All language subtitles for Bloody.Hell.2020.1080p.BluRay.x264-UNVEiL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,153 --> 00:00:29,279 Alia! 2 00:00:50,467 --> 00:00:53,095 -Alia! -What is this nonsense? 3 00:01:00,686 --> 00:01:03,981 Alia, come back. 4 00:01:16,868 --> 00:01:20,122 When is she going to learn that she can't escape family? 5 00:13:42,530 --> 00:13:43,656 Do you see him? 6 00:13:46,576 --> 00:13:47,660 Yes. 7 00:13:55,001 --> 00:13:56,669 I like this part. 8 00:20:18,634 --> 00:20:22,722 It means dinner. "Banquet". Say it. 9 00:20:33,065 --> 00:20:34,817 I've got him. Bring him inside. 10 00:20:35,359 --> 00:20:36,652 Take care of him. 11 00:20:36,861 --> 00:20:39,530 -I'll go to Pati. -Okay, sure... 12 00:20:39,655 --> 00:20:42,491 Alia, is he going to eat him? 13 00:20:44,326 --> 00:20:48,706 Well, I don't know. I suppose we'll have to keep reading to find out. 14 00:20:48,956 --> 00:20:52,460 No. I meant Pati. 15 00:20:57,673 --> 00:20:59,592 I want to see it. 16 00:21:00,176 --> 00:21:03,220 Come on, Olli. The story's getting good. 17 00:21:18,110 --> 00:21:21,697 Don't make such noise. I'm coming already. 18 00:21:24,950 --> 00:21:27,411 Hey, tell it right, Alia. 19 00:21:27,536 --> 00:21:30,790 There's no princess or prince in the story. 20 00:30:25,991 --> 00:30:27,159 Good night. 21 00:34:53,633 --> 00:34:54,718 Stop! 22 00:37:04,889 --> 00:37:06,516 You shouldn't be here. 23 00:37:07,934 --> 00:37:09,144 This is not for you. 24 00:40:30,762 --> 00:40:34,891 Olli, Olli, wake up! Olli, do you hear me, Olli? Olli! 25 00:40:35,224 --> 00:40:36,476 What happened? 26 00:40:38,144 --> 00:40:40,313 -Careful. -Talk to me! Tell me what happened! 27 00:40:40,438 --> 00:40:43,983 He fell off his bed and smashed his nose! He wont't wake up! 28 00:40:44,317 --> 00:40:46,319 Olli, come on. Olli, please. 29 00:40:49,197 --> 00:40:50,406 What happened? 30 00:40:53,034 --> 00:40:55,787 -Alia, fix this. -It's too much, 31 00:40:55,912 --> 00:40:58,873 -he needs to go to a hospital... -No hospital! 32 00:40:59,374 --> 00:41:01,334 -Fix him now! -Papa, he'll die. 33 00:41:01,459 --> 00:41:03,294 Take him to a hospital. 34 00:41:05,088 --> 00:41:07,173 -Grab his shoulders. -Okay, okay. 35 00:41:08,967 --> 00:41:10,385 -Get your brother. -Careful. 36 00:41:10,510 --> 00:41:11,928 -Olli. -We're all going! 37 00:41:12,428 --> 00:41:13,930 Come, come. 38 00:41:15,181 --> 00:41:16,933 What did you do to him? 39 00:41:17,600 --> 00:41:18,851 I...didn't... 40 00:41:20,103 --> 00:41:24,190 How dare you? How does that feel, you bitch? 41 00:41:28,069 --> 00:41:31,656 You stay. You don't belong to us. 42 00:41:35,785 --> 00:41:37,453 Quick, we have to hurry. 43 00:41:38,913 --> 00:41:40,206 I'm ready to go. 44 00:42:49,358 --> 00:42:50,818 Tell me. 45 00:42:51,611 --> 00:42:56,449 I'm positive. It's definitely not from falling out of bed. 46 00:43:02,789 --> 00:43:04,040 Quiet, boy. 47 00:43:06,167 --> 00:43:08,377 Olli, come on. 48 00:43:17,470 --> 00:43:20,515 -Will he be okay? -No brain damage, 49 00:43:20,973 --> 00:43:24,435 no severe trauma. He just needs time to recover. 50 00:43:24,644 --> 00:43:27,313 He'll be up and alert in a few days. 51 00:48:41,836 --> 00:48:43,379 Little fucker! 52 00:48:44,213 --> 00:48:47,341 -Delfa! He got me again. -Again? 53 00:49:34,847 --> 00:49:37,099 -Watch! -I saw him. 54 00:49:37,600 --> 00:49:41,729 That's not enough. You must learn to feed him, 55 00:49:41,896 --> 00:49:43,272 as your brothers do. 56 00:49:43,898 --> 00:49:45,858 It's not as bad as you might think. 57 00:49:45,941 --> 00:49:50,654 How was your trip to the States? How's our brother, the underachiever? 58 00:49:50,821 --> 00:49:52,031 And what about Gabriel? 59 00:49:52,698 --> 00:49:55,910 -Watch him, you bitch! -I already saw him. 60 00:49:56,368 --> 00:50:00,956 -Ah, Delfa... -America is a wretched country. 61 00:50:01,165 --> 00:50:03,375 No family can make it worth visiting. 62 00:50:05,794 --> 00:50:09,840 -Too much fat. -Well, you sure ate enough of it. 63 00:50:11,300 --> 00:50:14,512 -We'll have to hunt down a new one. -Quiet. 64 00:50:35,866 --> 00:50:37,409 Pati is right. 65 00:50:39,912 --> 00:50:41,080 Bad meat. 66 00:52:13,172 --> 00:52:16,091 Was it worth it, huh? 67 00:52:16,675 --> 00:52:19,928 All that resisting, all that acting up. 68 00:52:20,054 --> 00:52:22,765 Just to find yourself here. 69 00:52:23,349 --> 00:52:24,558 You're pathetic. 70 00:52:27,978 --> 00:52:32,524 And I have to say, it's been quite nice these past six months, 71 00:52:33,067 --> 00:52:37,029 without having to deal with your disobedience. 72 00:52:37,738 --> 00:52:41,325 Your father and I have discussed making this a permanent arrangement. 73 00:52:41,450 --> 00:52:42,951 What dou you think about that? 74 00:52:43,702 --> 00:52:45,412 Would you like that? 75 00:52:46,997 --> 00:52:50,626 But it seems Pati has grown too fond of you. 76 00:52:51,168 --> 00:52:53,337 Each day he cries out for his sister. 77 00:52:53,462 --> 00:52:56,382 And far be it from us to deprive him of his happiness. 78 00:52:57,299 --> 00:53:00,386 We've come this far to maintain it. 79 00:53:00,886 --> 00:53:03,222 But you must understand his hunger! 80 00:53:03,347 --> 00:53:06,266 You will tend to Pati full time. 81 00:53:06,725 --> 00:53:10,646 You will wash him, you will nurse him. But you will also feed him. 82 00:53:13,023 --> 00:53:16,902 Then you will understand why this must be done. 83 00:53:18,821 --> 00:53:23,742 If you disobey, we would no longer have any use for you. 84 00:53:24,410 --> 00:53:27,705 Then the inside of this cage is all you'll ever see. 85 00:53:28,122 --> 00:53:30,457 The decision is up to you. 86 00:57:18,602 --> 00:57:19,978 Find her. 87 00:57:40,415 --> 00:57:43,460 -He's still out. -As he should be. 88 00:58:12,572 --> 00:58:14,199 That little bitch. 89 00:58:46,982 --> 00:58:48,275 Goodbye. 90 01:11:00,965 --> 01:11:03,009 You should see if he needs help. 91 01:11:03,134 --> 01:11:05,511 See for yourself if you think that's necessary. 92 01:11:06,137 --> 01:11:07,638 I'm going back to sleep. 93 01:17:33,440 --> 01:17:34,733 He has escaped. 94 01:18:00,050 --> 01:18:02,469 We shouldn't stay here. 95 01:18:04,138 --> 01:18:07,766 If he returns with the authorities, we can't be here. 96 01:18:09,351 --> 01:18:10,561 What about uncle? 97 01:18:14,148 --> 01:18:17,318 -Father, he'll never make it to... -You 98 01:18:18,569 --> 01:18:21,363 have nothing to say. Nothing! 99 01:18:33,584 --> 01:18:37,504 We'll pack all our stuff and stay at an inn tonight. 100 01:18:39,298 --> 01:18:43,010 Most likely he won't get very far. 101 01:18:45,888 --> 01:18:48,515 He won't be able to cross the river. 102 01:18:49,266 --> 01:18:52,269 So he'll starve or will get eaten before too long. 103 01:18:55,314 --> 01:18:57,566 His wounds will become infected, 104 01:18:58,525 --> 01:19:01,362 his blood will attract wild beasts. 105 01:19:03,739 --> 01:19:04,907 I hope, 106 01:19:07,034 --> 01:19:10,287 we'll be safe. But we cannot stay here tonight. 107 01:19:11,872 --> 01:19:12,915 You, go off, 108 01:19:13,999 --> 01:19:15,292 wake up Pati. 109 01:19:15,584 --> 01:19:18,003 He will lead us, just as before. 110 01:19:18,379 --> 01:19:20,839 You may not return until the yankee is found. 111 01:19:20,965 --> 01:19:24,260 With two of you, it should only take a day. 112 01:19:24,426 --> 01:19:27,972 If he'll reach the boat, he'll be too weak to cross the river. 113 01:19:36,146 --> 01:19:38,357 Only when you have retrieved him, 114 01:19:40,234 --> 01:19:42,486 will you join the rest of us. 115 01:19:43,445 --> 01:19:46,073 God forbid he has spoken to anyone. 116 01:19:46,198 --> 01:19:47,908 -Quiet, Delfa. -God forbid 117 01:19:48,033 --> 01:19:50,327 -he has reached the city. -Enough! 118 01:19:56,458 --> 01:19:58,752 Your mother and I will make all arrangements. 119 01:20:00,504 --> 01:20:02,840 Your sister is coming with us. 120 01:20:06,176 --> 01:20:07,845 This is your fault! 121 01:20:07,970 --> 01:20:10,306 -Tell them. -Tell them what? 122 01:20:10,431 --> 01:20:12,641 -What she did. -What did she do? 123 01:20:13,642 --> 01:20:15,519 She... 124 01:20:18,188 --> 01:20:22,943 She, she was in the cellar. 125 01:20:23,777 --> 01:20:25,821 -And... -And? 126 01:20:25,946 --> 01:20:27,197 And... 127 01:20:29,033 --> 01:20:29,992 And... 128 01:20:43,922 --> 01:20:45,341 Mika, no! 129 01:21:26,423 --> 01:21:27,633 Attack! 130 01:22:20,060 --> 01:22:21,687 You monster. 131 01:22:51,925 --> 01:22:53,927 Kill him, son! 132 01:23:06,940 --> 01:23:08,275 Die! 133 01:24:50,544 --> 01:24:52,629 Mom, mom. 134 01:25:11,189 --> 01:25:12,608 No, Pati! 135 01:25:26,246 --> 01:25:28,248 Pati, let him go! 136 01:25:30,667 --> 01:25:32,210 No, don't do it, Pati! 137 01:25:57,069 --> 01:25:59,738 Pati! Stop it, let him go! 138 01:26:00,947 --> 01:26:03,742 Let him go! Don't kill him! 139 01:26:04,117 --> 01:26:05,369 No, Pati! 140 01:30:31,760 --> 01:30:34,179 Time for an American 141 01:30:35,639 --> 01:30:37,349 banquet. 9709

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.