keep you waiting.
474
00:33:52,789 --> 00:33:56,668
I'm not good at being considerate
of others or beating around the bush.
475
00:33:57,252 --> 00:33:58,753
So I'll just cut to the chase.
476
00:34:00,130 --> 00:34:02,716
I've been trying to be patient
for Jun's sake,
477
00:34:03,216 --> 00:34:04,217
but I
478
00:34:05,051 --> 00:34:06,803
really don't like you.
479
00:34:08,388 --> 00:34:09,639
I'm aware, ma'am.
480
00:34:14,019 --> 00:34:17,022
I can't let the two of you
go on like this.
481
00:34:18,231 --> 00:34:21,234
I'm sure you're well aware
482
00:34:21,735 --> 00:34:23,361
this is a critical time for Jun.
483
00:34:24,821 --> 00:34:25,655
Yes.
484
00:34:33,955 --> 00:34:35,331
At my age,
485
00:34:36,875 --> 00:34:40,628
this autumn doesn't feel
much different from last year's.
486
00:34:42,505 --> 00:34:45,633
Things become repetitive
because your life is stable.
487
00:34:46,468 --> 00:34:48,511
But it's different at Jun's age.
488
00:34:48,595 --> 00:34:50,930
The choices that he makes
489
00:34:51,014 --> 00:34:54,184
at this critical time of his life
can make or break his future.
490
00:34:54,768 --> 00:34:57,270
That's what you go through
when you're 19.
491
00:34:57,353 --> 00:35:00,106
Yes, I'm well aware. I just
492
00:35:00,190 --> 00:35:03,902
couldn't cut him off
because I didn't want to hurt him.
493
00:35:05,987 --> 00:35:08,656
I fully understand
why you're so concerned as his mother.
494
00:35:09,365 --> 00:35:13,661
My father would've reacted the same way
had he been in your situation.
495
00:35:24,005 --> 00:35:27,258
I didn't want to be rude
to someone else's precious daughter,
496
00:35:28,009 --> 00:35:31,262
so I'm relieved and grateful to hear
that you understand.
497
00:35:35,058 --> 00:35:36,643
Jun means the world
498
00:35:38,061 --> 00:35:39,395
to my husband and I.
499
00:35:40,647 --> 00:35:42,190
My husband and I
500
00:35:42,273 --> 00:35:45,985
went through a lot at a late age
to conceive him through IVF.
501
00:35:48,238 --> 00:35:50,323
He loved my sincerely
502
00:35:51,449 --> 00:35:55,620
and filled my heart with joy.
503
00:35:59,207 --> 00:36:01,876
This situation breaks my heart,
504
00:36:03,086 --> 00:36:05,088
but that is what Jun means to me.
505
00:36:09,676 --> 00:36:11,010
Please
506
00:36:11,594 --> 00:36:16,015
help Jun get his life back
and return to where he belongs.
507
00:36:17,851 --> 00:36:20,436
Yes, please don't worry.
I'll get it all sorted out.
508
00:36:21,396 --> 00:36:23,273
Thank you so much
509
00:36:24,607 --> 00:36:26,276
for making this decision.
510
00:36:35,869 --> 00:36:38,037
It's the money I've borrowed from Jun.
511
00:36:38,121 --> 00:36:40,206
I haven't paid him back,
512
00:36:40,290 --> 00:36:41,666
but I think I should now.
513
00:36:53,428 --> 00:36:54,804
I'll give this to him.
514
00:36:55,346 --> 00:36:57,056
It looks like I should make sure
515
00:36:57,140 --> 00:37:00,226
he gets this
to help you end things for good.
516
00:37:17,535 --> 00:37:18,494
Ra-ra.
517
00:37:20,163 --> 00:37:21,539
Where did you get that money?
518
00:37:22,790 --> 00:37:23,625
Juju.
519
00:37:24,751 --> 00:37:27,503
Your car? You sold the car
that your dad bought for you?
520
00:37:29,380 --> 00:37:33,134
My gosh, you absolutely treasured
that car.
521
00:37:34,969 --> 00:37:36,179
I guess in life,
522
00:37:36,804 --> 00:37:39,641
there are times when you must
give up the things you cherish.
523
00:37:40,391 --> 00:37:42,018
Right, Ms. Jin?
524
00:37:43,311 --> 00:37:45,855
Gosh, you're all grown up now.
525
00:37:46,981 --> 00:37:48,107
My goodness.
526
00:37:49,025 --> 00:37:49,901
You really are.
527
00:37:53,905 --> 00:37:56,032
I was always taller than you, you know.
528
00:38:00,161 --> 00:38:02,997
I'm tired. Let me go to bed
without washing up.
529
00:38:03,998 --> 00:38:06,000
Okay. Just today, then.
530
00:38:07,001 --> 00:38:08,002
Go on in.
531
00:38:58,928 --> 00:39:00,138
What are you doing here?
532
00:39:00,221 --> 00:39:02,682
I came to see you
because I missed you so much.
533
00:39:04,309 --> 00:39:07,603
There are so many things I want to do
in Seoul because it's been so long.
534
00:39:07,687 --> 00:39:10,148
You must be tired of studying.
I'll treat you today.
535
00:39:14,527 --> 00:39:15,653
Wait up.
536
00:39:16,321 --> 00:39:17,780
- Is it good?
- Yes!
537
00:39:20,033 --> 00:39:21,492
Try this, too.
538
00:39:26,914 --> 00:39:27,915
Eat lots.
539
00:39:28,958 --> 00:39:30,168
Here.
540
00:39:30,835 --> 00:39:32,712
I'm going to have two!
541
00:39:55,318 --> 00:39:57,070
Hello.
542
00:39:57,653 --> 00:39:58,654
Buy me this.
543
00:39:59,947 --> 00:40:01,407
I can buy you a hundred of them.
544
00:40:05,495 --> 00:40:06,954
I want this one.
545
00:40:07,038 --> 00:40:09,374
- No, this one.
- It doesn't suit me.
546
00:40:09,457 --> 00:40:10,333
It's perfect for you.
547
00:40:21,886 --> 00:40:23,429
Is everything okay?
548
00:40:24,097 --> 00:40:28,017
Of course.
I just wanted a date with you.
549
00:40:36,776 --> 00:40:38,277
- Jun.
- Yes?
550
00:40:38,945 --> 00:40:40,988
There's one last thing
I want to do with you.
551
00:40:42,115 --> 00:40:42,949
"One last thing"?
552
00:40:43,574 --> 00:40:44,951
I have to get going, you know.
553
00:40:45,910 --> 00:40:46,994
Right.
554
00:40:48,830 --> 00:40:50,289
What is it?
555
00:40:52,625 --> 00:40:53,543
That thing.
556
00:40:55,586 --> 00:40:56,671
You mean, a bicycle?
557
00:40:57,880 --> 00:41:00,633
You hurt your hand while riding one.
You're really something.
558
00:41:01,175 --> 00:41:03,719
I just thought of your back
all of a sudden.
559
00:41:03,803 --> 00:41:05,471
I want to blow my nose on your back.
560
00:41:09,058 --> 00:41:10,476
- I'll be right back.
- Okay.
561
00:41:57,648 --> 00:41:58,649
Jun.
562
00:41:59,358 --> 00:42:03,070
I hope you can read this letter
563
00:42:03,154 --> 00:42:05,448
without being surprised or angry.
564
00:42:06,866 --> 00:42:08,534
You know,
565
00:42:09,452 --> 00:42:13,164
if anyone asks me to name one person
who I want to see succeed the most,
566
00:42:14,040 --> 00:42:16,834
I'd say it's you
without a second's hesitation.
567
00:42:17,919 --> 00:42:18,753
And
568
00:42:19,504 --> 00:42:22,673
I want to break up with you
because you mean so much to me.
569
00:42:24,133 --> 00:42:26,677
I bet you'll say again
that my reasoning is weird.
570
00:42:33,226 --> 00:42:36,687
I want you to focus on the things
that you must do now.
571
00:42:37,396 --> 00:42:39,732
Whenever anything happens to me,
572
00:42:39,815 --> 00:42:42,235
you rush to where I am,
and I really appreciate it.
573
00:42:43,194 --> 00:42:45,738
But it also makes me uncomfortable
at times.
574
00:42:47,406 --> 00:42:51,035
At the moment, there are many
other things you must focus on.
575
00:42:51,702 --> 00:42:54,914
You're smart, so I'm sure
you know what they are.
576
00:42:56,207 --> 00:42:58,000
Focus on those things first,
577
00:42:58,084 --> 00:43:00,378
and we'll meet again
when we're both ready.
578
00:43:01,087 --> 00:43:03,172
I'll also work hard.
579
00:43:05,466 --> 00:43:07,260
If I bring this up in person,
580
00:43:07,343 --> 00:43:09,637
you'll say you don't want to break up,
581
00:43:09,720 --> 00:43:11,138
so I wrote this letter instead.
582
00:43:12,848 --> 00:43:14,725
You're not crying, right?
583
00:43:15,768 --> 00:43:17,186
If I made you cry,
584
00:43:17,687 --> 00:43:18,521
I'm sorry.
585
00:43:26,737 --> 00:43:27,572
Ra-ra.
586
00:43:28,739 --> 00:43:30,575
I know we'll meet again.
587
00:43:37,665 --> 00:43:39,709
Mr. Twinkle, Twinkle, Little Star.
588
00:43:40,376 --> 00:43:42,378
I broke up with him today.
589
00:43:43,629 --> 00:43:45,798
I'm heartbroken
590
00:43:47,008 --> 00:43:50,595
because I'm worried I might
really never get to see him again.
591
00:43:53,681 --> 00:43:56,392
Will we meet again one day?
592
00:43:58,561 --> 00:44:00,938
I won't be logging in for a while.
593
00:44:24,128 --> 00:44:25,212
Ra-ra.
594
00:44:26,547 --> 00:44:29,300
You're getting home late.
I've been waiting so long for you.
595
00:44:30,593 --> 00:44:31,761
Dr. Cha.
596
00:44:33,179 --> 00:44:35,598
I figured it'd be too cold
for ice cream now,
597
00:44:36,140 --> 00:44:37,475
so I got you something else.
598
00:44:40,019 --> 00:44:40,936
Here.
599
00:44:45,274 --> 00:44:48,402
Then are we going to chat
just until I finish this?
600
00:44:48,486 --> 00:44:51,280
Well, I can stay longer.
601
00:44:51,864 --> 00:44:53,991
I'll stay longer if you want me to.
602
00:44:58,245 --> 00:44:59,538
Actually,
603
00:45:00,039 --> 00:45:03,876
I waited for you
because I have a confession to make.
604
00:45:04,919 --> 00:45:07,046
- A confession?
- Oh, don't get the wrong idea.
605
00:45:07,129 --> 00:45:09,799
It's not about having a crush on you
or stuff like that.
606
00:45:11,050 --> 00:45:14,553
It's something I couldn't bring up
because I never found the right time.
607
00:45:15,179 --> 00:45:16,222
What is it?
608
00:45:16,305 --> 00:45:17,681
I actually
609
00:45:18,474 --> 00:45:21,143
saw you before we met at Eunpo Hospital.
610
00:45:22,853 --> 00:45:25,523
I saw you at the graduation recital
at Seohan University.
611
00:45:28,067 --> 00:45:32,154
At the time,
I was feeling completely burnt out.
612
00:45:32,238 --> 00:45:33,489
I never smiled
613
00:45:34,365 --> 00:45:37,535
and couldn't even sleep
without my sleeping pills.
614
00:45:37,618 --> 00:45:39,662
I was just miserable.
615
00:45:43,290 --> 00:45:44,333
That day,
616
00:45:44,417 --> 00:45:47,795
when I saw you
suddenly playing Mozart on stage,
617
00:45:47,878 --> 00:45:50,005
I was so baffled that I cracked up.
618
00:45:51,215 --> 00:45:54,343
I thought to myself, "Is she crazy?"
619
00:45:54,427 --> 00:45:55,553
What?
620
00:45:56,762 --> 00:46:00,266
Then I met you again when you came
to the hospital with your hand injury.
621
00:46:00,349 --> 00:46:01,517
Is this it?
622
00:46:02,309 --> 00:46:04,061
I just can't help but laugh.
623
00:46:04,145 --> 00:46:06,647
I used to be expressionless,
624
00:46:07,398 --> 00:46:10,818
but I found myself laughing out loud
for the first time in a full year.
625
00:46:12,528 --> 00:46:14,864
"Oh, this woman
626
00:46:15,698 --> 00:46:18,784
must have found me
to breathe life back into me."
627
00:46:19,368 --> 00:46:21,120
That's what I thought at the time.
628
00:46:27,960 --> 00:46:30,754
I'm very grateful to you, Ra-ra.
629
00:46:32,506 --> 00:46:35,384
You mean so much to me,
so please cheer up.
630
00:46:35,468 --> 00:46:37,553
I'm always rooting for you.
631
00:46:45,060 --> 00:46:46,979
Did you look up
the meaning of this flower?
632
00:47:00,534 --> 00:47:03,120
"I will make you happy."
633
00:47:05,289 --> 00:47:06,499
Thank you.
634
00:47:10,794 --> 00:47:11,921
Dr. Cha.
635
00:47:13,005 --> 00:47:14,590
I knew
636
00:47:16,717 --> 00:47:19,845
that you were Dodosolsollalasol.
637
00:47:23,390 --> 00:47:25,351
My curiosity has finally been satisfied.
638
00:47:25,851 --> 00:47:28,771
I always wondered how you knew
about the Mozart piece
639
00:47:28,854 --> 00:47:30,564
only my dad and I knew about.
640
00:47:41,784 --> 00:47:45,579
6 MONTHS LATER
641
00:47:48,582 --> 00:47:49,792
You two, what's going on?
642
00:47:54,004 --> 00:47:55,881
Why are you both on your knees?
643
00:47:55,965 --> 00:47:57,591
You're making me anxious!
644
00:47:58,968 --> 00:48:00,594
- Mom.
- What?
645
00:48:00,678 --> 00:48:02,012
You know...
646
00:48:02,096 --> 00:48:04,723
Is this what I think it is?
647
00:48:04,807 --> 00:48:06,016
- What?
- What?
648
00:48:06,100 --> 00:48:07,601
What do you think it is?
649
00:48:07,685 --> 00:48:09,228
You two might become in-laws.
650
00:48:09,311 --> 00:48:10,980
- Come here.
- You're so dead.
651
00:48:11,063 --> 00:48:12,982
- No, that's not it.
- No, that's not it.
652
00:48:13,065 --> 00:48:15,359
Calm down, will you?
653
00:48:15,442 --> 00:48:17,111
Let's hear them out first.
654
00:48:17,194 --> 00:48:18,153
- Go ahead.
- Go ahead!
655
00:48:18,237 --> 00:48:19,280
Go ahead.
656
00:48:27,079 --> 00:48:28,539
"Business plan"?
657
00:48:29,707 --> 00:48:30,541
Correct.
658
00:48:31,333 --> 00:48:32,167
BUSINESS PLAN
659
00:48:32,251 --> 00:48:34,712
So you guys want to start
a business together?
660
00:48:34,795 --> 00:48:36,297
Yes.
661
00:48:42,136 --> 00:48:43,137
Okay.
662
00:48:43,721 --> 00:48:46,515
But the thing is, guys... Money.
663
00:48:46,599 --> 00:48:48,601
Do you have money for this?
664
00:48:48,684 --> 00:48:49,977
Yes, of course!
665
00:48:51,020 --> 00:48:54,732
The money for our college tuition fees.
666
00:48:55,941 --> 00:48:57,151
- What?
- What?
667
00:48:57,234 --> 00:49:00,696
What are you talking about?
You guys didn't even get into college!
668
00:49:00,779 --> 00:49:02,823
Are you saying you won't retake CSAT
669
00:49:02,906 --> 00:49:05,075
- and start a business instead?
- Yes.
670
00:49:05,159 --> 00:49:07,244
You punk. Have you lost your mind?
671
00:49:07,328 --> 00:49:09,204
You'll give up on college and do what?
672
00:49:09,288 --> 00:49:10,122
Gosh, calm down.
673
00:49:10,205 --> 00:49:12,291
They're giving up
because they can't get in.
674
00:49:12,374 --> 00:49:14,043
I hate you even more!
675
00:49:14,126 --> 00:49:17,212
Ladies, we're adults now.
676
00:49:17,296 --> 00:49:19,381
We're old enough
to map out what we want to do
677
00:49:19,465 --> 00:49:21,967
with our lives and
make our own decisions.
678
00:49:22,051 --> 00:49:24,553
- That's right.
- You and that mouth of yours.
679
00:49:24,637 --> 00:49:28,140
- Mom, no!
- Ms. Jin, no! Just hit me instead.
680
00:49:28,223 --> 00:49:31,852
Gosh, you brat. Come here!
Where do you think you're going?
681
00:49:31,935 --> 00:49:33,771
Why are you taking it out on me?
682
00:49:33,854 --> 00:49:35,814
- Gosh, what's with you?
- That hurts!
683
00:49:35,898 --> 00:49:37,900
Well done, Mi-ran.
684
00:49:38,567 --> 00:49:41,028
- Goodness!
- Those with no kids have it much easier.
685
00:49:42,196 --> 00:49:45,574
`SUPULIM MATH ACADEMY
E ENGLISH
686
00:49:54,166 --> 00:49:56,293
- Hello?
- Hey, Jun.
687
00:49:56,377 --> 00:49:59,588
Get a health checkup
while you're at the hospital today.
688
00:50:00,506 --> 00:50:05,260
And since you're going there anyway,
why don't you have dinner with your dad?
689
00:50:06,178 --> 00:50:09,098
No, I'll pass.
I don't feel comfortable enough yet.
690
00:50:09,181 --> 00:50:11,517
Right, of course. I understand.
691
00:50:11,600 --> 00:50:13,060
All right, then.
692
00:50:15,813 --> 00:50:20,359
Gosh, why is this brat so bullheaded?
Who does he take after?
693
00:50:21,402 --> 00:50:23,529
I feel like
walking on eggshells around him
694
00:50:24,029 --> 00:50:25,989
will send me to an early grave.
695
00:50:27,449 --> 00:50:30,369
Gosh, what can I do, though?
He's my son.
696
00:50:31,954 --> 00:50:33,038
Hello.
697
00:50:35,332 --> 00:50:37,167
- What's up?
- Hey, you're here.
698
00:50:37,751 --> 00:50:40,796
It's nothing important.
Have you heard from Eun-seok recently?
699
00:50:40,879 --> 00:50:42,214
No, why do you ask?
700
00:50:42,297 --> 00:50:45,634
While planning my wedding,
I stumbled upon this on social media.
701
00:50:46,635 --> 00:50:47,845
It's a wedding invitation.
702
00:50:48,804 --> 00:50:50,222
Wait, this is Eun-seok.
703
00:50:50,848 --> 00:50:53,308
He's getting remarried
without even telling us?
704
00:50:53,392 --> 00:50:54,560
Check out the next photo.
705
00:50:54,643 --> 00:50:57,563
The bride looks just like your ex-wife.
706
00:50:57,646 --> 00:50:59,106
No way.
707
00:50:59,189 --> 00:51:00,232
CONGRATULATIONS ON THE WEDDING!
708
00:51:01,692 --> 00:51:02,860
Gu Ra-ra?
709
00:51:03,444 --> 00:51:06,155
Why is Eun-seok marrying Ra-ra?
710
00:51:06,238 --> 00:51:07,698
They're getting married?
711
00:51:10,993 --> 00:51:12,244
Who are you?
712
00:51:14,246 --> 00:51:15,497
She's getting married?
713
00:51:16,707 --> 00:51:17,916
I can't believe this.
714
00:51:22,254 --> 00:51:24,590
What was that?
Why is he more shocked than I am?
715
00:51:24,673 --> 00:51:26,383
Hey, doesn't he look familiar?
716
00:51:29,887 --> 00:51:31,263
Their wedding is today.
717
00:51:34,349 --> 00:51:35,517
Hey.
718
00:51:52,826 --> 00:51:55,412
- Hey, Seung-gi!
- Hi, Seung-gi!
719
00:51:55,496 --> 00:51:56,997
Look at you, Chu Min-su!
720
00:51:57,080 --> 00:51:58,707
Wow. Tough guy.
721
00:51:58,791 --> 00:51:59,708
Jae-min, my sweetie.
722
00:51:59,792 --> 00:52:01,960
Hey, isn't that suit
a tad too small for you?
723
00:52:02,044 --> 00:52:02,920
It fits me perfectly.
724
00:52:03,003 --> 00:52:06,048
He looks good enough
to get married today. Our tough guy.
725
00:52:06,131 --> 00:52:08,383
Gosh, I want to get married.
726
00:52:08,467 --> 00:52:10,886
Come on.
Why bother getting married at that age?
727
00:52:10,969 --> 00:52:13,639
Exactly. You'll just end up
with more headaches.
728
00:52:13,722 --> 00:52:17,226
- But it's so fun to plan a wedding!
- Gosh, you.
729
00:52:17,309 --> 00:52:18,477
It's so much fun!
730
00:52:18,560 --> 00:52:21,230
Look here, ladies.
Give me a beautiful pose.
731
00:52:21,313 --> 00:52:22,189
- Beautiful?
- Okay.
732
00:52:22,272 --> 00:52:23,273
What should I do?
733
00:52:23,857 --> 00:52:25,943
- Okay. This time, something funny.
- Funny?
734
00:52:26,026 --> 00:52:27,736
- A funny pose.
- What about this?
735
00:52:27,820 --> 00:52:30,322
- Let's hang off her arm.
- Yes!
736
00:52:30,405 --> 00:52:31,990
Now, say a few nice words.
737
00:52:32,074 --> 00:52:33,408
For the bride and groom?
738
00:52:33,492 --> 00:52:37,287
Mr. Cha, it's okay to get a divorce.
739
00:52:37,371 --> 00:52:40,374
Hey! Why bring up divorce
on the day of their wedding?
740
00:52:40,457 --> 00:52:42,376
- I was just joking.
- Goodness.
741
00:52:42,459 --> 00:52:44,253
Don't fight like this.
742
00:52:44,336 --> 00:52:45,963
We wish you happiness!
743
00:52:46,046 --> 00:52:47,548
Be happy!
744
00:53:04,648 --> 00:53:08,735
Ha-yeong, you can even do
the bridal makeup like a pro.
745
00:53:08,819 --> 00:53:11,780
Ra-ra, you know
that I'm good at everything.
746
00:53:11,864 --> 00:53:15,409
Just know that you got that from me.
747
00:53:15,492 --> 00:53:17,286
You should always be grateful. Okay?
748
00:53:17,369 --> 00:53:19,663
Sure, sure. I heard you, okay?
749
00:53:19,746 --> 00:53:21,707
- I've heard it so many times.
- Gosh,
750
00:53:21,790 --> 00:53:24,209
it's time. Everyone must be waiting.
751
00:54:03,498 --> 00:54:07,628
Now, the bride and groom
will walk down the aisle together.
752
00:54:07,711 --> 00:54:10,547
Bride and groom, you may go.
753
00:54:13,842 --> 00:54:14,968
Be happy!
754
00:54:15,552 --> 00:54:17,971
- Congratulations!
- Congratulations!
755
00:54:18,055 --> 00:54:21,350
- Congratulations!
- Congratulations!
756
00:54:35,113 --> 00:54:36,114
Isn't that Jun?
757
00:54:36,198 --> 00:54:37,658
What's he doing here?
758
00:54:47,876 --> 00:54:49,503
- Gosh, hey.
- My goodness.
759
00:54:56,969 --> 00:54:58,136
Goodness.
760
00:55:01,640 --> 00:55:02,766
Is he crazy?
761
00:55:02,849 --> 00:55:05,185
- My gosh.
- What is happening?
762
00:55:05,936 --> 00:55:07,396
- Hey!
- Can someone stop them?
763
00:55:07,479 --> 00:55:09,898
- Hey!
- My gosh!
764
00:55:35,382 --> 00:55:40,554
EPILOGUE
765
00:55:44,683 --> 00:55:45,767
Hurry, quick.
766
00:55:45,851 --> 00:55:47,310
Gosh, hurry up.
767
00:55:47,394 --> 00:55:48,645
Goodness.
768
00:55:49,813 --> 00:55:50,689
Gosh.
769
00:56:03,785 --> 00:56:05,037
That's not Eun-seok.
770
00:56:05,704 --> 00:56:08,457
Gu Ra-ra's life is so eventful.
771
00:56:13,231 --> 00:56:20,153
Subtitle translation by: Soo-ji Kim
772
00:56:34,434 --> 00:56:36,826
DO DO SOL SOL LA LA SOL
773
00:56:36,943 --> 00:56:39,863
Just think you married me.
774
00:56:39,946 --> 00:56:41,865
- I don't want to.
- I'm so anxious.
775
00:56:41,948 --> 00:56:44,451
- Ra-ra.
- I hope winter comes soon
776
00:56:44,534 --> 00:56:45,952
so we can officially date.
777
00:56:47,329 --> 00:56:48,413
Why didn't you tell me?
778
00:56:48,497 --> 00:56:49,748
Because I couldn't stand you.
779
00:56:49,831 --> 00:56:51,917
I don't even know anymore.
780
00:56:52,000 --> 00:56:54,127
I made a wish upon a star
781
00:56:54,211 --> 00:56:56,004
in the sky just now.
782
00:56:56,088 --> 00:56:57,547
I missed you a lot.
783
00:56:58,131 --> 00:57:00,133
Where did you get that courage?
784
00:57:00,967 --> 00:57:03,303
All you have to do is think about Ra-ra.
785
00:57:03,387 --> 00:57:06,765
I found the owner
of that secondhand piano shop.
786
00:57:06,848 --> 00:57:10,435
It's such a happy day.
I wish you were here with me.
787
00:57:10,519 --> 00:57:11,812
Sunwoo Jun?
788
00:57:14,856 --> 00:57:16,024
Found you.
52891
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.