All language subtitles for A Season For Miracles 1999.WEBRip.x264-ION10.english

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,041 --> 00:00:22,208 I never believed in angels and fairy tales. 2 00:00:22,375 --> 00:00:25,959 No matter how much I wanted it 3 00:00:26,125 --> 00:00:28,959 nothing I ever really wished for came true. 4 00:00:29,125 --> 00:00:32,083 But I never stopped wishing. 5 00:00:33,917 --> 00:00:37,542 Maybe this Christmas would be different. 6 00:00:40,583 --> 00:00:42,417 Alanna? 7 00:00:42,583 --> 00:00:43,583 Coming. 8 00:00:43,709 --> 00:00:45,000 Okay. 9 00:01:00,625 --> 00:01:02,583 Whoo-whoa! 10 00:01:02,750 --> 00:01:03,875 Whoo, oh, whoo. 11 00:01:04,041 --> 00:01:05,667 So sorry. I always hate that... 12 00:01:05,834 --> 00:01:07,959 right when the door's starting to close. 13 00:01:08,125 --> 00:01:09,709 Could you hit three, please? 14 00:01:09,875 --> 00:01:11,542 That's the maternity ward. 15 00:01:11,709 --> 00:01:13,041 My first grandchild. 16 00:01:13,208 --> 00:01:16,000 Hmm. Congratulations. 17 00:01:16,166 --> 00:01:18,625 Oh, isn't that a perfect way to start the day? 18 00:01:18,792 --> 00:01:21,667 A girl... eight pounds, four ounces. 19 00:01:23,959 --> 00:01:26,709 Are you getting out? 20 00:01:26,875 --> 00:01:28,458 No. Not this floor. 21 00:01:28,625 --> 00:01:29,959 Mmm. 22 00:01:47,709 --> 00:01:49,875 Okay. 23 00:01:50,041 --> 00:01:51,041 This is us. 24 00:01:58,500 --> 00:02:01,500 Hi. We're here to see Berry Thompson. 25 00:02:02,709 --> 00:02:04,709 Thank you. 26 00:02:04,875 --> 00:02:06,017 You both keep hold of your mom 27 00:02:06,041 --> 00:02:08,750 while you're visiting, real tight, okay? 28 00:02:08,917 --> 00:02:10,417 She's not our mother. 29 00:02:10,583 --> 00:02:11,583 It's okay. 30 00:02:11,625 --> 00:02:12,625 Here you go. 31 00:02:12,792 --> 00:02:14,250 Come on. 32 00:02:16,875 --> 00:02:18,583 Did you bring me something? 33 00:02:18,750 --> 00:02:20,583 Yeah. 34 00:02:20,750 --> 00:02:22,667 Your mom needs a smoke. 35 00:02:25,041 --> 00:02:26,583 That's a good girl. 36 00:02:26,750 --> 00:02:28,000 Thanks, honey. 37 00:02:28,166 --> 00:02:30,333 Where did you get those? 38 00:02:31,417 --> 00:02:35,041 That's a really great thing to teach her. 39 00:02:35,208 --> 00:02:36,500 Don't you start with me. 40 00:02:36,667 --> 00:02:39,250 I got enough of these cops, doctors... 41 00:02:39,417 --> 00:02:40,709 Aah, don't even get me started. 42 00:02:40,959 --> 00:02:45,625 Oh, they saved your life, so you could be a little nicer. 43 00:02:45,792 --> 00:02:47,667 This is a jail, Emilie, okay? 44 00:02:47,834 --> 00:02:49,583 I'm in jail. 45 00:02:58,375 --> 00:02:59,518 J.T. If you've got something to say 46 00:02:59,542 --> 00:03:02,792 you say it to everybody, remember? 47 00:03:02,959 --> 00:03:06,875 He... he doesn't like it here. 48 00:03:07,041 --> 00:03:10,125 He's a smart kid. 49 00:03:12,166 --> 00:03:15,041 Still carrying around your baseball glove? 50 00:03:23,583 --> 00:03:26,583 So, what do you hear from your lawyer? 51 00:03:27,834 --> 00:03:30,542 Nobody tells me anything. 52 00:03:30,709 --> 00:03:31,709 I mean, do you know 53 00:03:31,875 --> 00:03:32,893 when you're going to get out again or... 54 00:03:32,917 --> 00:03:35,000 What? What? What? 55 00:03:35,166 --> 00:03:37,917 Keep asking me questions! Keep asking me questions! 56 00:03:38,083 --> 00:03:39,333 I don't know, Emilie. 57 00:03:39,500 --> 00:03:40,500 I don't know. 58 00:03:42,750 --> 00:03:45,458 Um... 59 00:03:48,583 --> 00:03:49,250 You know what? 60 00:03:49,542 --> 00:03:51,417 You've got to get this together 61 00:03:51,583 --> 00:03:54,417 because we've gone through this over and over. 62 00:03:54,583 --> 00:03:56,417 I know. 63 00:03:56,583 --> 00:03:59,917 Emilie, I'm going to get it together this time. 64 00:04:00,083 --> 00:04:01,083 So, give me a break. 65 00:04:01,250 --> 00:04:03,041 I'm going to do it for real. 66 00:04:03,208 --> 00:04:05,750 I can't do this anymore. 67 00:04:07,417 --> 00:04:11,166 I don't know how many times I've heard you say that. 68 00:04:11,333 --> 00:04:12,792 I mean, how many times 69 00:04:12,959 --> 00:04:13,959 have I dropped everything 70 00:04:14,166 --> 00:04:18,166 driven all this way to take care of the kids 71 00:04:18,333 --> 00:04:19,542 to bail you out... 72 00:04:19,750 --> 00:04:21,893 All right, fine, if it's a problem, just tell me, okay? 73 00:04:21,917 --> 00:04:24,166 Yeah. And then what? 74 00:04:24,333 --> 00:04:27,542 Who's going to take care of them? 75 00:04:27,709 --> 00:04:29,709 If it's not me, who? 76 00:04:32,959 --> 00:04:36,834 I'm going to go. 77 00:04:37,000 --> 00:04:38,750 I don't feel so hot now. 78 00:04:38,917 --> 00:04:40,333 I'm just going to go. 79 00:04:40,500 --> 00:04:40,875 Berry... 80 00:04:41,125 --> 00:04:43,959 Now, I'm sorry. 81 00:04:44,125 --> 00:04:45,792 Yeah, I'm sorry, too, okay? 82 00:04:45,959 --> 00:04:47,083 We're both sorry. 83 00:04:48,250 --> 00:04:49,834 You guys hang tough. 84 00:04:51,291 --> 00:04:53,333 Eat something, all right? 85 00:04:53,500 --> 00:04:54,542 Yeah. 86 00:04:54,709 --> 00:04:55,875 You look really thin. 87 00:04:56,041 --> 00:04:58,709 Well, yeah. 88 00:05:01,083 --> 00:05:03,250 Hey, Lannie. 89 00:05:05,166 --> 00:05:07,500 Tell Jack I'm here, okay? 90 00:05:08,917 --> 00:05:10,083 Okay? 91 00:05:10,250 --> 00:05:12,542 Don't forget. 92 00:05:15,625 --> 00:05:16,792 Come on. 93 00:05:16,959 --> 00:05:18,500 Who's Jack? 94 00:05:18,667 --> 00:05:19,000 Nobody. 95 00:05:19,250 --> 00:05:21,750 Your boyfriend? 96 00:05:21,917 --> 00:05:23,500 He brings her drugs. 97 00:05:23,667 --> 00:05:27,000 Okay. You two go stand over there 98 00:05:27,166 --> 00:05:29,458 with that nice lady, okay? 99 00:05:30,000 --> 00:05:32,208 What? 100 00:05:32,375 --> 00:05:34,083 When are you going to get it? 101 00:05:34,250 --> 00:05:35,267 You almost O.D.'D this time. 102 00:05:35,291 --> 00:05:38,041 You were dying when they found you. 103 00:05:38,208 --> 00:05:39,041 Your own kids! 104 00:05:39,208 --> 00:05:40,583 Don't you dare lecture me. 105 00:05:40,750 --> 00:05:42,291 I don't need you to save me. 106 00:05:42,458 --> 00:05:45,291 You got a problem with this, go back to Atlanta. 107 00:05:45,458 --> 00:05:46,458 This is my life. 108 00:05:46,500 --> 00:05:47,083 No, this is not your life. 109 00:05:47,250 --> 00:05:48,792 This is their life. 110 00:05:48,959 --> 00:05:51,625 Do you have any idea what this is doing to them? 111 00:05:51,792 --> 00:05:51,959 Yeah. Yeah. 112 00:05:52,208 --> 00:05:53,917 Yeah? 113 00:05:54,083 --> 00:05:55,583 We survived, didn't we? 114 00:05:57,333 --> 00:05:59,750 We've been locked out of the apartment. 115 00:05:59,917 --> 00:06:01,166 Did you know that? 116 00:06:01,333 --> 00:06:02,893 You haven't paid the rent in six months. 117 00:06:03,041 --> 00:06:09,083 Times are tough... Or haven't you noticed? 118 00:06:09,250 --> 00:06:13,208 Where do you suggest we stay tonight? 119 00:06:13,375 --> 00:06:15,417 I mean, where should we go to sleep? 120 00:06:15,583 --> 00:06:17,917 You're their mother. 121 00:06:19,083 --> 00:06:21,875 Give me a break. 122 00:06:25,458 --> 00:06:27,000 Okay. 123 00:06:29,458 --> 00:06:31,959 We'll be back tomorrow, sis. 124 00:06:41,709 --> 00:06:44,166 And how old are you now, J.T.? 125 00:06:44,333 --> 00:06:45,750 He's almost six. 126 00:06:45,917 --> 00:06:46,917 Hmm... 127 00:06:46,959 --> 00:06:48,101 Is there something I can do for you? 128 00:06:48,125 --> 00:06:49,125 Oh, miss Thompson. 129 00:06:49,291 --> 00:06:50,959 Emilie Thompson? Yes. 130 00:06:51,125 --> 00:06:53,917 Ruth Doyle. Child services. 131 00:06:54,083 --> 00:06:55,750 She's scaring J.T. 132 00:06:55,917 --> 00:06:58,208 Honey, there's nothing to be scared of. 133 00:06:58,375 --> 00:07:00,333 He's afraid she's going to take us away. 134 00:07:00,500 --> 00:07:02,375 That's not going to happen. 135 00:07:02,542 --> 00:07:03,935 Uh, look, the last 24 hours have really... 136 00:07:03,959 --> 00:07:06,750 Let's talk privately for a moment, shall we? 137 00:07:06,917 --> 00:07:08,834 Miss Russell can watch the children for us. 138 00:07:09,000 --> 00:07:12,750 Miss Russell, would you watch Alanna and J.T. For a minute? 139 00:07:17,792 --> 00:07:20,625 Hey, nobody's going to take you away, okay? 140 00:07:20,792 --> 00:07:22,125 I'm just going to go talk to her. 141 00:07:22,291 --> 00:07:24,625 So you stay with Alanna. 142 00:07:24,792 --> 00:07:26,917 I won't be far, I promise. 143 00:07:31,000 --> 00:07:32,000 Come on. 144 00:07:32,417 --> 00:07:35,291 Foster care is in their best interest 145 00:07:35,458 --> 00:07:36,976 and right now my concern is for the children. 146 00:07:37,000 --> 00:07:40,959 They've missed school, unhealthy living conditions 147 00:07:41,125 --> 00:07:42,166 evictions, abandonment... 148 00:07:42,333 --> 00:07:43,166 There's a history of neglect here 149 00:07:43,333 --> 00:07:45,500 that borders on child abuse. 150 00:07:45,667 --> 00:07:48,542 We feel that a foster home would be a safer environ... 151 00:07:48,709 --> 00:07:49,709 But I'm their aunt 152 00:07:49,834 --> 00:07:51,667 and I'm here to take care of them. 153 00:07:51,834 --> 00:07:53,500 Miss Thompson, I'm sure that you mean well 154 00:07:53,667 --> 00:07:54,959 but you have no job here. 155 00:07:55,125 --> 00:07:56,125 I'm going to get one. 156 00:07:56,250 --> 00:07:57,041 I'm going back to school to be a nurse. 157 00:07:57,208 --> 00:07:58,834 I'm sure that you will 158 00:07:59,000 --> 00:08:00,184 but right now, you have no permanent address 159 00:08:00,208 --> 00:08:01,968 you have no bank account, no savings account. 160 00:08:02,041 --> 00:08:04,125 Look, that's because I've given everything I had 161 00:08:04,291 --> 00:08:06,208 to try to help these kids. 162 00:08:06,375 --> 00:08:09,375 Yeah, and your sister spent it all on boyfriends and drugs. 163 00:08:09,542 --> 00:08:10,333 Are you saying it'd be better 164 00:08:10,500 --> 00:08:12,208 if I didn't try to help? 165 00:08:12,375 --> 00:08:14,000 What I'm saying... 166 00:08:19,000 --> 00:08:21,667 Look, what I'm saying to you is, we're dealing 167 00:08:21,834 --> 00:08:23,208 with a Rhode Island jurisdiction 168 00:08:23,375 --> 00:08:24,834 and you have no history with us. 169 00:08:25,000 --> 00:08:27,208 Well, I have a history with those children. 170 00:08:27,375 --> 00:08:28,959 Isn't that more important? 171 00:08:31,291 --> 00:08:35,208 Miss Doyle... Ruth, you can't give these kids to strangers 172 00:08:35,375 --> 00:08:39,208 when I'm here now, ready to do what needs to be done. 173 00:08:39,375 --> 00:08:41,000 I'd really like to help you. 174 00:08:41,166 --> 00:08:41,875 Then do it. 175 00:08:42,125 --> 00:08:43,291 Well, if you can find a job 176 00:08:43,458 --> 00:08:44,458 open a bank account 177 00:08:44,583 --> 00:08:45,417 establish yourself. 178 00:08:45,583 --> 00:08:46,663 All right. That takes time. 179 00:08:46,750 --> 00:08:47,875 Exactly my point. 180 00:08:48,041 --> 00:08:49,921 Until then, I have superiors I have to report to 181 00:08:50,000 --> 00:08:51,560 and guidelines that I have to work with. 182 00:08:51,667 --> 00:08:52,792 Yeah. I know the system. 183 00:08:52,959 --> 00:08:54,417 Berry and I were raised in it 184 00:08:54,583 --> 00:08:56,500 and that is why I am begging you if... 185 00:08:57,709 --> 00:08:58,792 That little boy... 186 00:08:59,000 --> 00:09:01,125 he doesn't even talk anymore except to his sister. 187 00:09:01,291 --> 00:09:03,250 If you split them up, he does not have a chance. 188 00:09:03,417 --> 00:09:05,125 He needs his family. 189 00:09:05,291 --> 00:09:07,171 We make every attempt to keep siblings together. 190 00:09:07,291 --> 00:09:10,375 But you can't promise. 191 00:09:10,542 --> 00:09:12,583 No. No, I can't. 192 00:09:12,750 --> 00:09:15,041 Miss Doyle, do you have a minute? 193 00:09:15,208 --> 00:09:16,333 I'm afraid it's urgent. 194 00:09:16,500 --> 00:09:17,583 Yes. Just a minute. 195 00:09:17,750 --> 00:09:18,792 Look, for now 196 00:09:18,959 --> 00:09:21,250 this is the best choice for everybody. 197 00:09:21,417 --> 00:09:23,291 If, uh, you'd like to take your time 198 00:09:23,458 --> 00:09:24,518 to explain it to them yourself 199 00:09:24,542 --> 00:09:27,166 maybe the transition would be easier. 200 00:09:27,333 --> 00:09:28,834 I'll be right back. 201 00:09:37,333 --> 00:09:40,166 No! No! No! 202 00:09:40,333 --> 00:09:42,792 No...! 203 00:09:44,625 --> 00:09:47,083 Hey. Take your brother's hand. 204 00:09:47,250 --> 00:09:49,041 Come on. Come with me. 205 00:09:49,208 --> 00:09:50,834 Let's go. 206 00:09:51,333 --> 00:09:53,166 Good. 207 00:09:53,333 --> 00:09:55,166 J.T. Was right about the lady, wasn't he? 208 00:09:55,333 --> 00:09:58,125 Let's keep walking, honey. 209 00:10:08,333 --> 00:10:09,875 Where are we going? 210 00:10:10,041 --> 00:10:10,625 I don't know. 211 00:10:10,875 --> 00:10:12,959 Just get in the car. Come on. 212 00:10:30,375 --> 00:10:32,834 Oh... not now. 213 00:10:37,375 --> 00:10:38,917 Yes. 214 00:10:39,083 --> 00:10:41,250 Whew. 215 00:10:49,208 --> 00:10:51,041 Are we going to Atlanta? 216 00:10:51,208 --> 00:10:54,500 Right now it's anybody's guess. 217 00:10:54,667 --> 00:10:56,917 Why didn't we stay on the highway? 218 00:10:57,083 --> 00:11:00,166 Oh, I thought you two would love to see the countryside. 219 00:11:00,333 --> 00:11:01,875 Isn't it pretty? 220 00:11:02,041 --> 00:11:04,142 Is it because you thought the police might be after us? 221 00:11:04,166 --> 00:11:09,208 You're a little too smart for your own good, you know that? 222 00:11:10,458 --> 00:11:12,667 Are we lost? 223 00:11:12,834 --> 00:11:15,458 No. We are not lost. 224 00:11:15,625 --> 00:11:19,208 Just, uh, don't know where we are. 225 00:11:32,750 --> 00:11:34,208 "Bethlehem." 226 00:11:34,375 --> 00:11:38,000 We couldn't be that lost. 227 00:11:58,458 --> 00:11:59,458 Okay, you guys... 228 00:11:59,542 --> 00:12:02,417 Come on. 229 00:12:02,583 --> 00:12:04,750 Are we there yet? 230 00:12:04,917 --> 00:12:05,959 We're at a diner. 231 00:12:06,125 --> 00:12:07,417 We need to get some directions. 232 00:12:07,583 --> 00:12:09,750 Get some real food, okay? 233 00:12:09,917 --> 00:12:12,083 You two, you got to wake up for me. 234 00:12:12,250 --> 00:12:14,583 Come on, J.T. 235 00:12:14,750 --> 00:12:15,875 Okay. Here's the thing. 236 00:12:16,041 --> 00:12:17,583 We've got $60 and some change 237 00:12:17,750 --> 00:12:19,000 and it's going to take us 238 00:12:19,166 --> 00:12:20,226 two nights to get to Atlanta from here. 239 00:12:20,250 --> 00:12:23,083 Will we have to sleep in the car? 240 00:12:23,250 --> 00:12:24,250 The car? 241 00:12:24,417 --> 00:12:25,476 How many times have you guys 242 00:12:25,500 --> 00:12:28,083 had to sleep in the car? 243 00:12:28,250 --> 00:12:29,250 Some. 244 00:12:29,333 --> 00:12:31,750 It's okay for me, but J.T. Gets cold. 245 00:12:31,917 --> 00:12:35,125 Oh, there'll be no car-camping tonight, I'll say. 246 00:12:35,291 --> 00:12:39,375 The temperature's dropping like a barrel over Niagara. 247 00:12:39,542 --> 00:12:40,792 High summer? 248 00:12:40,959 --> 00:12:45,625 Isn't a better place in the world to sleep 249 00:12:45,792 --> 00:12:48,875 than a 1950 desoto sportsman 250 00:12:49,041 --> 00:12:51,625 parked high on a bluff. 251 00:12:51,792 --> 00:12:53,792 Windows down. 252 00:12:53,959 --> 00:12:57,208 Sweet breezes blowing in. 253 00:12:57,375 --> 00:12:58,792 Ah! 254 00:13:00,250 --> 00:13:05,250 I used to be an adventurer when I was your age. 255 00:13:05,417 --> 00:13:05,959 What's a desoto? 256 00:13:06,291 --> 00:13:07,333 It's a car, sweetheart. 257 00:13:07,500 --> 00:13:09,417 A honey of a car. 258 00:13:09,583 --> 00:13:13,208 Do you know of a place we might get a room for the night? 259 00:13:13,375 --> 00:13:18,000 There's Holly McBride's inn over on Fielders. 260 00:13:18,166 --> 00:13:21,583 Big rooms, fireplaces, four-poster. 261 00:13:21,750 --> 00:13:23,667 We just need something... 262 00:13:23,834 --> 00:13:25,250 Simple. A motel? 263 00:13:25,417 --> 00:13:28,542 Oh, closest one is way out on the highway 264 00:13:28,709 --> 00:13:31,458 40 or 50 miles of back road 265 00:13:31,625 --> 00:13:34,083 to get there, and even if you do 266 00:13:34,250 --> 00:13:37,000 they'll probably be full-up 267 00:13:37,166 --> 00:13:39,917 but I-If you gonna head 268 00:13:40,083 --> 00:13:44,000 in that direction, you'll go right past the town square. 269 00:13:44,166 --> 00:13:47,583 You might want to check out the old Pierce house. 270 00:13:47,750 --> 00:13:49,959 Oh... 271 00:13:50,125 --> 00:13:51,375 Great victorian thing. 272 00:13:51,542 --> 00:13:54,375 Town's really proud of it. 273 00:13:54,542 --> 00:13:58,375 It's right across from the angel statue. 274 00:14:02,250 --> 00:14:04,166 Is there really an angel? 275 00:14:05,917 --> 00:14:07,375 Of course there's an angel. 276 00:14:07,542 --> 00:14:10,583 Don't you know there are angels everywhere? 277 00:14:12,709 --> 00:14:14,583 This one watches over that house. 278 00:14:17,875 --> 00:14:20,834 It's been empty ever since Miriam Pierce died 279 00:14:21,000 --> 00:14:21,667 oh, seven years ago. 280 00:14:21,834 --> 00:14:23,542 She left the whole thing 281 00:14:23,709 --> 00:14:25,917 to her niece. 282 00:14:26,083 --> 00:14:28,542 Never came to claim it. 283 00:14:28,709 --> 00:14:30,834 Well, I'm sorry, it's getting late. 284 00:14:31,000 --> 00:14:32,625 We got to get on the road. 285 00:14:32,792 --> 00:14:33,625 Keep the change. 286 00:14:33,792 --> 00:14:34,625 Oh, thanks. 287 00:14:34,792 --> 00:14:35,625 Thank you. 288 00:14:35,792 --> 00:14:36,792 Come on, kids. 289 00:14:36,834 --> 00:14:37,625 Let's go, hon. 290 00:14:37,792 --> 00:14:40,125 Now, drive safely 291 00:14:40,291 --> 00:14:42,625 and don't forget to check out the Pierce house. 292 00:14:46,750 --> 00:14:48,291 Excuse me. 293 00:14:48,458 --> 00:14:49,917 Come on. 294 00:14:52,625 --> 00:14:53,792 Maeve! 295 00:14:55,458 --> 00:14:56,959 Maeve! 296 00:14:57,125 --> 00:15:00,417 Maeve, can a guy get a cup of coffee here? 297 00:15:02,250 --> 00:15:05,458 All right. Would you just keep your shirt on? 298 00:15:05,625 --> 00:15:07,417 Fresh coffee on the way. 299 00:15:07,583 --> 00:15:08,583 Unleaded, high octane...? 300 00:15:08,625 --> 00:15:10,333 High octane. 301 00:15:10,500 --> 00:15:11,500 Oh, right. 302 00:15:14,625 --> 00:15:16,542 Please. Please start. 303 00:15:18,000 --> 00:15:20,083 Where are we going to sleep tonight? 304 00:15:20,250 --> 00:15:22,625 I'm not sure, but we'll figure something. 305 00:15:24,083 --> 00:15:26,000 See there? Everything's going to be fine. 306 00:15:26,166 --> 00:15:27,959 We just got to get through the night 307 00:15:28,125 --> 00:15:30,875 'cause things always look better in the morning, right? 308 00:15:31,041 --> 00:15:32,417 It's going to be okay. 309 00:15:34,250 --> 00:15:35,959 It's going to be okay. 310 00:16:00,709 --> 00:16:02,667 I can hardly see the road. 311 00:16:06,500 --> 00:16:09,291 It's the angel, just like she said. 312 00:16:31,041 --> 00:16:32,041 What are you doing? 313 00:16:32,166 --> 00:16:32,750 I want you both to stay here. 314 00:16:32,917 --> 00:16:34,667 I'll be right back. 315 00:17:18,542 --> 00:17:19,625 Look what I found? 316 00:17:19,792 --> 00:17:22,250 The key to our room for the night. 317 00:17:22,417 --> 00:17:23,417 They'll arrest us. 318 00:17:23,542 --> 00:17:26,709 Alanna, look... we can't afford the inn. 319 00:17:26,875 --> 00:17:29,000 We're running on fumes and it's freezing. 320 00:17:29,166 --> 00:17:31,792 Nobody's going to know. 321 00:17:31,959 --> 00:17:32,959 It's just one night. 322 00:17:33,041 --> 00:17:36,959 And things'll look better in the morning? 323 00:17:39,417 --> 00:17:41,041 They just about have to, don't they? 324 00:17:47,875 --> 00:17:49,875 And when your mom and I were little 325 00:17:50,041 --> 00:17:52,500 we'd sleep like that. 326 00:17:52,667 --> 00:17:53,851 Like spoons, and we'd hold hands 327 00:17:53,875 --> 00:17:57,208 so we wouldn't get lost in the dark. 328 00:17:57,375 --> 00:17:59,875 Were you scared? 329 00:18:00,041 --> 00:18:02,000 Sometimes, yeah. 330 00:18:02,166 --> 00:18:05,417 So we'd pretend that all the bad things around us 331 00:18:05,583 --> 00:18:06,709 were just dreams 332 00:18:06,875 --> 00:18:08,583 and then we'd make up stories 333 00:18:08,750 --> 00:18:11,583 about what it was like in our real life. 334 00:18:14,041 --> 00:18:17,417 What kind of stories did mama make up? 335 00:18:19,959 --> 00:18:21,750 Hmm... 336 00:18:21,917 --> 00:18:25,166 One time your mom pretended she was a dogcatcher 337 00:18:25,333 --> 00:18:28,083 who'd round up all the sad dogs 338 00:18:28,250 --> 00:18:29,959 who didn't have anyone 339 00:18:30,125 --> 00:18:33,667 and she'd drive them to this special park 340 00:18:33,834 --> 00:18:35,709 this beautiful green place 341 00:18:35,875 --> 00:18:38,041 where people would go for picnics. 342 00:18:38,208 --> 00:18:41,250 She'd just let them go free 343 00:18:41,417 --> 00:18:44,709 so they could live happily ever after 344 00:18:44,875 --> 00:18:46,792 on leftover ham sandwiches. 345 00:18:46,959 --> 00:18:53,417 I wish there was a park like that for sad people. 346 00:18:56,834 --> 00:19:00,458 Well, we don't need that park, Lannie. 347 00:19:05,000 --> 00:19:05,500 We got each other 348 00:19:05,750 --> 00:19:06,792 and I'm going to work it 349 00:19:06,959 --> 00:19:10,709 so we stay together no matter what. 350 00:19:16,125 --> 00:19:17,625 Good night. 351 00:19:40,792 --> 00:19:42,250 Uh-huh. 352 00:19:53,458 --> 00:19:54,500 They found us. 353 00:19:54,667 --> 00:19:56,166 They're going to send us back. 354 00:19:56,333 --> 00:19:57,166 Just stay calm. 355 00:19:57,333 --> 00:19:58,166 No, they are. 356 00:19:58,333 --> 00:19:59,417 I will take care of it. 357 00:20:02,542 --> 00:20:03,667 I knew it was too early. 358 00:20:03,834 --> 00:20:05,125 We're so sorry to disturb you. 359 00:20:05,291 --> 00:20:07,917 We saw your car and the smoke from the chimney. 360 00:20:08,083 --> 00:20:09,083 After all these years 361 00:20:09,208 --> 00:20:10,667 we'd just about given up hope 362 00:20:10,834 --> 00:20:11,834 you'd ever come back. 363 00:20:11,959 --> 00:20:13,750 It was my worrywart sister who insisted 364 00:20:13,917 --> 00:20:15,291 on seeing you first thing, pumpkin. 365 00:20:15,458 --> 00:20:18,792 She thought you'd appreciate some water and gas. 366 00:20:18,959 --> 00:20:20,917 You turned on the water and gas? 367 00:20:21,083 --> 00:20:21,917 Oh, it was nothing. 368 00:20:22,083 --> 00:20:23,443 Corinna put in our new laundry room 369 00:20:23,583 --> 00:20:25,208 all by herself. 370 00:20:25,375 --> 00:20:27,208 Me, I'm not so handy, but I do bake 371 00:20:27,375 --> 00:20:29,709 and I brought you some breakfast rolls 372 00:20:29,875 --> 00:20:31,041 just out of the oven. 373 00:20:31,208 --> 00:20:32,792 She bakes like this all the time. 374 00:20:32,959 --> 00:20:34,458 It's a wonder I'm not 300 pounds 375 00:20:34,625 --> 00:20:35,875 and in a carnival sideshow. 376 00:20:36,041 --> 00:20:37,792 They're cinnamon. 377 00:20:37,959 --> 00:20:39,375 You used to love 'em. 378 00:20:39,542 --> 00:20:41,041 Of course I did. 379 00:20:41,208 --> 00:20:43,667 And just look how you have grown. 380 00:20:43,834 --> 00:20:44,834 The last time we saw you 381 00:20:45,000 --> 00:20:45,709 you were only six or seven 382 00:20:45,875 --> 00:20:46,625 so it's not surprising. 383 00:20:46,792 --> 00:20:50,667 But pretty as a picture. 384 00:20:50,834 --> 00:20:51,917 Oh. 385 00:20:52,083 --> 00:20:54,166 You haven't even had time to uncover 386 00:20:54,333 --> 00:20:55,333 the furniture yet. 387 00:20:55,458 --> 00:20:56,041 Let us help you. 388 00:20:56,375 --> 00:20:57,834 Uh, don't worry about that. 389 00:20:58,000 --> 00:20:59,000 I-I'll do that later. 390 00:20:59,041 --> 00:21:01,500 You don't even remember us, do you? 391 00:21:01,667 --> 00:21:02,667 Agatha and Corinna 392 00:21:02,750 --> 00:21:03,790 your aunt Miriam's friends 393 00:21:03,917 --> 00:21:04,750 from across the street. 394 00:21:04,917 --> 00:21:07,000 Of, of course I do. 395 00:21:07,166 --> 00:21:12,291 I used to come over for these cinnamon rolls. 396 00:21:12,458 --> 00:21:15,125 That is so sweet of you. 397 00:21:15,291 --> 00:21:16,601 You know, I would ask you to stay for a while 398 00:21:16,625 --> 00:21:18,333 but, actually, I... 399 00:21:18,500 --> 00:21:19,500 Oh, we understand. 400 00:21:19,542 --> 00:21:20,542 You have to get settled. 401 00:21:20,625 --> 00:21:23,500 And you'll need Gerald Foster's say-so 402 00:21:23,667 --> 00:21:25,500 to get the electric on. 403 00:21:26,500 --> 00:21:28,542 Miriam's attorney. 404 00:21:28,709 --> 00:21:31,333 Mr. Foster. Yes. 405 00:21:31,500 --> 00:21:34,667 He's on vacation, but he'll be so excited 406 00:21:34,834 --> 00:21:37,208 to see you again when he gets back. 407 00:21:37,375 --> 00:21:38,518 W-When do you think that might be? 408 00:21:38,542 --> 00:21:40,333 Could be any time, but don't you worry. 409 00:21:40,500 --> 00:21:43,750 We won't let him surprise you the way we did. 410 00:21:43,917 --> 00:21:46,417 As soon as we hear from him, we'll let you know. 411 00:21:46,583 --> 00:21:47,667 Please. 412 00:21:47,834 --> 00:21:48,667 Of course. He came to see you 413 00:21:48,834 --> 00:21:50,542 when dear Miriam died, didn't he? 414 00:21:50,709 --> 00:21:53,375 So he won't be at all surprised 415 00:21:53,542 --> 00:21:54,625 how pretty you are now. 416 00:21:54,792 --> 00:21:56,250 You know, you could call 417 00:21:56,417 --> 00:21:57,601 Jimmy Kilgore over at power and light 418 00:21:57,625 --> 00:21:59,417 as soon as they open. 419 00:21:59,583 --> 00:22:00,709 Jimmy Kilgore. 420 00:22:00,875 --> 00:22:03,417 I taught him third grade and passed him 421 00:22:03,583 --> 00:22:05,000 so he owes me big-time. 422 00:22:07,208 --> 00:22:09,542 Now, you may think we're losing our minds 423 00:22:09,709 --> 00:22:13,000 but we can't remember your name. 424 00:22:13,166 --> 00:22:15,750 We always called you "Pumpkin." 425 00:22:15,917 --> 00:22:17,458 But we guess you're a little grown up 426 00:22:17,625 --> 00:22:18,750 for that now. 427 00:22:18,917 --> 00:22:21,208 It's, uh... Emilie. 428 00:22:21,375 --> 00:22:23,083 Emilie Thompson. 429 00:22:23,250 --> 00:22:26,750 Emilie. I knew that all along. 430 00:22:26,917 --> 00:22:28,500 Well, it's been a long time. 431 00:22:28,667 --> 00:22:30,458 Welcome to Bethlehem, Emilie. 432 00:22:30,625 --> 00:22:31,750 Welcome back 433 00:22:31,917 --> 00:22:34,000 and when you get a breath, you come on over 434 00:22:34,166 --> 00:22:35,834 and we'll catch up over my mince pie. 435 00:22:36,000 --> 00:22:37,959 I will, yes. 436 00:22:43,625 --> 00:22:45,667 Thanks again for the rolls. 437 00:22:45,834 --> 00:22:46,667 Oh, you're welcome, dear. 438 00:22:46,834 --> 00:22:49,041 Watch the ice there, Agatha. 439 00:22:49,208 --> 00:22:50,917 One slip and we're toast. 440 00:22:52,583 --> 00:22:54,500 Well. 441 00:22:54,667 --> 00:22:55,685 Okay, since the water's on 442 00:22:55,709 --> 00:22:58,083 you two can go wash up. 443 00:22:58,250 --> 00:23:00,834 We'll put everything back like it was 444 00:23:01,000 --> 00:23:02,792 and we will get on the road 445 00:23:02,959 --> 00:23:04,542 before someone else comes by, okay? 446 00:23:04,709 --> 00:23:06,625 Come on. Come on. 447 00:23:06,792 --> 00:23:07,834 Grab it and go. 448 00:23:08,000 --> 00:23:10,083 Go, go, go. 449 00:23:22,333 --> 00:23:26,375 Oh, this... one, two, three. 450 00:23:41,041 --> 00:23:43,041 Okay, you guys be really quiet, right? 451 00:23:43,208 --> 00:23:44,542 Just... look forward. 452 00:23:44,709 --> 00:23:46,667 Get down. 453 00:23:55,709 --> 00:23:57,542 Good morning. 454 00:23:57,709 --> 00:23:58,875 Hello. 455 00:23:59,041 --> 00:24:00,792 Car trouble. 456 00:24:00,959 --> 00:24:02,208 How's your antifreeze? 457 00:24:02,375 --> 00:24:03,518 Oh, I think it's more than that. 458 00:24:03,542 --> 00:24:07,333 The engine's been... acting up for a while. 459 00:24:07,500 --> 00:24:08,875 Pop the hood. I'll take a look. 460 00:24:09,041 --> 00:24:10,041 No, really 461 00:24:10,083 --> 00:24:11,875 I couldn't ask you to... 462 00:24:12,041 --> 00:24:13,458 You don't have to ask. 463 00:24:13,625 --> 00:24:14,834 It's all part of the job. 464 00:24:15,000 --> 00:24:16,583 You know... kittens in trees. 465 00:24:16,750 --> 00:24:17,750 Flat tires. 466 00:24:17,917 --> 00:24:19,250 It's a full life. 467 00:24:27,667 --> 00:24:31,333 I saw you at the diner last night, didn't I? 468 00:24:31,500 --> 00:24:33,333 Yes. We got into town late. 469 00:24:37,083 --> 00:24:41,333 Well, I think your spark plugs are probably shot. 470 00:24:41,500 --> 00:24:43,792 Spark plugs? You mean, that might be it? 471 00:24:43,959 --> 00:24:46,667 Well, uh, with an engine this, um... old, I don't know. 472 00:24:46,834 --> 00:24:49,000 It could be bad points. 473 00:24:49,166 --> 00:24:50,458 Your timing might be off. 474 00:24:50,625 --> 00:24:52,425 You might have oil in your combustion chamber. 475 00:24:52,583 --> 00:24:55,959 You know, why don't we just get Mitch over at the garage 476 00:24:56,125 --> 00:24:56,959 to take a look at it? 477 00:24:57,125 --> 00:24:58,125 Uh... 478 00:24:58,291 --> 00:24:59,583 You weren't leaving town 479 00:24:59,750 --> 00:25:01,000 were you? 480 00:25:01,166 --> 00:25:03,375 No. Uh, we were just going to the market 481 00:25:03,542 --> 00:25:05,875 because there's nothing in the house, so... 482 00:25:06,041 --> 00:25:07,375 Oh. 483 00:25:07,542 --> 00:25:08,542 Uh... 484 00:25:08,834 --> 00:25:11,542 I'd be more than glad to give you a lift. 485 00:25:11,709 --> 00:25:12,709 I-I'm Nathan. 486 00:25:12,750 --> 00:25:13,750 Oh. 487 00:25:14,125 --> 00:25:16,583 Nathan Blair. I'm sort of the long arm of the law 488 00:25:16,750 --> 00:25:17,792 here in Bethlehem. 489 00:25:17,959 --> 00:25:19,041 Emilie. 490 00:25:19,208 --> 00:25:20,208 Thompson, right? 491 00:25:20,291 --> 00:25:23,542 Uh, your neighbors, the two sisters? 492 00:25:23,709 --> 00:25:24,709 Yes. 493 00:25:24,959 --> 00:25:26,839 They called me, explained the whole thing to me. 494 00:25:26,917 --> 00:25:28,685 They're sort of our local information superhighway 495 00:25:28,709 --> 00:25:32,166 but they didn't get to meet the kids. 496 00:25:32,333 --> 00:25:33,750 Yeah, those are my kids. 497 00:25:33,917 --> 00:25:37,041 Yeah. Yeah, I didn't think they came with the car. 498 00:25:37,875 --> 00:25:39,709 Sorry. 499 00:25:39,875 --> 00:25:40,875 Tell you what. 500 00:25:41,041 --> 00:25:42,083 Why don't you 501 00:25:42,250 --> 00:25:43,834 gather the kids together 502 00:25:44,000 --> 00:25:45,291 and I'll call Mitch 503 00:25:45,458 --> 00:25:47,000 and he'll be over here by noon. 504 00:25:47,166 --> 00:25:48,458 All right. 505 00:25:49,333 --> 00:25:51,208 Thank you, officer. 506 00:25:58,667 --> 00:26:00,750 This is really, really important, okay? 507 00:26:00,917 --> 00:26:01,750 We need to think of this as a game 508 00:26:01,917 --> 00:26:04,083 until I can get the car fixed. 509 00:26:04,250 --> 00:26:05,792 What kind of game? 510 00:26:05,959 --> 00:26:08,250 Um... a game of pretend. 511 00:26:08,417 --> 00:26:10,959 I want you to pretend that I'm your mom. 512 00:26:11,125 --> 00:26:12,125 Okay? So you call me "mom" 513 00:26:12,291 --> 00:26:14,792 and, uh, if anybody asks you anything 514 00:26:14,959 --> 00:26:16,083 you just say, uh... 515 00:26:16,250 --> 00:26:19,417 Your mom doesn't let you talk to strangers. Okay? 516 00:26:19,583 --> 00:26:20,208 Now, look. 517 00:26:20,375 --> 00:26:22,291 I know it's really bad 518 00:26:22,458 --> 00:26:23,625 that I'm asking you to fib 519 00:26:23,792 --> 00:26:26,333 but I don't think we have a choice right now. 520 00:26:26,500 --> 00:26:27,500 It's okay. 521 00:26:27,625 --> 00:26:28,333 Everybody lies. 522 00:26:28,500 --> 00:26:29,959 No, everybody doesn't lie 523 00:26:30,125 --> 00:26:32,291 and as soon as we get through this 524 00:26:32,458 --> 00:26:33,792 we won't either, okay? 525 00:26:33,959 --> 00:26:36,291 What do you say? 526 00:26:36,458 --> 00:26:41,834 Can we play this game and play it really, really well? 527 00:26:42,000 --> 00:26:43,542 Yeah. 528 00:26:50,792 --> 00:26:55,083 You kids are about the quietest kids I've ever met. 529 00:26:55,250 --> 00:26:56,792 Mom says we can't talk to strangers. 530 00:26:58,000 --> 00:27:00,583 I say you got a very smart mom. 531 00:27:00,750 --> 00:27:01,500 You'll find this town's 532 00:27:01,709 --> 00:27:02,893 a little more trusting than most. 533 00:27:02,917 --> 00:27:03,750 Yeah. 534 00:27:03,917 --> 00:27:06,875 Where are you all from, anyway? 535 00:27:07,041 --> 00:27:08,333 We're from Providence. 536 00:27:08,500 --> 00:27:10,750 With the Georgia plates? 537 00:27:10,917 --> 00:27:11,750 Well, I... 538 00:27:11,917 --> 00:27:13,667 We used to live in Atlanta. 539 00:27:13,834 --> 00:27:14,875 Moving back and forth. 540 00:27:15,041 --> 00:27:18,041 It's complicated. 541 00:27:18,208 --> 00:27:18,917 Hey, J.T., what do you got there? 542 00:27:19,083 --> 00:27:21,333 You a baseball fan? 543 00:27:25,959 --> 00:27:27,709 "J.T. Snow"? 544 00:27:27,875 --> 00:27:30,375 He's a great infielder. 545 00:27:30,542 --> 00:27:32,125 Came to the Yankees '92. 546 00:27:32,291 --> 00:27:34,750 That where you got your nickname? 547 00:27:37,125 --> 00:27:38,166 It's his real name. 548 00:27:38,333 --> 00:27:38,834 His dad gave it to him. 549 00:27:39,000 --> 00:27:40,000 Your husband's 550 00:27:40,041 --> 00:27:41,667 a big fan then, huh? 551 00:27:41,834 --> 00:27:45,625 Did anyone ever tell you you ask a lot of questions? 552 00:27:45,792 --> 00:27:48,083 Occupational hazard. 553 00:27:48,250 --> 00:27:49,250 Sorry. 554 00:27:49,291 --> 00:27:50,291 It's okay. 555 00:27:53,583 --> 00:27:55,583 So where does grocery shopping fall 556 00:27:55,750 --> 00:27:56,935 into that job description of yours? 557 00:27:56,959 --> 00:27:59,917 Is that above car repair, below pet rescue? 558 00:28:00,083 --> 00:28:02,583 All right, you think I'm kidding 559 00:28:02,750 --> 00:28:05,208 but this place has been a nice change for me. 560 00:28:05,375 --> 00:28:06,375 Back home I was... 561 00:28:06,458 --> 00:28:07,083 You're not from here? 562 00:28:07,250 --> 00:28:08,917 No. Born in Illinois. 563 00:28:09,083 --> 00:28:10,166 High school, college 564 00:28:10,333 --> 00:28:12,291 eight years on the force in Chicago 565 00:28:12,458 --> 00:28:13,250 but seven years too many. 566 00:28:13,417 --> 00:28:15,250 So when this job opened up 567 00:28:15,417 --> 00:28:16,250 I ran for it. 568 00:28:16,417 --> 00:28:18,875 Can we get a cake, Emilie? 569 00:28:20,291 --> 00:28:22,583 I'm sorry. 570 00:28:24,959 --> 00:28:27,500 Well, um, mom doesn't like it when I call her that 571 00:28:27,667 --> 00:28:31,625 but I do because it makes me feel older. 572 00:28:31,792 --> 00:28:35,333 But she thinks it makes me sound fresh. 573 00:28:37,208 --> 00:28:38,917 You know what? 574 00:28:39,083 --> 00:28:40,333 I tried it with my dad once 575 00:28:40,500 --> 00:28:43,291 and he didn't like it any more than your mom does. 576 00:28:45,375 --> 00:28:47,250 It's okay, Lannie. 577 00:28:47,417 --> 00:28:48,000 Hey, cheer up. 578 00:28:48,166 --> 00:28:49,667 It's okay. 579 00:28:49,834 --> 00:28:51,667 Your eyes are too pretty to look sad. 580 00:28:51,834 --> 00:28:54,667 What do you say we get that cake? 581 00:28:54,834 --> 00:28:55,834 My treat. 582 00:28:55,917 --> 00:28:57,125 Absolutely not. 583 00:28:57,291 --> 00:28:59,583 You've done enough for us already. 584 00:28:59,750 --> 00:29:00,750 Come on. 585 00:29:00,792 --> 00:29:01,792 Next time. 586 00:29:07,125 --> 00:29:10,667 You play any baseball yourself, J.T.? 587 00:29:10,834 --> 00:29:11,917 He only talks to me. 588 00:29:12,083 --> 00:29:14,583 Yeah, I can see that. 589 00:29:14,750 --> 00:29:15,750 He's just shy. 590 00:29:15,875 --> 00:29:18,166 Hey, there's a great little league here. 591 00:29:18,333 --> 00:29:20,959 There's a lot of really nice fields. 592 00:29:21,125 --> 00:29:22,834 When your husband comes into town 593 00:29:23,000 --> 00:29:23,333 I could show it to him. 594 00:29:23,583 --> 00:29:24,834 He isn't, uh... 595 00:29:25,000 --> 00:29:27,250 The kid's father, he isn't going to be coming. 596 00:29:27,417 --> 00:29:27,917 You raising them yourself? 597 00:29:28,083 --> 00:29:31,250 Yeah. 598 00:29:31,417 --> 00:29:32,625 Inside, you two. 599 00:29:38,041 --> 00:29:39,542 Look, I know you don't know me 600 00:29:39,709 --> 00:29:41,333 and I don't know much about kids 601 00:29:41,500 --> 00:29:43,709 but is there anything I can do to help? 602 00:29:43,875 --> 00:29:46,083 I'll... let you know. 603 00:29:46,250 --> 00:29:47,458 Thank you. 604 00:29:47,625 --> 00:29:48,625 Again. 605 00:29:48,792 --> 00:29:52,875 I feel like I'm wearing out those two words. 606 00:29:53,041 --> 00:29:55,000 Happy to help. 607 00:29:55,166 --> 00:29:56,375 So long. 608 00:30:18,083 --> 00:30:21,500 Hey. 609 00:30:21,667 --> 00:30:25,458 It's the cake you wanted. 610 00:30:27,166 --> 00:30:30,041 I didn't buy it. 611 00:30:30,208 --> 00:30:33,750 It was probably him. 612 00:30:33,917 --> 00:30:38,166 Do you want to tell me what's bothering you? 613 00:30:38,333 --> 00:30:43,417 Do-do you not like officer Blair, or...? 614 00:30:45,166 --> 00:30:48,208 Is that true about J.T.'S father? 615 00:30:48,375 --> 00:30:51,166 Did he really name him? 616 00:30:51,333 --> 00:30:53,667 Well, your mom did 617 00:30:53,834 --> 00:30:56,333 but apparently, it was his idea. 618 00:30:56,500 --> 00:30:59,250 She thought it would keep him around. 619 00:30:59,417 --> 00:31:02,083 So that's what she called him. 620 00:31:05,125 --> 00:31:06,125 What about my father? 621 00:31:06,250 --> 00:31:09,417 Did he name me? 622 00:31:09,583 --> 00:31:13,917 Let's not get into this right now. 623 00:31:14,083 --> 00:31:16,291 No, I want to know. 624 00:31:16,458 --> 00:31:19,000 Well, I don't know, Lannie. 625 00:31:19,166 --> 00:31:20,792 I don't think he even, uh... 626 00:31:20,959 --> 00:31:25,125 I don't think he even met you. 627 00:31:34,834 --> 00:31:39,667 But you got your eyes from him... 628 00:31:39,834 --> 00:31:42,458 And they're really pretty... 629 00:31:42,625 --> 00:31:44,917 just like officer Blair said. 630 00:31:45,083 --> 00:31:50,875 You can't believe anything a policeman says anyway. 631 00:31:58,834 --> 00:32:01,041 So how long do you think it'll take to fix it? 632 00:32:01,208 --> 00:32:03,667 That depends on what I find. 633 00:32:03,834 --> 00:32:05,709 Ought to know something by this evening. 634 00:32:05,875 --> 00:32:07,625 Well, it doesn't have to be perfect. 635 00:32:07,792 --> 00:32:09,417 Just has to start and go. 636 00:32:09,875 --> 00:32:13,000 There's a lot that goes into that "start and go" business. 637 00:32:13,166 --> 00:32:13,792 Don't worry. 638 00:32:14,125 --> 00:32:14,792 If it's going to take a while 639 00:32:15,125 --> 00:32:16,458 I got a loaner I can let you have. 640 00:32:16,625 --> 00:32:19,000 Not too stylish, but it gets around. 641 00:32:19,166 --> 00:32:20,166 Thanks. 642 00:32:29,667 --> 00:32:31,750 I'm only asking you for the good of the children. 643 00:32:31,917 --> 00:32:34,041 But you don't know what's good for my kids. 644 00:32:34,208 --> 00:32:35,583 Nobody knows what's good for us. 645 00:32:35,750 --> 00:32:37,917 Oh, they know what they're doing around here. 646 00:32:38,083 --> 00:32:38,917 Oh, really? 647 00:32:39,083 --> 00:32:40,458 Well, I wish I had your faith. 648 00:32:40,625 --> 00:32:42,166 And I wish that you would tell me 649 00:32:42,333 --> 00:32:44,333 what your sister did with Alanna and J.T. 650 00:32:44,500 --> 00:32:45,810 If I knew, which I don't, I wouldn't tell you 651 00:32:45,834 --> 00:32:48,458 because they're better off with her 652 00:32:48,625 --> 00:32:50,583 than anything you people have to offer. 653 00:32:50,750 --> 00:32:53,375 Berry, what about relatives? 654 00:32:53,542 --> 00:32:55,291 We don't have any. We told you, okay? 655 00:32:55,458 --> 00:32:57,083 We're alone. It's me and my sister. 656 00:32:57,250 --> 00:32:59,458 Check your records. 657 00:33:01,125 --> 00:33:02,583 You don't get it. 658 00:33:02,750 --> 00:33:08,750 They're already with the best person for them. 659 00:33:09,709 --> 00:33:12,542 I guess we'll have to alert the police 660 00:33:12,709 --> 00:33:14,417 and have them start a search. 661 00:33:14,583 --> 00:33:17,917 We'll have to pull a photo from the Atlanta d.M.V. 662 00:33:18,083 --> 00:33:20,792 Thompson, t-h-o-m-p-s-o-n, Emilie. 663 00:33:25,875 --> 00:33:30,166 Can't imagine a niece of Miriam Pierce 664 00:33:30,333 --> 00:33:32,250 driving a junk heap like this. 665 00:33:32,417 --> 00:33:33,851 Held together with spit and chewing gum. 666 00:33:33,875 --> 00:33:36,917 Yeah, she sure is anxious to get it running real soon. 667 00:33:37,083 --> 00:33:38,959 Well, it won't be tonight. 668 00:33:39,125 --> 00:33:40,792 I can tell you that much. 669 00:33:40,959 --> 00:33:42,041 Oil thick as tar... 670 00:33:42,208 --> 00:33:45,458 Battery's a doorstop... 671 00:33:45,625 --> 00:33:48,667 Filter's stopped filtering... 672 00:33:48,834 --> 00:33:49,893 And that is just for starters. 673 00:33:49,917 --> 00:33:54,750 No, she's not going anywhere tonight. 674 00:33:59,250 --> 00:34:01,750 I hate to bother you again 675 00:34:01,917 --> 00:34:04,834 but since you don't have a phone as yet 676 00:34:05,000 --> 00:34:06,059 Mitch at the garage called our house. 677 00:34:06,083 --> 00:34:07,083 Yes, yes. 678 00:34:07,125 --> 00:34:08,875 Please come in out of the cold. 679 00:34:09,041 --> 00:34:11,083 The power still isn't on, but the fire helps. 680 00:34:11,250 --> 00:34:12,709 Jimmy hasn't turned that on yet? 681 00:34:12,875 --> 00:34:15,667 I should have flunked him when I had the chance. 682 00:34:15,834 --> 00:34:16,542 Well, hello. 683 00:34:16,709 --> 00:34:17,208 I guess you haven't met... 684 00:34:17,375 --> 00:34:18,083 Your children. 685 00:34:18,250 --> 00:34:19,792 Alanna... 686 00:34:19,959 --> 00:34:21,166 And J.T. 687 00:34:21,333 --> 00:34:22,375 Hello. 688 00:34:22,542 --> 00:34:24,250 You've been talking to officer Blair. 689 00:34:24,417 --> 00:34:26,083 He was right about them. 690 00:34:26,250 --> 00:34:28,875 They're adorable and so handsome. 691 00:34:31,250 --> 00:34:32,834 So, you said Mitch called. 692 00:34:33,000 --> 00:34:34,000 He said you have a crack 693 00:34:34,083 --> 00:34:37,917 in something called an engine block. 694 00:34:38,083 --> 00:34:39,083 Is that bad? 695 00:34:39,208 --> 00:34:41,583 I don't know exactly, but it's not good. 696 00:34:41,750 --> 00:34:44,333 He said it would probably be easier to buy a new car. 697 00:34:44,500 --> 00:34:45,500 "A new car"? 698 00:34:45,667 --> 00:34:47,583 Now, that's not so bad. 699 00:34:47,750 --> 00:34:50,208 A car loan would be a snap. 700 00:34:50,375 --> 00:34:52,166 You've got this house for collateral. 701 00:34:52,333 --> 00:34:54,291 Yeah, I wish it were that simple. 702 00:34:54,458 --> 00:34:57,250 Well, if you're really attached to it 703 00:34:57,417 --> 00:34:58,625 Mitch will fix it. 704 00:34:58,792 --> 00:35:00,834 He said it would cost about $800. 705 00:35:01,000 --> 00:35:02,083 Hmm. 706 00:35:02,250 --> 00:35:03,750 Is that a problem? 707 00:35:03,917 --> 00:35:08,500 Right now it might as well be $8,000. 708 00:35:14,166 --> 00:35:16,333 Good afternoon. 709 00:35:16,500 --> 00:35:18,458 It is as cold as can be. 710 00:35:18,625 --> 00:35:20,226 Yeah, the weather must have affected our fax machine. 711 00:35:20,250 --> 00:35:22,000 We haven't got a fax in two days 712 00:35:22,166 --> 00:35:24,083 and that can't be right. 713 00:35:24,250 --> 00:35:25,000 Anybody seen the instruction book? 714 00:35:25,166 --> 00:35:26,166 Not me. 715 00:35:26,250 --> 00:35:30,458 Uh, Sadie, is there any coffee? 716 00:35:30,625 --> 00:35:32,166 We've had this little talk. 717 00:35:32,333 --> 00:35:34,917 I don't do coffee. 718 00:35:35,083 --> 00:35:36,834 I'm liberated. 719 00:35:37,000 --> 00:35:38,375 I know, I know. 720 00:35:38,542 --> 00:35:40,125 And I wasn't asking you to make it. 721 00:35:40,291 --> 00:35:43,792 I just wanted to know if there was any already made. 722 00:35:43,959 --> 00:35:44,041 Oh. 723 00:35:44,291 --> 00:35:45,125 No. 724 00:35:45,291 --> 00:35:48,417 Well, here's the problem. 725 00:35:48,583 --> 00:35:50,875 There's no paper in the fax, Sadie. 726 00:35:51,041 --> 00:35:52,417 We're out of paper. 727 00:35:52,583 --> 00:35:55,125 I'll need a requisition form for that. 728 00:35:55,291 --> 00:35:56,709 What's this? 729 00:35:56,875 --> 00:36:00,750 License and registration information you asked for. 730 00:36:00,917 --> 00:36:04,500 Emilie Thompson, Atlanta, Georgia. 731 00:36:04,667 --> 00:36:07,959 Not so much as a parking ticket. 732 00:36:08,125 --> 00:36:09,458 That's good. 733 00:36:09,625 --> 00:36:10,041 Is that Miriam's niece? 734 00:36:10,208 --> 00:36:12,542 What? 735 00:36:12,709 --> 00:36:14,500 That wasn't a good enough reference for you? 736 00:36:14,667 --> 00:36:17,333 Well, they can take the cop out of Chicago... 737 00:36:17,500 --> 00:36:18,542 It's just a feeling... 738 00:36:18,709 --> 00:36:20,792 Right. Jeanie over at the market 739 00:36:20,959 --> 00:36:25,041 said she saw that "feeling" firsthand. 740 00:36:25,208 --> 00:36:26,542 The woman is new in town. 741 00:36:26,709 --> 00:36:28,625 I'm just helping out. 742 00:36:28,792 --> 00:36:29,834 Mm-hmm. 743 00:36:30,250 --> 00:36:34,000 When you're ready to talk, you know where to find me. 744 00:36:41,542 --> 00:36:43,250 Couldn't we just take the loaner car? 745 00:36:43,417 --> 00:36:44,542 He could keep ours. 746 00:36:44,709 --> 00:36:46,917 No. As long as the attorney isn't in town 747 00:36:47,083 --> 00:36:48,083 our secret is safe. 748 00:36:48,375 --> 00:36:50,291 And we're not hurting anyone by staying here 749 00:36:50,458 --> 00:36:51,738 but taking someone else's car... 750 00:36:52,000 --> 00:36:54,375 No, we can't do that to someone. 751 00:36:54,542 --> 00:36:56,834 So, what are we going to do? 752 00:36:57,000 --> 00:36:59,959 Well, I'm going to get a job, earn the money 753 00:37:00,125 --> 00:37:02,041 and pay for the repairs. 754 00:37:02,208 --> 00:37:03,408 Well, that could take forever. 755 00:37:03,542 --> 00:37:04,709 We're going to get caught. 756 00:37:04,917 --> 00:37:06,685 The police are probably already looking for us. 757 00:37:06,709 --> 00:37:08,669 Which is why I think it's better that we stay here 758 00:37:08,834 --> 00:37:09,500 rather than out on the road. 759 00:37:09,667 --> 00:37:12,333 No one knows we're here 760 00:37:12,500 --> 00:37:14,083 and we'll be really careful, okay? 761 00:37:14,250 --> 00:37:17,625 Let me get your plates. 762 00:37:18,417 --> 00:37:21,250 Aunt Emilie? 763 00:37:21,417 --> 00:37:23,625 Lights! 764 00:37:35,291 --> 00:37:37,959 And heat. 765 00:37:47,458 --> 00:37:50,041 What happened? 766 00:37:50,208 --> 00:37:52,750 I think Agatha and Corinna happened. 767 00:37:52,917 --> 00:37:54,417 And you know what this means? 768 00:37:54,583 --> 00:37:55,875 We don't need the fire. 769 00:37:56,083 --> 00:37:59,125 It's going to be warm enough to sleep in the bedroom tonight. 770 00:37:59,291 --> 00:38:00,291 Our own bedroom? 771 00:38:00,333 --> 00:38:01,166 Why not? 772 00:38:01,333 --> 00:38:03,041 We got seven to choose from. 773 00:38:03,208 --> 00:38:03,542 Whoo-hoo! 774 00:38:03,750 --> 00:38:05,083 Wait for me! 775 00:38:07,792 --> 00:38:10,959 Please let this last. 776 00:38:37,667 --> 00:38:40,125 Hello? 777 00:38:44,000 --> 00:38:45,625 Hello. 778 00:38:54,667 --> 00:38:56,250 Can I help you? 779 00:38:56,417 --> 00:38:59,709 Oh, I'm... I'm looking for officer Blair. 780 00:38:59,875 --> 00:39:02,375 Oh, he doesn't come in to work 781 00:39:02,542 --> 00:39:03,667 till noon today. 782 00:39:03,834 --> 00:39:04,959 Um... 783 00:39:05,125 --> 00:39:06,834 You must be Emilie. 784 00:39:07,000 --> 00:39:09,667 I know everyone else in town. 785 00:39:09,834 --> 00:39:10,667 Sadie Miller. 786 00:39:10,834 --> 00:39:13,208 Hi. 787 00:39:13,375 --> 00:39:14,695 Fresh coffee in about five minutes 788 00:39:14,750 --> 00:39:16,875 if you'd like a cup. 789 00:39:17,041 --> 00:39:18,166 I only fix it 790 00:39:18,333 --> 00:39:19,834 when the boys aren't here 791 00:39:20,000 --> 00:39:21,250 so now's your chance. 792 00:39:21,417 --> 00:39:22,697 I don't know what they do to it. 793 00:39:22,750 --> 00:39:25,000 Thanks, but I just came by 794 00:39:25,166 --> 00:39:26,518 to see if he might know of a job opening 795 00:39:26,542 --> 00:39:30,375 for a woman who needs to make $800 in a hurry. 796 00:39:30,542 --> 00:39:32,542 Oh, the car. 797 00:39:32,709 --> 00:39:34,333 Oh, I heard. 798 00:39:34,500 --> 00:39:38,166 You know, if it's a job you want 799 00:39:38,333 --> 00:39:41,917 two of Holly McBride's best people 800 00:39:42,083 --> 00:39:43,375 ran off to elope 801 00:39:43,542 --> 00:39:46,458 and this is the inn's busiest season till spring. 802 00:39:46,625 --> 00:39:47,625 That's where I'd start. 803 00:39:47,750 --> 00:39:49,375 I'll check it out. 804 00:39:49,542 --> 00:39:50,542 End of the street 805 00:39:50,625 --> 00:39:53,625 and you just take a left... and you... 806 00:39:53,792 --> 00:39:57,375 Tell Holly that I sent you. 807 00:39:58,583 --> 00:40:00,291 Thank you so much. 808 00:40:00,458 --> 00:40:01,458 Oh. 809 00:40:02,583 --> 00:40:06,125 Your little girl would like that, I bet. 810 00:40:06,291 --> 00:40:08,083 Alanna, isn't it? 811 00:40:08,250 --> 00:40:09,709 Yes, she would. 812 00:40:12,917 --> 00:40:14,250 You know... 813 00:40:14,417 --> 00:40:16,834 We're having an open house 814 00:40:17,000 --> 00:40:20,250 here at the station Christmas Eve. 815 00:40:20,417 --> 00:40:23,792 Everybody just kind of drops by. 816 00:40:23,959 --> 00:40:26,709 Nathan's playing Santa this year. 817 00:40:26,875 --> 00:40:30,750 Well, I'll bet he loves that. 818 00:40:30,917 --> 00:40:33,041 I hope so. 819 00:40:33,208 --> 00:40:35,250 He doesn't know yet. 820 00:40:35,417 --> 00:40:38,583 Can I tell him you stopped by? 821 00:40:38,750 --> 00:40:40,917 Yeah. Sure. 822 00:40:41,083 --> 00:40:42,792 Great. 823 00:40:53,625 --> 00:40:56,166 That thing is going to be the death of me. 824 00:40:56,333 --> 00:40:59,083 I don't know how Santa does it year after year. 825 00:40:59,250 --> 00:41:00,726 I was saying that you're some kind of lucky charm 826 00:41:00,750 --> 00:41:02,667 walking in here today. 827 00:41:02,834 --> 00:41:04,041 That's a first. 828 00:41:04,208 --> 00:41:06,000 I don't think anyone's ever thought of me 829 00:41:06,166 --> 00:41:07,583 as lucky before. 830 00:41:07,750 --> 00:41:08,750 When can you start? 831 00:41:08,834 --> 00:41:10,542 Start? Uh... don't you need references 832 00:41:10,709 --> 00:41:11,000 or an application 833 00:41:11,250 --> 00:41:12,000 or something? 834 00:41:12,208 --> 00:41:14,000 You're a friend of Nathan's 835 00:41:14,166 --> 00:41:15,959 and I'm a desperate woman. 836 00:41:16,125 --> 00:41:17,667 Who elopes these days? 837 00:41:17,834 --> 00:41:19,667 People in love, I guess. 838 00:41:19,834 --> 00:41:21,291 Well, wonderful for them 839 00:41:21,458 --> 00:41:23,250 but I've got a business to run. 840 00:41:23,417 --> 00:41:25,291 So, if you don't mind making beds 841 00:41:25,458 --> 00:41:28,333 and wrestling with that flue from time to time... 842 00:41:28,500 --> 00:41:29,917 No, no. Don't mind at all. 843 00:41:30,083 --> 00:41:31,625 Anything. 844 00:41:34,291 --> 00:41:37,125 So I start first thing tomorrow morning. 845 00:41:37,291 --> 00:41:38,667 You sure don't waste any time. 846 00:41:38,834 --> 00:41:39,959 And why would she? 847 00:41:40,125 --> 00:41:41,959 She comes from hardworking yankee stock 848 00:41:42,125 --> 00:41:43,375 just like her aunt Miriam. 849 00:41:43,542 --> 00:41:44,976 Miriam never worked a day in her life. 850 00:41:45,000 --> 00:41:46,834 Wouldn't know a lug wrench from a Crescent 851 00:41:47,000 --> 00:41:48,080 if her life depended on it. 852 00:41:48,208 --> 00:41:50,000 You will let us watch the children 853 00:41:50,166 --> 00:41:51,458 while you work, won't you? 854 00:41:51,625 --> 00:41:53,625 They're upstairs now coloring away 855 00:41:53,792 --> 00:41:54,792 and they're such a joy. 856 00:41:54,917 --> 00:41:56,709 Oh, I'd really appreciate that, actually. 857 00:41:56,875 --> 00:41:58,083 They're such good company 858 00:41:58,250 --> 00:42:00,083 and they can come here every day after school. 859 00:42:00,250 --> 00:42:01,792 Have you talked to principal blevins 860 00:42:01,959 --> 00:42:03,041 at the elementary yet? 861 00:42:03,291 --> 00:42:05,500 That's my old school. 862 00:42:05,667 --> 00:42:07,500 Uh... no. I... 863 00:42:07,667 --> 00:42:09,959 Actually, I hadn't even thought about it. 864 00:42:10,125 --> 00:42:11,166 Come right on in, dear. 865 00:42:11,333 --> 00:42:12,413 We were just congratulating 866 00:42:12,500 --> 00:42:14,959 the newest member of Bethlehem's workforce. 867 00:42:15,125 --> 00:42:16,875 Hey. Hey, you got a job at Holly's. 868 00:42:17,041 --> 00:42:18,333 That's great. 869 00:42:18,709 --> 00:42:21,500 Sadie said you wanted to see me. 870 00:42:21,667 --> 00:42:22,458 Yeah. We did? 871 00:42:22,625 --> 00:42:24,291 Oh, right, we did. 872 00:42:24,458 --> 00:42:25,208 She said it was urgent. 873 00:42:25,375 --> 00:42:27,125 Yes, yes, we needed to see you 874 00:42:27,291 --> 00:42:28,542 because, um... Well, I guess 875 00:42:28,709 --> 00:42:30,542 my mind's going south for the winter. Agatha? 876 00:42:30,709 --> 00:42:33,125 Uh... because I made extra jars 877 00:42:33,291 --> 00:42:36,083 of that vegetable soup you like so much. 878 00:42:36,250 --> 00:42:37,667 Agatha's soup. 879 00:42:37,834 --> 00:42:38,834 The soup was urgent? 880 00:42:38,959 --> 00:42:40,917 It was hot at the time. 881 00:42:44,125 --> 00:42:46,500 I'll get it. 882 00:42:46,667 --> 00:42:47,792 It'll make a fine dinner. 883 00:42:47,959 --> 00:42:50,500 Of course, there's quite a lot of it. 884 00:42:50,667 --> 00:42:52,041 Enough for two, at least. 885 00:42:52,208 --> 00:42:54,000 Corinna, dear, I'm not sure 886 00:42:54,166 --> 00:42:55,792 I can do this by myself. 887 00:42:55,959 --> 00:42:58,166 Oh. Well, perhaps you could show Emilie 888 00:42:58,333 --> 00:43:00,542 where the school is. 889 00:43:00,709 --> 00:43:02,709 Oh, you're getting the kids set up at school. 890 00:43:02,875 --> 00:43:04,041 You're putting down roots. 891 00:43:04,208 --> 00:43:05,333 I like the sound of that. 892 00:43:05,500 --> 00:43:06,500 Yeah, I don't know. 893 00:43:06,667 --> 00:43:08,017 There's a lot to do before I can... 894 00:43:08,041 --> 00:43:09,959 You just need their birth certificates 895 00:43:10,125 --> 00:43:10,959 and school records. 896 00:43:11,125 --> 00:43:12,125 If I can find them. 897 00:43:12,166 --> 00:43:13,559 This move has been really confusing. 898 00:43:13,583 --> 00:43:15,500 Just have their old school send them here. 899 00:43:15,667 --> 00:43:17,083 Was that Providence or Atlanta? 900 00:43:17,250 --> 00:43:18,500 With the car and the job and... 901 00:43:18,667 --> 00:43:20,707 I don't think I can really deal with that right now. 902 00:43:20,750 --> 00:43:22,542 I'll pick up you and the kids in the morning. 903 00:43:22,709 --> 00:43:24,250 We'll get the whole thing done by noon. 904 00:43:24,417 --> 00:43:26,041 No! thank you. 905 00:43:26,208 --> 00:43:27,208 Thank you. 906 00:43:54,000 --> 00:43:55,250 Hello? 907 00:43:57,625 --> 00:43:59,291 Hank? 908 00:43:59,458 --> 00:44:00,542 Hello, Hank. 909 00:44:00,709 --> 00:44:01,959 It's Nathan. 910 00:44:02,125 --> 00:44:03,333 Is there anybody here? 911 00:44:03,500 --> 00:44:06,208 Can I help you? 912 00:44:06,375 --> 00:44:07,875 Didn't mean 913 00:44:08,041 --> 00:44:09,125 to startle you. 914 00:44:09,291 --> 00:44:11,083 I was in the powder room. 915 00:44:11,250 --> 00:44:12,625 No, I just 916 00:44:12,792 --> 00:44:15,625 saw the light, and Hank's usually got everything 917 00:44:15,792 --> 00:44:16,917 locked up tight by now. 918 00:44:17,166 --> 00:44:21,834 Yes. Well, Mr. Harrison doesn't have my workload. 919 00:44:22,000 --> 00:44:23,125 Yo. 920 00:44:23,291 --> 00:44:25,041 You're new here. 921 00:44:25,208 --> 00:44:26,500 Yes. 922 00:44:26,667 --> 00:44:27,250 Hey, um... Where is Hank? 923 00:44:27,417 --> 00:44:29,417 Um... Mr. Harrison? 924 00:44:29,583 --> 00:44:30,375 At home, I suppose 925 00:44:30,542 --> 00:44:33,250 while I'm here tidying up... 926 00:44:33,417 --> 00:44:36,125 trying to get things organized... 927 00:44:36,291 --> 00:44:37,291 everything in its place. 928 00:44:37,333 --> 00:44:40,083 Can I... 929 00:44:40,250 --> 00:44:42,125 Get you something? 930 00:44:42,291 --> 00:44:43,917 Oh, no. No, thanks. 931 00:44:47,500 --> 00:44:48,792 Yes. 932 00:44:48,959 --> 00:44:52,166 Could you look up an old deed for me? 933 00:44:52,333 --> 00:44:53,959 The Pierce house. 934 00:44:54,125 --> 00:44:55,375 Miriam's place. 935 00:44:55,542 --> 00:44:57,542 That's an easy one. 936 00:44:57,709 --> 00:45:00,250 In fact, I was just about 937 00:45:00,417 --> 00:45:04,834 to put that book in a file. 938 00:45:05,000 --> 00:45:08,333 There it is... "m" through "t." 939 00:45:08,500 --> 00:45:13,375 I hear her niece finally came back. 940 00:45:13,542 --> 00:45:17,375 Here you go... "Miriam Pierce." 941 00:45:17,542 --> 00:45:20,542 It's not good for a house like that 942 00:45:20,709 --> 00:45:21,333 to be empty. 943 00:45:21,500 --> 00:45:23,583 It should be filled 944 00:45:23,750 --> 00:45:27,333 with life... family. 945 00:45:29,166 --> 00:45:32,834 Doesn't mention anything about a niece. 946 00:45:33,000 --> 00:45:35,291 Oh, that would be in the probate amendment 947 00:45:35,458 --> 00:45:37,667 at Gerald Foster's 948 00:45:37,834 --> 00:45:39,542 law office. 949 00:45:39,709 --> 00:45:41,333 He's still on vacation, you know. 950 00:45:41,500 --> 00:45:44,000 Right. Well, I'll drop by his office in the morning. 951 00:45:44,166 --> 00:45:46,208 Maybe they can look it up for me. 952 00:45:46,375 --> 00:45:48,875 Now, we might get lucky. 953 00:45:49,041 --> 00:45:50,250 And there... 954 00:45:50,417 --> 00:45:54,667 Might just be a copy of it 955 00:45:54,834 --> 00:45:56,709 right here. 956 00:46:01,500 --> 00:46:04,083 "Emilie Thompson." 957 00:46:04,250 --> 00:46:06,375 I love that. 958 00:46:08,458 --> 00:46:10,208 It says, "Emilie Thompson." 959 00:46:10,375 --> 00:46:11,375 I love that it says that. 960 00:46:11,750 --> 00:46:16,291 Oh, it doesn't take much to make you happy, does it? 961 00:46:16,458 --> 00:46:18,542 Just a little ink on a page. 962 00:46:18,709 --> 00:46:20,750 Don't work too late tonight. 963 00:46:20,917 --> 00:46:22,041 In fact, I think 964 00:46:22,208 --> 00:46:23,559 you should go home and enjoy yourself. 965 00:46:23,583 --> 00:46:26,583 I just might do that. 966 00:46:31,208 --> 00:46:34,792 Oh, hey, I just wanted to say, um... 967 00:46:34,959 --> 00:46:36,417 Welcome to... 968 00:46:38,458 --> 00:46:40,917 Bethlehem. 969 00:46:42,458 --> 00:46:44,917 Hello? 970 00:47:11,959 --> 00:47:13,166 Hi. 971 00:47:14,792 --> 00:47:17,959 Hi. Did you win the lottery or something? 972 00:47:18,125 --> 00:47:19,333 Better. 973 00:47:19,500 --> 00:47:22,750 Um... here. 974 00:47:22,917 --> 00:47:24,542 For us? 975 00:47:24,709 --> 00:47:25,917 Yeah. 976 00:47:26,083 --> 00:47:27,291 I'm feeling christmassy 977 00:47:27,458 --> 00:47:28,083 all of a sudden. 978 00:47:28,250 --> 00:47:30,250 Come in. 979 00:47:30,417 --> 00:47:32,166 Thanks. 980 00:47:32,333 --> 00:47:33,875 I mean, is it something 981 00:47:34,041 --> 00:47:35,041 in the water here? 982 00:47:35,542 --> 00:47:37,500 I mean, doesn't anyone even get a little cranky? 983 00:47:37,667 --> 00:47:39,750 No. "Cranky's" illegal here in Bethlehem. 984 00:47:39,917 --> 00:47:41,625 It's right up there with jaywalking 985 00:47:41,792 --> 00:47:43,000 and cheating at scrabble. 986 00:47:43,166 --> 00:47:44,500 I... I think, in fact 987 00:47:44,667 --> 00:47:47,875 we have the toughest scrabble laws in the country. 988 00:47:48,041 --> 00:47:49,208 Alanna? J.T.? 989 00:47:49,375 --> 00:47:51,000 Come look. 990 00:47:54,000 --> 00:47:55,875 What's that? 991 00:47:56,041 --> 00:47:57,083 It's a wreath. 992 00:47:57,250 --> 00:47:58,709 You put it on the door. 993 00:47:58,875 --> 00:48:01,208 Didn't you ever see a Christmas wreath before? 994 00:48:02,208 --> 00:48:04,667 I've seen them. 995 00:48:04,834 --> 00:48:08,041 I just never had one before. 996 00:48:08,208 --> 00:48:09,834 Well, you know what? 997 00:48:10,000 --> 00:48:13,709 I have got something else for both of you. 998 00:48:13,875 --> 00:48:15,458 Come here. 999 00:48:17,583 --> 00:48:22,041 J.T., why don't you open this one? 1000 00:48:26,500 --> 00:48:28,792 We want you to open it. 1001 00:48:28,959 --> 00:48:30,333 Okay. 1002 00:48:30,500 --> 00:48:32,834 I... I guess I can do that. 1003 00:48:46,625 --> 00:48:49,583 It's an angel. 1004 00:48:49,750 --> 00:48:51,583 And if you tell her your wishes 1005 00:48:51,750 --> 00:48:54,041 she can help make them come true. 1006 00:48:55,375 --> 00:48:59,709 You, uh, you put her on your tree. 1007 00:49:01,333 --> 00:49:05,625 Well, we never had a tree either. 1008 00:49:06,250 --> 00:49:08,709 Never? 1009 00:49:10,667 --> 00:49:12,667 We, uh, moved around a lot, so... 1010 00:49:12,834 --> 00:49:14,875 So, I don't know, trees... 1011 00:49:15,917 --> 00:49:18,417 Yeah. 1012 00:49:18,583 --> 00:49:20,500 Come on, J.T. 1013 00:49:21,083 --> 00:49:24,375 Well, maybe that could be your first wish. 1014 00:49:24,542 --> 00:49:27,083 A tree. 1015 00:49:31,375 --> 00:49:32,375 Come here, J.T. 1016 00:49:53,875 --> 00:49:55,583 It's an angel, Lannie. 1017 00:50:13,375 --> 00:50:15,709 That was, uh... 1018 00:50:15,875 --> 00:50:18,000 Almost impossibly kind. 1019 00:50:18,166 --> 00:50:22,583 I wish there was something I could, uh... 1020 00:50:22,750 --> 00:50:23,291 Some way to... 1021 00:50:23,458 --> 00:50:25,625 No. 1022 00:50:27,083 --> 00:50:32,291 You know, I've got a couple more deliveries to make before, um... 1023 00:50:32,458 --> 00:50:33,458 Before it gets too late. 1024 00:50:42,458 --> 00:50:44,417 Good night. 1025 00:50:44,583 --> 00:50:46,291 Yes. Thank you. 1026 00:50:48,917 --> 00:50:51,166 But what if they ask for a birth certificate? 1027 00:50:51,333 --> 00:50:53,125 No one's going to ask on your first day. 1028 00:50:53,291 --> 00:50:55,625 And besides, they're going to ask me, not you. 1029 00:50:55,792 --> 00:50:57,476 I thought we weren't going to be here long enough. 1030 00:50:57,500 --> 00:50:59,250 No one knows that yet. 1031 00:50:59,417 --> 00:51:00,500 It's not going to hurt you 1032 00:51:00,667 --> 00:51:02,208 to learn something for a few days. 1033 00:51:02,375 --> 00:51:03,875 I know a lot. 1034 00:51:04,041 --> 00:51:05,041 Too much... 1035 00:51:05,208 --> 00:51:07,208 And not the kind of things you should. 1036 00:51:07,375 --> 00:51:09,625 It's different here. 1037 00:51:09,792 --> 00:51:11,166 Do you like it? 1038 00:51:12,625 --> 00:51:14,583 It's okay. 1039 00:51:14,750 --> 00:51:16,625 It's not like Providence. 1040 00:51:17,458 --> 00:51:20,125 It's not real anyway. 1041 00:51:21,500 --> 00:51:25,000 We don't really belong here. 1042 00:51:45,375 --> 00:51:46,709 Ooh! 1043 00:51:48,542 --> 00:51:51,083 One box of office supplies. 1044 00:51:51,250 --> 00:51:55,333 Pens, pencils, notepads, paper clips... 1045 00:51:55,500 --> 00:51:59,041 Paper for the fax. 1046 00:51:59,208 --> 00:52:01,583 Now we'll see what we've been missing. 1047 00:52:01,750 --> 00:52:03,750 Probably the usual notices. 1048 00:52:03,917 --> 00:52:06,542 Garage sales, apartments for rent. 1049 00:52:06,709 --> 00:52:08,349 So what's the latest on you and the niece? 1050 00:52:08,500 --> 00:52:10,333 There's no latest. 1051 00:52:10,500 --> 00:52:11,625 We're just friends. 1052 00:52:11,792 --> 00:52:13,750 You forget who you're talking to. 1053 00:52:13,917 --> 00:52:14,959 You can fool Howie 1054 00:52:15,125 --> 00:52:16,476 and you maybe can even fool yourself 1055 00:52:16,500 --> 00:52:19,208 but I know what's going on. 1056 00:52:19,375 --> 00:52:22,291 Would you care to tell me what that might be? 1057 00:52:22,458 --> 00:52:24,083 Oh, I think you know. 1058 00:52:24,250 --> 00:52:26,750 Sadie, I'm not going to play. 1059 00:52:26,917 --> 00:52:28,125 I've got work. 1060 00:52:28,291 --> 00:52:30,750 And we've got faxes coming through. 1061 00:52:30,917 --> 00:52:33,208 Readout says two dozen of them. 1062 00:52:33,375 --> 00:52:34,750 Garage sale? 1063 00:52:34,917 --> 00:52:36,625 No, lost dog. 1064 00:52:36,792 --> 00:52:39,250 Hey, I know this pooch. 1065 00:52:39,417 --> 00:52:41,834 Well, Howie, you just know everyone. 1066 00:52:42,000 --> 00:52:44,417 I've got a fire hydrant in front of my house. 1067 00:52:44,583 --> 00:52:45,709 Well, that explains it. 1068 00:52:54,875 --> 00:52:56,750 Bethlehem police department. 1069 00:52:56,917 --> 00:52:58,583 Can I help you? 1070 00:52:58,750 --> 00:53:01,208 Yeah, that'll be here. 1071 00:53:01,375 --> 00:53:06,959 Christmas Eve. 1072 00:53:09,458 --> 00:53:10,583 I called the principal 1073 00:53:10,750 --> 00:53:12,583 and told him your records were being sent. 1074 00:53:12,750 --> 00:53:14,208 He won't ask again till we've left 1075 00:53:14,375 --> 00:53:16,542 so you don't have anything to worry about, okay? 1076 00:53:16,709 --> 00:53:18,917 Now, I'm not going to be able to pick you guys up 1077 00:53:19,083 --> 00:53:20,083 from school today 1078 00:53:20,250 --> 00:53:21,850 so, you'll go to the sisters straightaway 1079 00:53:22,000 --> 00:53:24,542 and I'll come get you after I'm done with work. 1080 00:53:24,709 --> 00:53:25,709 You got that? 1081 00:53:25,750 --> 00:53:26,750 Mm-hmm. 1082 00:53:26,834 --> 00:53:28,434 Now, if anybody asks you any questions... 1083 00:53:30,083 --> 00:53:32,834 Eat up. I'll be right back. 1084 00:53:35,917 --> 00:53:37,250 Come on. 1085 00:53:43,542 --> 00:53:44,208 Yes? 1086 00:53:44,500 --> 00:53:46,583 I think you've been expecting me. 1087 00:53:46,750 --> 00:53:51,041 Mr. Foster; Attorney-at-law. 1088 00:53:51,208 --> 00:53:52,041 Oh... 1089 00:53:52,208 --> 00:53:53,792 Did I call at a bad time? 1090 00:53:53,959 --> 00:53:55,125 No, no, no, no, Mr. Foster 1091 00:53:55,291 --> 00:53:56,500 i-i-i have been expecting you. 1092 00:53:56,709 --> 00:53:59,083 Actually you look a lot younger than I'd imagined. 1093 00:53:59,250 --> 00:54:00,625 You imagined? 1094 00:54:00,792 --> 00:54:02,083 Well, we did meet 1095 00:54:02,250 --> 00:54:04,542 once as children, I think 1096 00:54:04,709 --> 00:54:06,750 but, my uncle, Gerald Foster 1097 00:54:06,917 --> 00:54:10,834 he took care of all the paperwork and all, so... 1098 00:54:11,000 --> 00:54:12,125 And you're? 1099 00:54:12,291 --> 00:54:14,000 Sorry. Alexander. 1100 00:54:14,166 --> 00:54:15,959 Alexander Foster. 1101 00:54:16,125 --> 00:54:20,792 Alexander... not Gerald. 1102 00:54:20,959 --> 00:54:23,667 Of course, please come in. 1103 00:54:26,083 --> 00:54:27,083 Thank you. Oh... 1104 00:54:27,250 --> 00:54:29,959 Thank you. Oh... 1105 00:54:30,125 --> 00:54:31,625 And children. 1106 00:54:31,792 --> 00:54:36,125 You've got all sorts of surprises for us, don't you? 1107 00:54:36,291 --> 00:54:38,166 Alanna, J.T., this is Mr. Foster. 1108 00:54:38,333 --> 00:54:40,166 Say hello. 1109 00:54:40,333 --> 00:54:42,166 Hello. 1110 00:54:42,333 --> 00:54:44,125 Hi. 1111 00:54:44,291 --> 00:54:47,625 Oh... that's a beautiful tree. 1112 00:54:47,792 --> 00:54:50,667 And this house, it's been empty 1113 00:54:50,834 --> 00:54:51,834 for so long. 1114 00:54:52,041 --> 00:54:55,083 I'd forgotten what life was like inside it. 1115 00:54:55,250 --> 00:54:56,667 Oh, I dropped by 1116 00:54:56,834 --> 00:54:59,101 to tell you that uncle Gerald is anxious to see you again. 1117 00:54:59,125 --> 00:55:03,333 But I'm afraid it will be another two weeks. 1118 00:55:03,500 --> 00:55:04,667 You see, he's found himself 1119 00:55:04,875 --> 00:55:07,875 on a warm beach somewhere and can't pry himself away 1120 00:55:08,041 --> 00:55:10,000 but he will be back Christmas Eve 1121 00:55:10,166 --> 00:55:12,667 just in time for the town's open house. 1122 00:55:12,834 --> 00:55:15,667 You see, uncle Gerald... 1123 00:55:15,834 --> 00:55:17,184 He thinks they can't do it without him. 1124 00:55:17,208 --> 00:55:19,125 You know uncle Gerald? 1125 00:55:19,291 --> 00:55:22,000 Oh, yes, I know uncle Gerald. 1126 00:55:22,166 --> 00:55:24,375 So, we have two full weeks? 1127 00:55:24,542 --> 00:55:26,125 That's... just... 1128 00:55:26,291 --> 00:55:29,125 Wonderful, so wonderful... 1129 00:55:29,291 --> 00:55:31,875 knowing he'll be back so soon. 1130 00:55:32,041 --> 00:55:32,875 Two weeks. 1131 00:55:33,041 --> 00:55:34,500 Thank you. 1132 00:55:34,667 --> 00:55:37,333 Well, you are eager to see him again, aren't you? 1133 00:55:37,500 --> 00:55:40,000 Oh... hmm. 1134 00:55:44,667 --> 00:55:46,834 Don't you ever take a break? 1135 00:55:47,000 --> 00:55:48,000 Hey. 1136 00:55:48,041 --> 00:55:50,709 No, the, uh, sisters wanted the place 1137 00:55:50,875 --> 00:55:53,792 looking especially festive this year 1138 00:55:53,959 --> 00:55:57,834 to keep up with the addisons down the street. 1139 00:55:58,000 --> 00:55:59,000 Oh. 1140 00:55:59,250 --> 00:56:01,709 This whole neighborhood decorating competition 1141 00:56:01,875 --> 00:56:04,959 has gotten completely out of hand if you ask me. 1142 00:56:05,125 --> 00:56:05,333 Could you hold this? 1143 00:56:05,583 --> 00:56:06,875 Uh, sure. 1144 00:56:07,041 --> 00:56:08,125 But nobody does? 1145 00:56:08,291 --> 00:56:09,625 Does Miriam have any lights? 1146 00:56:09,792 --> 00:56:11,184 I mean, did she used to decorate the house? 1147 00:56:11,208 --> 00:56:12,834 From what I've heard 1148 00:56:13,000 --> 00:56:15,166 she must have had a couple of miles of lights 1149 00:56:15,333 --> 00:56:16,750 hidden up there somewhere. 1150 00:56:16,917 --> 00:56:18,542 Really? 1151 00:56:18,709 --> 00:56:20,875 Hey, before I pick up the kids 1152 00:56:21,041 --> 00:56:24,291 would you mind helping me look for them? 1153 00:56:24,458 --> 00:56:28,208 I, uh, you know, I just don't want to disappoint them. 1154 00:56:28,375 --> 00:56:29,166 Yeah, sure. 1155 00:56:29,333 --> 00:56:30,500 Thank you. 1156 00:56:38,583 --> 00:56:40,000 That's a lot of lights. 1157 00:56:40,166 --> 00:56:42,959 It's about enough to cause a statewide blackout. 1158 00:56:43,125 --> 00:56:48,291 You know, I think there are more lights in those boxes. 1159 00:56:48,458 --> 00:56:50,458 Could you check those? Yes. 1160 00:56:50,625 --> 00:56:52,875 I'm going to try to put some of these in. 1161 00:57:00,250 --> 00:57:02,875 What's wrong? Something wrong? 1162 00:57:03,041 --> 00:57:04,250 Uh, just doesn't feel right... 1163 00:57:04,417 --> 00:57:07,500 snooping through all this stuff. 1164 00:57:07,667 --> 00:57:10,041 You act like it isn't yours. 1165 00:57:10,208 --> 00:57:11,208 Well, you know, it isn't. 1166 00:57:11,291 --> 00:57:13,208 It was Miriam's. 1167 00:57:13,375 --> 00:57:14,583 I just inherited it. 1168 00:57:14,792 --> 00:57:17,959 Well, it's like the woman never threw anything away. 1169 00:57:18,125 --> 00:57:20,583 Oh-oh, I think some of these were yours. 1170 00:57:20,750 --> 00:57:22,166 Want to dig through them? 1171 00:57:22,333 --> 00:57:23,500 Relive some memories? 1172 00:57:23,667 --> 00:57:25,750 No, uh, my past isn't something 1173 00:57:25,917 --> 00:57:27,197 I'm particularly proud of, so... 1174 00:57:27,250 --> 00:57:31,333 I really don't want to go digging right now. 1175 00:57:31,500 --> 00:57:34,375 Sorry, didn't mean to, you know, pry. 1176 00:57:34,542 --> 00:57:40,291 I know. It's okay. 1177 00:57:40,458 --> 00:57:45,250 Oh... look at that. 1178 00:57:45,417 --> 00:57:48,792 Wow, she's a beauty. 1179 00:57:48,959 --> 00:57:52,792 I wanted to be a ballerina when I was a kid. 1180 00:57:52,959 --> 00:57:58,125 You know, I think that's the first truly personal thing 1181 00:57:58,291 --> 00:57:59,625 you've said to me. 1182 00:57:59,792 --> 00:58:03,166 Well, uh, took three lessons 1183 00:58:03,333 --> 00:58:05,291 and then we moved 1184 00:58:05,458 --> 00:58:08,125 and it didn't happen. 1185 00:58:08,291 --> 00:58:08,917 Nothing else to tell. 1186 00:58:09,208 --> 00:58:10,583 You know, I don't believe it. 1187 00:58:10,750 --> 00:58:12,000 I think there is more to tell. 1188 00:58:12,166 --> 00:58:13,792 I think there's a lot to tell 1189 00:58:13,959 --> 00:58:15,583 and I know for sure there's a lot 1190 00:58:15,750 --> 00:58:16,458 I'd like to hear about you. 1191 00:58:16,625 --> 00:58:18,250 Kids are probably wondering 1192 00:58:18,417 --> 00:58:19,959 what happened to me. 1193 00:58:25,500 --> 00:58:27,625 It's just... you're doing it again. 1194 00:58:27,792 --> 00:58:29,500 You know, you're pulling away 1195 00:58:29,667 --> 00:58:31,625 and I just don't think you want to. 1196 00:58:31,792 --> 00:58:33,500 I think you want to be close. 1197 00:58:33,667 --> 00:58:36,583 It's like you're afraid. 1198 00:58:36,750 --> 00:58:37,583 It's nothing. 1199 00:58:37,750 --> 00:58:39,041 Don't say it's nothing. 1200 00:58:39,208 --> 00:58:40,458 Say it's none of my business. 1201 00:58:40,625 --> 00:58:44,792 But don't say it's nothing 'cause I know better. 1202 00:58:59,500 --> 00:59:01,458 You know, you are on my mind 1203 00:59:01,625 --> 00:59:02,750 all the time lately. 1204 00:59:02,917 --> 00:59:06,875 I find myself smiling just thinking about you. 1205 00:59:07,041 --> 00:59:09,041 I mean, you are so beautiful 1206 00:59:09,208 --> 00:59:10,417 and you're so real 1207 00:59:10,583 --> 00:59:13,542 and you're so good with your kids, too. 1208 00:59:13,709 --> 00:59:15,041 Nathan, please. 1209 00:59:15,208 --> 00:59:16,375 It's true, really. 1210 00:59:16,542 --> 00:59:18,500 I've waited my whole life 1211 00:59:18,667 --> 00:59:20,417 to feel this way about somebody. 1212 00:59:20,583 --> 00:59:23,250 Yeah, but you don't know... 1213 00:59:23,417 --> 00:59:24,250 No, I do know. 1214 00:59:24,417 --> 00:59:25,250 I know how I feel 1215 00:59:25,417 --> 00:59:26,875 and I know that I trust you. 1216 00:59:27,041 --> 00:59:28,542 Do you know that I'm leaving? 1217 00:59:28,709 --> 00:59:29,542 What? 1218 00:59:29,709 --> 00:59:31,750 In two weeks. 1219 00:59:34,000 --> 00:59:35,000 Why? 1220 00:59:35,291 --> 00:59:37,417 Because J.T., he needs to go to a special school 1221 00:59:37,583 --> 00:59:39,917 and, I mean they both do. 1222 00:59:40,083 --> 00:59:42,875 You know, Alanna has reading problems and... 1223 00:59:43,041 --> 00:59:47,709 Wait... w-when did you decide to do this? 1224 00:59:52,166 --> 00:59:55,333 I... know exactly how you feel. 1225 00:59:55,500 --> 00:59:58,458 Because I feel the same way. 1226 01:00:00,834 --> 01:00:03,000 But it's not possible. 1227 01:00:03,166 --> 01:00:07,208 No, please, please don't make it more difficult 1228 01:00:07,375 --> 01:00:08,959 than it already is. 1229 01:00:09,125 --> 01:00:10,125 Okay. 1230 01:00:12,125 --> 01:00:14,250 Okay. 1231 01:00:14,417 --> 01:00:17,917 Okay, you're determined to leave, I hear you 1232 01:00:18,083 --> 01:00:19,875 but give me the two weeks. 1233 01:00:21,792 --> 01:00:24,458 That's crazy. 1234 01:00:24,625 --> 01:00:25,917 Probably, but... 1235 01:00:26,083 --> 01:00:28,417 I want you to give us a chance. 1236 01:00:28,583 --> 01:00:32,417 Maybe... I don't know, maybe you'll change your mind. 1237 01:00:32,583 --> 01:00:35,792 Maybe I'll change it for you. 1238 01:00:35,959 --> 01:00:36,959 I don't know. 1239 01:00:37,125 --> 01:00:39,834 Anything... Anything can happen. 1240 01:00:40,000 --> 01:00:44,125 I just want two weeks with you. 1241 01:00:44,291 --> 01:00:50,333 And if that's all it is, at least we had that. 1242 01:00:50,500 --> 01:00:53,875 What do you say? 1243 01:01:12,000 --> 01:01:13,542 Sorry we're late. 1244 01:01:25,333 --> 01:01:27,208 Thank you. 1245 01:01:36,542 --> 01:01:38,250 It's gorgeous. 1246 01:01:38,417 --> 01:01:39,250 Oh, my. 1247 01:01:39,417 --> 01:01:41,250 Oh, wow. 1248 01:01:41,417 --> 01:01:43,417 Just gorgeous. 1249 01:01:43,583 --> 01:01:46,208 What do you think? 1250 01:01:46,375 --> 01:01:50,375 It's like a department store, isn't it, J.T.? 1251 01:01:50,542 --> 01:01:51,542 I'm so happy. 1252 01:01:51,834 --> 01:01:54,750 It's like the old days when Miriam lived here. 1253 01:01:54,917 --> 01:01:56,542 This house has been dark far too long. 1254 01:01:56,709 --> 01:01:59,583 Hi. 1255 01:01:59,750 --> 01:02:00,750 It's incredible. 1256 01:02:18,208 --> 01:02:19,834 Sadie, did you file these faxes 1257 01:02:20,000 --> 01:02:21,583 without even looking at them? 1258 01:02:21,750 --> 01:02:23,208 You're the fax man, Howie. 1259 01:02:23,375 --> 01:02:26,458 I figured you'd get around to the job sooner or later. 1260 01:02:26,625 --> 01:02:28,375 I've got a job for you, too. 1261 01:02:28,542 --> 01:02:30,834 Oh, what's in the box? 1262 01:02:31,000 --> 01:02:33,417 Well, you know Mr. Dearborn moved to California 1263 01:02:33,583 --> 01:02:34,834 with his nephew... 1264 01:02:35,291 --> 01:02:37,750 Did you know there's a winter carnival in Marshall last week? 1265 01:02:37,917 --> 01:02:40,125 Yes, but what does that have to do with this? 1266 01:02:40,291 --> 01:02:41,917 Well, remember every Christmas Eve 1267 01:02:42,083 --> 01:02:43,601 he used to be our Santa here at the station? 1268 01:02:43,625 --> 01:02:44,625 Right. 1269 01:02:49,625 --> 01:02:52,458 No, no, no. 1270 01:02:52,625 --> 01:02:54,333 Yes, yes, yes. 1271 01:02:54,500 --> 01:02:55,333 No, no, no. 1272 01:02:55,500 --> 01:02:57,417 Yes, please. No. 1273 01:02:57,583 --> 01:03:00,250 Come on, we'll get you some padding 1274 01:03:00,417 --> 01:03:01,458 we'll glue on a beard. 1275 01:03:01,625 --> 01:03:03,041 No one will ever guess. 1276 01:03:03,208 --> 01:03:06,375 Sadie, I... don't you think Santa's more of a Howie thing? 1277 01:03:06,542 --> 01:03:08,125 I'm allergic to the fur, big guy. 1278 01:03:08,291 --> 01:03:08,917 Sadie, I can't. 1279 01:03:09,125 --> 01:03:10,291 Please, pretty please. 1280 01:03:10,458 --> 01:03:11,291 Ah, oh, no. Gee... 1281 01:03:11,458 --> 01:03:12,083 Ow. 1282 01:03:12,250 --> 01:03:13,583 No, not the fax. 1283 01:03:13,750 --> 01:03:14,500 I got it. Paper towels. 1284 01:03:14,667 --> 01:03:16,667 Forget the coffee 1285 01:03:16,834 --> 01:03:20,166 and concentrate on the names of your reindeers. 1286 01:03:20,333 --> 01:03:23,834 The kids expect that sort of thing. 1287 01:03:24,000 --> 01:03:25,542 Repeat after me. 1288 01:03:25,709 --> 01:03:26,417 Dasher. Dasher. 1289 01:03:26,583 --> 01:03:28,709 Dancer. Dancer. 1290 01:03:28,875 --> 01:03:31,333 Prancer. Prancer. 1291 01:03:33,667 --> 01:03:35,583 Comet. Comet. 1292 01:03:35,750 --> 01:03:36,875 Cupid. Cupid. 1293 01:03:37,041 --> 01:03:38,375 Donner. Donner. 1294 01:03:38,542 --> 01:03:41,333 Bethlehem police department. 1295 01:03:45,500 --> 01:03:48,417 Oh, Berry, I'm so sorry. 1296 01:03:48,583 --> 01:03:52,333 I have five years. 1297 01:03:52,500 --> 01:03:54,709 You know the crazy thing? 1298 01:03:54,875 --> 01:03:56,959 I don't even blame them. 1299 01:03:57,125 --> 01:03:59,000 Man, I have blown it. 1300 01:03:59,166 --> 01:04:01,125 I have trashed my life. 1301 01:04:01,291 --> 01:04:04,375 And my kids hate me, don't they? 1302 01:04:04,542 --> 01:04:05,792 No, they don't. 1303 01:04:05,959 --> 01:04:08,834 We talk about you every day. 1304 01:04:09,000 --> 01:04:11,000 They're doing good. 1305 01:04:11,166 --> 01:04:12,500 J.T. Is talking more. 1306 01:04:12,667 --> 01:04:15,667 Not just to Lannie? 1307 01:04:15,834 --> 01:04:19,500 No, you should hear him. 1308 01:04:19,667 --> 01:04:21,125 I'm sorry. 1309 01:04:21,291 --> 01:04:23,667 I didn't mean it like that. 1310 01:04:23,834 --> 01:04:26,500 Take good care of them, okay? 1311 01:04:26,667 --> 01:04:30,250 Yeah, you know I will. 1312 01:04:30,417 --> 01:04:32,500 Hey, I love you 1313 01:04:32,667 --> 01:04:36,667 and I love them, you know? 1314 01:04:36,834 --> 01:04:41,583 I don't doubt that for a minute. 1315 01:04:41,750 --> 01:04:45,291 I just keep telling myself 1316 01:04:45,458 --> 01:04:49,542 that all of this and missing them... 1317 01:04:54,125 --> 01:04:58,542 Is just the price I got to pay for messing up, you know? 1318 01:04:58,709 --> 01:05:00,250 One minute. 1319 01:05:00,417 --> 01:05:01,417 Hey, I got to go. 1320 01:05:01,500 --> 01:05:03,083 Um, listen, you got to be careful 1321 01:05:03,250 --> 01:05:04,476 because they've been asking about you 1322 01:05:04,500 --> 01:05:07,709 and I told them I have no idea where you are 1323 01:05:07,875 --> 01:05:08,875 which is true 1324 01:05:09,041 --> 01:05:12,083 so, it's good that I don't 1325 01:05:12,250 --> 01:05:15,250 but just be safe, okay? 1326 01:05:15,417 --> 01:05:16,709 Okay. 1327 01:05:16,875 --> 01:05:17,542 Do me a favor? 1328 01:05:17,709 --> 01:05:19,291 Sure. 1329 01:05:19,458 --> 01:05:23,041 Will you give them a kiss tonight 1330 01:05:23,208 --> 01:05:26,083 and tell them it's from me? 1331 01:05:26,250 --> 01:05:27,625 Yeah, of course I will. 1332 01:05:33,458 --> 01:05:34,750 Okay. 1333 01:05:34,917 --> 01:05:36,208 Bye. 1334 01:05:36,375 --> 01:05:37,667 See ya. 1335 01:05:51,750 --> 01:05:54,917 You get through okay? 1336 01:05:55,083 --> 01:05:55,917 Fine, thanks. 1337 01:05:56,083 --> 01:05:58,959 I've got, uh, $200 more for you. 1338 01:05:59,125 --> 01:06:01,458 The rest will be coming soon. 1339 01:06:01,625 --> 01:06:04,625 I wasn't worried. 1340 01:06:04,792 --> 01:06:07,750 Me and the car have sort of bonded through all this. 1341 01:06:07,917 --> 01:06:09,166 By the time I'm finished 1342 01:06:09,333 --> 01:06:10,685 she'll do more than start and go for you. 1343 01:06:10,709 --> 01:06:11,542 She'll purr. 1344 01:06:11,709 --> 01:06:14,041 When you need her by? 1345 01:06:14,208 --> 01:06:16,875 Oh, well, we're leaving in a week 1346 01:06:17,041 --> 01:06:18,250 so, anytime before that. 1347 01:06:18,417 --> 01:06:19,542 Sorry to hear it happen. 1348 01:06:19,750 --> 01:06:21,710 We were kind of hoping the town would grow on you. 1349 01:06:21,792 --> 01:06:25,041 But you got to do 1350 01:06:25,208 --> 01:06:26,208 what you got to do, huh? 1351 01:06:28,709 --> 01:06:30,000 Yeah. 1352 01:07:43,875 --> 01:07:45,750 Library. 1353 01:08:26,959 --> 01:08:28,667 May I help you? 1354 01:08:28,834 --> 01:08:30,750 Yeah. 1355 01:08:30,917 --> 01:08:33,166 I don't know what this is. 1356 01:08:36,250 --> 01:08:37,750 This is a book. 1357 01:08:37,917 --> 01:08:40,166 Actually, it's a wonderful book. 1358 01:08:40,333 --> 01:08:42,500 You haven't read it? 1359 01:08:45,458 --> 01:08:47,834 I'll have to answer that. 1360 01:08:48,000 --> 01:08:48,792 But you'll find it 1361 01:08:48,959 --> 01:08:49,959 right over there 1362 01:08:50,041 --> 01:08:51,500 in that third set of shelves. 1363 01:08:51,667 --> 01:08:54,583 That section's in alphabetical order, okay? 1364 01:08:54,667 --> 01:08:56,000 Okay. Thank you. 1365 01:08:56,166 --> 01:08:58,709 You're welcome. 1366 01:09:35,959 --> 01:09:39,125 "Any... thing is poss..." 1367 01:09:39,291 --> 01:09:40,291 Possible. 1368 01:09:42,000 --> 01:09:44,291 Anything is possible. 1369 01:09:44,458 --> 01:09:46,750 It's not true. 1370 01:09:48,333 --> 01:09:49,917 Why do you say that? 1371 01:09:50,083 --> 01:09:51,583 I just know. 1372 01:09:51,750 --> 01:09:54,917 Well, this book is about things 1373 01:09:55,083 --> 01:09:56,083 that weren't possible 1374 01:09:56,166 --> 01:09:59,333 and how they happened after all. 1375 01:10:00,959 --> 01:10:04,250 You know, when I was your age 1376 01:10:04,417 --> 01:10:06,083 I went to Mars. 1377 01:10:06,250 --> 01:10:08,542 Did you know that? 1378 01:10:08,709 --> 01:10:10,041 No, you didn't. 1379 01:10:10,208 --> 01:10:12,041 Yeah, I took a submarine ride 1380 01:10:12,208 --> 01:10:13,041 to the bottom of the sea 1381 01:10:13,208 --> 01:10:15,500 and I joined a pirate crew 1382 01:10:15,667 --> 01:10:17,500 on a hunt for buried treasure 1383 01:10:17,667 --> 01:10:19,542 just like the treasure hunt 1384 01:10:19,709 --> 01:10:22,166 you were on that brought you here. 1385 01:10:22,333 --> 01:10:24,917 And I did it all in books. 1386 01:10:25,083 --> 01:10:27,000 Because in books... 1387 01:10:27,166 --> 01:10:29,625 Anything is possible. 1388 01:10:40,291 --> 01:10:44,750 "When ma-Mary Lennox was sent to... 1389 01:10:44,917 --> 01:10:51,125 "...and looked as many of them had never seen him. 1390 01:10:51,291 --> 01:10:55,792 "And by his side with his head 1391 01:10:55,959 --> 01:10:57,625 "up in the air 1392 01:10:57,792 --> 01:11:00,083 "and his eyes full of la-laughter 1393 01:11:00,250 --> 01:11:04,041 "walked as strongly and steadily 1394 01:11:04,208 --> 01:11:07,750 "as any boy in Yorkshire... 1395 01:11:07,917 --> 01:11:09,667 Master Colin." 1396 01:11:09,834 --> 01:11:12,166 That's fantastic. 1397 01:11:12,333 --> 01:11:13,333 I'm proud of you. 1398 01:11:13,500 --> 01:11:15,458 Just beautiful. Just beautiful. 1399 01:11:15,625 --> 01:11:18,125 Agatha, it's only a story. 1400 01:11:18,291 --> 01:11:20,166 She cries at supermarket openings. 1401 01:11:20,333 --> 01:11:23,458 This is the best book I ever read. 1402 01:11:23,625 --> 01:11:25,083 Yep, and there are plenty more 1403 01:11:25,250 --> 01:11:26,291 where that came from. 1404 01:11:26,458 --> 01:11:27,959 Nathan says Santa might give me 1405 01:11:28,125 --> 01:11:29,208 a book of my own 1406 01:11:29,375 --> 01:11:30,575 when we see him Christmas Eve. 1407 01:11:30,709 --> 01:11:34,000 Well, I'm sure if you want a book for Christmas 1408 01:11:34,166 --> 01:11:35,166 you'll get one. 1409 01:11:35,208 --> 01:11:37,333 But, you know, we won't be here then. 1410 01:11:37,500 --> 01:11:40,208 We're leaving the day after tomorrow, remember? 1411 01:11:40,375 --> 01:11:42,208 No. 1412 01:11:42,375 --> 01:11:44,041 Alanna, you know we have to go. 1413 01:11:44,208 --> 01:11:46,542 No! 1414 01:11:49,250 --> 01:11:50,709 You promised her Santa 1415 01:11:50,875 --> 01:11:51,500 on Christmas Eve. 1416 01:11:51,834 --> 01:11:53,500 How could you give her that hope? 1417 01:11:53,667 --> 01:11:56,041 You hadn't said anything more about leaving. 1418 01:11:56,208 --> 01:11:57,208 I thought maybe... 1419 01:11:57,375 --> 01:11:59,041 We talked about it. 1420 01:11:59,208 --> 01:12:01,041 We had a deal. 1421 01:12:05,041 --> 01:12:06,250 Emilie... 1422 01:12:06,417 --> 01:12:07,041 I'm going to get my daughter. 1423 01:12:07,208 --> 01:12:09,000 I'll come with you. 1424 01:12:09,166 --> 01:12:10,375 No. Please. 1425 01:12:15,417 --> 01:12:16,917 Alanna? 1426 01:12:18,792 --> 01:12:20,458 Alanna? 1427 01:12:28,959 --> 01:12:30,583 Alanna? 1428 01:12:34,375 --> 01:12:35,834 Lannie? 1429 01:12:36,000 --> 01:12:37,917 Hey. 1430 01:12:38,083 --> 01:12:40,166 Don't make us go. 1431 01:12:40,333 --> 01:12:43,750 Don't make us go. 1432 01:12:45,917 --> 01:12:48,041 Here. 1433 01:12:48,208 --> 01:12:50,000 But that's what you wanted. 1434 01:12:50,166 --> 01:12:52,125 It's not what I want anymore. 1435 01:12:52,291 --> 01:12:54,792 I want to stay here 1436 01:12:54,959 --> 01:12:58,750 where it's nice and people like me... 1437 01:12:58,917 --> 01:13:01,917 And we have a bedroom and a house, and... 1438 01:13:02,083 --> 01:13:03,125 A house that's not ours. 1439 01:13:03,291 --> 01:13:04,351 Mr. Foster's going to come back 1440 01:13:04,375 --> 01:13:06,834 and he knows we have no right to it. 1441 01:13:07,000 --> 01:13:10,625 Well, maybe we could fool him, too. 1442 01:13:11,208 --> 01:13:12,959 But what if we could? 1443 01:13:13,125 --> 01:13:16,291 I mean, what kind of life would that be, you know? 1444 01:13:16,458 --> 01:13:18,834 Would be better than what we had. 1445 01:13:19,000 --> 01:13:22,125 Running all the time and sleeping in shelters. 1446 01:13:24,417 --> 01:13:26,458 Nathan's nice. 1447 01:13:26,625 --> 01:13:29,000 You could marry him and we could be a family. 1448 01:13:29,166 --> 01:13:32,041 Maybe you could adopt us. 1449 01:13:37,041 --> 01:13:39,125 It's just... 1450 01:13:39,291 --> 01:13:40,875 Not possible. 1451 01:13:41,041 --> 01:13:42,125 Anything is possible. 1452 01:13:42,291 --> 01:13:45,083 Nathan said so. 1453 01:13:47,917 --> 01:13:48,917 Come here. 1454 01:14:01,083 --> 01:14:03,250 Sorry it took so long 1455 01:14:03,417 --> 01:14:06,166 but I think you'll be happy with the work. 1456 01:14:06,333 --> 01:14:08,500 I just hate to think that I'm the one 1457 01:14:08,667 --> 01:14:10,417 making it possible for you to leave us. 1458 01:14:14,208 --> 01:14:15,333 If it wasn't in this car 1459 01:14:15,500 --> 01:14:17,583 it would have to be some other way. 1460 01:14:17,750 --> 01:14:18,041 Thanks. 1461 01:14:18,333 --> 01:14:20,583 You're welcome. 1462 01:14:24,083 --> 01:14:25,875 Ah, like a kitten? 1463 01:14:26,041 --> 01:14:27,959 Didn't I tell you? 1464 01:14:28,125 --> 01:14:29,625 Thank you. 1465 01:14:30,500 --> 01:14:32,000 Good-bye. 1466 01:14:40,333 --> 01:14:42,250 No. 1467 01:14:42,417 --> 01:14:44,375 Christmas without a snowstorm. 1468 01:14:44,542 --> 01:14:46,375 I've never seen the likes of it here. 1469 01:14:46,542 --> 01:14:48,959 Ten miles out, the snow's deep as a blue ox. 1470 01:14:49,125 --> 01:14:50,125 But here in Bethlehem... 1471 01:14:50,208 --> 01:14:53,166 Go figure, Maeve. 1472 01:14:54,250 --> 01:14:56,166 Go figure is right. 1473 01:15:01,709 --> 01:15:03,500 It doesn't make sense, Emilie. 1474 01:15:03,667 --> 01:15:05,458 The kids are both doing fine here. 1475 01:15:05,625 --> 01:15:06,667 They're doing better. 1476 01:15:06,834 --> 01:15:08,333 They're fine, we're fine here. 1477 01:15:08,500 --> 01:15:10,125 We agreed it would be two weeks. 1478 01:15:10,291 --> 01:15:11,291 I know what we said 1479 01:15:11,375 --> 01:15:13,333 but tell me... 1480 01:15:13,500 --> 01:15:15,500 Tell me nothing has happened in that time 1481 01:15:15,667 --> 01:15:17,333 to make you change your mind. 1482 01:15:17,500 --> 01:15:21,333 Oh... a lot has happened. 1483 01:15:21,500 --> 01:15:23,250 And I've never felt as loved 1484 01:15:23,417 --> 01:15:24,166 as you've made me feel. 1485 01:15:24,333 --> 01:15:28,166 And wherever I go 1486 01:15:28,333 --> 01:15:30,959 that will go with me. 1487 01:15:31,125 --> 01:15:32,959 And, uh... 1488 01:15:33,125 --> 01:15:35,500 Thank you. 1489 01:15:36,709 --> 01:15:39,041 "Thank you" doesn't even come close. 1490 01:15:39,208 --> 01:15:40,875 But, uh, I have to go now 1491 01:15:41,041 --> 01:15:44,667 because it's only going to get harder for me. 1492 01:15:44,834 --> 01:15:47,542 No, no. 1493 01:15:47,709 --> 01:15:49,667 Nathan, this is magic. 1494 01:15:49,834 --> 01:15:52,542 But the thing about magic... 1495 01:15:52,709 --> 01:15:54,250 Is that it isn't real. 1496 01:15:57,041 --> 01:15:58,166 In your experience. 1497 01:15:58,333 --> 01:16:01,750 That's all I have to go by. 1498 01:16:03,125 --> 01:16:04,125 You're running away. 1499 01:16:04,166 --> 01:16:06,458 You're running away to save yourself 1500 01:16:06,625 --> 01:16:08,125 from maybe getting hurt. 1501 01:16:08,291 --> 01:16:09,542 Now that does not make sense. 1502 01:16:11,375 --> 01:16:15,500 Well, to me it does. 1503 01:16:34,625 --> 01:16:35,625 I'm sorry to hear 1504 01:16:35,709 --> 01:16:37,250 you're leaving in the morning. 1505 01:16:37,417 --> 01:16:40,750 I was hoping to introduce you to the local historical society. 1506 01:16:40,917 --> 01:16:42,750 And my uncle was really looking forward 1507 01:16:42,917 --> 01:16:43,917 to saying hello again. 1508 01:16:44,083 --> 01:16:45,792 Yeah, I know we're just missing him 1509 01:16:45,959 --> 01:16:47,917 but you know, we really have to... 1510 01:16:48,083 --> 01:16:48,792 No, no, no. 1511 01:16:49,000 --> 01:16:49,458 You're not just missing him. 1512 01:16:49,625 --> 01:16:51,083 Didn't you hear? 1513 01:16:51,250 --> 01:16:53,417 The Boston airport was snowed in last night. 1514 01:16:53,583 --> 01:16:55,792 So he's not coming home for Christmas? 1515 01:16:55,959 --> 01:16:57,875 Not unless it's by dogsled. 1516 01:16:58,041 --> 01:16:59,291 This is really good coffee. 1517 01:17:02,583 --> 01:17:03,291 Have another cup. 1518 01:17:03,458 --> 01:17:06,208 You know what? 1519 01:17:06,375 --> 01:17:08,291 Have the whole pot if you like. 1520 01:17:08,458 --> 01:17:11,000 Mr. Foster, I think I love you. 1521 01:17:14,166 --> 01:17:17,792 So I wanted to tell you that I know two kids 1522 01:17:17,959 --> 01:17:20,875 that are going to get to meet Santa tomorrow. 1523 01:17:21,041 --> 01:17:21,709 Yo! No. 1524 01:17:21,875 --> 01:17:22,959 Here. Yeah?! No. 1525 01:17:23,125 --> 01:17:23,917 Here. 1526 01:17:24,083 --> 01:17:25,083 Yes! Yes. 1527 01:17:25,125 --> 01:17:26,250 You bet you will. 1528 01:17:26,417 --> 01:17:27,625 Tomorrow you and he 1529 01:17:27,792 --> 01:17:30,208 are going to be the best of friends. 1530 01:17:41,000 --> 01:17:43,583 ...and a computer game, and a space fighter 1531 01:17:43,750 --> 01:17:45,291 and a new basketball, and... 1532 01:17:45,458 --> 01:17:46,667 I'll tell you what, young man. 1533 01:17:46,875 --> 01:17:50,458 You write out that list, mail it to me at the north pole 1534 01:17:50,625 --> 01:17:51,643 and I'll see what I can do. 1535 01:17:51,667 --> 01:17:52,987 But Christmas is tomorrow morning. 1536 01:17:53,125 --> 01:17:57,041 Yes, and that's why we should always plan ahead. 1537 01:17:57,208 --> 01:17:58,208 Merry Christmas. 1538 01:17:58,250 --> 01:18:00,834 Yes, ho, ho, yes. Oh... 1539 01:18:04,000 --> 01:18:07,083 There's Santa! Santa! Santa! 1540 01:18:07,250 --> 01:18:10,542 Oh, I think I know you. 1541 01:18:10,709 --> 01:18:11,500 Ho, ho, ho, ho. 1542 01:18:11,667 --> 01:18:15,166 You got to wait your turn. 1543 01:18:15,333 --> 01:18:17,458 Well, who do we have here? 1544 01:18:17,625 --> 01:18:19,500 Uh, a couple kids who've waited 1545 01:18:19,667 --> 01:18:21,834 all their lives to see you, Santa 1546 01:18:22,000 --> 01:18:24,000 and a woman who's as happy 1547 01:18:24,166 --> 01:18:25,250 as the kids are. 1548 01:18:25,417 --> 01:18:26,000 Can I go first? 1549 01:18:26,375 --> 01:18:27,625 Yes, of course. Get up there. 1550 01:18:27,792 --> 01:18:29,542 Oh, ho, ho, ho, ho. 1551 01:18:29,709 --> 01:18:31,750 Sit right up here. 1552 01:18:34,500 --> 01:18:38,041 I love you. 1553 01:18:38,583 --> 01:18:41,250 Excuse me. 1554 01:18:56,041 --> 01:18:58,834 The kids are going through these things like they're candy. 1555 01:18:59,000 --> 01:19:01,959 What you got there? 1556 01:19:11,208 --> 01:19:12,250 It's a book. 1557 01:19:12,417 --> 01:19:14,917 It's about a horse. 1558 01:19:18,542 --> 01:19:21,583 And the horse wrote it himself. 1559 01:19:21,750 --> 01:19:24,458 I guess anything's possible, right? 1560 01:19:24,625 --> 01:19:27,375 Merry Christmas, Alanna. 1561 01:19:27,542 --> 01:19:28,917 Thank you. 1562 01:19:29,792 --> 01:19:30,917 Your turn. Go up there. 1563 01:19:31,083 --> 01:19:33,166 Now come up and see me, young lad. 1564 01:19:35,417 --> 01:19:40,250 What do you want Santa to bring to you, huh, J.T.? 1565 01:19:41,834 --> 01:19:43,834 It's a secret and I can't tell. 1566 01:19:44,000 --> 01:19:45,750 Oh, you can tell Santa. 1567 01:19:48,709 --> 01:19:51,417 Oh... oh, isn't Nathan adorable? 1568 01:19:51,583 --> 01:19:53,458 I have to get a picture of him with the kids. 1569 01:19:53,667 --> 01:19:56,291 Oh, I've got a picture for you 1570 01:19:56,500 --> 01:19:58,208 but... it's not 1571 01:19:58,375 --> 01:20:00,166 the one you want. 1572 01:20:04,458 --> 01:20:06,250 Tell me there's been some mistake. 1573 01:20:06,417 --> 01:20:08,291 I can explain. 1574 01:20:08,458 --> 01:20:10,166 Please, you have to believe me. 1575 01:20:10,333 --> 01:20:12,417 Please, please, just tear it up 1576 01:20:12,583 --> 01:20:15,750 and I will tell you everything, okay? 1577 01:20:18,625 --> 01:20:21,250 I want to see my mama for Christmas. 1578 01:20:21,417 --> 01:20:25,000 Well, that's an easy one. 1579 01:20:26,333 --> 01:20:28,583 Right over there. 1580 01:20:30,625 --> 01:20:32,542 That's not my real mama. 1581 01:20:47,959 --> 01:20:49,083 Where are the kids? 1582 01:20:49,250 --> 01:20:50,083 Do they know what happened? 1583 01:20:50,250 --> 01:20:52,834 The sisters are taking care of them 1584 01:20:53,000 --> 01:20:55,542 until the social worker from Providence gets here. 1585 01:20:55,709 --> 01:20:57,041 It should be within the hour. 1586 01:20:57,208 --> 01:21:00,542 You can't do this to them. 1587 01:21:00,709 --> 01:21:02,625 How long did you think you could hide here? 1588 01:21:02,792 --> 01:21:04,267 From what I've heard about your aunt Miriam 1589 01:21:04,291 --> 01:21:06,834 if she were still alive today to see what you've become... 1590 01:21:07,000 --> 01:21:08,875 I made a mistake. 1591 01:21:09,041 --> 01:21:15,041 I lied, I misled you, but I did not have a choice. 1592 01:21:15,208 --> 01:21:16,208 Everybody has a choice. 1593 01:21:16,291 --> 01:21:19,000 No. Not everybody has that luxury. 1594 01:21:19,166 --> 01:21:23,792 It killed me to lie, but if it meant keeping those kids safe 1595 01:21:23,959 --> 01:21:28,041 I would do it again in a heartbeat. 1596 01:21:28,959 --> 01:21:31,750 I never lied about my feelings for you. 1597 01:21:31,917 --> 01:21:33,709 Not one word. 1598 01:21:33,875 --> 01:21:38,667 Please, you have to believe that. 1599 01:21:40,875 --> 01:21:43,417 Gerald Foster is here. 1600 01:21:45,041 --> 01:21:46,542 Do you believe me? 1601 01:21:46,709 --> 01:21:49,250 Maybe you'll have better luck with your attorney. 1602 01:21:49,417 --> 01:21:51,583 Send him in, please. 1603 01:21:51,750 --> 01:21:53,417 Mr. Foster? 1604 01:21:54,375 --> 01:21:56,500 We're going to need that suit. 1605 01:21:56,667 --> 01:21:59,834 Well, it seems I got here just in time. 1606 01:22:00,000 --> 01:22:02,500 I hear Miriam's niece has gotten 1607 01:22:02,667 --> 01:22:03,208 into some trouble. 1608 01:22:03,458 --> 01:22:06,875 Well, ask her yourself. 1609 01:22:08,709 --> 01:22:10,417 Well, where is she? 1610 01:22:10,583 --> 01:22:14,583 Oh, don't tell me you put her behind bars. 1611 01:22:17,667 --> 01:22:21,125 I can explain that, too. 1612 01:22:21,291 --> 01:22:26,709 That impostor has been living in Miriam's house all this time? 1613 01:22:26,875 --> 01:22:28,083 She said she was the niece 1614 01:22:28,250 --> 01:22:30,083 and the name on the probate amendment... 1615 01:22:30,250 --> 01:22:32,500 Well, it wasn't Emilie Thompson, I can tell you that. 1616 01:22:32,667 --> 01:22:35,000 I saw the name, Mr. Foster, with my own eyes. 1617 01:22:35,166 --> 01:22:36,583 A new clerk, the woman over there 1618 01:22:36,750 --> 01:22:38,333 showed me the records herself. 1619 01:22:38,500 --> 01:22:39,917 What new clerk? 1620 01:22:40,083 --> 01:22:41,959 It's just Hank, like it's always been. 1621 01:22:42,125 --> 01:22:43,768 Sounds like it's all part of a bigger scam. 1622 01:22:43,792 --> 01:22:46,458 They probably stripped the house 1623 01:22:46,625 --> 01:22:47,625 of everything of value. 1624 01:22:54,333 --> 01:22:55,959 I got to get a move on. 1625 01:22:56,125 --> 01:22:57,125 There's a line of kids 1626 01:22:57,291 --> 01:23:01,291 stretching halfway to peterman's hardware. 1627 01:23:12,083 --> 01:23:14,458 Mr. Foster is here to see you. 1628 01:23:17,667 --> 01:23:18,917 You up to it? 1629 01:23:19,083 --> 01:23:22,291 Might as well get it over with. 1630 01:23:24,875 --> 01:23:26,333 Go on. 1631 01:23:30,125 --> 01:23:32,083 Alexander? 1632 01:23:32,250 --> 01:23:34,000 I came to help. 1633 01:23:34,166 --> 01:23:35,875 To help me? 1634 01:23:36,041 --> 01:23:38,125 Yeah. It seems like you need 1635 01:23:38,291 --> 01:23:40,000 someone in your corner right about now. 1636 01:23:40,166 --> 01:23:42,458 Well, uh, I do, but your uncle is... 1637 01:23:42,625 --> 01:23:43,768 My uncle... we go to the same family dinners 1638 01:23:43,792 --> 01:23:45,667 but that's where the resemblance ends. 1639 01:23:45,834 --> 01:23:50,959 Me? I like to know all the facts 1640 01:23:51,125 --> 01:23:52,333 before I take sides. 1641 01:23:52,500 --> 01:23:54,667 Hmm. I'm glad. 1642 01:23:54,834 --> 01:23:56,074 You won't find anything missing 1643 01:23:56,208 --> 01:23:59,083 Gerald. 1644 01:23:59,250 --> 01:24:00,709 Where's Miriam's good silver? 1645 01:24:00,875 --> 01:24:03,917 In the pantry where it's always been. 1646 01:24:06,375 --> 01:24:07,083 Well? 1647 01:24:07,250 --> 01:24:09,333 No. No, she lied to us. 1648 01:24:09,500 --> 01:24:11,500 She lied to all of us... you, me, the whole town. 1649 01:24:11,667 --> 01:24:13,083 Did you ask her why? 1650 01:24:13,250 --> 01:24:15,291 It doesn't matter. 1651 01:24:15,458 --> 01:24:18,000 The ends don't justify the means. 1652 01:24:18,166 --> 01:24:20,017 Not in the eyes of the law, perhaps, but still... 1653 01:24:20,041 --> 01:24:23,458 She and those kids brought more life to this house 1654 01:24:23,625 --> 01:24:24,959 than it's known for years. 1655 01:24:25,125 --> 01:24:26,709 She brought life to you, too. 1656 01:24:26,875 --> 01:24:30,625 Ha. My life was just fine before she got to Bethlehem. 1657 01:24:30,792 --> 01:24:32,792 Oh, yes, of course. You had your work. 1658 01:24:32,959 --> 01:24:34,041 And you had us. 1659 01:24:34,208 --> 01:24:37,375 And you had your work. 1660 01:24:39,083 --> 01:24:40,667 It was enough. 1661 01:24:40,834 --> 01:24:41,875 Then you're 1662 01:24:42,041 --> 01:24:43,041 too easily satisfied. 1663 01:24:43,458 --> 01:24:45,709 Now, don't argue with me, because I know these things. 1664 01:24:45,875 --> 01:24:47,458 Now, you need someone to love 1665 01:24:47,625 --> 01:24:48,750 who loves you right back 1666 01:24:48,917 --> 01:24:52,333 and you can't tell me that's not Emilie. 1667 01:24:52,500 --> 01:24:55,667 I'd better check on Corinna and the children. 1668 01:24:55,834 --> 01:24:59,750 They're starting to wonder about their mother... 1669 01:25:02,375 --> 01:25:04,041 About Emilie. 1670 01:25:06,166 --> 01:25:07,750 Did you find the silver? 1671 01:25:07,917 --> 01:25:09,917 What about her good jewelry? 1672 01:25:10,083 --> 01:25:14,375 In her dresser, bottom drawer, where it's always been. 1673 01:25:28,375 --> 01:25:30,208 I don't know about the rest of you 1674 01:25:30,375 --> 01:25:33,625 but this is not the way I imagined my Christmas Eve. 1675 01:25:33,792 --> 01:25:35,500 I appreciate you making yourself 1676 01:25:35,667 --> 01:25:36,959 available to us, judge Jakes. 1677 01:25:37,166 --> 01:25:39,184 I'd like to settle this matter and get the children back 1678 01:25:39,208 --> 01:25:41,125 to Providence tonight. 1679 01:25:41,291 --> 01:25:42,291 And I'd like 1680 01:25:42,417 --> 01:25:44,125 an all-expense-paid trip to Bermuda. 1681 01:25:44,291 --> 01:25:46,166 That is not likely to happen. 1682 01:25:46,333 --> 01:25:48,375 I've looked over these charges. 1683 01:25:48,542 --> 01:25:49,542 I've read your report. 1684 01:25:49,583 --> 01:25:51,375 Yes, you'll see that I've included 1685 01:25:51,542 --> 01:25:52,583 the history of neglect 1686 01:25:52,750 --> 01:25:54,458 and the request for state custody. 1687 01:25:54,625 --> 01:25:56,375 What part of "I read your report" 1688 01:25:56,542 --> 01:25:58,417 did you not understand, Ms. Doyle? 1689 01:25:58,583 --> 01:26:03,166 Now, Ms. Thompson, it seems to me 1690 01:26:03,333 --> 01:26:05,291 like you've been a very busy woman. 1691 01:26:05,458 --> 01:26:06,583 Objection, your honor. 1692 01:26:06,750 --> 01:26:08,959 The charges against my client are only alleged. 1693 01:26:09,125 --> 01:26:10,166 Overruled. 1694 01:26:12,625 --> 01:26:16,625 This isn't a trial, but I like saying that. 1695 01:26:16,792 --> 01:26:18,750 Sit down, before I remember 1696 01:26:18,917 --> 01:26:21,166 what a pain you were to baby-sit. 1697 01:26:21,333 --> 01:26:24,000 May I say something? 1698 01:26:24,166 --> 01:26:26,792 Well, I never found a way to stop you. 1699 01:26:26,959 --> 01:26:27,959 Go ahead. 1700 01:26:28,125 --> 01:26:30,500 Nathan Blair, the arresting officer 1701 01:26:30,667 --> 01:26:32,000 can verify each and every charge 1702 01:26:32,166 --> 01:26:34,166 against the defendant. 1703 01:26:34,333 --> 01:26:36,166 Finally a voice of reason. 1704 01:26:36,333 --> 01:26:38,542 Where is he? 1705 01:26:40,458 --> 01:26:42,583 Uh, he... he intends to be here, your honor. 1706 01:26:42,750 --> 01:26:45,917 And I intend to get back to my dinner before midnight. 1707 01:26:46,083 --> 01:26:48,917 So has anyone got 1708 01:26:49,083 --> 01:26:50,667 any relevant to say? 1709 01:26:50,834 --> 01:26:52,166 I, uh, I do 1710 01:26:52,333 --> 01:26:54,834 your honor. 1711 01:26:55,000 --> 01:26:57,500 If you have something to say, say it. 1712 01:26:57,667 --> 01:27:01,166 Think, before you speak, Alexander. 1713 01:27:01,333 --> 01:27:05,375 Well, um, I would like to cite the case 1714 01:27:05,542 --> 01:27:08,208 of, uh, sheffield v. Lewis, 1972. 1715 01:27:08,375 --> 01:27:13,542 Uh, you see, in this case 1716 01:27:13,709 --> 01:27:18,542 i-it's very clear th-that there's this man... woman 1717 01:27:18,709 --> 01:27:21,166 named, uh, Mrs. Lewis. 1718 01:27:35,542 --> 01:27:38,041 It's not going to drink itself. 1719 01:27:41,083 --> 01:27:44,291 Something on your mind tonight? 1720 01:27:44,458 --> 01:27:45,458 A woman, I bet. 1721 01:27:48,291 --> 01:27:49,792 How'd you guess? 1722 01:27:49,959 --> 01:27:53,250 It's a bar... the odds are with me. 1723 01:27:55,667 --> 01:27:57,375 Hey, haven't I... 1724 01:27:57,542 --> 01:28:00,333 Everybody looks like somebody. 1725 01:28:00,500 --> 01:28:02,709 You want to tell me about it? 1726 01:28:04,792 --> 01:28:06,250 Not particularly. 1727 01:28:06,417 --> 01:28:09,291 You fell in love. 1728 01:28:09,458 --> 01:28:13,500 You know, you're very good at this. 1729 01:28:13,667 --> 01:28:15,375 Did she love you back? 1730 01:28:15,542 --> 01:28:18,458 I thought so. 1731 01:28:18,625 --> 01:28:21,625 She was just making a fool out of me. 1732 01:28:23,625 --> 01:28:25,625 It's complicated. 1733 01:28:25,792 --> 01:28:28,291 That drink will only, uh, complicate it more. 1734 01:28:30,583 --> 01:28:32,834 Okay. You're the expert. 1735 01:28:33,000 --> 01:28:35,792 What do you think'll help? 1736 01:28:36,625 --> 01:28:38,333 She made a mistake. 1737 01:28:38,500 --> 01:28:41,208 I'd say... forgive her. 1738 01:28:42,667 --> 01:28:45,625 I wish it were that easy. 1739 01:28:47,000 --> 01:28:49,083 You never made a mistake? 1740 01:28:49,250 --> 01:28:51,041 Not like this one. 1741 01:28:51,208 --> 01:28:55,000 Well, I'd hope you'd be more original. 1742 01:28:55,166 --> 01:29:00,083 All of us make our own mistakes in our own ways 1743 01:29:00,250 --> 01:29:03,333 but in every case, the solution is the same. 1744 01:29:07,208 --> 01:29:09,375 "I forgive you." 1745 01:29:11,709 --> 01:29:13,291 Oh, there's a lot of power 1746 01:29:13,458 --> 01:29:15,208 in those three little words. 1747 01:29:15,375 --> 01:29:18,208 They can change the world. 1748 01:29:18,375 --> 01:29:20,333 They have. 1749 01:29:20,500 --> 01:29:21,333 But it's impossible. 1750 01:29:21,500 --> 01:29:24,709 As a wise man once said... 1751 01:29:24,875 --> 01:29:27,375 "Anything is possible." 1752 01:29:42,083 --> 01:29:43,083 Wha...? 1753 01:29:54,917 --> 01:29:56,333 Yes. She told us to lie 1754 01:29:56,500 --> 01:29:58,333 and she said it was a game. 1755 01:29:58,500 --> 01:30:00,625 And how did you feel 1756 01:30:00,792 --> 01:30:02,208 about that, Alanna? 1757 01:30:02,375 --> 01:30:05,959 At least we got food to eat and a place to sleep. 1758 01:30:06,125 --> 01:30:08,583 Is that how she got you to lie? 1759 01:30:08,750 --> 01:30:11,000 Ms. Doyle, if you want to interrupt 1760 01:30:11,166 --> 01:30:13,917 may I suggest you get your own courtroom? 1761 01:30:14,083 --> 01:30:16,333 Did she let you go hungry, child? 1762 01:30:16,500 --> 01:30:18,875 No. I never... 1763 01:30:19,041 --> 01:30:20,333 No! Not aunt Emilie, no. 1764 01:30:20,500 --> 01:30:25,208 But before, my mom... my real mom... 1765 01:30:25,375 --> 01:30:26,375 she'd run out of money 1766 01:30:26,542 --> 01:30:30,250 and we'd get so hungry... me and my brother. 1767 01:30:30,417 --> 01:30:33,542 She didn't care as long as she had her drugs. 1768 01:30:33,709 --> 01:30:35,083 I know she couldn't help it, but... 1769 01:30:35,250 --> 01:30:39,250 Your honor, please don't make her go through this. 1770 01:30:39,417 --> 01:30:40,417 Do what you want with me 1771 01:30:40,875 --> 01:30:43,917 but these kids, they have gone through so much already. 1772 01:30:50,291 --> 01:30:53,750 Do you mind going on, sweetheart? 1773 01:30:53,917 --> 01:30:56,041 It's important. 1774 01:30:56,208 --> 01:31:01,834 Once, my brother, he cried so hard, he started to choke 1775 01:31:02,000 --> 01:31:05,792 and... and I didn't know what to do. 1776 01:31:05,959 --> 01:31:10,834 And I tried to wake mom up, but she was too... 1777 01:31:11,000 --> 01:31:12,458 I-I couldn't wake her up 1778 01:31:12,625 --> 01:31:16,083 and... and there was nobody around to help my brother 1779 01:31:16,250 --> 01:31:18,417 and I thought he was going to die 1780 01:31:18,583 --> 01:31:20,458 and I-I didn't know what to do. 1781 01:31:20,625 --> 01:31:21,667 Don't cry, Lannie. 1782 01:31:21,834 --> 01:31:22,959 I'm okay. 1783 01:31:24,667 --> 01:31:27,291 All we want... 1784 01:31:27,458 --> 01:31:29,500 Is just stay together 1785 01:31:29,667 --> 01:31:31,125 in one place... 1786 01:31:32,875 --> 01:31:34,959 With someone who loves us. 1787 01:31:35,125 --> 01:31:39,083 Someone who talks soft to us when we're scared 1788 01:31:39,250 --> 01:31:42,458 and says that everything is going to be okay... 1789 01:31:42,625 --> 01:31:44,458 Like aunt Emilie does. 1790 01:31:44,625 --> 01:31:48,125 She loves us. 1791 01:31:48,291 --> 01:31:50,375 Please don't make her go to jail. 1792 01:31:50,542 --> 01:31:51,643 She doesn't belong in there. 1793 01:31:51,667 --> 01:31:55,500 I know, 'cause my real mom does. 1794 01:31:55,667 --> 01:31:58,500 I understand 1795 01:31:58,667 --> 01:32:00,875 why you feel like that now. 1796 01:32:01,041 --> 01:32:04,875 Your mother needs help and she's getting that. 1797 01:32:05,041 --> 01:32:07,542 Things will get better with time. 1798 01:32:07,709 --> 01:32:09,458 Someday, you and your brother 1799 01:32:09,625 --> 01:32:11,500 will be able to love her again. 1800 01:32:11,667 --> 01:32:12,834 I'm sure we all agree 1801 01:32:13,000 --> 01:32:14,500 that this child has suffered enough 1802 01:32:14,667 --> 01:32:17,500 and I'm sure that miss Thompson 1803 01:32:17,667 --> 01:32:19,500 means well, but her actions... 1804 01:32:19,667 --> 01:32:20,792 Your honor... 1805 01:32:21,125 --> 01:32:22,709 Could I have a few words here? 1806 01:32:31,750 --> 01:32:33,083 Hey... 1807 01:32:35,208 --> 01:32:38,709 Hey, can you guys go outside with Sadie? 1808 01:32:38,875 --> 01:32:39,875 Just for a little bit. 1809 01:32:48,083 --> 01:32:51,959 Your honor, Mr. Blair knows more than anyone 1810 01:32:52,125 --> 01:32:54,000 how miss Thompson operates... 1811 01:32:54,166 --> 01:32:55,625 how she lied repeatedly and how 1812 01:32:55,792 --> 01:32:58,000 she impersonated another woman 1813 01:32:58,166 --> 01:33:00,125 in order to deceive this whole town. 1814 01:33:00,291 --> 01:33:02,333 Nathan? 1815 01:33:02,500 --> 01:33:04,041 That's true, your honor. 1816 01:33:04,208 --> 01:33:07,542 I'm convinced this woman would do or say just about 1817 01:33:07,709 --> 01:33:10,417 anything to get what she wanted. 1818 01:33:10,583 --> 01:33:11,583 So, you see, judge... 1819 01:33:11,834 --> 01:33:14,458 But what she wanted was to give those children 1820 01:33:14,625 --> 01:33:15,875 a chance at a decent life. 1821 01:33:16,041 --> 01:33:17,542 Well, she lied 1822 01:33:17,709 --> 01:33:19,375 to put a roof over their heads 1823 01:33:19,542 --> 01:33:23,500 and-and in a world that wanted to pull that family apart 1824 01:33:23,667 --> 01:33:26,291 she lied to keep them together. 1825 01:33:26,458 --> 01:33:31,500 Now... I'm not saying that lying's ever right, but... 1826 01:33:33,125 --> 01:33:34,250 But in her position 1827 01:33:34,417 --> 01:33:37,375 I'd like to think I'd do the same thing. 1828 01:33:37,542 --> 01:33:43,291 Emilie Thompson is the most loving woman... 1829 01:33:43,458 --> 01:33:46,959 She's the best mother I've ever seen. 1830 01:33:47,125 --> 01:33:49,542 And all she needed was a... Was a support system 1831 01:33:49,709 --> 01:33:52,000 that worked for her. 1832 01:33:52,166 --> 01:33:53,792 Your honor, I have to protest. 1833 01:33:53,959 --> 01:33:55,375 But he's your witness, Ms. Doyle. 1834 01:33:55,542 --> 01:33:57,375 Now she's got one... 1835 01:33:57,542 --> 01:33:58,542 If she'll accept it. 1836 01:33:58,709 --> 01:34:01,917 Well, she belongs here 1837 01:34:02,083 --> 01:34:03,750 in Bethlehem. 1838 01:34:03,917 --> 01:34:05,417 The kids belong with her. 1839 01:34:05,583 --> 01:34:08,625 She doesn't even have a place to live. 1840 01:34:08,792 --> 01:34:09,792 Yes, she does. 1841 01:34:09,875 --> 01:34:12,667 She can live with me... 1842 01:34:12,834 --> 01:34:15,125 if she'll forgive me... 1843 01:34:17,000 --> 01:34:18,667 If she'll have me... 1844 01:34:18,834 --> 01:34:21,625 Because the truth is, I love her. 1845 01:34:25,709 --> 01:34:27,667 And I want to marry her. 1846 01:34:38,583 --> 01:34:40,500 What's happening? 1847 01:34:40,667 --> 01:34:42,959 I don't know. I can't hear them. 1848 01:34:44,917 --> 01:34:48,250 I think we should let them handle this alone for now. 1849 01:34:48,417 --> 01:34:49,750 Come on. 1850 01:34:56,792 --> 01:34:58,792 She took the children without any authorization. 1851 01:34:58,959 --> 01:35:00,458 What about the breaking and entering? 1852 01:35:00,625 --> 01:35:03,417 She used the house without permission. 1853 01:35:04,917 --> 01:35:07,375 Quiet! Could we get a semblance of order here? 1854 01:35:07,542 --> 01:35:09,333 Quiet! 1855 01:35:12,417 --> 01:35:14,458 I've come to a decision. 1856 01:35:18,250 --> 01:35:18,750 Kids! 1857 01:35:19,000 --> 01:35:21,625 They've stopped talking? 1858 01:35:21,792 --> 01:35:22,417 You know what? 1859 01:35:22,583 --> 01:35:24,500 I think we can go in now. 1860 01:35:24,667 --> 01:35:26,959 Court is adjourned. 1861 01:35:27,125 --> 01:35:28,125 Ah! 1862 01:35:28,291 --> 01:35:30,041 Ooh... oh! 1863 01:35:36,500 --> 01:35:38,041 Congratulations. 1864 01:35:38,208 --> 01:35:38,834 Oh, thank you. 1865 01:35:39,000 --> 01:35:40,000 Congratulations. 1866 01:35:40,125 --> 01:35:41,375 By the way, I also do weddings. 1867 01:36:05,166 --> 01:36:06,500 Look at this! 1868 01:36:06,667 --> 01:36:07,375 Boy, look! 1869 01:36:07,542 --> 01:36:09,834 It's snowing! 1870 01:36:24,041 --> 01:36:26,542 So, this was our miracle. 1871 01:36:26,709 --> 01:36:29,834 This is how it happened to us. 1872 01:36:33,375 --> 01:36:36,083 It was the most perfect Christmas... 1873 01:36:36,250 --> 01:36:39,542 the best holiday ever... and it was just beginning. 1874 01:36:42,417 --> 01:36:46,917 Whenever we talked about it later 1875 01:36:47,083 --> 01:36:48,583 Emilie always said that 1876 01:36:48,750 --> 01:36:51,333 that season was a special season... 1877 01:36:51,500 --> 01:36:52,583 a season for miracles. 1878 01:37:25,625 --> 01:37:29,250 And hallmark cards 126397

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.