All language subtitles for Cute Programmer E24 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,540 --> 00:00:31,000 ♪Secretly keying love into the program♪ 2 00:00:31,540 --> 00:00:35,000 ♪Ctrl+Love♪ 3 00:00:35,540 --> 00:00:39,460 ♪Thinking of you is written all over the binary♪ 4 00:00:43,460 --> 00:00:46,900 ♪Save and back up every word of concern♪ 5 00:00:47,460 --> 00:00:50,900 ♪Two hearts growing closer♪ 6 00:00:51,100 --> 00:00:52,620 ♪Every tap, every key♪ 7 00:00:52,860 --> 00:00:56,300 ♪The codes are saying I like you♪ 8 00:00:56,820 --> 00:00:59,500 ♪I'll brave through the night♪ 9 00:00:59,540 --> 00:01:04,100 ♪For us, I'll work hard to defeat the BUG♪ 10 00:01:05,660 --> 00:01:09,460 ♪Always on standby, never lag, never hang♪ 11 00:01:09,740 --> 00:01:11,860 ♪Just to meet you♪ 12 00:01:12,180 --> 00:01:13,860 ♪Want to be together 13 00:01:13,860 --> 00:01:17,500 ♪And live in your arms♪ 14 00:01:17,540 --> 00:01:21,500 ♪Spend the four seasons together♪ 15 00:01:21,780 --> 00:01:25,180 ♪I'll key in you and I♪ 16 00:01:25,580 --> 00:01:29,900 ♪In every special and sweet program♪ 17 00:01:31,740 --> 00:01:35,460 ♪I'll key in you and I♪ 18 00:01:35,620 --> 00:01:39,820 ♪In every special and sweet program♪ 19 00:01:40,540 --> 00:01:45,700 =Cute Programmer= 20 00:01:46,060 --> 00:01:48,220 =Episode 24= 21 00:01:55,160 --> 00:01:56,199 Lu Li. 22 00:01:56,959 --> 00:01:58,160 Apologise to her. 23 00:01:59,919 --> 00:02:01,120 So, in your eyes, 24 00:02:01,519 --> 00:02:03,360 is she the only person worth your trust? 25 00:02:03,680 --> 00:02:05,000 I'm the person who was together with you morning until night. 26 00:02:05,080 --> 00:02:06,800 But you think I'm someone who only knows how to mess around. 27 00:02:38,960 --> 00:02:40,479 Did you ask me out 28 00:02:41,479 --> 00:02:43,160 because you plan to forgive me? 29 00:02:44,000 --> 00:02:45,360 I'll leave after finishing my words. 30 00:02:47,080 --> 00:02:48,240 I hope you can pull out 31 00:02:48,360 --> 00:02:49,839 from the Xuan Zhong Ji project. 32 00:02:50,559 --> 00:02:51,639 Why? 33 00:02:52,360 --> 00:02:54,639 Because I don't want to be involved with you any longer. 34 00:02:55,559 --> 00:02:58,000 But I've explained everything to you on that day. 35 00:02:58,199 --> 00:02:59,119 I was really in the dark 36 00:02:59,240 --> 00:03:00,720 when my father went to see Lu Li. 37 00:03:00,839 --> 00:03:03,199 And now, he has received his just desserts. 38 00:03:03,320 --> 00:03:03,919 Do you know something? 39 00:03:04,000 --> 00:03:05,240 He's actually in bad health right now. 40 00:03:05,320 --> 00:03:07,440 I'm uninterested in your father's matter. 41 00:03:07,880 --> 00:03:09,759 Your relationship with him has nothing to do with me. 42 00:03:10,119 --> 00:03:12,119 You have three days to do your work handover. 43 00:03:12,880 --> 00:03:14,479 This is a requirement, not a suggestion. 44 00:03:16,000 --> 00:03:17,160 I disagree. 45 00:03:18,960 --> 00:03:20,880 Even if we have personal grudges against each other, 46 00:03:21,600 --> 00:03:23,360 we shouldn't bring them to work. 47 00:03:25,080 --> 00:03:28,160 You were the one who deleted Boss's demo, right? 48 00:03:30,720 --> 00:03:32,360 I've explained everything to you. 49 00:03:33,559 --> 00:03:36,960 I went to the office to turn off the lights. 50 00:03:43,399 --> 00:03:44,600 The CCTVs were fixed. 51 00:03:45,800 --> 00:03:47,360 It proved that the lights in the office have been left off. 52 00:04:01,279 --> 00:04:03,960 So, have you been investigating me in secret? 53 00:04:04,479 --> 00:04:06,360 You have never trusted me. 54 00:04:07,240 --> 00:04:09,039 If you insist on staying here, 55 00:04:09,960 --> 00:04:12,919 I will present this evidence to EG. 56 00:04:13,160 --> 00:04:14,880 They will pursue your responsibility. 57 00:04:16,320 --> 00:04:18,200 Do you really need to resort to this 58 00:04:19,399 --> 00:04:21,880 because of a person like Lu Li? 59 00:04:22,119 --> 00:04:23,640 I owe her a clear name. 60 00:04:23,920 --> 00:04:25,200 I need to return it to her. 61 00:04:25,440 --> 00:04:27,679 But she doesn't care about it anymore. 62 00:04:27,799 --> 00:04:29,200 She has left. 63 00:04:30,320 --> 00:04:31,679 She will never come back. 64 00:04:35,640 --> 00:04:37,000 I will find her. 65 00:04:42,959 --> 00:04:44,480 It's a pity that it's too late. 66 00:04:46,399 --> 00:04:48,519 Lu Li was at the hotel as well 67 00:04:48,760 --> 00:04:49,799 when we went to the hotel 68 00:04:50,040 --> 00:04:51,399 to meet Andrew that day. 69 00:04:51,600 --> 00:04:53,239 The receptionist told me about it. 70 00:04:53,839 --> 00:04:55,679 A girl in a white t-shirt came 71 00:04:56,079 --> 00:04:57,760 to search for our names. 72 00:05:02,640 --> 00:05:04,320 I forgot to tell you something. 73 00:05:05,239 --> 00:05:08,359 That day, I left my lipstick mark 74 00:05:09,200 --> 00:05:10,920 on your t-shirt. 75 00:05:12,279 --> 00:05:14,320 She thought we got back together again. 76 00:05:14,519 --> 00:05:17,000 That's why she gave up entirely on you. 77 00:05:17,399 --> 00:05:20,679 Do you think she'll still forgive you? 78 00:05:28,959 --> 00:05:30,959 Do you even know who you are right now? 79 00:06:02,600 --> 00:06:03,320 Lu Li, 80 00:06:03,399 --> 00:06:04,559 come here. 81 00:06:12,559 --> 00:06:13,200 Director Gao, 82 00:06:13,279 --> 00:06:14,279 can I help you? 83 00:06:14,880 --> 00:06:16,640 I have a file that I was supposed to show to Mr. Lu. 84 00:06:16,760 --> 00:06:17,920 I think I deleted it by accident. 85 00:06:18,040 --> 00:06:19,000 Can you restore the file for me? 86 00:06:19,119 --> 00:06:19,959 I can. 87 00:06:20,079 --> 00:06:21,040 When did you delete it? 88 00:06:21,880 --> 00:06:23,000 A few days ago. 89 00:06:23,279 --> 00:06:23,760 All right. 90 00:06:23,880 --> 00:06:25,040 Let me take a look. 91 00:06:39,020 --> 00:06:41,140 (Data Recovery) 92 00:06:49,440 --> 00:06:52,279 Is this the file? 93 00:06:52,440 --> 00:06:55,640 What I want is last year's wage summary sheet. 94 00:06:55,959 --> 00:06:58,040 But I've restored everything you deleted for the past week. 95 00:06:58,200 --> 00:06:59,440 This is the only file I got. 96 00:06:59,640 --> 00:07:01,480 I'm sure I've deleted it. 97 00:07:05,399 --> 00:07:06,000 All right. 98 00:07:06,119 --> 00:07:07,279 I'll give it another try. 99 00:07:15,040 --> 00:07:15,839 Please take a look 100 00:07:16,000 --> 00:07:17,720 and see if your file is in these. 101 00:07:23,640 --> 00:07:25,000 It isn't there. 102 00:07:25,440 --> 00:07:26,720 Do you even know how to do your job? 103 00:07:27,440 --> 00:07:28,480 She joined the company through backdoor means. 104 00:07:28,600 --> 00:07:30,160 What can you expect from her? 105 00:07:30,359 --> 00:07:31,239 Lu Li, 106 00:07:31,399 --> 00:07:34,000 you can tell me directly if you're not good at your work. 107 00:07:34,279 --> 00:07:36,239 Since Mr. Lu was the one who recommended you, 108 00:07:36,399 --> 00:07:37,839 I won't make things difficult for you. 109 00:07:38,079 --> 00:07:39,480 But there's no need for you to make all these trash 110 00:07:39,600 --> 00:07:41,079 to waste my time. 111 00:07:41,720 --> 00:07:43,559 Where's last year's payroll record? 112 00:07:43,760 --> 00:07:45,160 Why do you need that? 113 00:07:45,559 --> 00:07:47,119 Don't tell me you want to redo it right now? 114 00:07:47,440 --> 00:07:48,720 I need to remind you. 115 00:07:48,959 --> 00:07:50,519 Two people from our department 116 00:07:50,640 --> 00:07:53,119 spent half a month completing that. 117 00:07:54,160 --> 00:07:55,320 Where's the file? 118 00:07:56,040 --> 00:07:57,239 I got it. 119 00:08:24,799 --> 00:08:25,679 Lu Li, 120 00:08:25,880 --> 00:08:27,040 what exactly are you doing? 121 00:08:27,200 --> 00:08:27,799 Do you know we can start a new project 122 00:08:27,959 --> 00:08:29,679 with the time you're wasting right now? 123 00:08:32,799 --> 00:08:33,640 Done. 124 00:08:36,599 --> 00:08:37,479 (Payroll of December 2020) That's impossible. 125 00:08:37,599 --> 00:08:38,200 That's right. 126 00:08:38,320 --> 00:08:39,520 This is the one. 127 00:08:40,200 --> 00:08:42,200 She used barely five minutes to complete it. 128 00:08:42,400 --> 00:08:43,840 How did you do it? 129 00:08:45,320 --> 00:08:47,359 When you use Microsoft Excel to deal with data, 130 00:08:47,640 --> 00:08:50,679 you need to key in the data multiple times. 131 00:08:50,840 --> 00:08:54,000 But it is embedded with VBA Programming. 132 00:08:54,280 --> 00:08:56,200 It can store high numbers of repetitive functions 133 00:08:56,359 --> 00:08:58,840 as a VBA code. 134 00:09:11,440 --> 00:09:12,679 Director Gao, 135 00:09:13,359 --> 00:09:15,400 I think you should be more careful 136 00:09:15,559 --> 00:09:17,239 with the files our colleagues have worked so hard on. 137 00:09:17,479 --> 00:09:20,599 If you wish to learn about report automation, 138 00:09:20,880 --> 00:09:22,359 you can come to me at any time. 139 00:09:22,599 --> 00:09:24,919 I don't mind wasting my time to teach you. 140 00:09:38,159 --> 00:09:38,960 Lu Li! 141 00:09:39,039 --> 00:09:40,599 You were so cool just now. 142 00:09:40,840 --> 00:09:42,200 That was satisfying. 143 00:09:43,320 --> 00:09:44,479 I don't think I'm that cool. 144 00:09:44,760 --> 00:09:45,840 Before I became a network manager, 145 00:09:46,039 --> 00:09:47,320 I was a programmer. 146 00:09:47,479 --> 00:09:49,840 She'll only embarrass herself when she challenges me. 147 00:09:50,080 --> 00:09:52,679 Actually, Director Gao didn't delete the file. 148 00:09:52,799 --> 00:09:54,520 She just wanted to make things difficult for you. 149 00:09:55,440 --> 00:09:56,559 I know. 150 00:09:57,000 --> 00:09:58,880 The computers will never deceive us. 151 00:09:59,640 --> 00:10:00,679 Lu Li, 152 00:10:00,960 --> 00:10:02,679 you are so cool. 153 00:10:03,039 --> 00:10:06,559 I will surely court you if you were a man. 154 00:10:08,520 --> 00:10:10,559 If you want a programmer as a boyfriend, 155 00:10:10,719 --> 00:10:11,400 I can introduce some to you. 156 00:10:11,559 --> 00:10:12,520 Sure! 157 00:10:12,679 --> 00:10:14,559 It's best if they're as capable as you. 158 00:10:14,719 --> 00:10:17,200 I want a man who can make my report automation come true. 159 00:10:18,000 --> 00:10:18,799 Actually, 160 00:10:18,919 --> 00:10:21,200 you can use your time in filling out the datasheet 161 00:10:21,359 --> 00:10:23,159 to learn VBA Programming. 162 00:10:23,320 --> 00:10:24,840 If you do so, you won't need to worry about it in the future. 163 00:10:25,000 --> 00:10:25,719 You're right. 164 00:10:25,840 --> 00:10:27,679 I always heard people talking about programming. 165 00:10:27,840 --> 00:10:29,479 So, what exactly is programming? 166 00:10:32,599 --> 00:10:33,599 Actually, programming 167 00:10:33,719 --> 00:10:36,159 is the process where humans interact with computers. 168 00:10:36,479 --> 00:10:40,559 You mean humans can give orders to other humans, 169 00:10:40,719 --> 00:10:42,760 and even computers by using different languages? 170 00:10:42,880 --> 00:10:43,799 Is that what you mean? 171 00:10:44,080 --> 00:10:45,159 That's right. 172 00:10:45,440 --> 00:10:47,119 By using certain words, sentences and formats 173 00:10:47,239 --> 00:10:50,239 that computers can comprehend, 174 00:10:50,400 --> 00:10:53,000 you can form a source code when you place them together. 175 00:10:53,280 --> 00:10:55,239 The process where we write source codes 176 00:10:55,400 --> 00:10:57,280 is called programming. 177 00:10:59,159 --> 00:11:01,479 Thank you for leading me into a new world. 178 00:11:01,679 --> 00:11:04,119 Master, please accept my bow. 179 00:11:04,679 --> 00:11:05,760 You may drop the formality. 180 00:11:06,280 --> 00:11:07,599 In the future, if you wish to learn programming, 181 00:11:07,880 --> 00:11:09,000 you can come to me at any time. 182 00:11:09,400 --> 00:11:10,919 That's great. 183 00:11:11,359 --> 00:11:14,159 From now on, I will unshackle myself 184 00:11:14,280 --> 00:11:17,719 and proceed to become a master of administration. 185 00:11:39,359 --> 00:11:40,520 My dear Li! 186 00:11:40,799 --> 00:11:41,840 You are having your meal. 187 00:11:43,679 --> 00:11:46,919 Let me show you my fruits of labour. 188 00:11:47,559 --> 00:11:49,280 Are you only having vegetables? 189 00:11:49,359 --> 00:11:51,520 You should have some meat. You shouldn't be this stingy on yourself. 190 00:11:51,599 --> 00:11:52,559 I can pay them for you. 191 00:11:52,719 --> 00:11:54,320 I just don't feel like eating meat. 192 00:11:54,440 --> 00:11:56,760 I feel like puking when I smell meat lately. 193 00:11:57,320 --> 00:11:59,119 Why do women have to suffer so much? 194 00:11:59,320 --> 00:12:00,719 Not only do we have to bleed every month, 195 00:12:00,840 --> 00:12:02,880 but we also need to bear the pain of giving birth. 196 00:12:03,000 --> 00:12:04,039 Tell me, why do men 197 00:12:04,159 --> 00:12:05,559 have the privilege to be carefree then? 198 00:12:05,719 --> 00:12:07,280 This is so unfair. 199 00:12:13,200 --> 00:12:14,880 Wait, why did I mention that scum? 200 00:12:18,840 --> 00:12:20,320 I saw him last night. 201 00:12:20,640 --> 00:12:21,520 What? 202 00:12:21,559 --> 00:12:22,840 Did he go to find you? 203 00:12:24,559 --> 00:12:26,479 I think he's here on a business trip. 204 00:12:26,880 --> 00:12:28,400 But he didn't see me. 205 00:12:28,719 --> 00:12:30,280 He must be a toxic person. 206 00:12:30,520 --> 00:12:31,280 He's still haunting you 207 00:12:31,400 --> 00:12:32,880 even though you went somewhere far away. 208 00:12:33,479 --> 00:12:33,799 Forget it. 209 00:12:33,880 --> 00:12:34,719 Let's forget about him. 210 00:12:36,359 --> 00:12:38,760 How's the progress with your neighbour? 211 00:12:39,559 --> 00:12:41,640 Don't spout nonsense. He's my boss. 212 00:12:41,799 --> 00:12:43,719 Will your boss send you to work and pick you up every day? 213 00:12:43,919 --> 00:12:45,280 We're staying in the same building. 214 00:12:45,520 --> 00:12:46,520 I guess only a person like you won't notice it. 215 00:12:46,719 --> 00:12:47,840 Look at how he's treating you. 216 00:12:48,039 --> 00:12:49,880 It's obvious that he's interested in you. 217 00:12:50,599 --> 00:12:52,400 Look at the condition I'm in right now. 218 00:12:52,559 --> 00:12:53,719 How could I ruin his future? 219 00:12:53,960 --> 00:12:55,640 How is this ruining his future? 220 00:12:55,840 --> 00:12:57,840 Don't tell me you wish to stay single for the rest of your life? 221 00:12:58,799 --> 00:13:00,479 But it's better for you to be cautious. 222 00:13:00,640 --> 00:13:02,080 What if he's a playboy 223 00:13:02,159 --> 00:13:03,599 and he flirts with every girl beside him? 224 00:13:05,159 --> 00:13:06,919 Did you receive the local speciality that I had sent to you? 225 00:13:07,039 --> 00:13:07,960 I think they've arrived. 226 00:13:08,119 --> 00:13:09,719 I haven't opened the parcel I received just now. 227 00:13:09,960 --> 00:13:11,640 Give me a second. 228 00:13:37,840 --> 00:13:38,719 Lu Li, 229 00:13:38,840 --> 00:13:39,840 look. 230 00:13:43,280 --> 00:13:45,640 I didn't buy that for you. 231 00:13:46,640 --> 00:13:48,119 Tianqi's dad made it for me. 232 00:13:48,679 --> 00:13:50,599 I'm sure that he's flirting with me. 233 00:13:50,799 --> 00:13:54,119 But it's unfortunate that I've fallen for him. 234 00:13:55,799 --> 00:13:58,000 Don't tell me you're dating him online? 235 00:13:58,239 --> 00:14:01,520 What if he's a sleazy middle-aged man? 236 00:14:01,640 --> 00:14:02,760 What should you do by then? 237 00:14:03,000 --> 00:14:04,400 I don't think that will happen. 238 00:14:04,640 --> 00:14:06,159 He's a great artist. 239 00:14:06,320 --> 00:14:07,760 He even knows how to make clay sculptures. 240 00:14:07,960 --> 00:14:10,000 He's gentle, kind, and humorous. 241 00:14:10,239 --> 00:14:11,880 Even if he's not Prince Charming, 242 00:14:12,119 --> 00:14:14,320 I guess he's an artistic youth. 243 00:14:14,599 --> 00:14:17,239 I think it's best for you to meet him in person. 244 00:14:17,359 --> 00:14:18,440 If he doesn't live up to your expectations, 245 00:14:18,599 --> 00:14:20,679 you can give up on him sooner. 246 00:14:21,200 --> 00:14:22,320 You're right. 247 00:14:22,559 --> 00:14:23,840 I should meet him in person. 248 00:14:24,000 --> 00:14:25,440 If he's a great guy, 249 00:14:25,719 --> 00:14:27,719 I can be his girlfriend officially 250 00:14:27,840 --> 00:14:29,440 so that no one can steal him from me. 251 00:14:30,799 --> 00:14:31,400 All right. 252 00:14:31,520 --> 00:14:32,760 I'll stop disturbing you. 253 00:14:32,960 --> 00:14:33,479 Remember 254 00:14:33,599 --> 00:14:34,919 to eat more meat, all right? 255 00:14:35,039 --> 00:14:35,840 Goodbye. 256 00:14:36,000 --> 00:14:37,280 Goodbye. 257 00:14:46,119 --> 00:14:47,239 The hotpot seasoning is great. 258 00:14:48,320 --> 00:14:48,840 So delicious. 259 00:14:50,359 --> 00:14:51,159 The hotpot seasoning is tasty indeed. 260 00:14:55,400 --> 00:14:56,559 Are you a deliveryman? 261 00:14:58,359 --> 00:14:59,479 Who are you looking for? 262 00:15:02,200 --> 00:15:03,599 Why aren't you knocking? 263 00:15:11,640 --> 00:15:13,919 Don't tell me he's still here? 264 00:15:14,239 --> 00:15:16,000 I'll call the cops if you continue knocking. 265 00:15:16,159 --> 00:15:18,000 Caixia, it's me. 266 00:15:18,719 --> 00:15:19,799 It's Sister Wang. 267 00:15:20,359 --> 00:15:21,239 Coming! 268 00:15:21,320 --> 00:15:22,359 I'll get the door. 269 00:15:23,359 --> 00:15:23,880 Coming. 270 00:15:25,440 --> 00:15:26,320 Sister Wang. 271 00:15:26,559 --> 00:15:27,559 Caixia. 272 00:15:28,200 --> 00:15:29,039 Mum. 273 00:15:29,960 --> 00:15:31,080 Mum? 274 00:15:32,320 --> 00:15:34,400 Is this your son-in-law? 275 00:15:34,760 --> 00:15:36,520 He's handsome indeed. 276 00:15:36,679 --> 00:15:37,280 This... 277 00:15:37,400 --> 00:15:39,039 Look at the number of things he brought with him. 278 00:15:39,200 --> 00:15:40,200 My child, hurry and enter. 279 00:15:40,320 --> 00:15:41,320 Thank you, aunt. 280 00:15:43,119 --> 00:15:44,119 Caixia, 281 00:15:44,640 --> 00:15:46,200 your son-in-law is top-notch indeed. 282 00:15:46,400 --> 00:15:48,400 You did a great job at hiding him away. 283 00:15:49,760 --> 00:15:51,200 The people in our dance group 284 00:15:51,400 --> 00:15:53,479 kept gossiping about your daughter. 285 00:15:53,840 --> 00:15:56,119 They said Li had a bad husband. 286 00:15:56,320 --> 00:15:58,320 Some people even say that she got a remarried husband. 287 00:15:58,479 --> 00:16:00,280 You have great tolerance indeed. 288 00:16:00,880 --> 00:16:02,799 Are these dumplings for us? 289 00:16:04,359 --> 00:16:05,280 Thank you. 290 00:16:05,280 --> 00:16:05,919 See you next time. 291 00:16:05,919 --> 00:16:06,479 Goodbye. 292 00:16:06,520 --> 00:16:07,640 Thank you. 293 00:16:12,159 --> 00:16:12,840 Dad, 294 00:16:13,000 --> 00:16:13,960 Mum. 295 00:16:15,679 --> 00:16:16,320 This... 296 00:16:16,479 --> 00:16:19,080 These are the local specialities I brought back from Chongqing. 297 00:16:19,200 --> 00:16:20,440 Please try them. 298 00:16:20,760 --> 00:16:22,239 - Why did you go to Chongqing? - Why did you go to Chongqing? 299 00:16:24,719 --> 00:16:27,000 My company is working together with a company in Chongqing. 300 00:16:29,840 --> 00:16:32,159 We don't lack food here. 301 00:16:32,440 --> 00:16:34,520 I think you can keep them for yourself. 302 00:16:35,119 --> 00:16:36,000 But I'm already here. 303 00:16:36,119 --> 00:16:37,280 Just try them. 304 00:16:38,260 --> 00:16:41,100 (Chongqing's local delicacies) 305 00:16:47,200 --> 00:16:48,719 Did you guys go to Chongqing as well? 306 00:16:51,479 --> 00:16:52,679 I have friends all over the world. 307 00:16:53,000 --> 00:16:53,479 Yeah. 308 00:16:53,640 --> 00:16:55,000 My friend in Chongqing sent them to me. 309 00:16:55,080 --> 00:16:55,479 He's right. 310 00:16:55,640 --> 00:16:56,880 It's none of your business. Hurry and leave. 311 00:16:57,159 --> 00:16:57,960 Just leave. 312 00:16:58,080 --> 00:17:00,200 I won't interrupt your meal then. 313 00:17:01,660 --> 00:17:04,020 (From Chongqing to Xinhai, Lu) 314 00:17:06,359 --> 00:17:07,040 Look. 315 00:17:07,160 --> 00:17:08,800 Why did you leave the boxes here? 316 00:17:08,880 --> 00:17:09,880 Did Lu Li send them here? 317 00:17:10,000 --> 00:17:11,000 - No! - No! 318 00:17:11,119 --> 00:17:12,000 Is Lu Li in Chongqing? 319 00:17:12,079 --> 00:17:13,199 - No. - No. 320 00:17:21,119 --> 00:17:22,319 Thank you, Dad, Mum. 321 00:17:27,119 --> 00:17:30,239 Chongqing's hotpot is pretty good. 322 00:17:37,880 --> 00:17:40,000 Why did he thank us? 323 00:17:42,439 --> 00:17:45,079 He didn't realise it, did he? 324 00:17:45,400 --> 00:17:46,599 It's because of your stupid boxes! 325 00:17:46,719 --> 00:17:47,680 I already told you to throw them away! 326 00:17:47,760 --> 00:17:49,119 But you couldn't bear to throw them away. 327 00:17:49,199 --> 00:17:49,680 Wait. 328 00:17:49,800 --> 00:17:51,079 It's because I was busy preparing the ingredients just now. 329 00:17:51,239 --> 00:17:52,959 You could've thrown it away if you watched less drama. 330 00:17:53,079 --> 00:17:54,560 I do every other chore in the house. 331 00:17:54,680 --> 00:17:56,079 Tell me, what have you done for the family? 332 00:17:57,199 --> 00:17:58,199 Fine. 333 00:17:58,319 --> 00:18:00,040 You're always right. 334 00:18:00,160 --> 00:18:00,760 Enough. 335 00:18:00,839 --> 00:18:02,359 We should stop arguing. 336 00:18:02,599 --> 00:18:04,640 We must do something about this situation. 337 00:18:06,400 --> 00:18:08,119 It would be good 338 00:18:08,439 --> 00:18:10,079 if they could reconcile with each other. 339 00:18:10,439 --> 00:18:11,599 Reconcile with each other? 340 00:18:11,959 --> 00:18:13,640 Do you want him to bully Li again? 341 00:18:13,800 --> 00:18:15,040 No way in hell! 342 00:18:15,439 --> 00:18:16,439 Let's finish our meal. 343 00:18:22,439 --> 00:18:23,319 Yiming, 344 00:18:23,599 --> 00:18:25,040 I need to head to Chongqing. 345 00:18:25,280 --> 00:18:26,520 This might be a long trip. 346 00:18:27,079 --> 00:18:28,400 I'll leave the company to you. 347 00:18:29,040 --> 00:18:30,199 Didn't you just return? 348 00:18:30,680 --> 00:18:31,839 Is something wrong with the contract? 349 00:18:32,079 --> 00:18:33,359 It's more important than that. 350 00:18:33,719 --> 00:18:34,680 Call me if anything happens. 351 00:18:34,760 --> 00:18:35,719 I'll hang up now. 352 00:18:40,760 --> 00:18:41,640 I guess I must've owed you and your brother 353 00:18:41,760 --> 00:18:43,400 a huge debt in my past life. 354 00:18:45,359 --> 00:18:46,479 I feel like puking. 355 00:18:46,880 --> 00:18:48,400 Now, you feel like puking. 356 00:18:48,640 --> 00:18:50,280 What were you thinking when you were drinking? 357 00:18:51,439 --> 00:18:53,520 I didn't drink for fun. 358 00:18:54,160 --> 00:18:56,680 I drank to get rid of my troubles. 359 00:18:58,119 --> 00:19:00,079 Drank to get rid of your troubles? Sure? 360 00:19:00,520 --> 00:19:01,839 Of course. 361 00:19:02,719 --> 00:19:06,000 My sister's boyfriend cheated on her. 362 00:19:06,319 --> 00:19:09,160 My brother had a divorce. 363 00:19:09,319 --> 00:19:12,199 The person I like doesn't like me. 364 00:19:12,359 --> 00:19:15,920 It's too hard for me! 365 00:19:16,359 --> 00:19:18,520 Your makeup will be smeared if you continue to cry. 366 00:19:21,239 --> 00:19:22,560 Yiming, 367 00:19:23,280 --> 00:19:28,400 tell me. Why isn't our relationship proceeding smoothly? 368 00:19:30,439 --> 00:19:32,359 When you like someone, 369 00:19:32,520 --> 00:19:34,359 it doesn't necessarily mean that they'll like you back. 370 00:19:37,319 --> 00:19:39,239 I need to donate my money. 371 00:19:40,560 --> 00:19:42,839 But why? 372 00:19:42,959 --> 00:19:46,319 I'm sure it's because I'm too rich. 373 00:19:46,760 --> 00:19:51,160 That's why God is taking away my love from me. 374 00:19:53,479 --> 00:19:55,319 When will you reach home in this state? 375 00:19:56,280 --> 00:19:57,439 Let me carry you on my back. 376 00:20:02,479 --> 00:20:05,800 Can you carry me on your back for the rest of your life? 377 00:20:07,280 --> 00:20:09,400 Only until I send you home. 378 00:20:11,880 --> 00:20:15,560 Yiming, thank you for picking me up. 379 00:20:16,119 --> 00:20:17,560 Thank you for picking me up. 380 00:20:18,959 --> 00:20:20,479 I can't return home. 381 00:20:20,880 --> 00:20:23,439 My parents will give me a beating. 382 00:20:24,000 --> 00:20:25,760 I told you I couldn't return home. 383 00:20:25,839 --> 00:20:28,079 Did you hear me? 384 00:20:28,599 --> 00:20:30,920 What? Don't tell me you want to stay in a hotel? 385 00:20:32,719 --> 00:20:33,680 I don't want to stay in a hotel. 386 00:20:34,040 --> 00:20:35,079 I don't want to stay in a hotel! 387 00:20:35,239 --> 00:20:37,079 I don't want to stay in a hotel! 388 00:20:37,199 --> 00:20:38,760 Fine. What about my house? 389 00:20:39,640 --> 00:20:40,520 All right. 390 00:20:40,640 --> 00:20:42,479 Go! 391 00:20:55,079 --> 00:20:56,439 I need water. 392 00:21:37,719 --> 00:21:40,160 I finally managed to sleep on his bed! 393 00:21:48,719 --> 00:21:49,959 That fool! 394 00:22:28,760 --> 00:22:30,680 Why are you wearing my shirt? 395 00:22:31,760 --> 00:22:33,520 I smell like alcohol. 396 00:22:33,719 --> 00:22:36,000 But you didn't even change my clothes for me. 397 00:22:36,079 --> 00:22:37,359 You're annoying. 398 00:22:38,239 --> 00:22:39,359 Go and wash up. 399 00:22:39,479 --> 00:22:41,040 Breakfast will be ready soon. 400 00:22:55,280 --> 00:22:56,520 Don't move. 401 00:22:57,040 --> 00:22:59,479 Zitong, stop messing around. 402 00:23:00,079 --> 00:23:02,319 I dreamt about this scene before. 403 00:23:02,680 --> 00:23:05,319 Let me enjoy this moment once again. 404 00:23:05,560 --> 00:23:08,119 I should've sent you home last night. 405 00:23:15,959 --> 00:23:17,479 Go and wash up. 406 00:23:17,640 --> 00:23:19,239 Breakfast will be ready soon. 407 00:23:21,280 --> 00:23:22,280 Yiming, 408 00:23:22,520 --> 00:23:24,239 why don't you dare to look at me? 409 00:23:24,760 --> 00:23:28,839 Is it because I look attractive right now? 410 00:23:32,439 --> 00:23:34,359 I think you should look at yourself in the mirror. 411 00:24:04,319 --> 00:24:06,479 Why did I use toothpaste? 412 00:24:09,479 --> 00:24:11,280 Zitong, are you done? 413 00:24:14,760 --> 00:24:16,160 Breakfast is ready. 414 00:24:21,760 --> 00:24:22,640 Zitong, 415 00:24:23,160 --> 00:24:24,079 come and have your breakfast. 416 00:24:24,680 --> 00:24:26,800 Just ignore me. I'm too embarrassed to face you. 417 00:24:31,900 --> 00:24:33,173 (Hangout) 418 00:24:33,239 --> 00:24:34,040 Hello. 419 00:24:34,599 --> 00:24:35,439 Hello. 420 00:24:35,599 --> 00:24:36,319 Did your company 421 00:24:36,439 --> 00:24:38,359 hire an employee called Lu Li lately? 422 00:24:38,640 --> 00:24:40,079 This is her picture. 423 00:24:41,640 --> 00:24:42,280 I'm sorry. 424 00:24:42,359 --> 00:24:43,239 We didn't hire her. 425 00:24:44,599 --> 00:24:45,560 Thank you. 426 00:24:49,540 --> 00:24:50,620 (Namelist of tech companies) 427 00:25:14,220 --> 00:25:18,060 (Lu Li, tracing family member) 428 00:25:26,280 --> 00:25:27,359 Hello, mister. 429 00:25:30,280 --> 00:25:31,359 (The 47th Floor) Hello, 430 00:25:31,359 --> 00:25:32,800 I wish to pass a message to my wife 431 00:25:33,680 --> 00:25:35,199 (The 47th Floor Food Stall) using this platform. 432 00:25:35,560 --> 00:25:35,920 All right. 433 00:25:36,560 --> 00:25:39,439 So, what do you wish to say to your wife? 434 00:25:41,199 --> 00:25:43,880 Lu Li, I'm sorry. 435 00:25:46,239 --> 00:25:47,599 I'm at Chongqing. 436 00:25:49,239 --> 00:25:50,920 Can we meet up? 437 00:25:51,880 --> 00:25:53,839 I'm still using the same phone number. 438 00:26:10,199 --> 00:26:12,400 I heard that you came to Chongqing. 439 00:26:13,959 --> 00:26:14,880 I'm here for my private matter. 440 00:26:15,160 --> 00:26:16,239 What private matter? 441 00:26:16,520 --> 00:26:17,599 Do you need help? 442 00:26:17,880 --> 00:26:19,239 I'm here to find my wife. 443 00:26:19,599 --> 00:26:20,920 You don't even have a girlfriend. 444 00:26:21,079 --> 00:26:22,439 Since when did you get yourself a wife? 445 00:26:22,719 --> 00:26:23,920 Are you helping me or not? 446 00:26:24,079 --> 00:26:25,079 Of course. 447 00:26:25,280 --> 00:26:26,119 I want to see 448 00:26:26,280 --> 00:26:28,040 what kind of woman she is. 449 00:26:28,160 --> 00:26:30,239 She has great taste for dumping you. 450 00:26:30,880 --> 00:26:31,640 I'll hang up for now. 451 00:26:31,959 --> 00:26:32,599 Wait. 452 00:26:32,719 --> 00:26:34,359 Come and sign the contract. 453 00:26:34,599 --> 00:26:35,800 After that, I'll treat you to a meal. 454 00:26:35,920 --> 00:26:37,000 We'll celebrate our cooperation. 455 00:26:37,280 --> 00:26:39,400 Mainly, I want to understand your situation 456 00:26:39,560 --> 00:26:40,319 so that I can help you find your wife, 457 00:26:40,439 --> 00:26:41,160 am I right? 458 00:26:41,839 --> 00:26:42,839 Sure. 459 00:26:58,400 --> 00:27:00,000 Mr. Lu, looks like you're in a good mood today. 460 00:27:01,199 --> 00:27:03,000 The guy I hated the most 461 00:27:03,560 --> 00:27:04,719 was dumped by his wife. 462 00:27:04,880 --> 00:27:06,920 He reaped what he sowed. 463 00:27:07,079 --> 00:27:09,319 All of the ladies I fancied went to court him. 464 00:27:09,560 --> 00:27:11,079 I'm curious about the lady 465 00:27:11,160 --> 00:27:13,119 who had avenged me. 466 00:27:14,839 --> 00:27:15,839 Sign here. 467 00:27:21,319 --> 00:27:24,119 I heard that you were accepting students in the company. 468 00:27:24,400 --> 00:27:26,839 I'm doing it to increase the company's work efficiency. 469 00:27:27,040 --> 00:27:28,760 Boss, will you add my salary? 470 00:27:29,000 --> 00:27:31,000 Only my girlfriend can spend my money. 471 00:27:31,160 --> 00:27:32,640 Why don't you 472 00:27:32,760 --> 00:27:33,599 give it a try? 473 00:27:34,640 --> 00:27:36,119 Do you want me to quit? 474 00:27:37,319 --> 00:27:38,000 You're no fun. 475 00:27:38,119 --> 00:27:39,520 Don't you know that it's a joke? 476 00:27:42,439 --> 00:27:43,560 I won't increase your salary. 477 00:27:43,680 --> 00:27:45,160 But I can treat you to a meal. 478 00:27:45,400 --> 00:27:46,719 Let me bring you out 479 00:27:46,880 --> 00:27:48,079 for a feast today. 480 00:27:48,959 --> 00:27:50,119 You can forget about it. 481 00:27:50,280 --> 00:27:51,760 I'm used to sleeping early and waking up early. 482 00:27:52,880 --> 00:27:56,479 You're wasting your beautiful youth. 483 00:27:56,920 --> 00:27:57,839 Honestly speaking, 484 00:27:58,119 --> 00:27:59,760 I don't know what happened to you in the past. 485 00:28:00,119 --> 00:28:01,839 But since you came to a new city, 486 00:28:01,959 --> 00:28:02,959 if you wish to start anew, 487 00:28:03,119 --> 00:28:04,479 you shouldn't isolate yourself. 488 00:28:04,680 --> 00:28:05,839 You need to interact with others more often. 489 00:28:06,280 --> 00:28:08,079 At least, you should make yourself happier. 490 00:28:09,479 --> 00:28:11,239 Mr. Lu, since you wish to treat me to a meal, 491 00:28:11,439 --> 00:28:12,800 I won't stand on ceremony then. 492 00:28:17,560 --> 00:28:18,479 Mr. Lu, 493 00:28:18,880 --> 00:28:21,239 have you ever heard of the saying "Heaven spares nobody"? 494 00:28:21,800 --> 00:28:23,359 Maybe, you'll experience the same fate 495 00:28:23,719 --> 00:28:25,000 as your friend in the future. 496 00:28:25,760 --> 00:28:26,520 Bye. 497 00:28:33,199 --> 00:28:33,920 Thanks. 498 00:28:34,040 --> 00:28:35,439 I think the people we referred to have the same name, 499 00:28:35,560 --> 00:28:36,800 but their age doesn't match. 500 00:28:40,199 --> 00:28:41,239 Lu Li? 501 00:28:48,599 --> 00:28:49,640 Sorry about that. 502 00:29:01,439 --> 00:29:02,040 You're here. 503 00:29:02,160 --> 00:29:03,359 Have a seat. 504 00:29:06,719 --> 00:29:09,359 Mr. Lu, was this what you meant by treating me to a meal? 505 00:29:09,719 --> 00:29:10,199 Yeah. 506 00:29:10,359 --> 00:29:11,760 It just so happens that I need to welcome my guest as well. 507 00:29:11,880 --> 00:29:12,839 That's why I called everyone here. 508 00:29:13,000 --> 00:29:15,599 Don't tell me you don't wish to see us? 509 00:29:16,479 --> 00:29:18,040 I would've stayed home 510 00:29:18,160 --> 00:29:19,400 if I knew this would happen. 511 00:29:20,479 --> 00:29:21,079 My guest will arrive soon. 512 00:29:21,160 --> 00:29:21,400 Come. 513 00:29:21,560 --> 00:29:22,239 Sit beside me. 514 00:29:22,319 --> 00:29:23,040 All right. 515 00:29:25,680 --> 00:29:26,800 By the way, Gao Xi, 516 00:29:27,280 --> 00:29:28,160 later, 517 00:29:28,359 --> 00:29:29,640 Mr. Jiang will sit here. 518 00:29:29,800 --> 00:29:30,920 You must attend to his needs. 519 00:29:31,000 --> 00:29:31,560 No problem. 520 00:29:31,719 --> 00:29:32,719 Mr. Jiang? 521 00:29:33,079 --> 00:29:33,959 That's right. 522 00:29:34,119 --> 00:29:34,959 Mr. Lu prepared this feast 523 00:29:35,119 --> 00:29:37,719 to welcome Mr. Jiang from Enchant Technology. 524 00:29:37,920 --> 00:29:39,280 Don't tell me you don't know? 525 00:29:41,479 --> 00:29:43,079 Sorry for being late. 526 00:29:44,439 --> 00:29:44,959 Mr. Jiang. 527 00:29:45,079 --> 00:29:46,160 You're finally here. 528 00:29:47,560 --> 00:29:49,640 I guess the VIP is always the last person to arrive, huh? 529 00:29:51,959 --> 00:29:53,760 Did you go to find your wife? 530 00:30:08,520 --> 00:30:09,719 Let me introduce them to you. 531 00:30:10,040 --> 00:30:12,319 This is Lu Li, our company's network manager. 532 00:30:12,560 --> 00:30:14,079 She's our junior as well. 533 00:30:19,199 --> 00:30:20,439 Hello, Mr. Jiang. 534 00:30:25,400 --> 00:30:26,439 What? 535 00:30:26,640 --> 00:30:27,719 Do you two know each other? 536 00:30:28,880 --> 00:30:29,199 No, we don't. 537 00:30:29,280 --> 00:30:29,839 We... 538 00:30:33,280 --> 00:30:33,800 All right. 539 00:30:33,880 --> 00:30:34,439 Come. 540 00:30:34,599 --> 00:30:36,119 Let's welcome Mr. Jiang with a toast. 541 00:30:39,920 --> 00:30:40,880 Welcome. 542 00:30:48,920 --> 00:30:50,439 Mr. Jiang is not a stranger. 543 00:30:50,640 --> 00:30:51,680 You don't need to be shy. 544 00:30:51,959 --> 00:30:52,479 Dig in. 545 00:30:52,640 --> 00:30:53,719 Put on some weight. 546 00:30:56,280 --> 00:30:58,359 Miss Lu, since you graduated from the University of Xinhai, 547 00:30:58,640 --> 00:31:00,160 why did you come to work in Chongqing? 548 00:31:01,599 --> 00:31:03,560 I like Chongqing. 549 00:31:04,719 --> 00:31:06,920 I heard that you majored in Computer Science. 550 00:31:07,280 --> 00:31:09,920 Isn't it a waste for you to be a network manager at a film company? 551 00:31:10,199 --> 00:31:11,599 Why didn't you become a programmer? 552 00:31:13,520 --> 00:31:16,199 That concerns my privacy. I do not wish to answer that. 553 00:31:20,479 --> 00:31:23,599 Mr. Jiang, I haven't offered you a toast. 554 00:31:24,680 --> 00:31:25,640 Since we know each other, 555 00:31:25,760 --> 00:31:26,800 let's drop the formality. 556 00:31:27,040 --> 00:31:29,280 If so, Mr. Jiang, let me offer you a personal toast 557 00:31:29,479 --> 00:31:32,079 as my acknowledgement of your talent and good looking. 558 00:31:32,199 --> 00:31:33,079 Can I do so? 559 00:31:33,599 --> 00:31:36,119 A beauty is offering you a toast. If you don't drink it, 560 00:31:36,280 --> 00:31:37,520 you're not a gentleman. 561 00:31:38,439 --> 00:31:39,359 Cheers. 562 00:31:39,439 --> 00:31:40,439 You may do as you please. 563 00:31:49,199 --> 00:31:50,040 Thanks. 564 00:32:02,199 --> 00:32:03,839 It's rare for the three of us 565 00:32:04,000 --> 00:32:05,680 to gather at the same place after graduation. 566 00:32:05,880 --> 00:32:07,079 Junior, 567 00:32:07,280 --> 00:32:09,760 don't you think you need to offer your senior a toast? 568 00:32:10,800 --> 00:32:12,439 Mr. Lu, I can't drink. 569 00:32:13,239 --> 00:32:14,199 Are you sure you can't drink? 570 00:32:14,400 --> 00:32:16,000 Or, are you refusing to drink because Mr. Jiang is around? 571 00:32:16,239 --> 00:32:18,680 I don't think it's good for you to act so arrogantly. 572 00:32:23,040 --> 00:32:25,319 It's inconvenient for me to drink today. 573 00:32:25,880 --> 00:32:27,640 Mr. Jiang, if you don't mind, 574 00:32:27,880 --> 00:32:29,199 I would like to replace my wine with juice. 575 00:32:29,280 --> 00:32:31,359 Lu Li, you don't know your place at all. 576 00:32:31,839 --> 00:32:33,040 I don't mind. 577 00:32:48,079 --> 00:32:49,239 Our junior isn't drinking with you 578 00:32:49,359 --> 00:32:51,520 because you aren't as important as I am to her. 579 00:32:51,760 --> 00:32:54,040 Come, Junior. We should drink 580 00:32:54,160 --> 00:32:55,599 when we're this close to each other. 581 00:32:57,199 --> 00:32:58,119 Jingwen, 582 00:32:58,239 --> 00:32:59,400 I'll drink on her behalf. 583 00:33:09,719 --> 00:33:10,680 Bottoms up. 584 00:33:21,959 --> 00:33:25,119 I finally understand why you're not drinking. 585 00:33:26,040 --> 00:33:28,119 It's because you become a hoodlum after you drink. 586 00:33:28,719 --> 00:33:29,680 Darling, 587 00:33:29,800 --> 00:33:31,800 I've finally found you. 588 00:33:32,079 --> 00:33:33,680 Give me a hug. 589 00:33:35,359 --> 00:33:38,599 Can you see closely before you hug me? 590 00:33:38,880 --> 00:33:41,119 I'm not your wife. 591 00:33:42,199 --> 00:33:43,640 It's you. 592 00:33:44,880 --> 00:33:45,560 I was wrong. 593 00:33:45,760 --> 00:33:47,680 Will you please forgive me? 594 00:33:48,040 --> 00:33:49,439 Jiang Yicheng, 595 00:33:49,680 --> 00:33:50,839 get your dirty hands off me. 596 00:33:50,959 --> 00:33:51,520 No! 597 00:33:51,640 --> 00:33:52,719 You're disgusting. 598 00:33:52,839 --> 00:33:53,359 Get away from me. 599 00:33:53,479 --> 00:33:54,880 You're not allowed to push me away! 600 00:33:54,959 --> 00:33:55,959 I was wrong. 601 00:33:56,119 --> 00:33:56,800 Forgive me. 602 00:33:59,959 --> 00:34:01,239 Lu Li, 603 00:34:01,439 --> 00:34:03,800 please drive faster. 604 00:34:03,959 --> 00:34:05,400 I can't take it anymore. 605 00:34:05,560 --> 00:34:06,040 All right. 606 00:34:06,160 --> 00:34:07,880 Darling, give me a hug. 607 00:34:34,520 --> 00:34:38,159 (He drank so much just now. Will he...) 608 00:35:14,399 --> 00:35:15,199 (I'll drink on her behalf.) 609 00:35:22,000 --> 00:35:25,280 (Darling, I finally found you.) 610 00:35:26,679 --> 00:35:29,439 (I was wrong. Will you please forgive me?) 611 00:36:28,479 --> 00:36:29,679 Why are you here? 612 00:36:31,719 --> 00:36:33,239 Do you think I wish to sleep with you? 613 00:36:33,760 --> 00:36:35,520 You were the one who wanted to sleep with me. 614 00:36:35,760 --> 00:36:37,360 You've tainted my reputation. 615 00:36:38,239 --> 00:36:39,439 Where's Lu Li? 616 00:36:40,760 --> 00:36:42,120 Of course she's at her own house. 617 00:36:42,239 --> 00:36:42,600 What? 618 00:36:42,760 --> 00:36:44,479 Don't tell me you want her to serve you? 619 00:36:44,639 --> 00:36:46,239 It's your honour 620 00:36:46,320 --> 00:36:49,280 to be served by a person like me. 621 00:37:06,800 --> 00:37:09,560 Last night, you called me your darling and you kept hugging me. 622 00:37:10,360 --> 00:37:11,639 I was drunk. 623 00:37:13,199 --> 00:37:14,679 One's true nature will be revealed when they get drunk. 624 00:37:15,360 --> 00:37:17,199 Speaking of which, when did you get married? 625 00:37:17,479 --> 00:37:18,679 Why didn't I hear about it at all? 626 00:37:21,000 --> 00:37:22,760 Why did she dump you in the first place? 627 00:37:23,080 --> 00:37:24,879 Did you cheat on her? Or did she cheat on you? 628 00:37:25,520 --> 00:37:26,520 Don't use your standard 629 00:37:26,600 --> 00:37:28,120 to measure our relationship. 630 00:37:28,239 --> 00:37:30,040 You should at least reveal something to me. 631 00:37:30,199 --> 00:37:31,520 You're making me very curious. 632 00:37:32,239 --> 00:37:33,399 So, what kind of girl 633 00:37:33,520 --> 00:37:35,080 can torture you in this way? 634 00:37:36,320 --> 00:37:38,120 Do you have any pictures of her? Let me have a look. 635 00:37:52,840 --> 00:37:53,600 Are you kidding me? 636 00:37:53,679 --> 00:37:54,560 Is this your wife? 637 00:37:54,840 --> 00:37:56,239 Later, I'll follow you to your company for an inspection. 638 00:37:56,360 --> 00:37:57,320 Inspection? 639 00:37:58,239 --> 00:37:59,120 Aren't you leaving? 640 00:37:59,280 --> 00:38:00,320 I'm not leaving. 641 00:38:16,760 --> 00:38:18,120 Is this the car you rented? 642 00:38:18,280 --> 00:38:19,439 What? Do you have something to say? 643 00:38:19,600 --> 00:38:20,120 I thought 644 00:38:20,199 --> 00:38:22,360 you would rent an expensive car which feeds on petrol. 645 00:38:22,600 --> 00:38:24,959 I didn't expect you to rent an electric car. 646 00:38:25,479 --> 00:38:27,159 It's better for the environment. 647 00:38:28,800 --> 00:38:30,439 Pardon me for my rudeness. 648 00:38:34,639 --> 00:38:35,600 She's here. 649 00:38:36,439 --> 00:38:37,439 Junior. 650 00:38:41,679 --> 00:38:43,879 Mr. Jiang will fetch us today. 651 00:38:47,479 --> 00:38:48,120 No thanks. 652 00:38:48,239 --> 00:38:49,080 I'll take public transport. 653 00:38:49,239 --> 00:38:50,360 I need to go to your company anyway. 654 00:38:50,439 --> 00:38:51,840 And last night, you drove us back. 655 00:38:52,000 --> 00:38:52,639 Precisely. 656 00:38:52,800 --> 00:38:53,600 You don't need to stand on ceremony. 657 00:38:53,760 --> 00:38:54,560 Get in the car. 658 00:39:01,320 --> 00:39:02,159 Your seat belt. 659 00:39:40,600 --> 00:39:42,320 What? Did the music offend you? 660 00:39:42,639 --> 00:39:43,639 It's too noisy. 661 00:39:44,120 --> 00:39:45,120 You have such a lousy personality. 662 00:39:45,360 --> 00:39:46,959 It's no wonder your wife left you. 663 00:39:49,560 --> 00:39:50,239 Fine. 664 00:39:50,360 --> 00:39:51,479 I'll stop adding salt to your wound. 665 00:39:57,639 --> 00:39:59,600 What's with the silver strip? 666 00:39:59,760 --> 00:40:00,760 It looks so shabby. 667 00:40:00,879 --> 00:40:02,959 I'll give you a better accessory next time. 668 00:40:03,280 --> 00:40:04,320 No need for that. 669 00:40:04,600 --> 00:40:06,479 This is the only one of its kind. 670 00:40:06,919 --> 00:40:09,399 Is this some kind of top-quality product that I have never heard of? 671 00:40:14,479 --> 00:40:16,199 My wife made this herself. 672 00:40:19,959 --> 00:40:21,639 Why are you hanging all these accessories on a car you rented? 673 00:40:21,800 --> 00:40:22,560 I remember that you hate 674 00:40:22,679 --> 00:40:24,639 these kinds of accessories in the past. 675 00:40:25,000 --> 00:40:26,159 My wife loved them. 676 00:40:26,879 --> 00:40:29,080 What's with you referring to her in every sentence you speak? 677 00:40:30,520 --> 00:40:33,439 So, what made her leave you in the first place? 678 00:40:37,040 --> 00:40:37,479 It's fine. 679 00:40:37,600 --> 00:40:39,760 Junior, you'll keep this a secret, right? 680 00:40:42,159 --> 00:40:43,800 She's asleep. You can tell me. 681 00:40:43,919 --> 00:40:45,120 Lower your volume. 682 00:41:01,199 --> 00:41:01,919 By the way, 683 00:41:02,040 --> 00:41:03,479 I need to attend a meeting later. 684 00:41:03,679 --> 00:41:05,560 I'll ask Gao Xi to bring you around. 685 00:41:05,879 --> 00:41:08,040 I wish to know more about your company's network management. 686 00:41:08,320 --> 00:41:11,000 Why did you come to a film company to know more about network management? 687 00:41:11,280 --> 00:41:13,239 Maybe it's because I'm a programmer. 688 00:41:15,120 --> 00:41:16,800 I think you two have a common interest then. 689 00:41:17,040 --> 00:41:18,040 Junior, 690 00:41:18,320 --> 00:41:19,520 I'll leave him to you then. 691 00:41:19,639 --> 00:41:21,639 Show him how amazing our Network Department is. 692 00:41:22,399 --> 00:41:23,280 All right. 693 00:41:24,120 --> 00:41:24,959 See you. 694 00:41:33,159 --> 00:41:34,040 Mr. Jiang, 695 00:41:34,280 --> 00:41:36,000 is there anything you would like to know? 696 00:41:36,760 --> 00:41:38,040 I wish to know 697 00:41:38,399 --> 00:41:39,719 how you're doing lately. 698 00:41:43,239 --> 00:41:45,000 If there's nothing else, 699 00:41:45,199 --> 00:41:46,840 I'll ask Director Gao to take over from here. 700 00:41:47,399 --> 00:41:48,280 Lu Li, 701 00:41:49,199 --> 00:41:51,040 there's no need for you to be this formal with me. 702 00:41:52,120 --> 00:41:52,919 Mr. Jiang, 703 00:41:53,320 --> 00:41:54,639 I'm afraid you found the wrong person. 704 00:41:55,040 --> 00:41:56,840 I'm not responsible for any of the company's projects. 705 00:41:57,159 --> 00:41:59,239 Naturally, I have nothing to say to you. 706 00:42:01,239 --> 00:42:02,840 You knew that I was not here because of those projects. 707 00:42:04,199 --> 00:42:05,719 If that's the case, there's no reason for us to speak at all. 708 00:42:30,280 --> 00:42:31,439 We need to have a chat. 709 00:42:44,280 --> 00:42:46,120 When will you stop ignoring me? 710 00:42:47,879 --> 00:42:49,239 Are you here to sign the divorce agreement? 711 00:42:49,399 --> 00:42:50,159 No. 712 00:42:50,360 --> 00:42:51,479 If that's the case, I have nothing to say to you. 713 00:42:55,159 --> 00:42:56,919 Is our divorce the only thing between us right now? 714 00:42:58,360 --> 00:42:59,479 Aren't you curious 715 00:43:00,520 --> 00:43:01,840 as to why I chose to stay here? 716 00:43:04,560 --> 00:43:05,600 I don't care. 717 00:43:07,600 --> 00:43:08,639 Mr. Jiang, 718 00:43:08,919 --> 00:43:09,959 please excuse me. 719 00:43:10,080 --> 00:43:11,280 I still have work to do. 720 00:43:19,560 --> 00:43:20,959 You're different now. 721 00:43:23,120 --> 00:43:23,560 Gao Xi, 722 00:43:24,199 --> 00:43:24,760 did you see Lu Li? 723 00:43:24,760 --> 00:43:25,320 No. 724 00:43:25,439 --> 00:43:26,399 I'm looking for her as well. 725 00:43:26,560 --> 00:43:28,760 Strange. Where did she go? 726 00:43:28,879 --> 00:43:29,959 If you see her, tell her to come to my office. 727 00:43:30,040 --> 00:43:30,800 My computer broke down. 728 00:43:30,959 --> 00:43:31,919 All right. 729 00:43:34,600 --> 00:43:35,479 What's wrong? 730 00:43:36,360 --> 00:43:38,120 Are you afraid that they'll know about our relationship? 731 00:43:42,239 --> 00:43:43,159 We're... 732 00:43:44,760 --> 00:43:47,080 You better shut up if you don't want me to quit. 733 00:43:55,919 --> 00:43:57,239 Are you a dog? 734 00:44:10,600 --> 00:44:13,000 Lu Li, did you see Mr. Jiang? 735 00:44:13,439 --> 00:44:14,639 He's at the depository. 736 00:44:14,760 --> 00:44:15,520 All right. 737 00:44:15,679 --> 00:44:16,719 Mr. Lu was looking for you. 738 00:44:17,000 --> 00:44:17,760 Got it. 739 00:44:23,040 --> 00:44:23,879 Mr. Jiang, 740 00:44:24,199 --> 00:44:25,959 Mr. Lu told me to attend to your needs. 741 00:44:26,120 --> 00:44:28,159 Please tell me if you need anything. 742 00:44:29,360 --> 00:44:31,120 I'm quite curious about something. 743 00:44:31,239 --> 00:44:32,040 Last night, when we were having dinner, 744 00:44:32,159 --> 00:44:34,080 I saw that Lu Li and Mr. Lu 745 00:44:34,159 --> 00:44:35,239 were quite close to each other. 746 00:44:35,399 --> 00:44:36,439 What kind of relationship do they have? 747 00:44:36,760 --> 00:44:37,639 Mr. Jiang, 748 00:44:37,840 --> 00:44:38,800 I'm just an employee. 749 00:44:39,000 --> 00:44:40,840 I don't think it's suitable for me to gossip about my boss. 750 00:44:42,800 --> 00:44:43,959 Are you implying 751 00:44:44,439 --> 00:44:45,639 that they have another relationship with each other 752 00:44:45,800 --> 00:44:46,800 besides being a boss and an employee? 753 00:44:47,360 --> 00:44:49,439 I don't know the exact details. 754 00:44:49,639 --> 00:44:50,639 I just know 755 00:44:50,879 --> 00:44:52,760 that Mr. Lu brought her into our company. 756 00:44:52,959 --> 00:44:53,919 Many colleagues 757 00:44:54,080 --> 00:44:56,120 saw them coming to work and returning from work together. 758 00:44:56,479 --> 00:44:58,120 And Lu Li 759 00:44:58,239 --> 00:45:00,199 frequents Mr. Lu's office. 760 00:45:00,439 --> 00:45:02,679 Lu Li may seem innocent, 761 00:45:02,959 --> 00:45:05,840 but she's pretty devious. 762 00:45:06,040 --> 00:45:07,639 I wonder what she did 763 00:45:07,840 --> 00:45:09,840 to make Mr. Lu care so much about her. 764 00:45:10,080 --> 00:45:11,080 Mr. Jiang, 765 00:45:11,320 --> 00:45:12,879 Mr. Lu is your friend. 766 00:45:13,159 --> 00:45:15,439 I think you should advise him to be wary of her if possible. 767 00:45:19,000 --> 00:45:19,879 Director Gao, 768 00:45:20,040 --> 00:45:21,199 I heard that you're from Chongqing. 769 00:45:21,439 --> 00:45:22,199 That's right. 770 00:45:22,360 --> 00:45:24,719 Mr. Jiang, if you're interested in exploring Chongqing, 771 00:45:24,840 --> 00:45:26,439 I'm happy to be your tour guide. 772 00:45:27,399 --> 00:45:29,760 I heard that there are ten must-eat snacks when people visit Chongqing. 773 00:45:29,919 --> 00:45:31,439 Please buy all of them for me before lunch break. 774 00:45:31,679 --> 00:45:32,600 Before lunch break? 775 00:45:32,879 --> 00:45:34,959 I'm afraid I can't make it in time. 776 00:45:35,120 --> 00:45:36,439 And some of them are hot dishes. 777 00:45:36,719 --> 00:45:38,479 I'm afraid they'll be cold when I bring them back. 778 00:45:39,639 --> 00:45:40,679 I heard from Jingwen 779 00:45:40,800 --> 00:45:42,439 that you're the most capable person in his company. 780 00:45:42,679 --> 00:45:44,919 Don't tell me you can't even complete an easy task like this? 781 00:45:46,320 --> 00:45:48,120 Mr. Jiang, if this is your wish, 782 00:45:48,280 --> 00:45:49,840 I'll do my best to achieve it. 783 00:45:50,159 --> 00:45:51,639 I'll go and buy them right now. 784 00:46:00,439 --> 00:46:01,600 What kind of lousy computer is this? 785 00:46:01,679 --> 00:46:03,239 It logged out instantly when I just logged in. 786 00:46:03,360 --> 00:46:04,719 My friends are waiting for me to join their game. 787 00:46:05,080 --> 00:46:07,800 Your computer wasn't designed for gaming in the first place. 788 00:46:09,760 --> 00:46:10,560 I'm done. 789 00:46:11,679 --> 00:46:13,120 Miss Lu, you're amazing. 790 00:46:13,280 --> 00:46:14,800 Why don't you take me in as your disciple? 791 00:46:15,040 --> 00:46:16,360 I only accept female students. 792 00:46:16,520 --> 00:46:17,679 I decline. 793 00:46:20,959 --> 00:46:23,040 Say, regarding the drivers... 794 00:46:23,239 --> 00:46:24,520 What are you guys doing? 795 00:46:26,439 --> 00:46:30,399 (Correcting the wrong codes is much harder than writing new codes.) 796 00:46:30,760 --> 00:46:32,199 (Just like a relationship,) 797 00:46:32,399 --> 00:46:35,840 (it's tough to resolve the misunderstandings between couples.) 798 00:46:36,479 --> 00:46:38,080 (Instead of wasting our time on it,) 799 00:46:38,280 --> 00:46:40,000 (it's better for us to put down the past temporarily) 800 00:46:40,159 --> 00:46:41,439 (and follow our heart.) 801 00:46:51,030 --> 00:46:55,110 ♪Tall and big, you have a childish voice♪ 802 00:46:55,230 --> 00:46:56,270 ♪Naive♪ 803 00:46:57,350 --> 00:46:58,550 ♪Petty♪ 804 00:46:59,990 --> 00:47:03,990 ♪Small and little, I feel a little stressed around you♪ 805 00:47:04,390 --> 00:47:08,190 ♪Afraid to go near♪ 806 00:47:08,950 --> 00:47:12,550 ♪I hope to see you every morning♪ 807 00:47:12,950 --> 00:47:17,550 ♪So that my day can be meaningful♪ 808 00:47:18,070 --> 00:47:21,750 ♪Waiting to hear your voice every night♪ 809 00:47:22,070 --> 00:47:26,070 ♪To break the silence of the night♪ 810 00:47:27,190 --> 00:47:30,630 ♪Every time the phone rings, I wish it were you♪ 811 00:47:30,830 --> 00:47:32,870 ♪When I hear your voice♪ 812 00:47:33,150 --> 00:47:36,190 ♪A smile grows on my face♪ 813 00:47:36,230 --> 00:47:39,550 ♪Your words are always a little childish♪ 814 00:47:39,630 --> 00:47:43,550 ♪It makes me want to tease you♪ 815 00:47:44,430 --> 00:47:46,110 ♪Sorry♪ 816 00:48:05,858 --> 00:48:09,778 ♪Sometimes you're a little stubborn♪ 817 00:48:10,018 --> 00:48:11,738 ♪A bad temper♪ 818 00:48:12,018 --> 00:48:13,738 ♪With a touch of jealousy♪ 819 00:48:15,058 --> 00:48:19,018 ♪So I'll just have to coax you and let you have your way♪ 820 00:48:19,378 --> 00:48:23,778 ♪Hurry, hurry, go away rain♪ 821 00:48:23,921 --> 00:48:28,241 ♪This song is for you, the one I love the most♪ 822 00:48:28,441 --> 00:48:32,961 ♪We'll walk down the path of the future together♪ 823 00:48:37,521 --> 00:48:41,161 ♪Every time the phone rings, I wish it were you♪ 824 00:48:41,201 --> 00:48:43,441 ♪When I hear your voice♪ 825 00:48:43,481 --> 00:48:46,601 ♪A smile grows on my face♪ 826 00:48:46,601 --> 00:48:50,161 ♪Your words are always a little childish♪ 827 00:48:50,241 --> 00:48:54,361 ♪It makes me want to tease you♪ 828 00:48:55,655 --> 00:48:59,295 ♪Every time the phone rings, I wish it were you♪ 829 00:48:59,335 --> 00:49:01,575 ♪When I hear your voice♪ 830 00:49:01,615 --> 00:49:04,735 ♪A smile grows on my face♪ 831 00:49:04,735 --> 00:49:08,295 ♪Your words are always a little childish♪ 832 00:49:08,375 --> 00:49:12,495 ♪It makes me want to tease you♪ 833 00:49:12,930 --> 00:49:15,210 ♪Sorry♪ 834 00:49:17,050 --> 00:49:19,650 ♪Never mind♪ 835 00:49:23,410 --> 00:49:28,010 ♪I love you♪ 54311

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.