Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,224 --> 00:00:16,344
I oughta be bottom fishing tonight,
Billy.
2
00:00:16,584 --> 00:00:20,343
I don't understand it, Lester...
Fish be movin'.
3
00:00:20,584 --> 00:00:24,943
How can a man spend so much time
and money outsmarting a fish?
4
00:00:25,183 --> 00:00:28,503
Cause it's fun.
- My old buddy Lou, he buys a boat...
5
00:00:28,743 --> 00:00:31,663
Lester!
6
00:00:31,903 --> 00:00:36,423
One of them big purple ones, you know?
- Two hours, you'd be dead as a dog.
7
00:00:36,663 --> 00:00:40,463
Thank you, Wanda. - He put
on a football helmet not goggles.
8
00:00:40,703 --> 00:00:45,103
No life jacket, looks like a bullfrog
the morning after.
9
00:00:45,343 --> 00:00:48,063
Says he's going fishing.
10
00:02:32,541 --> 00:02:38,581
Here's to Good Friday.
- Good and getting better.
11
00:03:01,621 --> 00:03:03,420
I always thought that fishing
was for prissies.
12
00:03:03,660 --> 00:03:07,620
Tell a bear.
You ever see a bear fish?
13
00:03:08,940 --> 00:03:13,100
Damn thing. Damn!
14
00:03:36,580 --> 00:03:38,979
Hey, Willis! You back for more?
15
00:03:39,219 --> 00:03:45,019
No. I need a big drink of water
before I head out.
16
00:04:06,658 --> 00:04:08,899
Yeah, that's perfect.
- All right.
17
00:04:09,138 --> 00:04:13,938
All right, I'm gone again.
- All right, check you later.
18
00:04:37,858 --> 00:04:44,098
A fish knows what's in your pocket?
- What's the IQ of a fish?
19
00:04:44,338 --> 00:04:47,338
Rejoice not, oh land of Palestine...
20
00:04:47,578 --> 00:04:51,818
The rod of him
who smote thee is broken.
21
00:04:52,057 --> 00:04:55,818
The seed of the serpent
shall come a basilisk...
22
00:04:56,057 --> 00:05:02,337
Patrick, this is not Carnegie Hall.
It's a church that seats 250.
23
00:05:02,578 --> 00:05:04,498
Could you try a little more
intimate for me?
24
00:05:04,738 --> 00:05:06,138
Intimate?
- Bring it down.
25
00:05:06,377 --> 00:05:11,618
I know, she means like Shakespeare.
- Rejoice not, oh land of Palestine.
26
00:05:11,857 --> 00:05:14,977
The rod who smote thee is broken.
- Jason!
27
00:05:15,218 --> 00:05:18,057
You better worry about your own lines.
28
00:05:18,297 --> 00:05:22,097
The two of you seem to forget
this is ancient Galilee.
29
00:05:22,338 --> 00:05:26,817
Patrick, you're playing a character
of 200% moral structure.
30
00:05:27,057 --> 00:05:32,337
A man with no pretence,
no facade, no tricks.
31
00:05:32,577 --> 00:05:34,417
Maybe it's the words...
32
00:05:34,657 --> 00:05:38,657
More blood around the neck.
Be generous with it.
33
00:05:38,897 --> 00:05:41,457
"Smote" means hit.
34
00:05:41,696 --> 00:05:45,016
"Basilisk" is a monster
with fatal breath.
35
00:05:45,256 --> 00:05:48,937
Okay, Patrick.
36
00:06:40,695 --> 00:06:44,535
Emma? You in there?
37
00:07:01,215 --> 00:07:03,655
Okay, everybody!
38
00:07:03,895 --> 00:07:08,095
Let's pick it up with the soldiers
gathered around the cistern.
39
00:07:08,335 --> 00:07:11,015
Just before Salome's entrance, all right?
40
00:07:11,254 --> 00:07:16,295
Patrick, stay down. I don't want to see
your head over the rim. Never.
41
00:07:16,535 --> 00:07:18,935
Now, Cora, are you ready?
42
00:07:19,175 --> 00:07:22,254
All right.
43
00:07:22,254 --> 00:07:24,215
Okay?
44
00:07:24,454 --> 00:07:25,615
Begin.
45
00:07:25,854 --> 00:07:29,974
Look, the princess Salome!
- Okay, remember to cross as you leave.
46
00:07:30,214 --> 00:07:33,335
She's leaving the table!
Coming towards us!
47
00:07:33,575 --> 00:07:36,094
I wanna see your face in
the audience. All right?
48
00:07:36,335 --> 00:07:37,774
She's coming toward us!
49
00:07:38,014 --> 00:07:42,734
Don't look at her! It's bad luck
to look at the princess.
50
00:07:42,974 --> 00:07:46,495
Why does King Herod look at me
with mole eyes?
51
00:07:46,734 --> 00:07:51,334
Jason, you'll step on her costume.
- My stepfather shouldn't look that way.
52
00:07:51,574 --> 00:07:56,334
Princess, you have left the feast.
- How sweet the air is here.
53
00:07:56,574 --> 00:08:02,654
I can breathe here, away from the
barbarians who drink and spill wine.
54
00:08:02,894 --> 00:08:08,814
How I loathe the Romans, Greeks,
Egyptians and Jews.
55
00:08:09,054 --> 00:08:14,533
Not a whole lot has changed since
those days, huh?
56
00:08:16,614 --> 00:08:22,134
Princess, do not stay.
I beg of thee, go back to the Palace.
57
00:08:22,373 --> 00:08:26,733
You must not look at her.
It's dangerous to thyself and myself.
58
00:08:26,973 --> 00:08:31,693
John, it is thy mouth I desire.
59
00:08:31,894 --> 00:08:33,413
Hold it! Hold it!
60
00:08:33,653 --> 00:08:36,813
Everybody just hold it!
What were we working on?
61
00:08:37,053 --> 00:08:43,292
Your transition from despair to relief?
- When I say the moon is a virgin?
62
00:08:43,533 --> 00:08:45,492
No. I think it should come here.
Right away.
63
00:08:45,733 --> 00:08:49,013
What does she expect? Casting
her half-wit sister as Salome...
64
00:08:49,253 --> 00:08:52,892
Come on, I want you to be organic.
Realise the moment, all right?
65
00:08:53,133 --> 00:08:58,012
Okay, I'm sorry.
- The air, the air.
66
00:10:20,411 --> 00:10:25,251
Willis, goddamnit! You scared me.
67
00:10:25,490 --> 00:10:31,171
What the hell you doing?
Playing Easter bunny? Hiding eggs?
68
00:10:31,410 --> 00:10:35,691
I promised to clean
those guns tonight.
69
00:10:35,930 --> 00:10:38,970
Yeah, I know.
70
00:10:39,210 --> 00:10:46,210
It's almost 1 a.m., so it's not tonight
any more. It's tomorrow.
71
00:10:46,451 --> 00:10:50,210
So you lied!
72
00:10:51,251 --> 00:10:58,850
Cookie: 846. Willis: 712.
73
00:10:59,090 --> 00:11:01,690
Where've you been?
74
00:11:01,930 --> 00:11:07,290
I had to go over to Manny's to help.
- Bullshit, Willis.
75
00:11:07,530 --> 00:11:13,730
You've been to Theo's.
I can smell it over here.
76
00:11:13,970 --> 00:11:18,650
Cookie: 847.
77
00:11:18,890 --> 00:11:23,929
I'm gonna make you some coffee.
- No, go back to bed, Cookie.
78
00:11:24,170 --> 00:11:26,649
I can do this real quiet.
79
00:11:26,890 --> 00:11:29,370
Forget it, I can't sleep anyway.
80
00:11:29,610 --> 00:11:34,409
I've been staring at the ceiling
for three hours.
81
00:11:34,689 --> 00:11:40,009
Listen, Willis.
Go on out back to bed.
82
00:11:40,249 --> 00:11:42,769
Those guns can wait till tomorrow.
83
00:11:43,009 --> 00:11:49,609
No. I'm gonna clean them tonight.
84
00:11:54,689 --> 00:11:59,289
What's this? Notes?
This time of night?
85
00:11:59,529 --> 00:12:04,248
This is the pits. I only wanted to
suck up to Emma's mom and aunt.
86
00:12:04,489 --> 00:12:09,208
And then she left town. Women.
John the Baptist had the right idea.
87
00:12:09,448 --> 00:12:14,008
Beware when the moon becomes blood
and the stars fall like unripe figs!
88
00:12:14,248 --> 00:12:17,889
Sleep well.
- Night, Ms Dixon. See you tomorrow.
89
00:12:18,128 --> 00:12:21,528
Camille?
90
00:12:22,648 --> 00:12:24,929
Tell me about motivation again.
91
00:12:25,168 --> 00:12:30,168
I am so tired I can't talk.
- Oh, okay.
92
00:12:30,409 --> 00:12:35,648
Eighteen down. Author of "The Lottery".
93
00:12:35,888 --> 00:12:41,568
Starts with a...
- Shirley Jackson.
94
00:12:42,288 --> 00:12:47,167
Greek sun god, six letters.
95
00:12:47,408 --> 00:12:50,808
Last one is an "S".
- Helios.
96
00:12:51,048 --> 00:12:56,288
H-E-L-I-O-S... God of the Sun.
97
00:12:56,527 --> 00:12:59,647
He had a big old palace up on the hill...
98
00:12:59,888 --> 00:13:02,488
...and every night
when the sun went down...
99
00:13:02,728 --> 00:13:07,087
...he rode up to it in a golden boat...
100
00:13:07,327 --> 00:13:09,768
...with golden wings.
101
00:13:10,007 --> 00:13:15,688
Golden boat... golden wings...
- Cookie.
102
00:13:15,927 --> 00:13:19,967
Why do you keep all these guns?
103
00:13:20,807 --> 00:13:29,727
Those guns were Buck's, Willis.
I'll never get rid of anything of Buck's.
104
00:13:30,087 --> 00:13:34,687
That one came with him
all the way from Texas.
105
00:13:34,927 --> 00:13:40,926
With that rifle there. 1929.
106
00:13:41,167 --> 00:13:47,126
When Buck rolled into Holly Springs,
that's all he had.
107
00:13:47,367 --> 00:13:53,446
I thought he got this off that gambler
"One-eyed" Jackson.
108
00:13:53,686 --> 00:13:58,526
Buck got that Peacemaker off Jackson.
109
00:13:58,766 --> 00:14:02,406
Buck said that Peacemaker's
no damn good.
110
00:14:02,646 --> 00:14:07,446
It's all bend and crooked.
It wouldn't shoot straight.
111
00:14:07,686 --> 00:14:12,366
Story goes Jackson's wife tried
to shoot herself with it.
112
00:14:12,607 --> 00:14:17,326
Held it out front of her face, closed
her eyes, squeezed the trigger...
113
00:14:17,566 --> 00:14:22,606
...and missed her head altogether.
114
00:14:22,765 --> 00:14:27,366
Where is Jackson now? He still alive?
- Oh, no...
115
00:14:27,606 --> 00:14:34,406
He passed away two years after Buck.
- Yeah, I remember that all right.
116
00:14:34,646 --> 00:14:40,045
I went to Detroit and you had to
drive yourself to the funeral.
117
00:14:40,286 --> 00:14:42,646
You wrecked my Chrysler.
118
00:14:42,886 --> 00:14:45,045
Willis 713.
119
00:14:45,285 --> 00:14:47,406
Now, you can't count that again.
120
00:14:47,645 --> 00:14:52,885
You already counted it once!
- I count it again.
121
00:15:02,285 --> 00:15:08,844
I've gotta fix this thing. Tomorrow.
- Tomorrow.
122
00:15:09,085 --> 00:15:15,645
Okay, goodnight, Cookie.
- Have a good 'n.
123
00:15:19,645 --> 00:15:21,965
Damn you, old door.
124
00:15:22,205 --> 00:15:27,644
If Buck were here,
he'd fix you in no time.
125
00:15:29,604 --> 00:15:34,804
Oh, goddamn you, Buck.
126
00:15:36,084 --> 00:15:40,124
I miss you so much.
127
00:15:45,724 --> 00:15:53,644
My God, you're all Peacemakers,
aren't you?
128
00:15:59,764 --> 00:16:03,404
A golden boat...
129
00:16:03,644 --> 00:16:07,723
...with golden wings...
130
00:16:37,163 --> 00:16:43,883
Finders keepers, losers weepers.
131
00:16:50,723 --> 00:16:54,923
Willis will never find this one.
132
00:16:55,162 --> 00:16:59,203
Now let me see,
where else will I hide 'em?
133
00:16:59,442 --> 00:17:03,922
Oh yeah, let me see.
134
00:17:06,322 --> 00:17:12,602
Shit. I'm gonna shoot that bunny
if it eats those flowers.
135
00:17:13,802 --> 00:17:16,722
Cora!
136
00:17:16,962 --> 00:17:20,962
Did you lock the door?
137
00:17:22,722 --> 00:17:26,242
I swear, if it wasn't for me,
you'd never get out the front door.
138
00:17:26,482 --> 00:17:29,562
I'm sorry. I'm so dumb
when it comes to time.
139
00:17:29,802 --> 00:17:34,921
I don't mean time, Cora.
I mean locking the door.
140
00:17:35,162 --> 00:17:37,602
Here, Marlene, come take this.
141
00:17:37,842 --> 00:17:40,642
Good morning.
142
00:17:40,882 --> 00:17:43,762
Cora, where are you going?
- In here.
143
00:17:44,001 --> 00:17:47,802
I hate to keep people waiting.
144
00:18:07,441 --> 00:18:11,361
That little bugger!
145
00:18:53,240 --> 00:18:59,560
Jesus, Manny, you scared me!
- Morning, Emma. Here's some coffee.
146
00:19:02,480 --> 00:19:06,040
Is that what you sleep in?
147
00:19:06,960 --> 00:19:11,440
Must get awful hot in all those clothes.
148
00:19:22,479 --> 00:19:25,400
Hey, Cookie!
149
00:19:26,960 --> 00:19:29,359
Hey, Cookie.
150
00:19:29,599 --> 00:19:31,760
Oh, Willis.
151
00:19:32,000 --> 00:19:38,919
That Freeman boy next door
borrowed the blue croquet ball.
152
00:19:39,160 --> 00:19:43,399
Bet he thought it was a bigger egg.
153
00:19:43,639 --> 00:19:46,639
Look here, Cookie. Tomorrow's Easter.
154
00:19:46,879 --> 00:19:50,319
Have you talked to Camille?
- No.
155
00:19:50,559 --> 00:19:52,799
I thought you'd call Camille and Cora.
156
00:19:53,039 --> 00:19:57,919
No! They're not my family any more.
157
00:19:58,199 --> 00:20:01,639
Have you heard from Emma?
158
00:20:01,879 --> 00:20:07,478
No! She was supposed to be back now.
159
00:20:07,919 --> 00:20:13,238
I hope she didn't break down
on the road. - She's back.
160
00:20:13,478 --> 00:20:15,639
Is she?
- Yeah.
161
00:20:15,879 --> 00:20:19,838
Her van's parked out
at Manny's catfish shed.
162
00:20:20,078 --> 00:20:23,518
Now, Cookie. I'm gonna
have to talk to her.
163
00:20:23,759 --> 00:20:29,639
You be gentle with Emma.
She's a good girl.
164
00:20:32,478 --> 00:20:34,358
Look here, Cookie.
165
00:20:34,599 --> 00:20:38,278
I could make catfish enchiladas
tomorrow.
166
00:20:38,518 --> 00:20:41,438
Now, what you think?
167
00:20:41,678 --> 00:20:46,918
Willis, that hi-fi in the den.
168
00:20:47,158 --> 00:20:53,638
You have to jiggle the knob
to get it to play right.
169
00:21:00,038 --> 00:21:03,437
I'm fixing to run some errands.
You want anything?
170
00:21:03,677 --> 00:21:07,918
Under my bed are Buck's watches...
171
00:21:08,158 --> 00:21:12,077
...and his old piccolo.
172
00:21:13,157 --> 00:21:17,637
You want me to get them for you?
173
00:21:17,837 --> 00:21:20,678
No.
174
00:21:23,037 --> 00:21:26,037
All right...
175
00:21:26,077 --> 00:21:29,877
All right, I'm going now.
176
00:21:29,957 --> 00:21:33,077
Bye...
177
00:22:00,157 --> 00:22:03,796
Nadine's cherry pie is better than
Dolores, but I'm not gonna tell her.
178
00:22:04,036 --> 00:22:06,956
Well it is.
179
00:22:10,636 --> 00:22:13,436
Now that was an impressive illegal turn.
180
00:22:13,676 --> 00:22:16,756
Hey, guys! Can I go off duty
this afternoon?
181
00:22:16,996 --> 00:22:20,516
Ms Dixon wants me to fit my costume.
- Ask the boss.
182
00:22:20,756 --> 00:22:23,356
Go on.
- Thanks, Billy.
183
00:22:23,596 --> 00:22:28,436
Flash? You heard Emma Duvall's
back in town?
184
00:22:28,676 --> 00:22:31,996
I hadn't heard that.
185
00:22:40,155 --> 00:22:44,996
Marlene, we need to fix this rip.
This is much too long, isn't it Jack?
186
00:22:45,235 --> 00:22:49,556
Sure is. Make it short.
Give 'em some leg for their money.
187
00:22:49,795 --> 00:22:54,715
It's a free play, Jack. Remember?
- Nothing in life is free, Camille.
188
00:22:54,955 --> 00:23:00,515
Everything has a price.
Any lawyer'll tell you that.
189
00:23:00,755 --> 00:23:08,075
The seed of the serpent... Rejoice not,
Palestine because the rod...
190
00:23:08,315 --> 00:23:12,955
The rod of him
who smote thee is broken!
191
00:23:13,195 --> 00:23:17,515
Hey, neighbor!
- Yeah, what does "smote" mean?
192
00:23:17,755 --> 00:23:20,475
I forgot.
193
00:23:20,714 --> 00:23:21,595
What can I get you?
194
00:23:21,834 --> 00:23:26,354
Gimme half a pint of bourbon.
Make it Wild Turkey.
195
00:23:26,595 --> 00:23:29,155
Daddy, look!
- Here you go, Willis.
196
00:23:29,394 --> 00:23:31,554
Shall I put it on thy account?
197
00:23:31,795 --> 00:23:36,634
No, it's cash on this one.
What you got there?
198
00:23:46,554 --> 00:23:51,114
Emma... Willis...
199
00:23:51,674 --> 00:23:58,994
And... love...
200
00:24:00,794 --> 00:24:03,674
Cookie.
201
00:24:14,594 --> 00:24:17,673
Hey, Josie, baby!
- Willis! What's going on?
202
00:24:17,913 --> 00:24:20,874
How you doing?
- Ain't nothing but a party.
203
00:24:21,113 --> 00:24:23,914
Wanna drink?
- No. Never before Tom Brokaw.
204
00:24:24,153 --> 00:24:26,473
Lord knows.
- You looking good as ever.
205
00:24:26,713 --> 00:24:30,593
Thank you, sugar.
- Yes sir.
206
00:24:32,753 --> 00:24:35,994
Hey, there. Theo! How you doing?
207
00:24:36,233 --> 00:24:38,793
What's going on, Willis?
208
00:24:39,033 --> 00:24:41,193
All right.
- How you been?
209
00:24:41,433 --> 00:24:49,592
I lost my pocket knife last night.
I might have dropped it...
210
00:24:49,833 --> 00:24:54,552
You're back mighty early.
...when I came back to get some water.
211
00:24:54,792 --> 00:25:00,953
I felt in my pocket and
must have dropped it.
212
00:25:04,392 --> 00:25:07,832
If you find it, hold onto it.
- I'll do that for you.
213
00:25:08,073 --> 00:25:11,672
I'll see you.
- Okay.
214
00:25:29,032 --> 00:25:30,712
Hey, Josie?
215
00:25:30,952 --> 00:25:34,912
Willis is even again.
216
00:25:46,312 --> 00:25:49,271
Willis.
217
00:25:49,391 --> 00:25:53,391
Need some fish?
- I catch my own fish.
218
00:25:53,632 --> 00:25:55,831
I'm looking for Emma.
She around here?
219
00:25:56,072 --> 00:25:59,031
She's working.
220
00:25:59,392 --> 00:26:05,111
That girl is something.
I'm glad she is back.
221
00:26:11,791 --> 00:26:13,031
Catfish!
222
00:26:13,271 --> 00:26:16,311
Damn you, Willis! You scared
the holy piss out of me!
223
00:26:16,551 --> 00:26:20,431
Hey, Emma Duvall's back in town.
224
00:26:20,671 --> 00:26:26,031
She is back and can't get her feet wet
before people snoop around checking up.
225
00:26:26,271 --> 00:26:29,271
I'm not checking up on you.
Just happened by.
226
00:26:29,511 --> 00:26:32,831
I'd love to chat but have lots of
deliveries.
227
00:26:33,071 --> 00:26:35,551
And 30 pounds to clean before dark.
228
00:26:35,790 --> 00:26:39,230
Listen Emma. I'm worried about Cookie.
229
00:26:39,470 --> 00:26:43,551
Why? What's wrong with her?
- She's old.
230
00:26:43,791 --> 00:26:45,910
She's old and needs you.
- Me?
231
00:26:46,151 --> 00:26:50,510
No one needs me.
I'm a worthless tramp, remember?
232
00:26:50,750 --> 00:26:53,870
Come on, Emma. Don't say that.
- Why not? Mother did.
233
00:26:54,111 --> 00:26:58,550
No, she didn't. Your Aunt Camille did.
- Same difference.
234
00:26:58,790 --> 00:27:02,550
What about Cookie?
She's been old for a long time.
235
00:27:02,790 --> 00:27:06,070
Exactly. That's why I worry.
She's got no family...
236
00:27:06,310 --> 00:27:11,230
...to look after her when
she can't get upstairs anymore.
237
00:27:11,470 --> 00:27:15,590
Believe me, that day is near, you know.
238
00:27:15,830 --> 00:27:20,270
I know. But she's got you.
- Yeah, well...
239
00:27:20,510 --> 00:27:23,629
I'm not exactly family, you know.
- Yes, you are...
240
00:27:23,870 --> 00:27:27,710
...to Aunt Cookie.
You're always family to us.
241
00:27:27,950 --> 00:27:31,510
I'm working on the caboose.
It's coming out real nice.
242
00:27:31,749 --> 00:27:35,149
What's he mean, caboose?
- My new house.
243
00:27:35,390 --> 00:27:38,429
Come on! You can't live in no caboose!
- I can't?
244
00:27:38,670 --> 00:27:42,229
No, you can't. It ain't safe.
- Willis, you worry too much, relax!
245
00:27:42,469 --> 00:27:47,029
Listen to me, Emma. You can't do this.
You got family here.
246
00:27:47,269 --> 00:27:49,670
Come over to Cookie's and
stay for a while.
247
00:27:49,909 --> 00:27:53,709
She got room and she'd like it. A lot.
248
00:27:53,949 --> 00:27:55,869
Willis, maybe later.
249
00:27:56,109 --> 00:28:00,429
All right. Do me a favour.
Drop me off at the square.
250
00:28:00,669 --> 00:28:05,629
Manny'll look after me and
has plenty of furniture.
251
00:28:05,868 --> 00:28:09,669
Yeah, I've seen the bed.
252
00:29:02,227 --> 00:29:08,187
You smell like fish.
- Yeah, you smell like "Turkey".
253
00:29:24,587 --> 00:29:29,027
How long you slept in the van?
It ain't safe.
254
00:29:29,267 --> 00:29:33,987
I know, I found that out in Biloxi.
255
00:29:34,227 --> 00:29:39,307
That's why you came back?
- Yep. You take that for me?
256
00:29:39,546 --> 00:29:41,547
What happens down there?
257
00:29:41,787 --> 00:29:43,707
Nothing.
258
00:29:43,946 --> 00:29:47,067
You tried going home yet?
- Yeah, I tried.
259
00:29:47,307 --> 00:29:51,226
It lasted an hour before Aunt Camille
kicked me out for good.
260
00:29:51,467 --> 00:29:54,347
Camille? What about your mother?
What she's say?
261
00:29:54,587 --> 00:29:58,346
What d'you think she said?
262
00:29:59,827 --> 00:30:01,307
Emma, is that you?
263
00:30:01,546 --> 00:30:06,866
You and Manny have to get
my catfish over earlier.
264
00:30:17,306 --> 00:30:20,266
I know, Camille.
You're always right.
265
00:30:20,506 --> 00:30:24,665
Hey, Jason. That's my hat!
- Jason. Where you been?
266
00:30:24,906 --> 00:30:27,506
Your stuff is on the rack.
Go put it on.
267
00:30:27,746 --> 00:30:30,666
This is a real pretty.
- It's shiny too.
268
00:30:30,906 --> 00:30:34,425
It's really nicely done.
- Ms Duvall?
269
00:30:34,666 --> 00:30:38,385
I heard Emma is back in town.
- Oh yes, she is. She just got back...
270
00:30:38,626 --> 00:30:44,106
Jason, just because you're a cop, you
can't make us wait and ask questions.
271
00:30:44,345 --> 00:30:48,545
Hurry up and get dressed.
272
00:30:51,065 --> 00:30:53,665
I already got one.
273
00:31:14,585 --> 00:31:20,224
Oh, Buck... I love you...
274
00:31:23,504 --> 00:31:25,744
All I'm saying is this.
275
00:31:25,984 --> 00:31:31,624
Cookie been talking weird shit lately.
She doesn't make sense.
276
00:31:31,865 --> 00:31:33,625
I think she's starting to lose it.
277
00:31:33,864 --> 00:31:37,104
I'm not asking anything big, Emma.
Just do one thing.
278
00:31:37,345 --> 00:31:41,424
What's that?
- Have Easter dinner with us.
279
00:31:41,664 --> 00:31:45,305
Come on, just
tomorrow afternoon, please?
280
00:31:45,544 --> 00:31:48,304
For Cookie. She misses you.
281
00:31:48,544 --> 00:31:52,144
You're the only person
means anything to her.
282
00:31:54,104 --> 00:31:58,384
We're having catfish enchiladas.
283
00:31:59,144 --> 00:32:01,344
All right. I'll come.
284
00:32:01,584 --> 00:32:04,943
Hot dog! Come about noon, okay?
285
00:32:05,184 --> 00:32:09,743
Cookie gonna be in heaven!
She'll be in heaven.
286
00:32:09,984 --> 00:32:13,944
I got your heaven, Willis!
287
00:32:44,463 --> 00:32:47,903
Here I come, Buck.
288
00:32:48,142 --> 00:32:55,463
I'm gonna be in a golden boat
with golden wings.
289
00:33:22,543 --> 00:33:26,822
Thou rejectest me,
speak evil words against me...
290
00:33:27,062 --> 00:33:31,502
Cora, I left that speech 'cos I thought
you'd do justice to it. I'm not sure now.
291
00:33:31,742 --> 00:33:34,102
Get more vitality in
your voice, sexuality.
292
00:33:34,342 --> 00:33:37,502
As to a harlot...
- Wait right here. I'll be back.
293
00:33:37,742 --> 00:33:42,262
No, no. I'll be back.
Won't be a second.
294
00:33:42,502 --> 00:33:51,342
As to a harlot, a wanton woman...
to me, Salome, why I still live...
295
00:33:55,621 --> 00:34:00,501
Jewel Mae? Jewel Mae?
296
00:34:00,621 --> 00:34:05,781
Jewel Mae, I've been calling all day.
Why don't you answer the phone?
297
00:34:06,022 --> 00:34:09,701
I know you're here!
298
00:34:11,541 --> 00:34:17,381
If you pick up the phone
like a normal person.
299
00:34:17,621 --> 00:34:22,221
I need Mother's fruit salad bowl!
300
00:34:22,581 --> 00:34:24,381
Why does she have to act this way?
301
00:34:24,621 --> 00:34:28,741
It need Mother's bowl for Easter dinner
with the Tippetts and Hendersons.
302
00:34:28,981 --> 00:34:32,581
I need the fruit-salad bowl.
303
00:34:32,820 --> 00:34:39,700
You want to act like a child?
Fine. I'll find it myself.
304
00:34:51,460 --> 00:34:54,981
Disgraceful! Disgusting!
305
00:34:55,220 --> 00:34:58,701
If I ever...
306
00:35:02,540 --> 00:35:05,580
Jewel Mae?
307
00:35:06,340 --> 00:35:10,340
Well, okay, whatever.
308
00:35:10,580 --> 00:35:16,060
I'm taking Mother's fruit salad bowl!
309
00:35:34,340 --> 00:35:37,380
Jewel Mae?
310
00:35:48,459 --> 00:35:51,699
Jewel Mae?
311
00:35:52,259 --> 00:35:55,419
Are you up here?
312
00:35:55,419 --> 00:36:00,219
Thy voice scattered strange perfumes
and I heard strange music.
313
00:36:00,459 --> 00:36:04,379
Wherefore didst thou,
now look at me, Jo...
314
00:36:04,619 --> 00:36:09,699
Camille... Jokana...
315
00:36:13,819 --> 00:36:16,818
Darn it.
316
00:36:56,738 --> 00:36:59,697
Camille!
317
00:37:19,177 --> 00:37:25,457
Dear Willis, Buck needs me.
And I need him.
318
00:37:25,697 --> 00:37:30,097
By the time you read this,
I'll be with him.
319
00:37:30,337 --> 00:37:35,257
Now don't be sad, Willis,
and tell Emma not to be sad...
320
00:37:35,496 --> 00:37:38,496
...because I'm happy.
321
00:37:38,737 --> 00:37:45,137
By the way, the final score
is Cookie: 849...
322
00:37:45,376 --> 00:37:50,697
Willis: 712. Catch you later, Cookie.
323
00:37:50,937 --> 00:37:55,296
Camille!
You broke the fruit salad bowl!
324
00:37:55,536 --> 00:37:59,577
Darn! How can we have fruit salad now?
325
00:38:24,776 --> 00:38:26,536
What are you going to do?
- I'm gonna call the police!
326
00:38:26,776 --> 00:38:31,216
You can't do that.
You can't call anybody yet.
327
00:38:31,455 --> 00:38:34,296
Look at what you've done. I'm bleeding!
328
00:38:34,536 --> 00:38:35,896
Cora, sit down!
329
00:38:36,135 --> 00:38:37,816
This is awful.
We have to do something!
330
00:38:38,055 --> 00:38:39,496
Quiet, Cora.
You'll wake the neighbors!
331
00:38:39,735 --> 00:38:42,975
But Aunt Jewel shot herself!
- We don't know that.
332
00:38:43,216 --> 00:38:46,335
What do you mean?
- All we know is she was shot.
333
00:38:46,575 --> 00:38:48,535
But the gun was in her hand.
334
00:38:48,775 --> 00:38:52,816
Don't always go for the obvious!
335
00:38:53,295 --> 00:38:58,176
What are you eating?
- Nothing.
336
00:39:01,695 --> 00:39:04,455
You just listen to me, alright?
337
00:39:04,695 --> 00:39:07,735
Aunt Jewel didn't commit suicide.
338
00:39:07,975 --> 00:39:12,415
No one in the family does.
It's a disgrace.
339
00:39:12,655 --> 00:39:14,335
Only crazy people commit suicide.
340
00:39:14,575 --> 00:39:18,934
Any murderer trying to make
it look that way...
341
00:39:19,174 --> 00:39:21,015
...ain't going to get away with it.
342
00:39:21,254 --> 00:39:23,415
You just forget you saw
the gun in her hand.
343
00:39:23,655 --> 00:39:27,694
It was not there. Aunt Jewel
didn't commit suicide.
344
00:39:27,935 --> 00:39:34,854
Now Cora. Look at me. Alright.
345
00:39:35,175 --> 00:39:38,134
Aunt Jewel didn't commit suicide.
346
00:39:38,374 --> 00:39:41,095
Aunt Jewel didn't commit suicide.
347
00:39:41,334 --> 00:39:42,814
Suicide...
...is a disgrace.
348
00:39:43,054 --> 00:39:45,294
Only crazy people...
349
00:39:45,534 --> 00:39:49,014
...commit...
...suicide.
350
00:40:04,254 --> 00:40:07,053
Hey!
351
00:40:12,894 --> 00:40:16,013
Manny?
352
00:40:16,693 --> 00:40:19,133
Manny, what's going on?
353
00:40:19,374 --> 00:40:24,813
I'm getting you some light.
Can't have you undressing in the dark.
354
00:40:28,533 --> 00:40:30,894
Hey there, Nel.
- Hey, Willis.
355
00:40:31,133 --> 00:40:37,653
I heard Cookie is had the flu. That true?
- It's true. She's alright though.
356
00:40:38,893 --> 00:40:41,013
I can't believe this.
357
00:40:41,253 --> 00:40:43,693
I just can't believe it!
358
00:40:43,933 --> 00:40:51,853
Of all the selfish, disgraceful, disgusting...
359
00:40:52,213 --> 00:40:57,573
I'll get all of this out of here
once and for all.
360
00:40:57,733 --> 00:41:03,533
You was given everything
and look which you did with it?
361
00:41:08,573 --> 00:41:12,573
I'll tell you one thing.
You're lucky I'm here.
362
00:41:14,373 --> 00:41:18,532
Lucky for you I can think so fast
on my feet.
363
00:41:40,972 --> 00:41:43,532
Let go!
364
00:41:43,771 --> 00:41:48,851
How dare you do this to me,
crazy old lady!
365
00:41:55,131 --> 00:41:59,691
Now, how's he get out?
- Who?
366
00:42:03,212 --> 00:42:07,251
I think he would come in the back door.
367
00:42:23,971 --> 00:42:29,051
Then he comes over here...
from there...
368
00:42:52,291 --> 00:42:56,090
Cora. Now.
369
00:42:57,410 --> 00:42:59,970
Tell me what happened.
370
00:43:00,210 --> 00:43:01,970
Pretend I'm the law.
371
00:43:02,210 --> 00:43:07,450
Miss Duvall, what happened?
- Some murderer killed Aunt Jewel.
372
00:43:07,690 --> 00:43:12,209
Good girl. Now we got to
call the police. You call them.
373
00:43:12,450 --> 00:43:15,810
But he's not fishing,
he's just buzzing around the lake.
374
00:43:16,049 --> 00:43:17,690
Yes, but you still...
375
00:43:17,930 --> 00:43:22,210
You have 1500 pounds of boat,
200 pounds of motor...
376
00:43:22,450 --> 00:43:24,689
...six fishing poles, 40 pounds of lead.
377
00:43:24,930 --> 00:43:30,250
Holly Springs Sheriff's Office,
Wanda speaking.
378
00:43:34,849 --> 00:43:37,609
Just a minute. You said 411 Van Buren?
379
00:43:37,850 --> 00:43:41,209
Yes ma'am. My Aunt Jewel, she's dead.
380
00:43:41,449 --> 00:43:44,049
She's been murdered.
Upstairs in the bedroom...
381
00:43:44,290 --> 00:43:47,129
She's white like lilies of the field
the mower never mowed.
382
00:43:47,369 --> 00:43:53,649
There's blood everywhere.
Red as coral the fishermen found.
383
00:43:53,889 --> 00:43:57,369
Hold on a minute.
384
00:44:22,009 --> 00:44:25,409
Fancy seeing you here in Holly Springs.
- What are you wearing that for?
385
00:44:25,648 --> 00:44:28,408
My uniform? I'm an officer of
the sheriff's department now.
386
00:44:28,648 --> 00:44:31,568
The sheriff's department. You're a cop?
- Sure am.
387
00:44:31,808 --> 00:44:36,408
Congratulations. I'm a criminal
and you're the law. Our timing sucks.
388
00:44:36,648 --> 00:44:40,008
I didn't take off in the night
without a phone call.
389
00:44:40,248 --> 00:44:46,528
You expect me to stare at the horizon
waiting for you to come back?
390
00:44:48,048 --> 00:44:50,687
What happened to your face?
- I fell.
391
00:44:50,928 --> 00:44:53,608
Jason, you there? It's Wanda.
392
00:44:53,847 --> 00:44:58,647
We got a 247.
Subject is possibly 10-7.
393
00:44:58,888 --> 00:45:02,767
Stand by for location.
394
00:45:04,967 --> 00:45:08,088
Hey, Cookie...
395
00:45:09,487 --> 00:45:14,128
I came in and saw glass all over
the floor, and the gun case...
396
00:45:14,367 --> 00:45:17,887
I knew something was wrong.
I called out for her. She didn't answer.
397
00:45:18,127 --> 00:45:20,247
I ran up to her bedroom and found her.
398
00:45:20,487 --> 00:45:23,847
Mrs Duvall, were you with your sister
when she discovered Cookie's body?
399
00:45:24,087 --> 00:45:28,687
Jewel Mae, officer.
Her name was Jewel Mae Orcutt.
400
00:45:28,927 --> 00:45:32,127
Cookie? What's going on here?
401
00:45:32,367 --> 00:45:36,567
My sister heard a scream, came running.
I mean she's here. Someone shot her.
402
00:45:36,807 --> 00:45:39,207
She's dead, officer, she's dead.
403
00:45:39,447 --> 00:45:42,887
Whoever it was, maybe
they broke in the door...
404
00:45:43,127 --> 00:45:48,166
...and smashed the gun case,
got a gun to rob her.
405
00:45:48,407 --> 00:45:51,287
Aunt Jewel had lots
of valuable jewellery.
406
00:45:51,527 --> 00:45:54,886
She had a diamond and ruby necklace
worth a fortune.
407
00:45:55,127 --> 00:45:59,087
At least two or three hours.
408
00:46:15,166 --> 00:46:18,246
Jason, put that damn thing away.
409
00:46:18,486 --> 00:46:20,606
Wanda says there's been a murder.
410
00:46:20,846 --> 00:46:27,926
Go and find Lester. Don't do anything
he don't tell you to do.
411
00:46:37,005 --> 00:46:40,845
Where's Lester? Who are you?
- Who are you? Batesville forensics.
412
00:46:41,086 --> 00:46:45,365
I'm supposed to report to Lester Boyle.
- He's upstairs.
413
00:46:45,606 --> 00:46:48,766
Hey, Jason.
414
00:46:53,925 --> 00:46:56,205
Lester! I'm here!
415
00:46:56,446 --> 00:46:59,886
Jesus! Watch. Back out!
416
00:47:00,125 --> 00:47:04,085
You come in.
417
00:47:04,245 --> 00:47:09,245
That's evidence. Be careful
what you're doing, okay?
418
00:47:10,805 --> 00:47:12,924
Jesus! What happened?
419
00:47:13,165 --> 00:47:15,885
Ms Orcutt, shot in the head.
Died at once.
420
00:47:16,125 --> 00:47:17,245
Those are brains?
421
00:47:17,485 --> 00:47:22,404
Don't know. We haven't found a weapon.
Looks like robbery.
422
00:47:22,645 --> 00:47:26,804
This is bad.
423
00:47:29,085 --> 00:47:30,924
Who's gonna tell Emma?
424
00:47:31,164 --> 00:47:36,524
Do we know who did it?
- You smell fish in here?
425
00:48:11,844 --> 00:48:14,523
How's it going, Eddie?
- No shortage of prints here.
426
00:48:14,764 --> 00:48:17,843
Got a nice set off the kitchen window.
Maybe the point of entry.
427
00:48:18,083 --> 00:48:20,963
I'm going back to check for footprints.
428
00:48:21,204 --> 00:48:27,323
You stay here, don't move.
Don't say a word to anybody.
429
00:48:27,323 --> 00:48:30,483
Officer Cox...
430
00:48:32,083 --> 00:48:34,643
I think this is how the robber
left the house.
431
00:48:34,883 --> 00:48:38,003
Ms Dixon, please don't come out here.
432
00:48:38,243 --> 00:48:39,803
Ms Dixon!
433
00:48:40,043 --> 00:48:42,643
You can't be out here.
434
00:48:42,883 --> 00:48:45,243
You're stepping all over the evidence.
435
00:48:45,483 --> 00:48:47,763
Oh, footprints!
436
00:48:48,003 --> 00:48:53,163
Ms Dixon, this is a crime scene.
I know you're in shock, I understand.
437
00:48:53,403 --> 00:48:59,163
I just bet he crossed that fence there...
hid in those bushes here and then...
438
00:48:59,402 --> 00:49:03,683
What's wrong? What is it?
- Look.
439
00:49:16,562 --> 00:49:21,082
You specialise in being in the way?
440
00:49:24,002 --> 00:49:26,522
I'm sorry, Ms Duvall.
441
00:49:26,762 --> 00:49:30,042
This is awful.
442
00:49:30,202 --> 00:49:33,602
I just saw Emma a while ago.
443
00:49:33,842 --> 00:49:37,842
She'll be freaked about this.
444
00:49:38,122 --> 00:49:42,041
She really cared about that old lady.
445
00:49:43,882 --> 00:49:47,602
Who's gonna tell Emma?
446
00:49:50,561 --> 00:49:52,922
Ms Duvall?
447
00:49:53,161 --> 00:49:59,041
Willis?
I sure I'm sorry about this.
448
00:49:59,241 --> 00:50:05,841
I can't believe it.
Cookie's dead. Shot.
449
00:50:07,881 --> 00:50:11,321
It's a tough one.
450
00:50:26,081 --> 00:50:28,601
Willis?
451
00:50:28,841 --> 00:50:32,161
Were you around here most of today?
452
00:50:32,401 --> 00:50:37,600
Except when I had to run some errands
and buy groceries.
453
00:50:37,840 --> 00:50:40,880
What time was that?
454
00:50:41,121 --> 00:50:46,280
I don't know. 1:30 maybe.
455
00:50:46,321 --> 00:50:50,281
Anybody go with you?
- No.
456
00:50:50,520 --> 00:50:55,521
Well, I was with Emma for while.
457
00:50:56,240 --> 00:50:58,800
Willis, I'm sorry to ask.
458
00:50:59,040 --> 00:51:03,480
Would you mind coming to the station?
Don't worry. It's routine.
459
00:51:03,720 --> 00:51:06,080
We need all the clues we can get.
460
00:51:06,320 --> 00:51:11,160
Since you live here
I could use some help.
461
00:51:11,319 --> 00:51:14,360
Let me put your groceries away.
462
00:51:14,599 --> 00:51:19,120
You got your shirt all wet, Willis.
463
00:51:44,760 --> 00:51:48,880
Willis! What you doing?
464
00:52:25,838 --> 00:52:29,958
What're you going up there for?
465
00:52:33,118 --> 00:52:37,038
What's going on? What did you do?
466
00:52:37,638 --> 00:52:42,598
What happened to your shirt?
What's wrong?
467
00:52:42,838 --> 00:52:47,358
It's Cookie.
- What about her?
468
00:52:47,638 --> 00:52:50,318
She's dead.
- Aunt Cookie? What you mean?
469
00:52:50,558 --> 00:52:52,838
It's worse. She was shot.
- Shot?
470
00:52:53,078 --> 00:52:57,598
What do you mean shot?
- I don't know. They found her.
471
00:52:57,838 --> 00:53:00,718
She was shot at the house.
472
00:53:00,958 --> 00:53:04,237
Somebody shot her at the house.
473
00:53:04,477 --> 00:53:07,397
Oh, God!
474
00:54:01,276 --> 00:54:02,956
Look, what more can I say?
475
00:54:03,196 --> 00:54:05,596
His prints are the only ones
on the gun beside the victims.
476
00:54:05,836 --> 00:54:09,076
They're all over the gun case,
the back door and window.
477
00:54:09,316 --> 00:54:11,076
I think that's easy to explain.
478
00:54:11,316 --> 00:54:13,876
There may be not enough evidence
to substantiate guilt, Lester...
479
00:54:14,116 --> 00:54:17,196
...but we ought to hold him
on suspicion...
480
00:54:17,436 --> 00:54:19,756
...until we establish the time of death
and get some alibis.
481
00:54:19,996 --> 00:54:23,195
He cared for that old woman.
482
00:54:23,436 --> 00:54:27,476
Do you clean up and move things
round at you house in Batesville?
483
00:54:27,716 --> 00:54:31,196
It's more complicated than that, Lester.
- You still live with your momma?
484
00:54:31,435 --> 00:54:34,875
He's innocent.
485
00:54:35,116 --> 00:54:37,436
You can trust me on that.
486
00:54:37,676 --> 00:54:41,556
What makes you so sure, Lester?
- Because...
487
00:54:41,796 --> 00:54:44,795
...I fished with him.
488
00:55:06,835 --> 00:55:07,875
Willis?
489
00:55:08,115 --> 00:55:09,035
Yes, sir?
490
00:55:09,275 --> 00:55:11,355
I got good news and bad news.
491
00:55:11,595 --> 00:55:15,715
The good news is
Lester is right 9 times out of 10.
492
00:55:15,955 --> 00:55:21,715
The bad news is we must detain you on
suspicion of murdering Jewel Orcutt.
493
00:55:21,955 --> 00:55:25,315
Come on. You've got this all wrong.
494
00:55:25,555 --> 00:55:28,074
I was coming from the supermarket,
I had nothing to do with the death.
495
00:55:28,315 --> 00:55:30,154
I know it's a mess, but you know...
496
00:55:30,395 --> 00:55:32,995
...we'll get everyone in here all
at the one time and square it away.
497
00:55:33,235 --> 00:55:38,075
But Cookie and I planned
our Easter dinner tomorrow.
498
00:55:54,314 --> 00:55:56,834
Look at this mess.
499
00:56:11,634 --> 00:56:18,433
You think the police would take their
stupid crime tape away when they left.
500
00:56:40,993 --> 00:56:42,633
Freeze!
501
00:56:42,873 --> 00:56:47,352
Jason, put it away. You scared us!
502
00:56:47,393 --> 00:56:48,872
Ms Dixon, what are you doing here?
503
00:56:49,113 --> 00:56:52,593
We're going into our house.
And you?
504
00:56:52,833 --> 00:56:56,073
Deputy Cox told me to stay
and make sure no one came in.
505
00:56:56,313 --> 00:56:58,033
I can't let you in right now.
506
00:56:58,273 --> 00:57:03,473
Go home and study your lines.
We'll take it from here.
507
00:57:03,712 --> 00:57:06,992
Would you open the door?
508
00:57:09,352 --> 00:57:10,312
Goodnight.
509
00:57:10,552 --> 00:57:13,872
Goodnight, Jason. Thank you.
510
00:57:18,552 --> 00:57:21,472
Jason to Wanda.
- Go ahead, Jason.
511
00:57:21,712 --> 00:57:24,952
I got a B and E over here...
512
00:57:25,192 --> 00:57:28,552
...at the crime house.
513
00:57:28,552 --> 00:57:33,711
I'm a 10-23 requesting 10-34.
514
00:57:33,952 --> 00:57:37,151
10-23 for 10-34.
515
00:57:37,392 --> 00:57:41,671
I got two 10-82s J-I...
516
00:57:41,912 --> 00:57:44,991
Possible 10-30...
517
00:57:45,231 --> 00:57:49,032
Could you just ask Billy
to come here, please?
518
00:57:49,351 --> 00:57:52,111
I knew this'd happen. You should have
left someone there beside that kid.
519
00:57:52,352 --> 00:57:54,831
Slow down, Eddie. We're not
talking about Jack the Ripper.
520
00:57:55,072 --> 00:57:57,672
Really?
- It's just a couple of women.
521
00:57:57,911 --> 00:58:00,191
The integrity of the crime scene
has been compromised.
522
00:58:00,432 --> 00:58:06,351
A smart-assed lawyer would have a
field day with me at the witness stand.
523
00:58:14,992 --> 00:58:17,711
Ms Dixon. What the hell is this?
524
00:58:17,951 --> 00:58:21,591
It's your stupid crime tape.
Right Camille?
525
00:58:21,831 --> 00:58:23,591
Miss Dixon. I told you before...
526
00:58:23,831 --> 00:58:24,870
...and I'm telling you again.
527
00:58:25,111 --> 00:58:28,071
This house is off limits.
Nobody can stay in here.
528
00:58:28,310 --> 00:58:33,311
You know this house is ours.
Cora and I are Aunt Jewel's nieces.
529
00:58:33,550 --> 00:58:36,111
We are her only relatives.
- Well, except Emma.
530
00:58:36,351 --> 00:58:40,270
Oh yes, Emma Duvall, Cora's daughter.
- We all know Emma.
531
00:58:40,510 --> 00:58:42,870
Miss Dixon, for the time being...
532
00:58:43,110 --> 00:58:45,310
...this house is owned by nobody.
533
00:58:45,551 --> 00:58:47,471
And you might be destroying
crucial evidence.
534
00:58:47,710 --> 00:58:49,671
We're holding a man down
the station for questioning.
535
00:58:49,910 --> 00:58:51,751
You're holding somebody?
536
00:58:51,991 --> 00:58:54,230
We're holding Mr Willis Richland.
537
00:58:54,471 --> 00:58:56,190
You're holding Willis?
- Yes, ma'am.
538
00:58:56,430 --> 00:58:59,750
His prints were all over the gun.
Not to mention a few other things.
539
00:58:59,990 --> 00:59:04,550
Nothing's official now. We're waiting
for confirmation on the weapon.
540
00:59:04,790 --> 00:59:07,710
And we're checking alibis.
- You don't have the right.
541
00:59:07,950 --> 00:59:11,550
I think we're in a state of shock.
542
00:59:11,789 --> 00:59:13,590
I mean, we need some time.
543
00:59:13,830 --> 00:59:16,790
This news about Willis Richland
is disturbing.
544
00:59:17,030 --> 00:59:20,350
I can hardly believe it either,
but he's our only lead.
545
00:59:20,589 --> 00:59:22,390
Billy, maybe you made a mistake...
546
00:59:22,629 --> 00:59:24,989
Damn right someone made a mistake.
547
00:59:25,229 --> 00:59:27,510
Emma, honey...
548
00:59:27,749 --> 00:59:30,950
Let Momma give you a hug.
- You stay away from me, Momma.
549
00:59:31,189 --> 00:59:33,589
Don't touch me.
550
00:59:33,830 --> 00:59:36,269
You're all nuts!
551
00:59:36,509 --> 00:59:41,429
Willis didn't shoot Aunt Cookie, Billy.
There's no way he did this.
552
00:59:41,670 --> 00:59:43,949
He loved her.
553
00:59:44,189 --> 00:59:47,589
He's the only person beside me
who'll go to her damn funeral!
554
00:59:47,829 --> 00:59:51,869
Watch what you say in this house.
- Oh, this house!
555
00:59:52,109 --> 00:59:54,429
Like it's your house all of a sudden?
556
00:59:54,669 --> 00:59:58,309
I'll say what I please,
because it's Cookie's house!
557
00:59:58,548 --> 00:59:59,749
Emma, honey...
558
00:59:59,989 --> 01:00:01,949
Cora, enough!
559
01:00:02,189 --> 01:00:08,389
Leave her alone. I'll hope you find
something more tasteful for the funeral.
560
01:00:08,749 --> 01:00:12,669
I hate you,
you stupid insensitive bitch!
561
01:00:13,309 --> 01:00:17,549
Alright, ladies. Let's go home.
562
01:00:17,668 --> 01:00:20,668
They read you your rights, didn't they?
- Yeah.
563
01:00:20,908 --> 01:00:22,468
They gave me coffee...
564
01:00:22,708 --> 01:00:26,268
...and a magazine,
but I can't concentrate too good.
565
01:00:26,509 --> 01:00:28,309
That's understandable.
566
01:00:28,548 --> 01:00:33,148
Let's talk about your whereabouts
today. Start with this morning.
567
01:00:33,388 --> 01:00:36,308
You been assigned to my case?
568
01:00:36,548 --> 01:00:40,428
Assigned? What you talking about?
I'm your lawyer.
569
01:00:40,668 --> 01:00:45,867
I'm gonna need a lawyer?
- Everybody needs a lawyer.
570
01:00:47,028 --> 01:00:49,948
Willis, did Cookie ever
show you her will?
571
01:00:50,188 --> 01:00:52,028
I don't know about that.
572
01:00:52,268 --> 01:00:54,868
She had a cookie jar...
573
01:00:55,108 --> 01:00:58,148
...with all her important papers...
574
01:00:58,387 --> 01:01:00,908
...so if she had a will,
that's where it would be.
575
01:01:01,147 --> 01:01:03,707
She had a will alright.
I drew it up for her myself.
576
01:01:03,948 --> 01:01:08,787
Sorry Willis, we'll work this
out quick, I promise.
577
01:01:09,028 --> 01:01:10,227
Did you hear?
578
01:01:10,467 --> 01:01:14,187
Jessie hooked a 14 pounder.
Lost it.
579
01:01:14,427 --> 01:01:17,427
No shit!
580
01:01:17,467 --> 01:01:20,148
Hi Emma. Welcome back to town.
581
01:01:20,387 --> 01:01:23,147
Did you come back to pay
those parking tickets?
582
01:01:23,387 --> 01:01:25,947
I was gonna talk to you about that.
- What happened to your face?
583
01:01:26,187 --> 01:01:28,987
Nothing.
I brought this shirt to Willis.
584
01:01:29,227 --> 01:01:33,267
D on the double is 13.
Read 'em and weep.
585
01:01:33,507 --> 01:01:36,867
Go ahead, Lester.
- Jack, pass that letter will you?
586
01:01:37,107 --> 01:01:38,867
Okay, I'm taking the last two here.
587
01:01:39,106 --> 01:01:42,907
Willis! I can't believe you're in this cell!
588
01:01:43,147 --> 01:01:46,106
Lester, what you doing with Willis?
- Calm down, Emma.
589
01:01:46,347 --> 01:01:50,386
Playing Scrabble at a time like this?
- Yes, keeping our minds occupied.
590
01:01:50,626 --> 01:01:54,147
Until somebody straightens this
thing out. Isn't that right, Willis?
591
01:01:54,387 --> 01:01:57,666
I brought your shirt.
- Everything'll be alright.
592
01:01:57,906 --> 01:02:03,786
As long as Willis is in the cell,
you can count me in. I'm not leaving!
593
01:02:04,027 --> 01:02:08,266
They can't kick me out, can they?
- Well... I'll have to look that up.
594
01:02:08,506 --> 01:02:12,466
If they try, we can remind them
I'm a real criminal.
595
01:02:12,706 --> 01:02:17,946
I've got 234 dollars-worth of parking
tickets. A Marshall County record.
596
01:02:18,186 --> 01:02:20,746
Not to mention a few things
they didn't catch me for.
597
01:02:20,986 --> 01:02:24,786
And I've been on the lam.
I'm a fugitive from justice.
598
01:02:25,026 --> 01:02:28,426
I knew I smelled catfish in here.
599
01:02:28,666 --> 01:02:32,986
You got a Coke machine?
- Down the hallway to the right.
600
01:02:33,226 --> 01:02:37,746
Bring me another Dr Pepper.
- You're way behind.
601
01:02:57,025 --> 01:03:03,705
Go on in and find Lester. Tell him
Tucker's due any minute from Batesville.
602
01:03:04,985 --> 01:03:09,064
Leaving the damn lights on.
Turn them off.
603
01:03:33,425 --> 01:03:36,185
Sorry about your Aunt Cookie...
604
01:03:36,424 --> 01:03:41,104
...and that stuff with your Mom
and Aunt Camille.
605
01:03:41,344 --> 01:03:44,264
Sorry about Willis. I bet he didn't do it.
606
01:03:44,504 --> 01:03:47,704
Of course he didn't do it. Jesus!
607
01:03:47,944 --> 01:03:52,464
Put another notch on your gun
for that one.
608
01:03:53,544 --> 01:03:58,264
I got "demote" here.
That's 3,7,9, that's 18.
609
01:03:58,504 --> 01:04:00,584
That's my original Scrabble.
- I've brought us coffee, Willis.
610
01:04:00,824 --> 01:04:04,104
No, thanks.
- Go ahead. Coffee is good for stress.
611
01:04:04,343 --> 01:04:08,504
I don't want it.
- Yes, you do. It's fresh.
612
01:04:08,903 --> 01:04:14,184
You're right, Emma. Fresh coffee
would help clear my head.
613
01:04:15,704 --> 01:04:18,864
Too bad Aunt Cookie
can't clear her head tonight.
614
01:04:19,104 --> 01:04:23,423
Right now, she'd be sitting at
the kitchen table smoking a pipe.
615
01:04:23,664 --> 01:04:26,103
Mrs Orcutt smoked a pipe?
616
01:04:26,343 --> 01:04:29,543
She had racks of 'em all over the house.
617
01:04:29,783 --> 01:04:32,543
You know, those dainty ones for ladies.
618
01:04:32,783 --> 01:04:35,583
Mother and Aunt Camille
hated it too, didn't they?
619
01:04:35,823 --> 01:04:38,983
They thought it was a disgrace.
620
01:04:39,343 --> 01:04:42,463
Mainly Aunt Camille. She is an idiot.
621
01:04:42,703 --> 01:04:45,023
I got it.
622
01:04:48,023 --> 01:04:50,183
That's ten...
- What ten?
623
01:04:50,423 --> 01:04:52,463
Look, look here, Lester.
624
01:04:52,703 --> 01:04:56,703
Where did you find my fingerprints,
I can tell you right now...
625
01:04:56,943 --> 01:05:02,023
...I cleaned all those guns last night,
so there on all of them.
626
01:05:02,262 --> 01:05:03,462
Anybody see you clean them?
627
01:05:03,703 --> 01:05:06,703
I did.
- You did not!
628
01:05:06,942 --> 01:05:09,702
Why would I smash a gun case
that doesn't even lock?
629
01:05:09,942 --> 01:05:13,183
The latch doesn't even work.
- He's right. It hangs there.
630
01:05:13,422 --> 01:05:16,382
I seen it a million times.
- I've been meaning to fix it.
631
01:05:16,622 --> 01:05:19,623
Willis, it's in your best interests
to remains silent.
632
01:05:19,862 --> 01:05:22,062
My best interests? Hey, look here.
633
01:05:22,302 --> 01:05:25,262
My best interests
is sitting here in this room.
634
01:05:25,502 --> 01:05:26,702
Well, now look...
635
01:05:26,942 --> 01:05:30,382
You can't even lock the gun case?
636
01:05:30,622 --> 01:05:31,742
No.
637
01:05:31,982 --> 01:05:35,141
Eddie the Expert from Batesville
strikes again.
638
01:05:35,382 --> 01:05:38,581
What about that jewel box?
Any prints on that?
639
01:05:38,822 --> 01:05:40,702
Only Mrs Orcutt's.
640
01:05:40,942 --> 01:05:43,302
I'd like to know what she kept
in that jewel box.
641
01:05:43,541 --> 01:05:49,141
Ms Dixons said she had a valuable
diamond and ruby necklace.
642
01:05:49,861 --> 01:05:54,621
Cookie had this one necklace
Buck gave her for Christmas.
643
01:05:54,862 --> 01:05:59,741
Buck got taken every time he turned
round. The biggest sucker ever lived.
644
01:05:59,981 --> 01:06:03,261
He won the necklace off
somebody in a poker game.
645
01:06:03,502 --> 01:06:06,901
It had a big old C on it.
He thought it was fate...
646
01:06:07,141 --> 01:06:10,461
...as his wife's name was Cookie.
647
01:06:10,701 --> 01:06:13,141
He sneaked it out of the house one day.
648
01:06:13,381 --> 01:06:16,821
I drove him to Memphis to value it.
649
01:06:17,061 --> 01:06:18,741
And what do you know?
650
01:06:18,981 --> 01:06:23,301
The necklace was a fake
worth about 50 dollars!
651
01:06:23,541 --> 01:06:27,301
You're kidding?
- Buck never told Cookie.
652
01:06:27,540 --> 01:06:33,341
She died thinking he'd given
her diamonds and rubies.
653
01:06:37,180 --> 01:06:40,580
That's a triple letter, 12, 14...
654
01:06:40,821 --> 01:06:44,261
...and that's A-W-E.
I'm out, give it up.
655
01:06:44,501 --> 01:06:46,260
Awe? Awe?
- Give it up. Come on.
656
01:06:46,500 --> 01:06:47,860
"Awe" is not word!
657
01:06:48,101 --> 01:06:50,541
Awe, Lester, awe.
658
01:06:50,780 --> 01:06:57,660
Derived from old Norse
and the Indo-European base "agh".
659
01:06:57,900 --> 01:07:02,620
A mixture of reverence, fear, wonder.
660
01:07:03,300 --> 01:07:07,220
Excuse me. I don't want to interrupt.
Is this story hour at the rec. Centre?
661
01:07:07,460 --> 01:07:12,420
Or is this the sheriff's station?
I'm confused. Lester, who are they?
662
01:07:12,659 --> 01:07:16,939
I'm Jack Palmer. Attorney.
I represent Mr Richland.
663
01:07:17,180 --> 01:07:20,499
I'm Emma Duvall, his cell mate.
664
01:07:20,499 --> 01:07:25,220
I'm Willis Richmond, your suspect.
665
01:07:25,459 --> 01:07:28,700
Nice hat you got there.
666
01:07:31,619 --> 01:07:34,099
Our most gracious loving
heavenly father...
667
01:07:34,339 --> 01:07:37,860
...we thank you for seeing us
through yet another day.
668
01:07:38,099 --> 01:07:42,299
We thank you for the simple yet
plentiful bounty you bestowed on us.
669
01:07:42,540 --> 01:07:46,379
Your ways are not always ours
to understand.
670
01:07:46,619 --> 01:07:51,139
But we are comforted in knowing
all will be made clear. Amen.
671
01:07:51,379 --> 01:07:56,539
We pray for strength to get through
these dark and difficult days.
672
01:07:56,779 --> 01:08:00,019
We pray for Willis Richland...
673
01:08:00,258 --> 01:08:03,539
...may God rest his soul if
he committed this terrible crime.
674
01:08:03,779 --> 01:08:06,659
May God rest his soul if he didn't.
675
01:08:06,899 --> 01:08:11,499
We pray for Emma
and that some day...
676
01:08:11,739 --> 01:08:14,379
...she shapes up and sees the light.
677
01:08:14,619 --> 01:08:20,618
And abandon her shameful
and common ways.
678
01:08:20,858 --> 01:08:24,379
In the name of Jesus Christ
our Lord.
679
01:08:24,618 --> 01:08:27,259
Amen.
680
01:08:50,018 --> 01:08:52,458
Emma!
681
01:10:27,896 --> 01:10:30,735
It seems like every Easter
we get a downpour.
682
01:10:30,976 --> 01:10:34,776
We were talking about
how brave you are...
683
01:10:35,015 --> 01:10:38,096
...in the face of this tragedy.
684
01:10:38,336 --> 01:10:41,376
Thank you, but I think
Aunt Jewel would want this.
685
01:10:41,615 --> 01:10:44,855
The show must go on.
686
01:11:05,055 --> 01:11:09,215
Who made this stuff?
- Lester's wife.
687
01:11:10,575 --> 01:11:11,975
Thank you, dear.
688
01:11:12,215 --> 01:11:15,055
Want some tea?
689
01:11:19,055 --> 01:11:22,935
Jason! What are you doing here?
- Nothing.
690
01:11:23,175 --> 01:11:26,095
Well, Wanda's showing me how
to run the front desk.
691
01:11:26,335 --> 01:11:27,654
Did you eat it?
692
01:11:27,895 --> 01:11:29,174
Yeah.
693
01:11:29,415 --> 01:11:32,815
Want some seconds?
694
01:11:34,175 --> 01:11:39,454
Why would they put a brave cop
like you at the boring old front desk?
695
01:11:39,695 --> 01:11:45,175
Wanda's gone to be tied up tomorrow.
Something to do with Mr Richland.
696
01:11:45,654 --> 01:11:50,334
That gives us the run of the place,
if you know what I mean.
697
01:11:52,174 --> 01:11:55,174
You want a Coke?
698
01:11:59,614 --> 01:12:03,694
Ms Dixons, what do you do
with these church plays?
699
01:12:03,934 --> 01:12:05,414
Just about everything.
700
01:12:05,653 --> 01:12:07,013
I do the casting...
701
01:12:07,254 --> 01:12:09,893
...I create the set, coordinate costumes...
702
01:12:10,134 --> 01:12:12,253
...and direct all the plays.
703
01:12:12,493 --> 01:12:15,854
This Monday we're putting on
a wonderful play.
704
01:12:16,093 --> 01:12:19,253
It's called Salome and
you all should come.
705
01:12:19,493 --> 01:12:24,254
I play Salome. I ask King Herod
for the head of John...
706
01:12:24,493 --> 01:12:26,013
...on a silver platter.
707
01:12:26,253 --> 01:12:29,614
Wait till you see that head.
It looks great with the blood...
708
01:12:29,853 --> 01:12:32,333
Sounds like a great idea
for an Easter play.
709
01:12:32,573 --> 01:12:36,693
I like Oscar Wilde's version.
I did revise it a little.
710
01:12:36,933 --> 01:12:42,013
We don't have any fruit salad.
We broke the bowl.
711
01:12:42,653 --> 01:12:45,573
Thank you for talking to us today,
Mr Johnson.
712
01:12:45,813 --> 01:12:51,253
We're holding a man on suspicion of
murder with a lot of question marks.
713
01:12:51,493 --> 01:12:54,573
I'd like some answers as soon
as possible. You understand?
714
01:12:54,813 --> 01:12:57,092
I understand.
- Hold it just a minute.
715
01:12:57,333 --> 01:13:00,493
I almost forgot. Josie...
716
01:13:00,932 --> 01:13:04,053
While we talking to Theo.
The interview is strictly confidential.
717
01:13:04,293 --> 01:13:09,373
So you can't hear us,
please put these on.
718
01:13:09,612 --> 01:13:14,772
Mr Johnson. You promise to tell the
whole truth and nothing but the truth?
719
01:13:15,013 --> 01:13:17,332
I sure do!
- Thank you, Mr Johnson.
720
01:13:17,572 --> 01:13:22,332
We're trying to confirm Mr Richland's
account of his whereabouts on Saturday.
721
01:13:22,573 --> 01:13:26,172
Did Willis Richland at any point
come into the bar?
722
01:13:26,412 --> 01:13:29,212
Yeah. He did.
- What time was that?
723
01:13:29,452 --> 01:13:31,572
About 1:30.
724
01:13:31,812 --> 01:13:34,052
Now that's exactly what Willis told you.
725
01:13:34,292 --> 01:13:36,932
He said he went out to run
some errands at around 1:30.
726
01:13:37,172 --> 01:13:40,932
Lester! Sit down.
727
01:13:42,211 --> 01:13:43,692
Wanda, strike Lester's statement.
728
01:13:43,932 --> 01:13:48,772
I can't strike it, I'm recording it...
- Wanda...
729
01:13:50,571 --> 01:13:53,491
I'd love to.
730
01:13:53,851 --> 01:13:57,532
Mr Johnson, you say Willis Richland
came into the bar at 1:30?
731
01:13:57,771 --> 01:13:58,772
That's right.
732
01:13:59,011 --> 01:14:01,171
Did he stay and have a drink?
733
01:14:01,411 --> 01:14:07,451
No, he didn't. You see,
Willis is a responsible man.
734
01:14:07,692 --> 01:14:09,251
And he never...
735
01:14:09,491 --> 01:14:11,812
Never drinks...
736
01:14:12,051 --> 01:14:15,571
...before Tom Brokaw.
737
01:14:21,091 --> 01:14:24,011
Then what did he come in for?
738
01:14:26,171 --> 01:14:27,931
Mr Johnson?
739
01:14:28,171 --> 01:14:29,771
Nothing but the truth, Mr Johnson.
740
01:14:30,011 --> 01:14:32,211
Wanda...
- I know: Strike Eddie.
741
01:14:32,451 --> 01:14:36,851
Mr Johnson? What did he come
to the bar for?
742
01:14:38,491 --> 01:14:41,730
He came to return something.
- What did he come to return?
743
01:14:41,971 --> 01:14:44,851
Half a pint of Wild Turkey.
744
01:14:45,090 --> 01:14:47,490
Wild Turkey?
- Wild Turkey.
745
01:14:47,731 --> 01:14:52,930
Why would he return half a pint
of Wild Turkey?
746
01:14:53,050 --> 01:14:55,571
He took it to the night before.
747
01:14:55,810 --> 01:14:58,851
Took it. What do you mean?
- Took it!
748
01:15:00,210 --> 01:15:02,530
Without asking?
- Took it. That's what I mean.
749
01:15:02,770 --> 01:15:05,850
You mean he stole it?
- No.
750
01:15:06,410 --> 01:15:09,569
I think you misconstrued the matter.
751
01:15:09,810 --> 01:15:11,170
He borrowed it.
752
01:15:11,410 --> 01:15:18,369
He brought the bottle back full
next day. Like he usually does.
753
01:15:18,450 --> 01:15:24,929
This ain't the first time Willis Richland
took something without asking?
754
01:15:25,010 --> 01:15:28,850
It's not what you think it is.
755
01:15:29,089 --> 01:15:32,129
I'm trying to tell you...
- Mr Johnson.
756
01:15:32,290 --> 01:15:36,410
Thank you for your time,
you been very helpful.
757
01:15:37,609 --> 01:15:41,449
Man, if the electric chair
doesn't kill me...
758
01:15:41,689 --> 01:15:45,289
...this jail food will.
759
01:15:46,170 --> 01:15:50,689
Ain't no telling what my last meal will be.
- That's not funny.
760
01:15:50,929 --> 01:15:53,849
Willis, was your family
as crazy as mine?
761
01:15:54,089 --> 01:15:56,089
Yeah, some of them.
762
01:15:56,329 --> 01:16:00,129
Every family's got a few loose screws
here and there...
763
01:16:00,369 --> 01:16:03,208
...but there's always some keepers too.
764
01:16:03,449 --> 01:16:06,209
You have a favourite relative?
- Oh, yeah.
765
01:16:06,449 --> 01:16:09,408
My granddaddy...
766
01:16:09,648 --> 01:16:11,889
He's the one who taught me to fish.
767
01:16:12,128 --> 01:16:16,528
He used to take me
to Possum Kingdom every summer.
768
01:16:16,769 --> 01:16:21,048
I'd live all year for that one week.
769
01:16:21,289 --> 01:16:25,208
I was the youngest
of his 34 grand kids.
770
01:16:25,448 --> 01:16:26,808
34?
771
01:16:27,049 --> 01:16:29,848
Isn't that something?
34 grand kids.
772
01:16:30,088 --> 01:16:33,208
How did they tell you all apart?
773
01:16:33,648 --> 01:16:35,608
16 were girls...
774
01:16:35,848 --> 01:16:37,488
...and 18 were boys. That helped.
775
01:16:37,728 --> 01:16:41,888
And then 20 were black,
the other 14 white.
776
01:16:42,128 --> 01:16:43,608
What you mean white?
777
01:16:43,848 --> 01:16:46,168
White like you.
778
01:16:46,407 --> 01:16:48,248
How'd that happen?
779
01:16:48,488 --> 01:16:52,688
My granddaddy was white.
780
01:16:52,847 --> 01:16:59,447
We was all mixed up colorwise,
but I came out the blackest.
781
01:17:01,888 --> 01:17:04,448
Hi, y'all.
- Hey, there.
782
01:17:04,687 --> 01:17:09,767
Wanda and them are still out,
so I thought I'd stop by...
783
01:17:10,007 --> 01:17:11,847
...and see if you wanted
coffee or something?
784
01:17:12,087 --> 01:17:13,767
Matter of fact, I do.
785
01:17:14,007 --> 01:17:17,447
Emma, would you get it for me?
I like the way you make my coffee.
786
01:17:17,687 --> 01:17:19,647
Would you like a little cream
in this time?
787
01:17:19,887 --> 01:17:23,367
Heavy on the cream.
788
01:18:09,526 --> 01:18:12,126
So, Ms Martin...
789
01:18:12,366 --> 01:18:16,006
You can call me Josie.
790
01:18:20,526 --> 01:18:23,006
You say Willis...
791
01:18:23,245 --> 01:18:28,286
...came into the bar on Saturday
while you were on duty?
792
01:18:28,646 --> 01:18:32,966
About what time would that be?
793
01:18:33,046 --> 01:18:38,246
I guess 2:30 or so. I can't remember.
794
01:18:38,485 --> 01:18:41,245
Theo said 1:30. Looks like
we've got the discrepancy here.
795
01:18:41,485 --> 01:18:43,886
Eddie, if you say one more word...
796
01:18:44,125 --> 01:18:50,205
Who the hell are you?
I thought I'd answer one investigator.
797
01:18:50,445 --> 01:18:53,246
I don't appreciate your interruptions.
798
01:18:53,485 --> 01:18:57,085
And I don't appreciate you messing
with my train of thought!
799
01:18:57,325 --> 01:19:01,285
And furthermore, how much time
do you spend in a drinking establishment?
800
01:19:01,525 --> 01:19:03,845
Ms Martin...
- My guess would be not much...
801
01:19:04,085 --> 01:19:08,125
We folks of the nightlife don't spend
much time looking at a clock.
802
01:19:08,365 --> 01:19:12,605
What we do best is
drink and bury the blues.
803
01:19:12,845 --> 01:19:17,725
Wild women don't get the blues.
- You got that right, sister.
804
01:19:25,165 --> 01:19:28,885
Ten minutes recess please.
805
01:19:33,725 --> 01:19:35,564
Cora, get your fingers
out of there!
806
01:19:35,804 --> 01:19:37,924
Keep it closed.
807
01:19:38,164 --> 01:19:42,724
How unsociable, all those guns
in the foyer. What'll we do with them?
808
01:19:42,964 --> 01:19:45,204
We could learn to shoot.
- Shoot? Shoot what?
809
01:19:45,444 --> 01:19:48,324
You said someone ought to shoot
old Jessie, didn't you?
810
01:19:48,564 --> 01:19:50,444
That was a big mouth in its day...
811
01:19:50,684 --> 01:19:54,804
Mr Freeman, can you tell me about
what time Willis came to the store?
812
01:19:55,044 --> 01:19:58,204
It was in the afternoon. About 1:30.
813
01:19:58,444 --> 01:20:03,124
He bought half a pint of Wild Turkey.
- Half a pint of Wild Turkey?
814
01:20:03,363 --> 01:20:07,244
The same as Theo said: Wild Turkey.
815
01:20:07,483 --> 01:20:09,563
Daddy?
- Not now. Daddy's busy.
816
01:20:09,804 --> 01:20:13,243
Did he specifically ask
for Wild Turkey?
817
01:20:13,484 --> 01:20:15,043
Probably for Easter Sunday.
818
01:20:15,284 --> 01:20:19,084
I sell almost as much Turkey
at Easter as at Thanksgiving.
819
01:20:19,323 --> 01:20:23,123
Get it? Turkey? Thanksgiving?
820
01:20:26,483 --> 01:20:28,603
I saw something in Ms Orcutt's yard.
821
01:20:28,844 --> 01:20:32,963
Stop interrupting, Ronnie.
Whatever you got to tell me can wait.
822
01:20:33,203 --> 01:20:35,883
Go outside and play.
823
01:20:36,123 --> 01:20:37,243
Kids...
824
01:20:37,483 --> 01:20:41,843
I like this room best.
Facing East is good for the sunrise.
825
01:20:42,083 --> 01:20:45,123
But if you want it, that's okay.
I could take this one instead.
826
01:20:45,363 --> 01:20:49,123
It has the best view of the magnolia
trees like the blasts of trumpets...
827
01:20:49,363 --> 01:20:51,723
...heralding the approach of kings
and make afraid the enemy!
828
01:20:51,963 --> 01:20:57,402
When you say make afraid the enemy,
you mean "make the enemy afraid".
829
01:20:57,643 --> 01:21:02,563
Unless you have that in your head,
the audience won't understand.
830
01:21:17,042 --> 01:21:19,282
Hey, Manny.
831
01:21:19,522 --> 01:21:21,642
Hey, Billy.
832
01:21:21,882 --> 01:21:25,202
Got a couple of minutes?
- Yes sir.
833
01:21:25,442 --> 01:21:26,922
Lester, listen.
834
01:21:27,163 --> 01:21:29,802
My health department permit
is being framed.
835
01:21:30,042 --> 01:21:31,882
I have to pick up this afternoon.
836
01:21:32,122 --> 01:21:34,402
Excuse me, Mr...
- Hood.
837
01:21:34,642 --> 01:21:36,322
Manny Hood...
838
01:21:36,562 --> 01:21:43,241
I'm investigator Tucker from Batesville
and we're not interested in your permit.
839
01:21:43,562 --> 01:21:45,522
We just want to ask you a few...
- Want to swear him in?
840
01:21:45,762 --> 01:21:49,362
No, I don't want swear to him in Eddie.
841
01:21:59,401 --> 01:22:01,361
You get my coffee?
- Oh shit. I forgot...
842
01:22:01,601 --> 01:22:06,281
No, it's all right. It can wait.
843
01:22:06,721 --> 01:22:08,121
You know what, Emma?
- What?
844
01:22:08,361 --> 01:22:13,761
You don't smell like catfish anymore.
More like Cookie's sweet crab salad.
845
01:22:14,001 --> 01:22:15,521
I'm gonna get your coffee.
846
01:22:15,761 --> 01:22:18,401
I sterilise the pliers every half hour...
847
01:22:18,641 --> 01:22:20,001
...and that boxcar's getting
electricity tomorrow.
848
01:22:20,241 --> 01:22:22,281
Okay Mr Hood, tell me something.
849
01:22:22,521 --> 01:22:27,120
Did Willis Richland come
on these premises on Saturday?
850
01:22:27,361 --> 01:22:28,441
Willis?
- Yes.
851
01:22:28,681 --> 01:22:30,521
He came by. He was looking
for Emma Duvall.
852
01:22:30,761 --> 01:22:32,721
He did?
853
01:22:32,961 --> 01:22:35,121
What time would that be?
854
01:22:35,360 --> 01:22:38,561
1:30, maybe.
855
01:22:38,640 --> 01:22:45,721
How can one man be at so many
different places at the same time?
856
01:23:04,880 --> 01:23:10,320
I always thought this chair
should be in the sitting room.
857
01:23:10,719 --> 01:23:12,200
I tried to tell you.
- You scared me.
858
01:23:12,440 --> 01:23:14,120
Sorry. Not my intention.
859
01:23:14,360 --> 01:23:18,920
What's all this? You spring cleaning?
- No, we're turning it upside-down.
860
01:23:19,160 --> 01:23:23,040
Camille says that Aunt Jewel had
the worst style in space and motif.
861
01:23:23,280 --> 01:23:26,639
We're just reorganising, tidying up.
862
01:23:26,880 --> 01:23:31,960
I thought it was still a crime scene.
Sheriff Cox is picky about his tape.
863
01:23:32,200 --> 01:23:35,839
The police have had
their fair share of time.
864
01:23:36,080 --> 01:23:39,599
Cora and I have work to do
before going to the church.
865
01:23:39,839 --> 01:23:41,719
We're putting on a play to night,
remember?
866
01:23:41,959 --> 01:23:47,999
No sweat. I'll be out of here in no time.
I just dropped by for Ms Orcutt's will.
867
01:23:48,239 --> 01:23:53,959
Will? What will?
- It's in the cookie jar.
868
01:24:03,519 --> 01:24:06,438
I don't think you'll find anything here.
869
01:24:06,679 --> 01:24:08,919
Aunt Jewel didn't even have
a cookie jar that I can remember.
870
01:24:09,158 --> 01:24:11,679
Oh yes she did. It's in that top cupboard.
871
01:24:11,918 --> 01:24:16,558
Camille said it was so ugly it should
be somewhere no one had to look at it.
872
01:24:16,799 --> 01:24:19,918
Well thank you, Cora.
- You're welcome.
873
01:24:20,158 --> 01:24:24,238
Cora, listen. Go out the front porch
and practice some dance steps.
874
01:24:24,479 --> 01:24:31,079
The play is in four hours and
you haven't got the fifth veil right.
875
01:24:37,278 --> 01:24:39,478
Oh, here we are.
- Is that what you were looking for?
876
01:24:39,718 --> 01:24:43,318
I'll read it out loud just as soon as
I get everybody in the same room.
877
01:24:43,558 --> 01:24:47,557
Who's everybody?
- See you in Galilee!
878
01:24:47,798 --> 01:24:52,958
Damn! A will! I can't believe it!
Why didn't I look?
879
01:24:53,197 --> 01:24:56,197
Camille! We've got company.
The man wants his tape.
880
01:24:56,438 --> 01:25:01,997
Come on in fellows. I think I left
a bunch in the washing machine.
881
01:25:06,198 --> 01:25:09,758
Batesville is spelled BATE not BAIT.
882
01:25:09,998 --> 01:25:16,478
If I find Ms Dixon over at that house
again, I'll get my cattle prod.
883
01:25:16,717 --> 01:25:20,157
You just missed Batesville.
They called a couple of minutes ago.
884
01:25:20,397 --> 01:25:22,798
There were two types of blood
on the gun.
885
01:25:23,037 --> 01:25:26,837
They found a bunch of O-positive,
the most common type of blood...
886
01:25:27,077 --> 01:25:29,357
...but they found a second type too.
887
01:25:29,597 --> 01:25:30,717
You ready for this?
888
01:25:30,957 --> 01:25:33,237
Traces of ABC negative.
889
01:25:33,477 --> 01:25:35,277
ABC?
- He means AB negative, sir.
890
01:25:35,517 --> 01:25:40,117
That's what I said. AB negative.
It's the least common. No one has it.
891
01:25:40,357 --> 01:25:44,916
They found more on the broken
fruit salad bowl.
892
01:25:45,837 --> 01:25:47,197
When does your play start?
893
01:25:47,437 --> 01:25:49,436
I almost forgot. I got to go.
894
01:25:49,677 --> 01:25:52,797
You guys do without me?
- We'll manage.
895
01:25:53,036 --> 01:25:55,157
Break an arm.
- You'd better get down the church.
896
01:25:55,397 --> 01:25:57,156
I'll be there in a minute.
897
01:25:57,396 --> 01:26:00,596
My son really did see something.
898
01:26:00,836 --> 01:26:03,756
Ronnie,
tell these guys what you told me.
899
01:26:03,996 --> 01:26:08,156
We're gonna be late again!
There's already a couple of cars!
900
01:26:08,396 --> 01:26:14,237
Are my veils back from the cleaners?
- Yeah. Marlene picked them up!
901
01:26:19,076 --> 01:26:24,876
Ms. Orcutt's blood type is O-positive.
They checking the record for Willis.
902
01:26:25,116 --> 01:26:27,955
Then they'll go
through the whole family.
903
01:26:28,196 --> 01:26:32,276
ABCDEFG. You don't have it.
904
01:26:32,515 --> 01:26:36,276
I bet Willis Richland doesn't
have AB-negative.
905
01:26:36,516 --> 01:26:42,716
How do you know that?
- Cos I fished with him.
906
01:26:47,796 --> 01:26:51,435
Suffer me to kiss thy mouth!
- But Salome, what about me?
907
01:26:51,676 --> 01:26:53,675
Never, daughter of adultery!
908
01:26:53,915 --> 01:26:57,875
Suffer me to kiss thy mouth!
909
01:27:21,594 --> 01:27:24,395
Turn off your blues. You don't need 'em.
- I can't turn 'em off.
910
01:27:24,634 --> 01:27:29,755
Just shut the whole thing off.
- It kills the engine...
911
01:27:37,075 --> 01:27:41,875
There thou art, fair Salome!
I have been seeking thee.
912
01:27:42,114 --> 01:27:45,035
Well stop seeking her, husband Herod!
913
01:27:45,274 --> 01:27:50,114
She is my daughter!
- Daughter of the wanton one!
914
01:27:50,354 --> 01:27:54,554
Bid him be silent!
- Wherefore is this blood here?
915
01:27:54,794 --> 01:28:00,794
Whose body is this?
- Our captain, sire. He slew himself.
916
01:28:00,794 --> 01:28:04,434
I thought none but Roman philosophers
slew themselves.
917
01:28:04,673 --> 01:28:06,434
The Stoics do it too, sire.
918
01:28:06,674 --> 01:28:11,113
They are ridiculous people.
- Yes. It is ridiculous to kill oneself.
919
01:28:11,354 --> 01:28:14,514
Bear him away.
920
01:28:15,554 --> 01:28:17,674
Dance for me, Salome. I pray thee.
921
01:28:17,914 --> 01:28:21,113
Dance the dance of the seven veils.
922
01:28:21,354 --> 01:28:25,553
I am of no mood to dance, my king.
923
01:28:25,793 --> 01:28:28,753
Dance for me, and thou may ask of me...
924
01:28:28,993 --> 01:28:34,113
...anything thou pleases.
Up to half of all my kingdom!
925
01:28:34,353 --> 01:28:35,833
Wait a minute!
926
01:28:36,073 --> 01:28:42,433
Do I hear right, my king?
You will give me anything I desire?
927
01:28:42,713 --> 01:28:46,273
Camille, the veil!
928
01:28:48,753 --> 01:28:52,753
I will dance for you.
929
01:29:07,752 --> 01:29:11,472
Is all this stuff used in the play?
Is this Ms Dixon's purse?
930
01:29:11,713 --> 01:29:15,553
Where is Ms Dixon?
931
01:29:26,592 --> 01:29:28,912
Go have a seat in the front.
932
01:29:29,152 --> 01:29:32,552
I'll fix you a row, okay?
933
01:29:32,792 --> 01:29:36,472
It's gonna be fine.
934
01:29:37,912 --> 01:29:41,631
Wonder if Jason's killed himself
over mother yet.
935
01:29:41,872 --> 01:29:45,552
He's playing this young Syrian soldier
who is in love with a princess.
936
01:29:45,792 --> 01:29:47,632
She just happens to be my mother and...
937
01:29:47,872 --> 01:29:50,512
...she ignores him so he stabbed himself.
938
01:29:50,752 --> 01:29:54,391
Oh, poor Jason.
- Tough. Sniffing up the wrong tree.
939
01:29:54,632 --> 01:29:56,471
It's just acting, Emma.
940
01:29:56,712 --> 01:29:58,872
I bet he's good in that death scene.
941
01:29:59,111 --> 01:30:02,271
Maybe he knows what it's like
to feel that way about a woman.
942
01:30:02,511 --> 01:30:07,471
I know what it's like to feel
that way about a man.
943
01:30:44,750 --> 01:30:46,751
Most wonderful Salome!
944
01:30:46,990 --> 01:30:53,191
Speak, so I may give thy royal fee.
- On a silver platter, my king.
945
01:30:53,430 --> 01:30:55,230
On a silver platter...
946
01:30:55,470 --> 01:30:59,950
What do you want on a silver platter,
my sweet?
947
01:31:00,190 --> 01:31:03,310
I want... I want...
948
01:31:03,550 --> 01:31:08,910
I want the head of John the Baptist.
949
01:31:09,150 --> 01:31:14,870
You want the head of Willis Richland
in a cut glass fruit salad bowl.
950
01:31:15,110 --> 01:31:19,230
No. That's not what thou dost desire.
951
01:31:19,470 --> 01:31:22,910
Suffer me to render this unto you.
I have news.
952
01:31:23,149 --> 01:31:25,270
It's good. It's bad.
953
01:31:25,509 --> 01:31:28,749
There's nothing common about you,
Ms Dixon. You're rare.
954
01:31:28,990 --> 01:31:33,349
You have AB negative blood.
955
01:31:35,349 --> 01:31:37,949
And this means I have to take you
down to the station.
956
01:31:38,190 --> 01:31:43,669
I'm detained you on suspicion of
murdering Ms Jewel Mae Cookie Orcutt.
957
01:31:43,909 --> 01:31:46,949
Oh Lester, please!
958
01:31:50,029 --> 01:31:55,829
One other piece of news.
I bet Willis'll let you keep this.
959
01:31:56,069 --> 01:31:58,869
Please, you can't detain me.
- Come on, ma'am. You have to come.
960
01:31:59,109 --> 01:32:02,389
I can't leave. My play is on stage.
961
01:32:10,588 --> 01:32:12,589
Is that you Lester? Is that your cologne?
962
01:32:12,828 --> 01:32:15,509
I don't know, Ms Dixon.
When we get in the car...
963
01:32:15,749 --> 01:32:19,148
Does your wife approve?
Bet she buys it.
964
01:32:19,388 --> 01:32:23,589
Just slide in, ma'am. Watch your head.
965
01:32:27,908 --> 01:32:31,388
Lester, can I come?
966
01:32:32,068 --> 01:32:36,788
No, you're not. Get out of here.
We don't even know you.
967
01:32:37,268 --> 01:32:40,948
She's AB negative, you know.
968
01:32:42,268 --> 01:32:45,668
Does anybody know anything?
969
01:32:54,948 --> 01:32:57,468
They're bringing in your Aunt Camille.
She's AB negative.
970
01:32:57,708 --> 01:33:01,948
What does that mean?
- She's got negative blood!
971
01:33:23,387 --> 01:33:25,587
Right this way, Ms Dixon.
972
01:33:25,827 --> 01:33:28,827
Straight ahead.
973
01:33:32,427 --> 01:33:35,107
This way, Ms Dixon.
974
01:33:35,346 --> 01:33:38,627
Right through here, ma'am.
975
01:33:43,067 --> 01:33:45,946
Ms Dixon, you have a right
to make a phone call.
976
01:33:46,186 --> 01:33:49,547
Make it short, the battery's low.
977
01:33:49,786 --> 01:33:51,146
May I have some privacy?
978
01:33:51,387 --> 01:33:54,866
In 5 minutes
you'll have plenty of privacy.
979
01:33:55,106 --> 01:34:00,746
We're fixing to release these two.
- Well, alright!
980
01:34:00,987 --> 01:34:06,626
If you come out front,
we'll get his paperwork out of the way.
981
01:34:12,586 --> 01:34:16,306
Pick up the phone, Cora.
982
01:34:16,466 --> 01:34:20,546
The ringing means you should pick it up.
983
01:34:20,786 --> 01:34:24,226
Billy.
- Jack.
984
01:34:28,506 --> 01:34:31,465
I thought you slew yourself.
985
01:34:31,706 --> 01:34:34,026
Cora is not picking up the phone.
- Keep calm.
986
01:34:34,266 --> 01:34:38,865
Lester, I need to confer with my client.
987
01:34:39,386 --> 01:34:42,666
Sit down, Camille. Listen...
988
01:34:42,906 --> 01:34:45,546
If it's all right with you guys,
I've got everyone here in one place.
989
01:34:45,785 --> 01:34:48,945
I'd like to make an announcement
if I'm not interrupting anything.
990
01:34:49,185 --> 01:34:52,585
No, not at all. Go ahead.
991
01:34:52,826 --> 01:35:00,065
What I have here it is Ms. Orcutt's will,
signed and witnessed.
992
01:35:00,305 --> 01:35:07,305
I'd like to read it. It should be a scroll,
I guess. Sorry.
993
01:35:07,545 --> 01:35:11,545
Last will and testament
and it says, I quote...
994
01:35:11,785 --> 01:35:18,384
The estate of
"Buck & Cookie" Orcutt...
995
01:35:18,625 --> 01:35:21,465
...is willed to the closest living relative.
996
01:35:21,705 --> 01:35:24,865
Of course it is. I knew it.
997
01:35:25,104 --> 01:35:32,904
To the closest living relative
of "Buck" Orcutt, his nephew...
998
01:35:33,344 --> 01:35:38,384
...his nephew Willis Richland.
999
01:35:38,824 --> 01:35:42,224
Willis?
- Unquote.
1000
01:35:44,824 --> 01:35:52,744
Yes of course. We'd never ask you
to give up your place, Willis.
1001
01:35:52,984 --> 01:35:56,544
Aunt Jewel's estate wouldn't
be the same without you.
1002
01:35:56,784 --> 01:36:01,224
You mustn't think for a minute
Cora and I would want it any other way.
1003
01:36:01,464 --> 01:36:03,584
May I see the will, Jack?
- Willis?
1004
01:36:03,824 --> 01:36:10,103
This for a real? You're kin to me?
- Yeah, sort of...
1005
01:36:10,343 --> 01:36:12,464
Your granddaddy? The white guy?
- And is here's the signature...
1006
01:36:12,703 --> 01:36:15,863
Yeah. He was Buck's daddy.
1007
01:36:16,103 --> 01:36:19,904
Buck and Momma was
sister and brother.
1008
01:36:20,143 --> 01:36:25,503
So you and I, we're cousins?
1009
01:36:25,743 --> 01:36:28,223
Which means I'm part black?
1010
01:36:28,463 --> 01:36:33,383
Not really, Emma. I'm from Buck's side
of the family, see?
1011
01:36:33,623 --> 01:36:40,143
So who witnessed this?
- Old Jessie and Tucker Trace.
1012
01:36:40,663 --> 01:36:43,983
My momma couldn't support us
without him.
1013
01:36:44,223 --> 01:36:49,663
Buck sent for me and
I've been here ever since.
1014
01:36:49,903 --> 01:36:53,583
I think it's time everybody know this.
1015
01:36:53,822 --> 01:36:55,583
This is the best thing
that ever happen to me.
1016
01:36:55,823 --> 01:36:59,302
Hey, Brutus, you're out of uniform.
1017
01:36:59,543 --> 01:37:05,183
Well, there you have it.
- There you have it.
1018
01:37:07,063 --> 01:37:09,983
Willis, cross my heart.
1019
01:37:10,223 --> 01:37:13,382
I wish I could take it all back.
- I know.
1020
01:37:13,622 --> 01:37:18,542
Well, this was the easy part.
Now the hard part.
1021
01:37:18,742 --> 01:37:25,062
I gotta go home and
face that old house alone.
1022
01:37:26,302 --> 01:37:30,542
You got me.
- Yet, I know.
1023
01:37:32,102 --> 01:37:34,222
If anybody's hungry...
1024
01:37:34,462 --> 01:37:37,382
...l've got stuff
at home for catfish enchiladas.
1025
01:37:37,622 --> 01:37:39,462
Scrabble!
- Oh, I'm starting!
1026
01:37:39,702 --> 01:37:45,182
Hold on Mr Tucker. We got
some here from Batesville. Urgent.
1027
01:37:45,421 --> 01:37:47,502
Let me have it.
1028
01:37:47,741 --> 01:37:51,861
We found the following information
in Camille Dixon's medical records.
1029
01:37:52,102 --> 01:37:55,902
In checking blood types
we found she had a condition...
1030
01:37:56,141 --> 01:37:58,782
I'll tell you what her condition is.
She's nuts.
1031
01:37:59,021 --> 01:38:02,741
What you doing, ABC?
1032
01:38:02,741 --> 01:38:07,061
Under conditions of extreme stress,
her blood won't clot.
1033
01:38:07,301 --> 01:38:13,621
This could lead to death.
Please take necessary precautions.
1034
01:38:13,861 --> 01:38:17,661
Emma, is Ms Dixon your aunt?
- Unfortunately.
1035
01:38:17,901 --> 01:38:22,781
You see her suffer this condition here?
- Unfortunately not.
1036
01:38:23,021 --> 01:38:28,261
This paper says she almost
died giving birth.
1037
01:38:28,941 --> 01:38:31,461
Aunt Camille?
1038
01:38:31,701 --> 01:38:35,180
That's impossible, cos
she's never even gotten laid!
1039
01:38:35,421 --> 01:38:36,821
Really?
1040
01:38:37,061 --> 01:38:40,540
You ain't got a cousin somewhere?
1041
01:38:40,781 --> 01:38:44,461
Just Willis, as far as I know.
1042
01:38:44,700 --> 01:38:46,780
That's interesting.
1043
01:38:47,020 --> 01:38:49,900
These official insurance
company records say...
1044
01:38:50,140 --> 01:38:57,460
...Camille Dixon gave birth in New
Orleans and needed a transfusion...
1045
01:38:57,700 --> 01:39:01,740
Her sister, Cora Dixon Duvall
was the donor.
1046
01:39:01,980 --> 01:39:03,820
That was Camille's lucky day.
1047
01:39:04,060 --> 01:39:08,460
April 1, 1979.
1048
01:39:09,739 --> 01:39:13,859
What's wrong?
- Emma, what's wrong?
1049
01:39:14,260 --> 01:39:17,660
That's my birthday.
1050
01:40:07,378 --> 01:40:09,379
My uncle is my daddy?
1051
01:40:09,619 --> 01:40:12,939
For the past 20 years this missing guy
has been my daddy...
1052
01:40:13,179 --> 01:40:16,858
...then for the last twelve hours he
was my uncle and now he's my daddy?
1053
01:40:17,098 --> 01:40:18,658
I'm afraid so, Emma.
1054
01:40:18,898 --> 01:40:22,338
Cora's husband Donny was your father.
1055
01:40:22,578 --> 01:40:25,378
Willis, did you know about this?
- No, I didn't.
1056
01:40:25,618 --> 01:40:27,779
I don't think anybody knew but me.
1057
01:40:28,018 --> 01:40:32,338
I couldn't tell you earlier.
Curse of a one-lawyer town, I guess.
1058
01:40:32,579 --> 01:40:35,938
You found another place to stay?
- Manny. With me.
1059
01:40:36,178 --> 01:40:38,578
I can always put you up in
the big house if you don't like this.
1060
01:40:38,818 --> 01:40:42,298
So Jack, tell me exactly
how this happened.
1061
01:40:42,538 --> 01:40:48,978
Old Donny was a good-looking hunk,
but not much of a provider.
1062
01:40:49,218 --> 01:40:54,018
They moved in with Camille after their
marriage and she took care of them.
1063
01:40:54,257 --> 01:40:56,897
At times it got pretty tight
in that little house.
1064
01:40:57,137 --> 01:40:59,298
Boy, I bet that's right.
1065
01:40:59,538 --> 01:41:02,298
No one knows what happened behind
those walls, not even me.
1066
01:41:02,537 --> 01:41:06,377
A few months later Donny up
and disappeared.
1067
01:41:06,617 --> 01:41:12,377
Shortly thereafter Cora and Camille left
town on an extended vacation.
1068
01:41:12,618 --> 01:41:17,138
When they got back,
Emma belonged to Cora.
1069
01:41:17,377 --> 01:41:18,737
He "disappeared"?
1070
01:41:18,977 --> 01:41:25,377
I heard he went to Africa on
a church mission to save children.
1071
01:41:25,617 --> 01:41:26,977
That's not exactly what happened.
1072
01:41:27,217 --> 01:41:30,857
He died about four years later
somewhere down in Alabama.
1073
01:41:31,097 --> 01:41:34,577
In a button factory accident.
- A button factory?
1074
01:41:34,817 --> 01:41:42,016
Seems the hole poker machine
fell on him. He had 273 holes in him.
1075
01:41:42,257 --> 01:41:46,376
Willis? What's wrong with these people?
1076
01:41:46,617 --> 01:41:49,497
Pride, officer. Family pride.
1077
01:41:49,737 --> 01:41:54,137
My Aunt Jewel was
a very proud woman.
1078
01:41:54,376 --> 01:41:58,137
That's why I tried to
cover up her suicide.
1079
01:41:58,376 --> 01:42:03,296
To save her embarrassment.
1080
01:42:03,536 --> 01:42:05,256
Let me try to understand this.
1081
01:42:05,496 --> 01:42:10,336
You went to Ms. Orcutt's house
Saturday to borrow a fruit salad bowl.
1082
01:42:10,576 --> 01:42:15,376
Actually, to get it back. It did belong
to my mother, you see.
1083
01:42:15,616 --> 01:42:21,736
But I went into the house and couldn't
find Aunt Jewel. She didn't answer.
1084
01:42:21,976 --> 01:42:26,575
So I went upstairs to her bedroom...
1085
01:42:26,816 --> 01:42:31,856
...and found her in bed
with a gun in a hand.
1086
01:42:32,016 --> 01:42:37,256
That's when you dropped
the fruit salad bowl and broke it.
1087
01:42:37,496 --> 01:42:42,215
Later downstairs I cut my finger
and stopped the bleeding with a hanky.
1088
01:42:42,456 --> 01:42:45,576
I guess I used the same one
to take the gun.
1089
01:42:45,815 --> 01:42:49,215
That would explain why
your blood was on the gun.
1090
01:42:49,456 --> 01:42:51,415
Yes sir.
1091
01:42:51,656 --> 01:42:56,295
Then you threw the gun
into the bushes.
1092
01:42:56,975 --> 01:43:02,496
Now Ms Dixon, what would
inspire you to do that?
1093
01:43:04,215 --> 01:43:10,095
I have extensive experience
in theatre staging.
1094
01:43:10,335 --> 01:43:15,615
I put myself in the shoes
of the robber and then...
1095
01:43:15,855 --> 01:43:17,135
...just let the moment happened.
1096
01:43:17,375 --> 01:43:20,975
Did Cookie leave a suicide note?
1097
01:43:21,215 --> 01:43:25,935
Yes, she did. She wrote a note to Willis.
1098
01:43:26,175 --> 01:43:27,695
Where is it?
1099
01:43:27,934 --> 01:43:30,455
Well...
1100
01:43:30,695 --> 01:43:32,814
...I ate it.
- You what?
1101
01:43:33,055 --> 01:43:35,574
She said what?
- She said she ate it.
1102
01:43:35,815 --> 01:43:39,694
Ms Duvall is on her way up.
- Cora!
1103
01:43:40,294 --> 01:43:42,774
Inspector? My sister was there
at the house with me.
1104
01:43:43,014 --> 01:43:48,294
She saw everything.
She can back me up top
1105
01:43:48,774 --> 01:43:52,094
Let us know if you pass
that suicide note, okay?
1106
01:43:52,334 --> 01:43:55,454
Your sister says
your Aunt Jewel shot herself.
1107
01:43:55,694 --> 01:43:58,654
My Aunt Jewel didn't shoot herself.
Jason, how are you?
1108
01:43:58,894 --> 01:44:01,334
She did not shoot herself.
1109
01:44:01,574 --> 01:44:06,774
Did you and your sister find a gun?
- I never saw a gun in her hand.
1110
01:44:07,014 --> 01:44:09,374
What about a note?
I know she left a suicide note.
1111
01:44:09,613 --> 01:44:15,093
There was no note. My Aunt Jewel did
not commit suicide. She was murdered.
1112
01:44:15,333 --> 01:44:16,374
Can I have a Coke?
1113
01:44:16,613 --> 01:44:21,373
Yes. Give her one.
- I need a quarter.
1114
01:44:22,974 --> 01:44:26,253
Let me push that button.
1115
01:44:29,813 --> 01:44:32,614
You seem awful sure
of yourself Ms Duvall.
1116
01:44:32,853 --> 01:44:37,453
I am as positive as
I ever been about anything.
1117
01:44:37,693 --> 01:44:41,533
My Aunt Jewel was murdered.
Just ask Camille.
1118
01:44:41,773 --> 01:44:46,133
She knows. Where is she?
1119
01:44:46,133 --> 01:44:47,373
Right there.
1120
01:44:47,613 --> 01:44:54,572
Cora, where have you been?
I tried to call you all night.
1121
01:44:54,813 --> 01:44:58,053
Oh that was you. Silly me.
1122
01:44:58,292 --> 01:44:59,772
Why are you still dressed like that?
1123
01:45:00,013 --> 01:45:03,853
You had the key, I couldn't get in.
1124
01:45:04,413 --> 01:45:07,612
All right, okay.
1125
01:45:08,933 --> 01:45:12,292
Did you tell them? About Aunt Jewel?
1126
01:45:12,532 --> 01:45:17,453
Did you tell them what happened?
- I told them the truth and nothing but.
1127
01:45:20,092 --> 01:45:21,892
So what did they say?
1128
01:45:22,132 --> 01:45:23,732
When are they going to
let me out of here?
1129
01:45:23,972 --> 01:45:31,412
I told them exactly what happened.
Like you and me know. Remember?
1130
01:45:34,212 --> 01:45:38,652
What you mean:
Like you and mean know?
1131
01:45:38,892 --> 01:45:41,891
That Aunt Jewel was murdered.
1132
01:45:42,132 --> 01:45:45,532
They asked me if there was
a suicide note, if she had a gun.
1133
01:45:45,772 --> 01:45:49,972
I said absolutely not.
1134
01:45:59,051 --> 01:46:04,131
I mean nobody in our family
commits suicide, right?
1135
01:46:05,172 --> 01:46:08,771
Only crazy people commit suicide.
1136
01:46:09,011 --> 01:46:13,371
I told them Aunt Jewel was murdered.
1137
01:46:18,771 --> 01:46:22,251
I did good, didn't I?
1138
01:46:33,770 --> 01:46:38,010
How sweet is the air...
1139
01:46:38,251 --> 01:46:42,650
...I can breathe here...
1140
01:46:43,090 --> 01:46:48,290
...away from the barbarians
who drink and spill wine.
1141
01:46:48,531 --> 01:46:56,891
How I loathe the Romans, Greeks,
Egyptians and Jews.
1142
01:46:57,290 --> 01:47:02,530
How fair the princess is.
1143
01:47:03,010 --> 01:47:06,130
She's hiding her face...
1144
01:47:06,370 --> 01:47:11,650
...and her little white hands
flutter like dogs.
1145
01:47:11,890 --> 01:47:17,570
They are like white butterflies.
1146
01:47:23,730 --> 01:47:27,369
Wherefore is this blood here?
1147
01:47:27,610 --> 01:47:30,090
Who's body is that?
1148
01:47:30,330 --> 01:47:34,330
It is our captain, sire. He slew himself.
1149
01:47:34,569 --> 01:47:41,129
Strange. I only thought Roman
philosophers slew themselves.
1150
01:47:41,610 --> 01:47:49,129
Yes, it is ridiculous to kill oneself!
1151
01:48:40,488 --> 01:48:44,448
Nice out here today, isn't it?
1152
01:48:47,047 --> 01:48:48,528
Where you going?
1153
01:48:48,768 --> 01:48:50,568
Swimming with Jason.
1154
01:48:50,808 --> 01:48:53,728
Watch out for snakes now, you here?
1155
01:48:53,968 --> 01:48:57,528
I'll see you all later.
1156
01:49:00,128 --> 01:49:04,408
That was good, Willis. Okay, give it up.
- What?
1157
01:49:04,647 --> 01:49:08,207
Don't "what" me.
Give it up, Mr Smarty-pants.
1158
01:49:08,447 --> 01:49:12,447
Willis two, Emma zero!
93588
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.