All language subtitles for Do.Do.Sol.Sol.La.La.Sol.E11.201111.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,430 --> 00:00:07,431 EPISODE 11 2 00:00:20,611 --> 00:00:22,279 What is going on? 3 00:00:23,447 --> 00:00:25,824 Is she seeing some other guy? 4 00:00:26,575 --> 00:00:28,076 SEUNG-GI 5 00:00:31,538 --> 00:00:32,456 Hello? 6 00:00:33,665 --> 00:00:34,499 It's me. 7 00:00:36,543 --> 00:00:37,920 I miss you, Ra-ra. 8 00:00:40,339 --> 00:00:42,174 I want to see you. 9 00:00:43,842 --> 00:00:45,427 Do you still have the ticket? 10 00:00:46,178 --> 00:00:47,596 Let's meet at the dock. 11 00:00:59,149 --> 00:01:00,567 Ra-ra, are you listening? 12 00:01:01,526 --> 00:01:03,737 Okay, I'll see you there. 13 00:01:24,508 --> 00:01:25,592 Ms. Gu Ra-ra? 14 00:01:27,344 --> 00:01:28,178 Yes. 15 00:01:31,139 --> 00:01:32,474 I'll make this brief. 16 00:01:33,100 --> 00:01:34,851 Where did you agree 17 00:01:36,228 --> 00:01:37,854 to meet Jun? 18 00:01:50,367 --> 00:01:51,326 Ra-ra! 19 00:02:08,760 --> 00:02:11,346 - Did you wait long? - Yes, for a very long time. 20 00:02:14,391 --> 00:02:16,977 - Let's go home, okay? - Wait! 21 00:02:18,186 --> 00:02:21,565 Mom, give me 30 minutes. No. Just 10 minutes. 22 00:02:23,775 --> 00:02:25,193 I have something to tell her. 23 00:02:34,327 --> 00:02:35,287 How did you know? 24 00:02:36,621 --> 00:02:37,998 Get them in the car. 25 00:03:01,646 --> 00:03:04,649 In the end, I had to say goodbye to you 26 00:03:05,609 --> 00:03:08,695 without a chance to tell you anything. 27 00:03:08,779 --> 00:03:13,366 EPISODE 11 REUNION 28 00:03:14,534 --> 00:03:17,871 A MONTH LATER 29 00:03:22,084 --> 00:03:23,376 Getting his hair done again? 30 00:03:24,002 --> 00:03:25,712 Will the down perm even work for him? 31 00:03:27,923 --> 00:03:30,092 - How many times has he been here? - Every day. 32 00:03:30,175 --> 00:03:31,134 - Right? - Goodness. 33 00:03:31,218 --> 00:03:33,762 - Jeez. - Look at you, Min-su. 34 00:03:33,845 --> 00:03:36,973 You've been coming here every single day. 35 00:03:37,641 --> 00:03:39,476 - My gosh. - That hurt! 36 00:03:39,559 --> 00:03:41,269 I'll lose all my hair from the perm. 37 00:03:41,895 --> 00:03:44,106 You got the hot perm two weeks ago. 38 00:03:44,189 --> 00:03:46,733 Last week, you dyed your hair and got a digital perm. 39 00:03:46,817 --> 00:03:48,944 And you get a blowout every two days. 40 00:03:49,027 --> 00:03:52,072 Your hair is barely hanging on because it's so damaged. 41 00:03:52,155 --> 00:03:53,782 Gosh, your hair is a mess! 42 00:03:53,865 --> 00:03:56,451 Your hair is falling out. It's all breaking off. 43 00:03:56,535 --> 00:04:00,372 That is why I asked for a nourishing hair treatment! 44 00:04:00,455 --> 00:04:03,166 My gosh, what are you two doing right now? 45 00:04:03,250 --> 00:04:07,003 Are you just bickering with each other? Or is this a lovers' quarrel? 46 00:04:07,087 --> 00:04:09,464 - There's something going on. - Something's going on! 47 00:04:09,548 --> 00:04:11,007 Shut it! 48 00:04:12,050 --> 00:04:14,427 Stop talking nonsense and go home already. 49 00:04:15,929 --> 00:04:16,972 Nice one. 50 00:04:19,641 --> 00:04:24,938 By the way, Min-su, are you planning to stay in Eunpo for good? 51 00:04:25,021 --> 00:04:27,649 Did I not tell you that I'm originally from here? 52 00:04:27,732 --> 00:04:29,192 - What? - Really? 53 00:04:29,276 --> 00:04:31,403 No, you never told us. 54 00:04:32,737 --> 00:04:34,364 I have a lot of friends here, 55 00:04:34,447 --> 00:04:36,449 so I'm thinking of starting a business here. 56 00:04:37,033 --> 00:04:41,204 I see. Starting a business, or a relationship? 57 00:04:43,373 --> 00:04:45,959 Gosh, seriously. 58 00:04:46,042 --> 00:04:47,919 The suspect who abandoned a man's body 59 00:04:48,003 --> 00:04:51,590 found in Eunpo Marine Park in July has been caught. 60 00:04:51,673 --> 00:04:54,384 - Quiet down for a second. - While investigating An Jung-ho, 61 00:04:54,467 --> 00:04:55,886 a suspect in the case, 62 00:04:55,969 --> 00:04:58,096 the police have found bloodstains in his bathroom. 63 00:04:58,180 --> 00:04:59,306 DNA test results revealed... 64 00:04:59,389 --> 00:05:00,932 - Gosh. - My goodness. 65 00:05:01,016 --> 00:05:04,227 Does that mean An Jung-ho, the guy who stalked Ra-ra, 66 00:05:04,311 --> 00:05:07,063 killed the man found in Eunpo Marine Park? 67 00:05:09,024 --> 00:05:13,695 Hang on a second. Didn't they say that the man had drowned? 68 00:05:14,321 --> 00:05:15,614 Yes, I think you're right. 69 00:05:16,239 --> 00:05:18,950 You have such a sharp memory. 70 00:05:19,034 --> 00:05:20,952 Too bad Seung-gi doesn't take after you. 71 00:05:21,036 --> 00:05:24,039 You're complimenting me just so you can brag about Ye-seo's IQ. 72 00:05:24,122 --> 00:05:25,457 - Her IQ is 145. - Jeez. 73 00:05:25,540 --> 00:05:28,209 Here you go again, talking about whose kid is better. 74 00:05:28,293 --> 00:05:30,962 I feel so left out because I don't have a kid. 75 00:05:31,046 --> 00:05:34,132 If he drowned, was he pushed into the sea? 76 00:05:34,215 --> 00:05:37,344 He killed him in his bathroom and dumped the body in the sea. 77 00:05:38,470 --> 00:05:39,846 Detective Kang told me. 78 00:05:40,513 --> 00:05:43,433 Shall I fill you in on the story? 79 00:05:43,516 --> 00:05:44,643 - Yes! - Tell us. 80 00:05:46,770 --> 00:05:48,480 Here, tell us. 81 00:05:50,231 --> 00:05:54,152 The guy who died was a thief. 82 00:05:54,778 --> 00:05:57,155 I heard he slashed countless bags near the terminal. 83 00:05:57,238 --> 00:06:00,283 So, was he like a pickpocket? 84 00:06:01,076 --> 00:06:01,993 - Bingo. - Well done. 85 00:06:02,077 --> 00:06:06,373 But one day, he stole An Jung-ho's watch by ill luck. 86 00:06:10,710 --> 00:06:12,629 - Gosh. - Then what happened? 87 00:06:12,712 --> 00:06:14,255 An Jung-ho lost it 88 00:06:14,339 --> 00:06:16,132 - because he stole his watch. - Right. 89 00:06:16,216 --> 00:06:18,551 So he took him to his bathroom and... 90 00:06:18,635 --> 00:06:21,846 - Why? What did he do? - He tortured him with water. 91 00:06:21,930 --> 00:06:22,931 Then in the end... 92 00:06:24,849 --> 00:06:27,644 - My gosh! - That is horrible. 93 00:06:27,727 --> 00:06:29,938 Anyway, he's ruthless. 94 00:06:30,021 --> 00:06:32,565 No wonder he got me, who used to be in the special forces. 95 00:06:32,649 --> 00:06:34,484 What? You were in the special forces? 96 00:06:34,567 --> 00:06:35,694 Yes, you know. 97 00:06:37,862 --> 00:06:40,282 What was that? Look at him boasting. 98 00:06:40,365 --> 00:06:41,283 - Enough. - What? 99 00:06:41,366 --> 00:06:44,286 At this rate, Suk-gyeong will throw a knee strike at you. 100 00:06:44,369 --> 00:06:47,122 Gosh, seriously. Get a taste of this! 101 00:06:47,205 --> 00:06:50,792 The special forces and a knee strike. You're a match made in heaven. 102 00:06:52,502 --> 00:06:53,545 Right, Ra-ra. 103 00:06:54,504 --> 00:06:55,630 How's Ra-ra doing? 104 00:06:55,714 --> 00:06:57,132 - Right. - Is she all right? 105 00:07:11,062 --> 00:07:12,522 She's up there again. 106 00:07:13,648 --> 00:07:15,900 Is she looking at the ocean or the sky? 107 00:07:15,984 --> 00:07:17,694 She's looking at Santa Lucia. 108 00:07:18,820 --> 00:07:20,572 The ferry? Why? 109 00:07:20,655 --> 00:07:23,033 She promised Jun she'd get on the ferry with him 110 00:07:23,116 --> 00:07:25,618 - but went there with his mom. - What? 111 00:07:25,702 --> 00:07:28,705 Finding out who Jun really is must've been a big shock to her. 112 00:07:29,539 --> 00:07:33,251 Jun was dragged away because of her. She must feel terrible. 113 00:07:34,294 --> 00:07:35,545 Right, I get it. 114 00:07:36,379 --> 00:07:38,131 Ra-ra seems a bit strange these days. 115 00:07:57,984 --> 00:07:59,736 I'm always hungry these days. 116 00:08:03,865 --> 00:08:05,909 - How many dumplings do you want? - Two! 117 00:08:05,992 --> 00:08:07,827 - I want ten. - Ten? 118 00:08:07,911 --> 00:08:09,704 Your stomach might burst. 119 00:08:09,788 --> 00:08:11,206 That's okay. 120 00:08:11,289 --> 00:08:13,750 Are you really okay with your stomach bursting? 121 00:08:13,833 --> 00:08:16,086 I want lots! Ten dumplings, please. 122 00:08:16,169 --> 00:08:18,004 She's been eating so much. 123 00:08:18,088 --> 00:08:19,381 Also, 124 00:08:23,468 --> 00:08:25,887 she keeps dancing even though she's a bad dancer. 125 00:08:36,898 --> 00:08:38,149 Dumdi Dumdi 126 00:08:38,650 --> 00:08:40,068 Dumdi Dum 127 00:08:42,278 --> 00:08:44,739 Dumdi Dumdi 128 00:08:44,823 --> 00:08:47,659 And she even plays cards with my mom these days. 129 00:08:48,159 --> 00:08:50,537 You earn 20 points if you have 4 of these cards. 130 00:08:51,121 --> 00:08:54,374 And 30 points for the red and blue cards. I've told you many times. 131 00:08:54,457 --> 00:08:56,000 You're so bad with numbers. 132 00:08:56,084 --> 00:08:57,043 Let's do it again. 133 00:08:58,878 --> 00:09:00,213 You know how she is. 134 00:09:00,922 --> 00:09:02,382 I know she's always been quirky. 135 00:09:03,591 --> 00:09:05,677 But this time, it feels a little different. 136 00:09:06,386 --> 00:09:09,681 How should I put this? She keeps trying new things. 137 00:09:09,764 --> 00:09:11,391 She's trying to distract herself. 138 00:09:12,308 --> 00:09:13,143 What? 139 00:09:13,226 --> 00:09:16,271 It's because she has a lot on her mind. 140 00:09:16,354 --> 00:09:19,607 By the way, you haven't heard from Jun either? 141 00:09:20,233 --> 00:09:22,610 No, I haven't heard anything from him since that day. 142 00:09:23,611 --> 00:09:25,321 Gosh, that coldhearted jerk. 143 00:09:25,405 --> 00:09:27,907 So he's forgotten everything and is starting over? 144 00:09:39,627 --> 00:09:42,046 - You should eat something. - I don't want to. 145 00:09:51,723 --> 00:09:55,393 Will you starve yourself to death? You'll become malnourished. 146 00:09:55,477 --> 00:09:58,146 - I don't care. - How can you say that? 147 00:10:01,065 --> 00:10:03,526 You need to be physically healthy to be able to study. 148 00:10:03,610 --> 00:10:07,238 If you want to take the GED test next spring and the exam in the fall, 149 00:10:07,322 --> 00:10:10,366 you don't have time to waste. You heard what your tutor said! 150 00:10:14,078 --> 00:10:15,497 Just give me back my phone. 151 00:10:18,708 --> 00:10:19,709 Jun, please... 152 00:10:19,792 --> 00:10:24,005 I wonder how Jun managed to completely fool all of us. 153 00:10:24,088 --> 00:10:25,590 I know, right? 154 00:10:25,673 --> 00:10:27,842 Who knew he was the same age as Seung-gi? 155 00:10:27,926 --> 00:10:29,344 - Exactly. - Totally. 156 00:10:29,427 --> 00:10:32,514 Who knew his dad was the director of Sunwoo Hospital? What a shocker. 157 00:10:32,597 --> 00:10:33,890 - Yes. - Gosh. 158 00:10:35,058 --> 00:10:36,351 Are you all blind or what? 159 00:10:36,434 --> 00:10:38,520 - How dare you! - What did you say? 160 00:10:38,603 --> 00:10:40,271 Are you insulting us? 161 00:10:40,355 --> 00:10:42,941 He did well in school, and his family is rich. 162 00:10:43,024 --> 00:10:45,151 Why did he run away from home? 163 00:10:46,486 --> 00:10:47,987 I don't know the details, 164 00:10:48,071 --> 00:10:51,616 but his mother is ridiculously overbearing. 165 00:10:51,699 --> 00:10:55,203 She used to call me all the time and yell at me. 166 00:10:55,286 --> 00:10:59,332 You know how some people just make you feel smothered. 167 00:10:59,415 --> 00:11:00,708 She's like that. 168 00:11:01,417 --> 00:11:04,087 I had no idea. I told her everything about Ra-ra. 169 00:11:04,170 --> 00:11:05,672 Gosh, me and my mouth. 170 00:11:05,755 --> 00:11:07,257 We didn't know she was Jun's mom. 171 00:11:07,340 --> 00:11:11,010 Anyway, I have to say, Jun is very gutsy. 172 00:11:11,094 --> 00:11:14,764 Technically, he's still in high school. I can't believe he fell 173 00:11:14,847 --> 00:11:16,224 for a divorcée 174 00:11:16,307 --> 00:11:18,434 whose family has gone bankrupt. 175 00:11:19,269 --> 00:11:22,021 Those things don't matter when you love someone. 176 00:11:22,105 --> 00:11:25,608 And they didn't know they'd end up catching feelings for each other. 177 00:11:26,651 --> 00:11:28,987 - You're right. - That is true. 178 00:11:31,197 --> 00:11:33,783 - I'm back. - I'm here to hang out. 179 00:11:33,866 --> 00:11:35,201 You're here to hang out, son? 180 00:11:35,285 --> 00:11:36,953 - Mom? - You brat. 181 00:11:37,578 --> 00:11:40,248 You're here to hang out when the CSAT is around the corner? 182 00:11:40,832 --> 00:11:42,375 - Go home. - I don't care whether 183 00:11:42,458 --> 00:11:45,295 you're going to study or not, but put the damn phone down. 184 00:11:45,378 --> 00:11:47,422 - Just disconnect the Wi-Fi. - Yes! 185 00:11:47,505 --> 00:11:49,340 - No, you can't do that. - Ma'am. 186 00:11:49,424 --> 00:11:51,926 - What? - You know how we need oxygen to breathe? 187 00:11:52,010 --> 00:11:53,469 So what? 188 00:11:53,553 --> 00:11:55,221 Wi-Fi is like oxygen to us. 189 00:11:55,305 --> 00:11:57,598 That punk needs a beating. 190 00:11:57,682 --> 00:11:59,392 - Seung-gi! - Gosh. Hey, come here! 191 00:11:59,475 --> 00:12:01,227 - No! - You brat! Stop right there. Stop! 192 00:12:01,311 --> 00:12:03,021 Jeez! Goodness gracious. 193 00:12:08,484 --> 00:12:09,402 Here you go. 194 00:12:13,114 --> 00:12:17,660 This isn't about you. I just don't trust Jun, that's all. 195 00:12:17,744 --> 00:12:19,996 I'll return it to you when you're done. 196 00:12:21,414 --> 00:12:22,540 I understand. 197 00:12:29,964 --> 00:12:34,093 I'm sure you'll cover everything he needs for his college admission. 198 00:12:34,719 --> 00:12:36,387 By any chance, do you know 199 00:12:37,388 --> 00:12:39,390 someone named Bang Jeong-nam? 200 00:12:39,974 --> 00:12:42,226 Yes, I know Jeong-nam very well. 201 00:12:42,310 --> 00:12:44,187 He was my first student. 202 00:12:44,270 --> 00:12:46,564 He got into the med school at Hanguk University. 203 00:12:46,647 --> 00:12:49,108 His mom and I are quite close. Why do you ask? 204 00:12:49,734 --> 00:12:52,028 Then let me ask you a favor. 205 00:12:52,528 --> 00:12:54,364 Please make sure 206 00:12:54,947 --> 00:12:59,660 you don't tell her anything about Jun. 207 00:13:01,788 --> 00:13:03,373 You've known me long enough. 208 00:13:04,040 --> 00:13:06,834 Don't you worry about that. 209 00:13:08,419 --> 00:13:09,379 Right, of course. 210 00:13:10,546 --> 00:13:14,592 Jun was always a studious student, and he's smart on top of that. 211 00:13:14,675 --> 00:13:18,096 So academically, I'm not worried so much about him. 212 00:13:18,971 --> 00:13:20,890 But the thing is, his mind is elsewhere. 213 00:13:22,100 --> 00:13:24,143 We're not making any progress. 214 00:13:24,811 --> 00:13:26,771 He had a girlfriend, didn't he? 215 00:13:29,148 --> 00:13:32,360 Oh, it was nothing serious. You don't need to worry about that. 216 00:13:32,443 --> 00:13:36,155 I'll get it all sorted out. 217 00:13:39,534 --> 00:13:40,535 Okay. 218 00:13:43,413 --> 00:13:44,539 Darn it. 219 00:14:15,153 --> 00:14:16,612 How long will you keep this up? 220 00:14:16,696 --> 00:14:18,197 I'll be back very soon. 221 00:14:18,281 --> 00:14:20,992 I didn't get to tell Ra-ra anything. She must be devastated. 222 00:14:22,493 --> 00:14:23,494 Ra-ra? 223 00:14:24,078 --> 00:14:28,166 How about you worry about your mom who keeps watch all night for your sake? 224 00:14:29,000 --> 00:14:31,711 How could you fall for such a pathetic girl? 225 00:14:32,795 --> 00:14:35,757 Ra-ra or whatever her name is. Do you know that she was 226 00:14:35,840 --> 00:14:38,050 engaged to Dr. Bang at your dad's hospital? 227 00:14:38,134 --> 00:14:41,262 Why is that important? I don't care about stuff like that. 228 00:14:41,345 --> 00:14:43,723 What do you mean you don't care? It's embarrassing! 229 00:14:46,559 --> 00:14:49,520 That shameless woman needs to know her place. 230 00:14:50,104 --> 00:14:52,899 - I liked her first. - You brat! 231 00:14:56,194 --> 00:14:58,154 If your dad finds out, you're finished. 232 00:14:58,237 --> 00:15:00,072 He might teach her a serious lesson. 233 00:15:02,700 --> 00:15:04,702 Tell him to do whatever he wants. 234 00:15:04,786 --> 00:15:06,287 I'm going to protect her. 235 00:15:16,380 --> 00:15:17,882 You moron. 236 00:16:26,075 --> 00:16:27,743 That was great, Mr. Kim! 237 00:16:27,827 --> 00:16:30,955 Because you changed the sheet music so it's easy for me to read. 238 00:16:31,038 --> 00:16:33,165 Right? I'm very good at stuff like this. 239 00:16:33,249 --> 00:16:36,711 This would have made my wife very happy. 240 00:16:36,794 --> 00:16:39,714 Why did she have to die so soon and leave me behind like this? 241 00:16:40,381 --> 00:16:42,967 It's the first anniversary of her death soon. 242 00:16:44,468 --> 00:16:45,595 Mr. Kim. 243 00:16:45,678 --> 00:16:49,891 Then why don't you have your own recital and play "The Maiden's Prayer" that day? 244 00:16:49,974 --> 00:16:52,518 A recital? I'm not good enough for that. 245 00:16:52,602 --> 00:16:55,396 - Gosh, don't even. - Come on. What are you talking about? 246 00:16:55,479 --> 00:16:57,148 You're very good, so don't worry. 247 00:16:57,231 --> 00:16:58,524 Just practice the piece 248 00:16:58,608 --> 00:17:00,693 and think that you're playing it for your wife. 249 00:17:05,281 --> 00:17:06,115 Then, 250 00:17:08,075 --> 00:17:10,578 - shall I give it a shot? - Yes, please! 251 00:17:12,413 --> 00:17:16,626 Then what do I need to prepare? Invitations and... 252 00:17:18,002 --> 00:17:19,754 We'll need some snacks too. 253 00:17:19,837 --> 00:17:23,049 You haven't heard from Jun, right? 254 00:17:23,841 --> 00:17:25,551 He must be dealing with some stuff. 255 00:17:26,093 --> 00:17:28,179 You know Jun well enough. 256 00:17:30,556 --> 00:17:31,515 Mr. Kim. 257 00:17:32,183 --> 00:17:35,144 I didn't even know his real age. 258 00:17:35,227 --> 00:17:37,605 I had no idea that he was a runaway kid 259 00:17:37,688 --> 00:17:40,358 and that his dad is the director of Sunwoo Foundation. 260 00:17:40,900 --> 00:17:43,569 If I think about it, I knew so little about him. 261 00:17:44,612 --> 00:17:47,782 You may not have known his background, 262 00:17:47,865 --> 00:17:50,326 but you know very well about him. 263 00:17:50,910 --> 00:17:53,371 That he may act tough, but he has a soft heart. 264 00:18:01,921 --> 00:18:05,299 And that he can smile although he always pretends to be angry. 265 00:18:05,383 --> 00:18:06,550 - Don't eat it. - I will. 266 00:18:08,427 --> 00:18:10,930 That he may seem cold, but he's warmhearted. 267 00:18:11,013 --> 00:18:12,306 That feels so nice. 268 00:18:18,562 --> 00:18:22,692 You already knew who he truly is all along. 269 00:18:27,363 --> 00:18:28,447 You're right, Mr. Kim. 270 00:18:30,157 --> 00:18:31,575 You once asked me 271 00:18:31,659 --> 00:18:34,704 why I'd waited five years before I got married. 272 00:18:34,787 --> 00:18:37,123 Why? You should've gotten married sooner. 273 00:18:37,206 --> 00:18:39,083 I had no money. 274 00:18:39,166 --> 00:18:41,669 I got married after barely managing to get a small room. 275 00:18:42,503 --> 00:18:45,965 To tell you the truth, there was another reason. 276 00:18:46,048 --> 00:18:49,885 Sun-ja and I broke up once before we got married. 277 00:18:49,969 --> 00:18:51,637 Really? Why? 278 00:18:51,721 --> 00:18:54,849 Back then, there were no cell phones. 279 00:18:54,932 --> 00:18:56,976 I had no way of contacting her, 280 00:18:57,059 --> 00:19:00,521 so I thought I'd never see her again. 281 00:19:01,230 --> 00:19:03,566 But we met again. 282 00:19:06,485 --> 00:19:09,989 If you're meant to be, destiny will find its way to bring you back together. 283 00:19:10,072 --> 00:19:12,366 SEOUL, 1960 284 00:19:23,711 --> 00:19:28,174 I love this song so much. Do you like it? 285 00:19:28,758 --> 00:19:31,552 Yes, I do. It sounds dreamy. 286 00:19:34,555 --> 00:19:36,932 I absolutely love the sound of the piano. 287 00:19:37,975 --> 00:19:40,436 And she looks so lovely when she plays the piano. 288 00:19:41,854 --> 00:19:43,898 Whenever she's playing the piano, 289 00:19:44,398 --> 00:19:47,860 I pick up a cleaning cloth and go to her room on purpose. 290 00:19:49,945 --> 00:19:53,324 I listen to it in secret while cleaning her room. 291 00:19:58,454 --> 00:19:59,455 Oh, no. I'm late. 292 00:20:00,122 --> 00:20:02,374 She asked me to pick up some hotteok. It'll get cold. 293 00:20:03,375 --> 00:20:04,877 Just wait until this song's over. 294 00:20:07,713 --> 00:20:08,964 Shall I? 295 00:20:19,892 --> 00:20:20,893 Sun-ja. 296 00:20:52,675 --> 00:20:54,927 My gosh, I love your story. 297 00:20:55,010 --> 00:20:58,639 You two were head over heels for each other, so why did you break up? 298 00:21:06,647 --> 00:21:09,441 This is my first blind date, so I came with no expectations. 299 00:21:10,442 --> 00:21:12,653 I had no idea it'd be with such a beautiful lady. 300 00:21:14,071 --> 00:21:16,907 - Well... - If you're done with your tea, 301 00:21:16,991 --> 00:21:19,160 how about we go over to Deoksugung? 302 00:21:24,665 --> 00:21:26,041 I'm really sorry. 303 00:21:27,626 --> 00:21:30,754 I'm already seeing someone. 304 00:21:31,547 --> 00:21:35,176 I just couldn't say no when my employer asked me to do this. 305 00:21:36,468 --> 00:21:37,720 I'm really sorry. 306 00:21:58,782 --> 00:21:59,783 Man-bok! 307 00:22:07,082 --> 00:22:08,250 I'm sorry. 308 00:22:09,084 --> 00:22:11,003 I really went there to tell him I'm taken. 309 00:22:15,591 --> 00:22:17,217 Please don't get the wrong idea. 310 00:22:19,428 --> 00:22:22,264 Are you not going to talk to me? 311 00:22:27,770 --> 00:22:28,604 Sun-ja. 312 00:22:31,982 --> 00:22:33,108 Yes, Man-bok. 313 00:22:34,193 --> 00:22:35,027 Let's... 314 00:22:38,030 --> 00:22:39,281 end this. 315 00:22:42,910 --> 00:22:45,287 That was so cruel. 316 00:22:45,371 --> 00:22:47,873 I'm sure she went there to tell him that she was taken. 317 00:22:47,957 --> 00:22:50,834 I can't believe you broke up so easily. 318 00:22:51,502 --> 00:22:53,671 That man 319 00:22:53,754 --> 00:22:56,799 was wearing a nice pair of shoes and a fancy suit. 320 00:22:56,882 --> 00:22:58,509 And he seemed like a nice guy. 321 00:22:58,592 --> 00:23:02,471 So I thought she'd be better off with a man like him 322 00:23:02,554 --> 00:23:06,058 instead of suffering for marrying someone like me who had nothing. 323 00:23:06,850 --> 00:23:10,020 At the time, I thought that was the best I could do for her. 324 00:23:10,104 --> 00:23:14,233 So I went ahead and moved my shoe repair shop without telling her. 325 00:23:46,015 --> 00:23:46,932 Let's... 326 00:23:48,100 --> 00:23:49,143 end this. 327 00:23:50,227 --> 00:23:54,398 I was young and didn't know any better, so I ended up hurting her a lot. 328 00:24:05,159 --> 00:24:06,160 Hey! 329 00:24:07,119 --> 00:24:08,662 Who said you could touch my piano? 330 00:24:10,622 --> 00:24:13,709 But I didn't touch it. 331 00:24:13,792 --> 00:24:16,003 I just wiped it with a cleaning cloth. 332 00:24:16,086 --> 00:24:17,588 I really didn't touch it. 333 00:24:19,798 --> 00:24:21,008 Are you telling the truth? 334 00:24:22,176 --> 00:24:23,218 Yes. 335 00:24:24,928 --> 00:24:27,056 Then about two months later, 336 00:24:28,057 --> 00:24:32,352 I went over to that house because I missed Sun-ja so much. 337 00:24:39,485 --> 00:24:40,652 May I help you? 338 00:24:43,363 --> 00:24:44,948 Hello, I'm Kim Man-bok. 339 00:24:45,032 --> 00:24:49,078 I'm here to see Sun-ja, your housekeeper. 340 00:24:50,954 --> 00:24:52,998 Sun-ja? Why do you need to see her? 341 00:24:56,126 --> 00:24:57,252 Are you her boyfriend? 342 00:24:59,004 --> 00:25:02,299 Yes, I'm someone who wants to marry her. 343 00:25:04,468 --> 00:25:06,720 She's probably asleep now. 344 00:25:06,804 --> 00:25:08,388 She goes to bed very early. 345 00:25:08,472 --> 00:25:09,681 Then... 346 00:25:11,016 --> 00:25:13,268 Could you please make sure she gets this? 347 00:25:28,617 --> 00:25:29,910 You're back. 348 00:25:32,579 --> 00:25:33,747 You got a letter. 349 00:25:37,084 --> 00:25:37,918 Here. 350 00:25:40,879 --> 00:25:42,214 Thank you. 351 00:25:43,799 --> 00:25:45,759 Who is this from? 352 00:25:47,511 --> 00:25:50,639 Oh, right. I forgot you're illiterate. 353 00:25:51,557 --> 00:25:55,727 Her family was poor, so she had to look after her siblings 354 00:25:55,811 --> 00:25:58,730 before moving to Seoul to work as a live-in maid when she was 15. 355 00:25:59,398 --> 00:26:01,984 That's why she never learned to read, 356 00:26:02,067 --> 00:26:04,069 but I didn't know that back then. 357 00:26:05,154 --> 00:26:06,697 It's from Kim Man-bok. 358 00:26:09,116 --> 00:26:10,117 Man-bok? 359 00:26:11,869 --> 00:26:14,121 Are you sure it's from Kim Man-bok? 360 00:26:14,872 --> 00:26:16,915 - Shall I read it to you? - Yes, please. 361 00:26:21,044 --> 00:26:24,798 "I broke up with you because I have nothing, 362 00:26:24,882 --> 00:26:28,677 but I've realized that I can't live without you. 363 00:26:28,760 --> 00:26:31,722 I'm sorry I made you wait for so long. 364 00:26:31,805 --> 00:26:33,015 Sim Sun-ja. 365 00:26:33,098 --> 00:26:36,935 I want to spend the rest of my life with you." 366 00:26:38,812 --> 00:26:42,274 Are you going to marry this Man-bok guy? 367 00:26:45,569 --> 00:26:48,780 Wait until I get married. Can't you get married after that? 368 00:26:49,448 --> 00:26:52,534 Who's going to cook, clean, and do laundry if you're gone? 369 00:26:52,618 --> 00:26:54,953 Who will run my errands? 370 00:26:55,454 --> 00:26:56,580 That's... 371 00:26:57,372 --> 00:27:01,043 "If your answer is yes, meet me this Saturday at five..." 372 00:27:01,126 --> 00:27:02,794 Come to Geumseong Coffee Shop. 373 00:27:05,380 --> 00:27:09,051 "Come to Jungang Coffee Shop." 374 00:27:11,178 --> 00:27:12,387 Jungang Coffee Shop. 375 00:27:14,139 --> 00:27:15,307 Good? 376 00:27:22,648 --> 00:27:23,649 Man-bok. 377 00:27:26,693 --> 00:27:27,736 Man-bok. 378 00:27:36,161 --> 00:27:38,413 GEUMSEONG COFFEE SHOP 379 00:28:25,502 --> 00:28:27,087 We have to close soon. 380 00:28:27,170 --> 00:28:29,506 Are you ordering coffee or what? 381 00:28:30,257 --> 00:28:32,301 Gosh, you've been here for hours. 382 00:28:52,988 --> 00:28:56,450 So I couldn't meet Sun-ja that day. 383 00:28:56,950 --> 00:28:57,951 Oh, no. 384 00:28:58,493 --> 00:29:01,955 I took that as a no, 385 00:29:02,039 --> 00:29:04,291 so I moved as far as I could 386 00:29:04,374 --> 00:29:08,253 so that I could forget her. That's why I ended up here in Eunpo. 387 00:29:08,837 --> 00:29:12,215 Wait, then when and how did you two meet again? 388 00:29:22,768 --> 00:29:24,227 Si-ah. 389 00:29:26,313 --> 00:29:28,231 So you really opened a piano academy. 390 00:29:33,862 --> 00:29:36,490 It's scary to come here alone. 391 00:29:36,573 --> 00:29:38,992 You saved my life, so you can do this much for me. 392 00:29:39,076 --> 00:29:43,372 You don't look like such a sissy. You said you were in the special forces! 393 00:29:44,581 --> 00:29:46,917 We're here now, so let's go see the doctor. 394 00:29:49,711 --> 00:29:50,921 Anything on my face? 395 00:29:53,131 --> 00:29:54,508 It's this way. 396 00:29:57,844 --> 00:30:00,138 My gosh, it's been such a long time! 397 00:30:00,222 --> 00:30:01,390 Do I know you? 398 00:30:02,557 --> 00:30:05,102 Oh! Jin Beauty Salon, right? 399 00:30:05,185 --> 00:30:08,271 That's right. I'm Jin Suk-gyeong, the owner of Jin Beauty Salon. 400 00:30:08,355 --> 00:30:11,858 I guess you came to Eunpo to get your hair done. What are you doing here? 401 00:30:13,568 --> 00:30:15,570 - I'm here to meet someone. - Who? 402 00:30:15,654 --> 00:30:17,948 My ex-husband. Have a good day. 403 00:30:20,742 --> 00:30:23,036 Ex-husband? Then she must be a divorcée. 404 00:30:23,120 --> 00:30:25,580 Go see your doctor. I've got something to do. 405 00:30:29,668 --> 00:30:30,919 Oh, it's this way. 406 00:30:37,676 --> 00:30:38,844 Where's she going? 407 00:30:44,910 --> 00:30:46,245 I'm working. 408 00:30:46,328 --> 00:30:48,914 You keep ignoring my calls and texts, so I had no choice. 409 00:30:48,997 --> 00:30:50,916 This is the only way to see you. 410 00:30:51,583 --> 00:30:53,752 Why on earth do you have to see me? 411 00:30:54,545 --> 00:30:57,089 I'm really curious about something. 412 00:31:01,802 --> 00:31:02,970 PIANO GU RA-RA 413 00:31:03,721 --> 00:31:05,764 Why are you taking piano lessons from her? 414 00:31:05,848 --> 00:31:08,350 You know she almost married Jeong-nam, right? 415 00:31:08,434 --> 00:31:09,435 What about it? 416 00:31:09,518 --> 00:31:11,729 I know she almost married him, 417 00:31:12,312 --> 00:31:14,857 but she was also my patient at this very hospital. 418 00:31:15,441 --> 00:31:17,192 Was she injured or something? 419 00:31:17,276 --> 00:31:19,570 And you were her doctor? 420 00:31:21,071 --> 00:31:21,947 Her doctor? 421 00:31:23,824 --> 00:31:26,869 A bit more, please. 422 00:31:26,952 --> 00:31:28,036 Is this it? 423 00:31:38,547 --> 00:31:41,049 Actually, maybe she cured me. Not the other way around. 424 00:31:43,093 --> 00:31:46,221 I'd say my piano teacher, Gu Ra-ra, is my doctor. 425 00:31:46,722 --> 00:31:48,056 She made me smile again. 426 00:31:49,183 --> 00:31:50,142 Are you saying 427 00:31:51,602 --> 00:31:53,187 to my face that you like her? 428 00:31:53,270 --> 00:31:55,522 No, I just had a revelation. 429 00:31:55,606 --> 00:31:57,232 I can't believe this. 430 00:32:01,737 --> 00:32:02,905 Gosh. 431 00:32:04,031 --> 00:32:05,032 Damn it. 432 00:32:05,532 --> 00:32:07,785 I'm here to meet someone. My ex-husband. 433 00:32:07,868 --> 00:32:08,952 Oh, my goodness. 434 00:32:09,703 --> 00:32:12,831 So Dr. Cha is her ex-husband? 435 00:32:15,626 --> 00:32:17,252 What's wrong? 436 00:32:17,336 --> 00:32:22,174 I can't believe I did Dr. Cha's ex-wife's hair with these hands. 437 00:32:24,718 --> 00:32:27,888 Don't tell me you had a crush on that doctor. 438 00:32:29,181 --> 00:32:30,057 What? 439 00:32:30,140 --> 00:32:32,184 My gosh, what are you doing? 440 00:32:33,185 --> 00:32:34,645 Go away! 441 00:32:37,022 --> 00:32:39,233 So that softie is her type? 442 00:32:46,365 --> 00:32:48,075 I'm so happy to see you again, Si-ah. 443 00:32:49,284 --> 00:32:50,953 It feels nice to see you again. 444 00:32:52,412 --> 00:32:54,122 How did you know I was here? 445 00:32:54,206 --> 00:32:56,625 A close friend and sponsor of mine told me. 446 00:32:56,708 --> 00:32:59,086 She came to get her hair done at that salon and saw you. 447 00:32:59,670 --> 00:33:00,546 Who could it be? 448 00:33:00,629 --> 00:33:04,341 You all know my customer who comes here from Seoul for a blowout. 449 00:33:04,424 --> 00:33:07,052 - I remember. - She said you looked familiar. 450 00:33:08,053 --> 00:33:09,179 Oh, her? 451 00:33:10,222 --> 00:33:12,599 But how does she know me? 452 00:33:13,684 --> 00:33:16,103 I guess from the graduation recital. 453 00:33:16,186 --> 00:33:18,063 Think of what you did that day. 454 00:33:29,950 --> 00:33:33,996 After your father passed away, it must've been tough for you. 455 00:33:35,080 --> 00:33:38,500 To be honest, I've been feeling guilty for ignoring your pain. 456 00:33:39,710 --> 00:33:42,588 It's a bit late, but I'm sorry. 457 00:33:44,339 --> 00:33:47,009 Don't be. You were going through a lot as well. 458 00:33:47,843 --> 00:33:50,637 You had something important going on, and your mom was ill. 459 00:33:51,722 --> 00:33:54,182 You're right. She's still suffering. 460 00:33:56,977 --> 00:33:57,978 To be frank, 461 00:33:59,104 --> 00:34:01,106 my younger brother was in an accident. 462 00:34:03,942 --> 00:34:06,570 And he died. 463 00:34:10,032 --> 00:34:11,199 Si-ah. 464 00:34:11,283 --> 00:34:14,328 It's still tough, but I'm trying to remember only the good memories. 465 00:34:14,411 --> 00:34:17,748 Unlike me, Ji-hun had a cheerful personality. 466 00:34:17,831 --> 00:34:21,418 I seemed more like a son, and he, a daughter. 467 00:34:22,419 --> 00:34:24,630 That's probably why it's harder for my mom. 468 00:34:25,172 --> 00:34:26,715 It must've been really tough. 469 00:34:27,424 --> 00:34:28,592 I'm truly sorry. 470 00:34:29,384 --> 00:34:31,678 Despite being your friend, I had no idea. 471 00:34:32,387 --> 00:34:34,514 Let's stop feeling sorry toward each other. 472 00:34:34,598 --> 00:34:37,267 There was nothing we could do. 473 00:34:38,769 --> 00:34:39,603 Okay. 474 00:34:42,397 --> 00:34:43,690 Actually, 475 00:34:45,651 --> 00:34:47,569 I came here to show you this. 476 00:34:50,113 --> 00:34:53,784 I never saw that photo because my mom always held onto Ji-hun's phone. 477 00:34:53,867 --> 00:34:56,119 It turned out, my brother was your number one fan. 478 00:34:57,746 --> 00:34:58,872 My number one fan? 479 00:34:59,915 --> 00:35:01,208 I'm your number one fan. 480 00:35:02,000 --> 00:35:02,834 My fan? 481 00:35:05,045 --> 00:35:06,254 I remember him. 482 00:35:06,838 --> 00:35:08,966 That kid was your brother? 483 00:35:09,633 --> 00:35:13,136 I thought those flowers were for me, but they were for you. 484 00:35:14,054 --> 00:35:15,263 What a jerk. 485 00:35:24,314 --> 00:35:25,691 What is it? 486 00:35:29,444 --> 00:35:30,821 Si-ah. 487 00:35:30,904 --> 00:35:33,323 Do you know him? 488 00:35:34,700 --> 00:35:36,785 Jun? He was Ji-hun's best friend. 489 00:35:37,411 --> 00:35:38,870 They were roommates at the dorm. 490 00:35:38,954 --> 00:35:41,415 They couldn't live without each other. 491 00:35:41,999 --> 00:35:44,710 Right. He also came to our graduation recital. 492 00:35:58,890 --> 00:36:00,642 That wasn't the first time we had met. 493 00:36:02,227 --> 00:36:03,729 Why go through my stuff? 494 00:36:04,312 --> 00:36:06,356 Did you play the accompaniment too? 495 00:36:06,440 --> 00:36:09,776 Remember the dear friend of mine I told you about the other day? 496 00:36:10,485 --> 00:36:11,903 The one who did the accompaniment. 497 00:36:13,030 --> 00:36:13,905 He died. 498 00:36:16,783 --> 00:36:18,660 You knew me from the beginning. 499 00:36:21,872 --> 00:36:23,790 So why didn't you say anything, Jun? 500 00:37:11,838 --> 00:37:14,758 - It's still too hot. - It's just perfect for me. 501 00:37:14,841 --> 00:37:17,010 Hello, sir. 502 00:37:17,969 --> 00:37:19,596 Do you have any for my family? 503 00:37:20,138 --> 00:37:21,932 Let's see... 504 00:37:22,849 --> 00:37:24,851 There's one for your neighbor. 505 00:37:24,935 --> 00:37:26,103 - I'll give it to her. - Okay. 506 00:37:27,020 --> 00:37:28,730 Sunwoo Foundation? 507 00:37:29,689 --> 00:37:31,691 - Is she Jun's mom? - Darn it. 508 00:37:31,775 --> 00:37:33,276 Why is it so thick? 509 00:37:34,486 --> 00:37:37,114 - Do you think there's money inside? - Money? 510 00:37:37,197 --> 00:37:39,491 FROM SUNWOO FOUNDATION TO GU RA-RA 511 00:37:39,574 --> 00:37:41,910 SUNWOO FOUNDATION 512 00:38:21,783 --> 00:38:24,870 What should we do? She's crying. 513 00:38:25,704 --> 00:38:29,374 Gosh, did that woman send her a threatening letter or something? 514 00:38:29,457 --> 00:38:31,877 Or maybe she's disappointed in the amount of money. 515 00:38:32,377 --> 00:38:33,795 Ouch, that hurts. 516 00:38:33,879 --> 00:38:36,006 What do you take her for? 517 00:38:39,676 --> 00:38:41,052 This won't do. 518 00:38:42,554 --> 00:38:44,472 - Let's go. - To where? 519 00:38:44,556 --> 00:38:46,057 - To Seoul. - Are you serious? 520 00:38:46,933 --> 00:38:49,895 I'm going to Jun's to cause a scene. 521 00:38:50,478 --> 00:38:52,856 You grab that jerk who's been ignoring 522 00:38:52,939 --> 00:38:55,525 our calls and messages by the collar. 523 00:38:56,109 --> 00:38:57,527 I'm going to meet his mom 524 00:38:57,611 --> 00:39:00,238 and tell her to leave poor Ra-ra alone 525 00:39:00,322 --> 00:39:02,282 and that she knew nothing about this. 526 00:39:02,365 --> 00:39:03,617 What about our academy? 527 00:39:03,700 --> 00:39:05,160 We'll have to play hooky. 528 00:39:05,243 --> 00:39:06,661 Today is Mr. Kim's performance. 529 00:39:07,245 --> 00:39:08,872 We'll come back before then. 530 00:39:08,955 --> 00:39:11,208 - Should we bring Jun back too? - Should we? 531 00:39:14,544 --> 00:39:16,880 What are you guys up to when you should be studying? 532 00:39:17,714 --> 00:39:20,800 Is it your hobby to suspect your one and only daughter? 533 00:39:20,884 --> 00:39:23,053 Is it my hobby? You little... 534 00:39:23,136 --> 00:39:24,721 - You brat. - Let's go! Goodbye, ma'am. 535 00:39:24,804 --> 00:39:26,681 I'm going to hit you instead. 536 00:39:26,765 --> 00:39:28,683 How dare you? 537 00:39:30,185 --> 00:39:31,228 Is it my hobby? 538 00:39:31,311 --> 00:39:34,481 Mimi, since I've bawled my eyes out, 539 00:39:34,564 --> 00:39:35,941 should I get back on my feet? 540 00:39:36,816 --> 00:39:38,318 YES! 541 00:39:39,361 --> 00:39:42,113 SUNWOO JUN 542 00:39:50,872 --> 00:39:52,165 Mimi. 543 00:39:53,583 --> 00:39:57,254 Why do you think Jun lied to me? 544 00:39:57,921 --> 00:39:59,839 Should I get mad when I see him? 545 00:40:00,840 --> 00:40:01,800 Just punch him? 546 00:40:01,883 --> 00:40:03,343 YOU SHOULDN'T USE VIOLENCE 547 00:40:03,426 --> 00:40:05,303 A hundred punches? Okay. 548 00:40:05,387 --> 00:40:07,639 I'll do as you say. 549 00:40:07,722 --> 00:40:09,140 I NEVER SAID THAT 550 00:40:10,809 --> 00:40:12,310 Are you in? 551 00:40:13,103 --> 00:40:14,104 Dr. Cha. 552 00:40:15,063 --> 00:40:16,606 I couldn't come empty-handed. 553 00:40:18,483 --> 00:40:19,693 Thank you. 554 00:40:19,776 --> 00:40:21,653 They're called mini delphiniums. 555 00:40:21,736 --> 00:40:23,905 Look up their meaning later. 556 00:40:23,989 --> 00:40:26,866 Okay. By the way, what brings you here so early in the morning? 557 00:40:26,950 --> 00:40:29,619 Ha-yeong asked me to help you. 558 00:40:29,703 --> 00:40:32,205 She said she and Seung-gi will be running late. 559 00:40:32,289 --> 00:40:34,624 They must be busy studying. 560 00:40:34,708 --> 00:40:36,084 Perhaps. 561 00:40:58,023 --> 00:41:01,860 I guess the buildings here are slightly taller than ours. 562 00:41:02,777 --> 00:41:04,404 Hey, don't you worry. 563 00:41:04,487 --> 00:41:08,158 I've already mastered the subway and bus lines in Seoul. 564 00:41:08,241 --> 00:41:11,661 Look. We'll take the Gyeongui-Jungang Line, go to Wangsimni Station, 565 00:41:11,745 --> 00:41:13,413 then switch to the Bundang Line, 566 00:41:13,496 --> 00:41:15,582 get off at the Gangnam-gu Office Station, and 567 00:41:15,665 --> 00:41:18,084 - go to Exit Three. After five-stops— - Here! 568 00:41:18,710 --> 00:41:20,086 Hey, wait up! 569 00:41:25,467 --> 00:41:26,509 RESERVED 570 00:41:26,593 --> 00:41:28,386 You can call cabs using an app. 571 00:41:31,473 --> 00:41:33,975 You're a genius. Wait for me. 572 00:41:39,522 --> 00:41:40,648 Are you sure this is it? 573 00:41:41,649 --> 00:41:43,318 60 CHEONGMUN 3-RO, GANGNAM-GU, SEOUL 574 00:41:45,487 --> 00:41:48,031 You better not underestimate her. Be careful. 575 00:41:49,032 --> 00:41:51,701 You better keep this secret from my mom. 576 00:41:52,285 --> 00:41:55,663 What a meticulous, little girl. Keeping secrets is my occupational disease. 577 00:41:56,873 --> 00:41:58,166 He's richer than I thought. 578 00:41:59,000 --> 00:42:01,127 - Hey, ring the doorbell. - Me? 579 00:42:01,711 --> 00:42:04,047 - Then should I? - No. I should do it. 580 00:42:07,634 --> 00:42:09,969 - Who is it? - Hello. 581 00:42:10,887 --> 00:42:13,807 You see, I'm... Well... 582 00:42:15,100 --> 00:42:16,976 We're Jun's friends. 583 00:42:17,060 --> 00:42:18,311 I see. 584 00:42:19,020 --> 00:42:20,271 Who is it? 585 00:42:20,355 --> 00:42:23,650 They're your son's friends from Eunpo. 586 00:42:23,733 --> 00:42:24,692 Eunpo? 587 00:42:26,736 --> 00:42:28,613 Go outside and tell them Jun's not here. 588 00:42:28,696 --> 00:42:31,282 - And tell them never to come back here. - Yes, ma'am. 589 00:42:32,742 --> 00:42:34,869 I'm already having a headache as is. 590 00:42:35,537 --> 00:42:37,163 Why did those rascals come here? 591 00:42:37,664 --> 00:42:39,582 This is so annoying. 592 00:42:39,666 --> 00:42:42,961 She needs to show herself for me to confront her. 593 00:42:43,753 --> 00:42:44,879 Darn it. 594 00:42:45,463 --> 00:42:47,006 Should I climb over? 595 00:42:48,425 --> 00:42:49,801 Seriously? Can you do it? 596 00:42:50,385 --> 00:42:52,846 Come on. I'm known as the flying squirrel of Eunpo. 597 00:42:54,055 --> 00:42:55,890 This is when my height comes in handy. 598 00:42:56,891 --> 00:42:59,227 Hey. 599 00:43:01,521 --> 00:43:04,274 - Is that the police? - Hey, run! 600 00:43:07,402 --> 00:43:08,403 Oh, gosh! 601 00:43:09,112 --> 00:43:11,990 911 EMERGENCY 602 00:43:14,742 --> 00:43:16,911 - What's going on? - What is this? 603 00:43:16,995 --> 00:43:18,079 Did someone pass out? 604 00:43:19,164 --> 00:43:21,291 Hurry up. 605 00:43:22,500 --> 00:43:23,334 Is that Jun? 606 00:43:23,418 --> 00:43:25,753 Sunwoo Hospital's emergency center. Go. 607 00:43:30,842 --> 00:43:32,469 We should also go there. 608 00:43:32,552 --> 00:43:33,887 - Let's go. - Let's go. 609 00:43:41,311 --> 00:43:44,772 KIM MAN-BOK'S RECITAL "THE MAIDEN'S PRAYER" 610 00:43:52,238 --> 00:43:53,239 All right. 611 00:43:55,074 --> 00:43:56,576 - Thank you. - No problem. 612 00:44:02,790 --> 00:44:04,959 - Dr. Cha! - Oh, dear! 613 00:44:05,460 --> 00:44:06,961 Look at that. 614 00:44:07,045 --> 00:44:08,505 You little wench. Where are you? 615 00:44:09,088 --> 00:44:12,008 You skipped the academy. Where are you? Why aren't you here? 616 00:44:12,091 --> 00:44:14,219 I'm sorry. I have my reasons. 617 00:44:14,302 --> 00:44:16,471 Mr. Kim's recital will start soon. 618 00:44:17,305 --> 00:44:20,391 Congratulate him for me. 619 00:44:20,475 --> 00:44:22,227 I'll be home by tonight. 620 00:44:22,310 --> 00:44:23,895 What is going on? 621 00:44:23,978 --> 00:44:26,564 Mom, I'm busy right now. Bye. 622 00:44:29,275 --> 00:44:31,152 She's a senior but doesn't study. 623 00:44:31,236 --> 00:44:33,738 She's always up to something. Darn it. 624 00:44:35,657 --> 00:44:36,950 Oh, my. 625 00:44:38,826 --> 00:44:43,289 Goodness, Mr. Kim. I almost didn't recognize you. 626 00:44:43,373 --> 00:44:44,916 Can you blow-dry my hair? 627 00:44:44,999 --> 00:44:47,919 Of course. Sit down. Here. 628 00:44:52,465 --> 00:44:56,552 You still look young and handsome enough to get married again. 629 00:44:56,636 --> 00:44:58,596 Don't be ridiculous. 630 00:44:58,680 --> 00:45:01,683 I'm going to marry Sun-ja all over again. 631 00:45:01,766 --> 00:45:04,936 You're going to startle her and wake her up from her grave. 632 00:45:05,019 --> 00:45:07,105 She's going to say, "No, thanks." 633 00:45:07,188 --> 00:45:09,899 - Am I really that bad? - That's why... 634 00:45:10,483 --> 00:45:12,777 Right at this moment 635 00:45:12,860 --> 00:45:14,821 I'm here for you. 636 00:45:14,904 --> 00:45:18,157 All right. How much taller do you want to be? 637 00:45:18,241 --> 00:45:20,618 Three centimeters? Five centimeters? 638 00:45:21,661 --> 00:45:23,955 Ten centimeters, please. 639 00:45:24,038 --> 00:45:26,541 Okay! Let's do this. 640 00:45:27,792 --> 00:45:30,670 All right. Here we go. 641 00:45:32,547 --> 00:45:34,382 KIM MAN-BOK'S RECITAL "THE MAIDEN'S PRAYER" 642 00:45:36,718 --> 00:45:37,802 Thank you for waiting. 643 00:45:37,885 --> 00:45:40,888 Thank you so much for making time to come here tonight. 644 00:45:43,641 --> 00:45:48,438 Okay, then. Let's meet Mr. Kim Man-bok, the star of today. Mr. Kim Man Bok! 645 00:45:55,153 --> 00:45:56,487 You look amazing! 646 00:46:51,167 --> 00:46:52,919 GEUMSEONG COFFEE SHOP 647 00:47:03,179 --> 00:47:07,183 Mr. Kim, how did you meet your wife again? 648 00:47:11,020 --> 00:47:12,397 It was thanks to this piece. 649 00:47:12,480 --> 00:47:14,107 YEAR 1962 650 00:47:29,872 --> 00:47:32,667 JEIL MUSIC SHOP 651 00:48:21,215 --> 00:48:23,009 She forgot my face and my name, 652 00:48:23,092 --> 00:48:26,471 and this music was the last memory she had. 653 00:48:26,554 --> 00:48:28,764 But I wasn't sad at all. 654 00:48:31,726 --> 00:48:33,478 Because I was part of the music. 655 00:48:40,067 --> 00:48:41,277 Honey. 656 00:48:43,112 --> 00:48:43,946 Thank you. 657 00:48:47,408 --> 00:48:48,451 I will go 658 00:48:49,452 --> 00:48:50,745 in peace now. 659 00:50:32,638 --> 00:50:35,391 "Pleasure of Love" is the piece I'll be playing. 660 00:50:48,446 --> 00:50:51,574 SUNWOO FOUNDATION 661 00:51:04,462 --> 00:51:05,546 "PLEASURE OF LOVE" 662 00:51:12,470 --> 00:51:15,556 RA-RA, HOW ARE YOU? 663 00:51:18,267 --> 00:51:20,978 YOU MUST'VE BEEN SURPRISED I'M TRULY SORRY 664 00:51:26,692 --> 00:51:30,571 RA-RA, I MISS YOU 665 00:51:42,083 --> 00:51:44,377 "PLEASURE OF LOVE" 666 00:51:44,460 --> 00:51:46,379 It's nothing much, 667 00:51:46,462 --> 00:51:49,548 but Sunwoo Foundation would like to send some letters of gratitude. 668 00:51:54,053 --> 00:51:56,305 Of course, we're always thankful. 669 00:51:58,015 --> 00:52:01,644 Okay. Stay healthy. Thank you. 670 00:52:07,024 --> 00:52:08,192 SUNWOO FOUNDATION 671 00:52:13,531 --> 00:52:16,784 Ma'am, could you go to the post office for me? 672 00:52:16,867 --> 00:52:20,079 These letters need to arrive by tomorrow, so please hurry! 673 00:54:42,096 --> 00:54:43,013 Jun. 674 00:54:43,889 --> 00:54:46,308 The feelings I had were indescribable. 675 00:54:46,392 --> 00:54:47,643 Jun. 676 00:54:50,271 --> 00:54:51,522 But she understood. 677 00:55:02,408 --> 00:55:05,286 They're your son's friends from Eunpo. 678 00:55:06,161 --> 00:55:07,079 Eunpo? 679 00:55:08,080 --> 00:55:10,374 Go outside and tell them Jun's not here. 680 00:55:10,457 --> 00:55:13,252 - And tell them never to come back here. - Yes, ma'am. 681 00:55:34,356 --> 00:55:36,150 Ma'am! 682 00:55:36,650 --> 00:55:37,693 What's wrong with him? 683 00:55:38,527 --> 00:55:39,945 Hurry up. 684 00:55:41,155 --> 00:55:44,450 911 EMERGENCY 685 00:55:46,368 --> 00:55:48,662 - We should also go there. Let's go. - Let's go. 686 00:56:01,258 --> 00:56:04,428 Hey, what if your mom beats me to death? 687 00:56:08,057 --> 00:56:08,933 Thanks. 688 00:56:10,809 --> 00:56:13,187 Hey, I'm really terrified. 689 00:56:15,648 --> 00:56:16,982 Be brave, my friend. 690 00:56:20,903 --> 00:56:23,113 Hey. Good luck anyway. 691 00:56:31,930 --> 00:56:38,852 Subtitle translation by: Liya Choi 692 00:56:53,432 --> 00:56:56,096 DO DO SOL SOL LA LA SOL 693 00:56:56,090 --> 00:56:58,920 My head feels like it's about to explode because I can only think of you. 694 00:56:59,000 --> 00:57:00,210 Ra-ra. 695 00:57:00,300 --> 00:57:02,010 I won't do anything you don't like. 696 00:57:02,090 --> 00:57:06,220 But say that you will keep the promise you made me that day. 697 00:57:06,930 --> 00:57:08,430 But it's different at Jun's age. 698 00:57:09,010 --> 00:57:14,600 He loved me sincerely and filled my heart with joy. 699 00:57:14,690 --> 00:57:20,900 Please help Jun get his life back and return to where he belongs. 700 00:57:20,980 --> 00:57:24,990 There are times when you must give up the things you cherish. 701 00:57:25,610 --> 00:57:27,410 I'm heartbroken 702 00:57:28,320 --> 00:57:31,330 because I'm worried I might really never get to see him again. 703 00:57:32,750 --> 00:57:34,250 Jun. 704 00:57:34,330 --> 00:57:37,880 If I made you cry, I'm sorry. 48393

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.