All language subtitles for 24 t gulf

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,146 --> 00:00:11,321 -The bones are old, but the grave's not. 2 00:00:11,425 --> 00:00:12,736 Why would you move a body to somewhere 3 00:00:12,840 --> 00:00:15,463 as risky as a dope plot? 4 00:00:15,567 --> 00:00:18,294 -A girl between 7 and 9 years old. 5 00:00:18,397 --> 00:00:21,366 -Jan '81, she arrives, and her name is Dawn, 6 00:00:21,469 --> 00:00:26,026 but then from September '81, she just...disappears. 7 00:00:26,129 --> 00:00:29,029 -No one we know would have anything to do with that. 8 00:00:29,132 --> 00:00:37,658 ♪♪ 9 00:00:37,761 --> 00:00:46,253 ♪♪ 10 00:00:46,356 --> 00:00:54,916 ♪♪ 11 00:00:55,020 --> 00:01:03,546 ♪♪ 12 00:01:03,649 --> 00:01:12,141 ♪♪ 13 00:01:12,244 --> 00:01:20,770 ♪♪ 14 00:01:20,873 --> 00:01:29,365 ♪♪ 15 00:01:29,468 --> 00:01:38,028 ♪♪ 16 00:01:38,132 --> 00:01:40,686 -♪ Between you and me 17 00:01:40,790 --> 00:01:44,138 ♪ Is a body of water 18 00:01:44,242 --> 00:01:52,319 ♪♪ 19 00:01:52,422 --> 00:01:59,360 ♪♪ 20 00:02:05,539 --> 00:02:07,196 -Ah. 21 00:02:10,060 --> 00:02:12,822 Is it true they found another body? 22 00:02:12,925 --> 00:02:14,444 -Hmm. 23 00:02:14,548 --> 00:02:17,723 -I just wanted to see if this photograph... 24 00:02:17,827 --> 00:02:19,380 brought back any memories. 25 00:02:19,484 --> 00:02:28,286 ♪♪ 26 00:02:28,389 --> 00:02:37,157 ♪♪ 27 00:02:37,260 --> 00:02:40,367 -Oh, oh, Papa. 28 00:02:40,470 --> 00:02:42,196 Come on, come on. 29 00:02:42,300 --> 00:02:49,859 ♪♪ 30 00:02:49,962 --> 00:02:53,345 He's not well. 31 00:02:53,449 --> 00:02:54,933 Oh, it's Dawn. 32 00:02:55,036 --> 00:02:57,142 -Do you remember her? 33 00:02:57,246 --> 00:02:59,317 -Well, yeah, yes, she was like my little shadow. 34 00:02:59,420 --> 00:03:02,665 She followed me around everywhere. 35 00:03:02,768 --> 00:03:05,495 -Do you remember when she was at the commune? 36 00:03:05,599 --> 00:03:07,187 -Early '80s. 37 00:03:07,290 --> 00:03:09,879 I know she was there at my 12th birthday party. 38 00:03:09,982 --> 00:03:11,052 So that was... 39 00:03:11,156 --> 00:03:13,365 1981, June. 40 00:03:13,469 --> 00:03:16,610 And -- and then... 41 00:03:16,713 --> 00:03:18,750 -Then...what? 42 00:03:18,853 --> 00:03:22,788 ♪♪ 43 00:03:22,892 --> 00:03:26,930 -We were told that she went into state care. 44 00:03:27,034 --> 00:03:31,280 ♪♪ 45 00:03:31,383 --> 00:03:33,005 -Detective Savage to base. 46 00:03:33,109 --> 00:03:35,767 Stand by to collect remains. We're landing in two minutes. 47 00:03:35,870 --> 00:03:37,389 -Copy that. 48 00:03:37,493 --> 00:03:45,708 ♪♪ 49 00:03:45,811 --> 00:03:54,026 ♪♪ 50 00:03:54,130 --> 00:03:57,685 -Hey, Dolores. -Hang on. 51 00:03:57,789 --> 00:04:01,102 -Petrie asked me to pick up his internal mail for him. 52 00:04:01,206 --> 00:04:04,347 There's something really urgent in there. 53 00:04:04,451 --> 00:04:06,591 -Irregular. 54 00:04:06,694 --> 00:04:10,146 -Yeah, he's got a meeting with the commissioner. 55 00:04:10,250 --> 00:04:12,666 [Footsteps retreating] 56 00:04:12,769 --> 00:04:14,150 ♪♪ 57 00:04:14,254 --> 00:04:16,117 -Already gone. 58 00:04:16,221 --> 00:04:18,396 Tell him it'll be in his office by 11:00. 59 00:04:18,499 --> 00:04:21,847 ♪♪ 60 00:04:21,951 --> 00:04:23,470 -Okay, thanks. 61 00:04:23,573 --> 00:04:32,927 ♪♪ 62 00:04:33,031 --> 00:04:42,385 ♪♪ 63 00:04:42,489 --> 00:04:51,843 ♪♪ 64 00:04:51,946 --> 00:05:01,301 ♪♪ 65 00:05:01,404 --> 00:05:10,793 ♪♪ 66 00:05:10,896 --> 00:05:13,761 -Anthony. -How's it going, Jess? 67 00:05:13,865 --> 00:05:17,627 -Okay. I need another weapon issued. 68 00:05:17,731 --> 00:05:20,009 -Sure. How much paperwork do you want? 69 00:05:20,112 --> 00:05:21,321 -What are my options? 70 00:05:21,424 --> 00:05:22,977 -Well, Bushmaster M4, you get a novel, 71 00:05:23,081 --> 00:05:26,256 -but the Glock I can do for a signature. 72 00:05:26,360 --> 00:05:27,844 -Glock it is. 73 00:05:27,948 --> 00:05:29,536 [Keyboard keys clacking] 74 00:05:29,639 --> 00:05:31,848 ♪♪ 75 00:05:31,952 --> 00:05:35,645 -Alright, you sign this, and I get the goods. 76 00:05:35,749 --> 00:05:44,309 ♪♪ 77 00:05:44,413 --> 00:05:52,938 ♪♪ 78 00:05:53,042 --> 00:05:54,354 Got you a G4. 79 00:05:54,457 --> 00:05:57,046 Short frame trigger for the little hands. 80 00:05:57,149 --> 00:05:58,634 -Okay. 81 00:05:58,737 --> 00:06:04,847 ♪♪ 82 00:06:04,950 --> 00:06:11,094 ♪♪ 83 00:06:11,198 --> 00:06:13,027 -Is this yours? -Nope. 84 00:06:13,131 --> 00:06:15,651 -A boat like this was involved 85 00:06:15,754 --> 00:06:17,722 in an incident at the fish factory. 86 00:06:22,485 --> 00:06:25,005 Anyone use it yesterday? 87 00:06:25,108 --> 00:06:26,627 -I don't think so. 88 00:06:26,731 --> 00:06:29,216 -You sure? 89 00:06:29,319 --> 00:06:30,942 Still wet under there. 90 00:06:37,949 --> 00:06:40,952 You had a sister. 91 00:06:41,055 --> 00:06:42,678 Died in 1981. 92 00:06:52,964 --> 00:06:54,552 -That's her over there. 93 00:06:57,658 --> 00:06:59,280 Paitahi. 94 00:07:01,904 --> 00:07:05,390 We were out by the pins. 95 00:07:05,494 --> 00:07:07,219 She loved her fishing. 96 00:07:07,323 --> 00:07:09,774 She was in the water, spearfishing. 97 00:07:09,877 --> 00:07:12,501 She got a big kingie. 98 00:07:12,604 --> 00:07:15,435 Wound the line around her arm and... 99 00:07:15,538 --> 00:07:17,160 took off. 100 00:07:26,066 --> 00:07:27,447 I don't know what you're looking for, 101 00:07:27,550 --> 00:07:31,105 but if it involves that boat out there... 102 00:07:31,209 --> 00:07:32,831 you can ask anyone. 103 00:07:34,902 --> 00:07:37,457 I haven't been in a boat since I was 10 years old. 104 00:07:39,459 --> 00:07:41,357 I don't even take the fucking ferry. 105 00:07:43,393 --> 00:07:45,016 -We have to investigate these things. 106 00:07:45,119 --> 00:07:46,776 -Taiaroa. 107 00:07:46,880 --> 00:07:50,884 Do you think I'd leave Paitahi here in the ground, alone? 108 00:07:53,749 --> 00:07:58,098 I'd give anything to have her bones, 109 00:07:58,201 --> 00:08:00,652 put her with her tupuna, where she belongs. 110 00:08:05,830 --> 00:08:07,866 [Sighs] 111 00:08:13,113 --> 00:08:16,392 [Waves crashing] 112 00:08:16,496 --> 00:08:24,538 ♪♪ 113 00:08:24,642 --> 00:08:26,678 -Yeah, hey. 114 00:08:26,782 --> 00:08:29,612 No, he's here. He's dropping off the mail now. 115 00:08:29,716 --> 00:08:31,718 Graham, yeah. 116 00:08:31,821 --> 00:08:33,789 No, I'll wait. It's alright. 117 00:08:33,892 --> 00:08:35,549 -On the warpath? -Yeah. 118 00:08:35,653 --> 00:08:37,137 -Good luck. 119 00:08:37,240 --> 00:08:43,730 ♪♪ 120 00:08:43,833 --> 00:08:50,357 ♪♪ 121 00:08:50,460 --> 00:08:52,946 -Harding. -Sir. 122 00:08:56,915 --> 00:09:00,643 [Siren wailing in distance] 123 00:09:00,747 --> 00:09:03,335 -What do you two want? 124 00:09:03,439 --> 00:09:05,959 -We've had a breakthrough in the case, sir. 125 00:09:06,062 --> 00:09:09,341 We believe we found a burial site in the old commune grounds. 126 00:09:09,445 --> 00:09:10,895 -Okay, what do you need? 127 00:09:10,998 --> 00:09:12,621 -We need to dig up the whole place -- everything. 128 00:09:12,724 --> 00:09:16,452 So we need warrants, you know, extra manpower, gear -- the lot. 129 00:09:18,765 --> 00:09:20,836 -Do you agree? 130 00:09:20,939 --> 00:09:22,458 -It's a significant breakthrough. 131 00:09:22,562 --> 00:09:26,704 ♪♪ 132 00:09:26,807 --> 00:09:30,535 -Alright, I'll authorize the budget with Specialist Search. 133 00:09:30,639 --> 00:09:33,124 Good work, you two. -Thank you, sir. 134 00:09:33,227 --> 00:09:40,165 ♪♪ 135 00:09:40,269 --> 00:09:47,207 ♪♪ 136 00:09:47,310 --> 00:09:54,421 ♪♪ 137 00:10:16,408 --> 00:10:21,517 -That letter was from someone who's blackmailing me... 138 00:10:21,621 --> 00:10:23,312 for money, of course. 139 00:10:26,695 --> 00:10:29,352 -What could anyone possibly want to blackmail you over? 140 00:10:35,704 --> 00:10:37,326 Do you know who? 141 00:10:41,330 --> 00:10:42,987 -Just do what you need to do. 142 00:10:53,031 --> 00:10:58,519 ♪♪ 143 00:10:58,623 --> 00:11:01,074 -Look. 144 00:11:01,177 --> 00:11:03,421 I think the right thing to do would be to... 145 00:11:05,526 --> 00:11:07,977 ...to find this scumbag with you and sort them out. 146 00:11:10,462 --> 00:11:12,533 We're partners, Jess. 147 00:11:12,637 --> 00:11:14,432 We're meant to have each other's backs. 148 00:11:14,535 --> 00:11:21,370 ♪♪ 149 00:11:21,473 --> 00:11:28,308 ♪♪ 150 00:11:28,411 --> 00:11:35,246 ♪♪ 151 00:11:35,349 --> 00:11:42,253 ♪♪ 152 00:11:42,356 --> 00:11:43,633 -This is the old ablutions block. 153 00:11:43,737 --> 00:11:45,463 They probably just dug it up for compost. 154 00:11:45,566 --> 00:11:48,431 -Sorry, do you mind just taking a step back from the tape? 155 00:11:48,535 --> 00:11:51,089 Like, a proper step back. 156 00:11:51,193 --> 00:11:53,782 Thank you. 157 00:11:53,885 --> 00:11:56,094 -Wait, wait. 158 00:11:56,198 --> 00:11:57,786 This is fresh soil. 159 00:12:00,858 --> 00:12:03,170 Looks like there could've been a body underneath. 160 00:12:03,274 --> 00:12:06,864 [Camera shutter clicks] 161 00:12:06,967 --> 00:12:09,418 -We're gonna need to take soil samples from that hole, 162 00:12:09,521 --> 00:12:11,006 send them to the lab, compare them 163 00:12:11,109 --> 00:12:12,559 with the residue on our skeletons. 164 00:12:12,662 --> 00:12:15,044 -Sure. 165 00:12:15,148 --> 00:12:16,218 -You were right. 166 00:12:16,321 --> 00:12:18,047 Do a full site search. 167 00:12:18,151 --> 00:12:20,015 Dig up anything where you think there's been recent activity. 168 00:12:20,118 --> 00:12:22,638 -Not our trees. -Including your trees. 169 00:12:22,742 --> 00:12:24,951 Look, Rosie, you're gonna have to vacate 170 00:12:25,054 --> 00:12:26,400 and clear the premises. 171 00:12:26,504 --> 00:12:27,919 We need to do a full site examination. 172 00:12:28,023 --> 00:12:29,749 -Look, we will cooperate, but we can't just leave. 173 00:12:29,852 --> 00:12:31,543 -We need to know what else is here. 174 00:12:31,647 --> 00:12:33,476 You got a private place we can talk? 175 00:12:33,580 --> 00:12:37,964 ♪♪ 176 00:12:38,067 --> 00:12:42,554 ♪♪ 177 00:12:42,658 --> 00:12:44,694 [Door closes] 178 00:12:47,387 --> 00:12:48,975 -It's the old meeting room. 179 00:12:56,741 --> 00:12:58,778 -You knew Dawn. -Mm. Hmm. 180 00:13:03,955 --> 00:13:06,613 -We believe that it's Dawn's remains that we found. 181 00:13:06,716 --> 00:13:15,173 ♪♪ 182 00:13:15,277 --> 00:13:19,384 What do you remember about her? Anything? 183 00:13:19,488 --> 00:13:24,044 Did she have any favorite objects or toys or...? 184 00:13:24,148 --> 00:13:27,358 -Yeah, she had a doll. 185 00:13:27,461 --> 00:13:29,084 She used to carry that 'round. 186 00:13:41,475 --> 00:13:48,758 ♪♪ 187 00:13:48,862 --> 00:13:56,145 ♪♪ 188 00:13:56,249 --> 00:14:03,497 ♪♪ 189 00:14:03,601 --> 00:14:06,915 -I need your help, Rosie. 190 00:14:07,018 --> 00:14:08,640 -He couldn't have. He just couldn't have. 191 00:14:08,744 --> 00:14:12,299 -Joseph? -None of them. 192 00:14:12,403 --> 00:14:13,956 They loved those children. 193 00:14:14,060 --> 00:14:21,550 ♪♪ 194 00:14:21,653 --> 00:14:29,178 ♪♪ 195 00:14:29,282 --> 00:14:36,806 ♪♪ 196 00:14:36,910 --> 00:14:44,400 ♪♪ 197 00:14:44,504 --> 00:14:46,437 [Cellphone ringing] 198 00:14:50,613 --> 00:14:52,029 -Heya. 199 00:14:52,132 --> 00:14:54,824 -It's an adult male, 20s. 200 00:14:54,928 --> 00:14:57,689 And the time period matches that of the child's skeleton -- 201 00:14:57,793 --> 00:14:59,277 about 40 years ago. 202 00:14:59,381 --> 00:15:00,900 -Cause of death? 203 00:15:01,003 --> 00:15:03,074 -Unknown at this stage. 204 00:15:03,178 --> 00:15:06,871 The remains are far more deteriorated than the child, 205 00:15:06,975 --> 00:15:10,426 probably due to the bones having been through a fish grinder. 206 00:15:10,530 --> 00:15:12,049 [Door closes] 207 00:15:12,152 --> 00:15:17,399 ♪♪ 208 00:15:17,502 --> 00:15:20,333 -His name is Matt Robins, Australian. 209 00:15:20,436 --> 00:15:22,680 Went missing around 1981. 210 00:15:22,783 --> 00:15:25,165 Last anyone knew, he went AWOL 211 00:15:25,269 --> 00:15:26,787 to a commune somewhere in New Zealand. 212 00:15:26,891 --> 00:15:30,205 It's all in there. 213 00:15:30,308 --> 00:15:32,690 -You think he could be our skeleton? 214 00:15:32,793 --> 00:15:34,278 -Yeah, hard to tell. 215 00:15:34,381 --> 00:15:37,212 ♪♪ 216 00:15:37,315 --> 00:15:39,007 Mm. Or that one. 217 00:15:39,110 --> 00:15:42,320 ♪♪ 218 00:15:42,424 --> 00:15:44,771 I mean, it could be any one of them, really, couldn't it? 219 00:15:44,874 --> 00:15:46,911 -Dental records? -Yeah, but... 220 00:15:47,015 --> 00:15:49,500 -You don't have a skull. -Yeah, correct. 221 00:15:49,603 --> 00:15:55,747 ♪♪ 222 00:15:55,851 --> 00:15:57,335 -Harding, take a look. 223 00:15:57,439 --> 00:16:04,411 ♪♪ 224 00:16:04,515 --> 00:16:11,487 ♪♪ 225 00:16:11,591 --> 00:16:13,834 -Dig it up. 226 00:16:13,938 --> 00:16:16,492 -Ops 6 here. We've identified another site. 227 00:16:16,596 --> 00:16:17,838 We need a digger. Over. 228 00:16:17,942 --> 00:16:22,636 ♪♪ 229 00:16:22,740 --> 00:16:24,569 [Cellphone ringing] 230 00:16:24,673 --> 00:16:27,331 ♪♪ 231 00:16:27,434 --> 00:16:28,953 -Yeah? -Hey. 232 00:16:29,057 --> 00:16:31,542 They found another grave. 233 00:16:31,645 --> 00:16:33,958 -Is it empty? -Yeah. 234 00:16:34,062 --> 00:16:36,581 But it's smaller, looks like the child's grave. 235 00:16:36,685 --> 00:16:39,308 They're sending the soil samples back to the lab with the others. 236 00:16:39,412 --> 00:16:41,310 -Okay. Check your e-mail. 237 00:16:41,414 --> 00:16:43,278 We think we've I.D.'d the adult body. 238 00:16:43,381 --> 00:16:45,521 -Alright, will do. 239 00:16:45,625 --> 00:16:48,800 Hey, um, about that thing on the ferry, 240 00:16:48,904 --> 00:16:50,940 just let me know 241 00:16:51,044 --> 00:16:52,080 when you wanna make a plan, alright? 242 00:16:52,183 --> 00:16:54,254 ♪♪ 243 00:16:54,358 --> 00:16:55,393 [Dial tone] 244 00:16:55,497 --> 00:16:57,568 -[Chuckles softly] 245 00:16:57,671 --> 00:16:59,156 You're welcome. 246 00:16:59,259 --> 00:17:08,958 ♪♪ 247 00:17:09,062 --> 00:17:11,685 [Engine shuts off] 248 00:17:20,039 --> 00:17:21,833 [Light clicks on] 249 00:17:31,360 --> 00:17:33,052 -[Blows] 250 00:17:37,297 --> 00:17:39,023 [Blows] 251 00:17:42,233 --> 00:17:48,377 ♪♪ 252 00:17:48,481 --> 00:17:54,694 ♪♪ 253 00:17:54,797 --> 00:18:00,976 ♪♪ 254 00:18:01,080 --> 00:18:03,289 [Dog barking] 255 00:18:03,392 --> 00:18:09,950 ♪♪ 256 00:18:10,054 --> 00:18:12,608 [Screen door closes] 257 00:18:12,712 --> 00:18:20,375 ♪♪ 258 00:18:20,478 --> 00:18:27,313 ♪♪ 259 00:18:27,416 --> 00:18:35,148 ♪♪ 260 00:18:35,252 --> 00:18:43,329 ♪♪ 261 00:18:43,432 --> 00:18:51,854 ♪♪ 262 00:18:51,958 --> 00:19:00,069 ♪♪ 263 00:19:00,173 --> 00:19:02,934 [Gun cocks] 264 00:19:03,038 --> 00:19:11,080 ♪♪ 265 00:19:11,184 --> 00:19:19,365 ♪♪ 266 00:19:19,468 --> 00:19:27,062 ♪♪ 267 00:19:27,166 --> 00:19:29,271 ♪♪ 268 00:19:29,375 --> 00:19:31,687 [Floorboards creaking] 269 00:19:31,791 --> 00:19:38,073 ♪♪ 270 00:19:38,177 --> 00:19:44,390 ♪♪ 271 00:19:44,493 --> 00:19:50,741 ♪♪ 272 00:19:50,844 --> 00:19:52,915 [Door opens] -Oh! 273 00:19:53,019 --> 00:19:54,158 -Oh! Miss Savage. 274 00:19:54,262 --> 00:19:55,815 [Indistinct conversation] 275 00:19:55,918 --> 00:19:57,230 -Can you turn the light on? 276 00:19:57,334 --> 00:19:59,405 -Yeah, yeah, yeah. 277 00:19:59,508 --> 00:20:00,716 -Don't use all the hot water. -Okay. 278 00:20:00,820 --> 00:20:02,408 -Don't use all the hot water! -Hey. 279 00:20:02,511 --> 00:20:05,031 -Hey. You alright? 280 00:20:05,134 --> 00:20:06,998 I think I freaked your mum out. 281 00:20:07,102 --> 00:20:08,517 -Why? Hey, Mum. 282 00:20:08,621 --> 00:20:11,969 -Hey. What's all this? 283 00:20:12,072 --> 00:20:14,178 -Um... Oh, I saw them in your room, 284 00:20:14,282 --> 00:20:17,250 'cause A.J. wanted to see what I looked like as a baby. 285 00:20:17,354 --> 00:20:20,495 -Oh, right. -Oh, look, look. 286 00:20:20,598 --> 00:20:24,188 I found, oh, this one of you. 287 00:20:24,292 --> 00:20:26,777 What a chunker. 288 00:20:26,880 --> 00:20:29,055 -This is your mum, right? -Yeah, Crazy Bobby. 289 00:20:29,158 --> 00:20:30,608 -She wasn't crazy. 290 00:20:30,712 --> 00:20:32,886 -Oh, yeah, she doesn't look all that crazy here. 291 00:20:32,990 --> 00:20:34,957 Mnh-mnh. -A look? 292 00:20:35,061 --> 00:20:37,063 Oh, far out. -Yeah. 293 00:20:37,166 --> 00:20:39,272 Oh, was... 294 00:20:39,376 --> 00:20:41,861 Was she pregnant with you there? 295 00:20:41,964 --> 00:20:45,554 -Yeah. -Oh. 296 00:20:45,658 --> 00:20:47,073 Grandma was cool. 297 00:20:47,176 --> 00:20:48,177 -Yeah, and hot. 298 00:20:48,281 --> 00:20:50,490 -No, she can't be cool and hot. 299 00:20:50,594 --> 00:20:53,528 -She can. It looks like you, babe. 300 00:20:53,631 --> 00:20:55,254 -Mm. -Mm. 301 00:21:01,121 --> 00:21:09,164 ♪♪ 302 00:21:09,268 --> 00:21:10,752 -These yours? 303 00:21:10,855 --> 00:21:15,826 ♪♪ 304 00:21:15,929 --> 00:21:17,966 -Yeah, thanks. 305 00:21:18,069 --> 00:21:21,866 -Stamps? Pretty old-school. 306 00:21:21,970 --> 00:21:25,594 -Yeah, job applications. 307 00:21:25,698 --> 00:21:27,562 Boomers like hard copies. 308 00:21:38,262 --> 00:21:39,884 -Good night. -Night. 309 00:21:42,542 --> 00:21:44,613 [Clicking] 310 00:21:44,717 --> 00:21:52,966 ♪♪ 311 00:21:53,070 --> 00:22:01,803 ♪♪ 312 00:22:01,906 --> 00:22:04,599 ♪♪ 313 00:22:04,702 --> 00:22:05,979 [Clicking] 314 00:22:06,083 --> 00:22:14,402 ♪♪ 315 00:22:14,505 --> 00:22:16,300 [Birds chirping] 316 00:22:16,404 --> 00:22:19,786 ♪♪ 317 00:22:19,890 --> 00:22:21,892 [Waves crashing] 318 00:22:32,696 --> 00:22:34,663 -Morning. -Morning. 319 00:22:37,321 --> 00:22:40,324 -You want some? 320 00:22:40,428 --> 00:22:42,533 -Is this for me? 321 00:22:42,637 --> 00:22:44,293 -Mm. 322 00:22:46,537 --> 00:22:48,367 -What do you want? -What? 323 00:22:50,679 --> 00:22:53,510 Well, A.J. and I have been talking. 324 00:22:55,374 --> 00:22:57,065 He's been looking for flats for us, 325 00:22:57,168 --> 00:23:01,172 but they're really expensive, and I think we should stay put 326 00:23:01,276 --> 00:23:03,278 and save that money for the baby. 327 00:23:06,730 --> 00:23:09,146 -What about that place in Auckland? 328 00:23:09,249 --> 00:23:12,356 -Just missed out. 329 00:23:12,460 --> 00:23:15,014 -Yeah, okay, sure. 330 00:23:15,117 --> 00:23:18,086 -You're okay with it? 331 00:23:18,189 --> 00:23:20,364 -Okay with what? -A.J. moving in. 332 00:23:20,468 --> 00:23:23,160 -None of your words said that. -No, but... 333 00:23:23,263 --> 00:23:24,748 'Cause he practically lives here, 334 00:23:24,851 --> 00:23:27,302 and that way we can all be together with the baby. 335 00:23:27,406 --> 00:23:29,615 -[Sighs] -Mum. 336 00:23:36,656 --> 00:23:38,486 You said you'd support me. 337 00:23:46,908 --> 00:23:48,254 -[Sighs] 338 00:23:51,291 --> 00:23:53,880 Okay. Yeah, if that's what you want. 339 00:23:53,984 --> 00:23:55,813 -Really? -Really. 340 00:23:55,917 --> 00:23:57,194 -Really really? -Really really. 341 00:23:57,297 --> 00:23:58,506 Just don't give me a chance to back out. 342 00:23:58,609 --> 00:24:00,300 -Okay. -Ooh! 343 00:24:00,404 --> 00:24:07,549 ♪♪ 344 00:24:07,653 --> 00:24:14,729 ♪♪ 345 00:24:14,832 --> 00:24:22,012 ♪♪ 346 00:24:22,115 --> 00:24:25,325 -The lab has come back to us with the soil comparisons. 347 00:24:25,429 --> 00:24:29,985 The sample that they took from behind the ablutions block 348 00:24:30,089 --> 00:24:32,263 is a match to our adult skeleton. 349 00:24:32,367 --> 00:24:34,645 There was high levels of fecal matter in both. 350 00:24:34,749 --> 00:24:36,716 And the child's skeleton is a match to the small grave 351 00:24:36,820 --> 00:24:38,442 above the commune. 352 00:24:41,307 --> 00:24:44,172 Harding, do you want to fill us in on Matt Robins, please? 353 00:24:44,275 --> 00:24:45,622 -Yeah. 354 00:24:45,725 --> 00:24:47,520 The family have come back and positively I.D.'d 355 00:24:47,624 --> 00:24:49,557 this man here as Matt Robins, 356 00:24:49,660 --> 00:24:51,835 the Australian who went missing in 1981. 357 00:24:51,938 --> 00:24:53,457 It could be wishful thinking, 358 00:24:53,561 --> 00:24:56,978 but the first lab results on the skeleton do support it. 359 00:24:57,081 --> 00:24:59,981 They also found a nick out of his T5 vertebra. 360 00:25:00,084 --> 00:25:03,709 -So a bullet? -Potentially, yeah. 361 00:25:03,812 --> 00:25:05,711 -So, we know that both the bodies 362 00:25:05,814 --> 00:25:07,333 are connected to the commune. 363 00:25:07,436 --> 00:25:11,061 We know that Matt and Dawn were both residents there, 364 00:25:11,164 --> 00:25:16,722 and they went missing in August 1981, or around there, yeah? 365 00:25:16,825 --> 00:25:18,551 -Uh-huh. 366 00:25:18,655 --> 00:25:20,104 -What we need to find out 367 00:25:20,208 --> 00:25:22,555 is what happened and who is responsible. 368 00:25:22,659 --> 00:25:25,006 -Yeah, and why they were moved recently. 369 00:25:25,109 --> 00:25:26,766 -Yeah. Ideas? 370 00:25:26,870 --> 00:25:27,974 -Well, Matt Robins was new to the commune, right? 371 00:25:28,078 --> 00:25:29,355 -Mm-hmm. 372 00:25:29,458 --> 00:25:31,012 -He found out Dawn was being abused. 373 00:25:31,115 --> 00:25:32,634 They were covering it up, 374 00:25:32,738 --> 00:25:35,188 and he threatened to expose them. 375 00:25:35,292 --> 00:25:37,881 -So they killed him? -Yeah. 376 00:25:40,159 --> 00:25:42,333 -I don't know. Maybe... 377 00:25:42,437 --> 00:25:44,094 Maybe they're both tied together -- 378 00:25:44,197 --> 00:25:45,958 an accident that was covered up by the community. 379 00:25:46,061 --> 00:25:49,409 -A bullet through the heart -- that's not an accident. 380 00:25:49,513 --> 00:25:51,791 -Okay, so, what we do know is that Matt left the army 381 00:25:51,895 --> 00:25:53,517 to join a commune, which... 382 00:25:53,621 --> 00:25:56,555 That was quite a lifestyle change. 383 00:25:56,658 --> 00:25:58,073 I don't know. Maybe he was after the dope. 384 00:25:58,177 --> 00:26:00,835 -I'll put money on it -- that girl was being abused. 385 00:26:00,938 --> 00:26:03,527 -Well, why don't you present some evidence, then? 386 00:26:03,631 --> 00:26:05,391 -Excuse me? -Look. 387 00:26:05,494 --> 00:26:07,220 All those kids that went through the community, 388 00:26:07,324 --> 00:26:09,568 okay, they're all grown up now, and I've been speaking to them. 389 00:26:09,671 --> 00:26:11,535 Not a single one of them mentioned sexual abuse, 390 00:26:11,639 --> 00:26:13,088 not even in the slightest. 391 00:26:13,192 --> 00:26:14,607 -Well, maybe you're asking the wrong questions. 392 00:26:14,711 --> 00:26:16,471 -Let's have a look at the evidence that we do have. 393 00:26:16,575 --> 00:26:18,059 We, uh... 394 00:26:18,162 --> 00:26:20,648 [Sighs] 395 00:26:20,751 --> 00:26:24,721 We have a child's body that is buried with toys, 396 00:26:24,824 --> 00:26:26,723 with a doll, with a favorite book, 397 00:26:26,826 --> 00:26:29,311 in a beautiful spot overlooking the commune. 398 00:26:29,415 --> 00:26:33,074 I mean, that is a child that is buried with love. 399 00:26:33,177 --> 00:26:34,972 Yeah? And we have an adult's body 400 00:26:35,076 --> 00:26:38,010 that's the opposite -- nothing, buried behind the toilet block. 401 00:26:38,113 --> 00:26:40,875 -So even when they were moved, they... 402 00:26:40,978 --> 00:26:42,428 took her belongings with her. 403 00:26:42,531 --> 00:26:45,569 They didn't need to do that. -No. 404 00:26:45,673 --> 00:26:49,297 -The adult skeleton was chucked in a fish grinder. 405 00:26:51,851 --> 00:26:53,784 -Which would suggest that the people who moved the bodies 406 00:26:53,888 --> 00:26:56,580 were the ones that buried them in the first place. 407 00:26:56,684 --> 00:26:58,444 -Mm. 408 00:26:58,547 --> 00:27:01,205 -We need to put some heat on the old commune members. 409 00:27:01,309 --> 00:27:02,966 They're closing ranks. 410 00:27:03,069 --> 00:27:05,554 We need one of them to crack. 411 00:27:05,658 --> 00:27:09,351 We visit each of them again, we up the ante, 412 00:27:09,455 --> 00:27:12,182 and then we watch and see what happens. 413 00:27:12,285 --> 00:27:14,494 [Siren wailing] 414 00:27:14,598 --> 00:27:21,640 ♪♪ 415 00:27:21,743 --> 00:27:28,716 ♪♪ 416 00:27:28,819 --> 00:27:30,165 Joseph. 417 00:27:30,269 --> 00:27:31,615 Detective Savage. -Oh. 418 00:27:31,719 --> 00:27:33,824 -Remember me? -Um... 419 00:27:33,928 --> 00:27:35,619 -I need to talk to you about Te Ao Uenuku, 420 00:27:35,723 --> 00:27:37,794 about the little girl. 421 00:27:37,897 --> 00:27:39,865 That one. -No, I don't know. 422 00:27:39,968 --> 00:27:41,660 -No, you want to take another look? 423 00:27:41,763 --> 00:27:43,213 Her name was Dawn. -I don't know. 424 00:27:43,316 --> 00:27:45,974 -Uh, what about him? -Huh? 425 00:27:46,078 --> 00:27:48,839 -Do you remember him? 426 00:27:48,943 --> 00:27:53,602 -A doctor running a commune when two people die, 427 00:27:53,706 --> 00:27:56,640 and yet you don't know anything about it. 428 00:27:56,744 --> 00:27:58,746 -I didn't run the commune. 429 00:27:58,849 --> 00:28:00,092 It was a collective. 430 00:28:00,195 --> 00:28:02,404 -[Chuckles] A collective, right. 431 00:28:02,508 --> 00:28:05,718 Guess that way you don't have to take any responsibility. 432 00:28:05,822 --> 00:28:08,479 -You're not married, are you? 433 00:28:08,583 --> 00:28:10,240 -Beg your pardon? 434 00:28:10,343 --> 00:28:13,968 -Rights and responsibilities can be shared, Detective Harding. 435 00:28:14,071 --> 00:28:15,728 It might be a foreign concept to you. 436 00:28:15,832 --> 00:28:17,557 -Hmm. 437 00:28:17,661 --> 00:28:19,870 ♪♪ 438 00:28:19,974 --> 00:28:22,908 -You know everything that goes on in this land, Koro. 439 00:28:23,011 --> 00:28:24,875 Everything. 440 00:28:27,222 --> 00:28:32,296 But to have a body buried on our land, 441 00:28:32,400 --> 00:28:34,713 that's some heavy tapu right there. 442 00:28:34,816 --> 00:28:38,233 ♪♪ 443 00:28:38,337 --> 00:28:41,271 -Are you gonna lecture me about tapu? 444 00:28:42,686 --> 00:28:45,931 About tikanga? 445 00:28:46,034 --> 00:28:47,760 You? 446 00:28:47,864 --> 00:28:49,797 Standing here on... 447 00:28:49,900 --> 00:28:52,592 my whare... 448 00:28:52,696 --> 00:28:55,181 like you're on the paepae, 449 00:28:55,285 --> 00:28:57,459 and I'm just a small kid at the back. 450 00:28:57,563 --> 00:29:00,531 ♪♪ 451 00:29:00,635 --> 00:29:02,602 Mahara ki hea koe. 452 00:29:02,706 --> 00:29:11,301 ♪♪ 453 00:29:11,404 --> 00:29:12,923 -Denise is tracing their calls, 454 00:29:13,027 --> 00:29:15,236 so let's just stay out of sight and watch for movements. 455 00:29:15,339 --> 00:29:16,755 If they don't call each other, 456 00:29:16,858 --> 00:29:18,998 they'll definitely visit each other, okay? 457 00:29:19,102 --> 00:29:21,932 -Roger that. 458 00:29:22,036 --> 00:29:24,141 -This? Are you serious? 459 00:29:24,245 --> 00:29:32,184 ♪♪ 460 00:29:32,287 --> 00:29:40,054 ♪♪ 461 00:29:40,157 --> 00:29:45,369 ♪♪ 462 00:29:45,473 --> 00:29:50,858 ♪♪ 463 00:29:59,936 --> 00:30:02,801 [Ducks quacking] 464 00:30:03,767 --> 00:30:07,564 ♪♪ 465 00:30:07,667 --> 00:30:09,738 -Okay, Joseph has exited the property, 466 00:30:09,842 --> 00:30:12,845 and he's heading towards... Ridge Road. 467 00:30:12,949 --> 00:30:14,433 He's pushing a wheelbarrow. 468 00:30:14,536 --> 00:30:17,367 ♪♪ 469 00:30:17,470 --> 00:30:19,714 Taiaroa, he's heading your way. 470 00:30:19,818 --> 00:30:21,129 -Copy that. 471 00:30:21,233 --> 00:30:22,544 Apart from a walk to the beach, 472 00:30:22,648 --> 00:30:24,374 Koro hasn't talked to or visited anyone. 473 00:30:24,477 --> 00:30:26,307 -The beach by the medical center? 474 00:30:26,410 --> 00:30:27,756 -Correct. 475 00:30:27,860 --> 00:30:30,759 But he didn't visit Benny and Celia's. 476 00:30:30,863 --> 00:30:32,658 -Harding, can you confirm that? 477 00:30:32,761 --> 00:30:35,419 -Yeah, affirmative. He didn't even look in. 478 00:30:35,523 --> 00:30:37,352 -Denise, has anyone used their phones? 479 00:30:37,456 --> 00:30:38,940 -Negative. 480 00:30:39,044 --> 00:30:45,360 ♪♪ 481 00:30:45,464 --> 00:30:51,815 ♪♪ 482 00:30:51,919 --> 00:30:54,369 -Okay, I can see him. 483 00:30:54,473 --> 00:30:55,992 He's heading this way. 484 00:30:56,095 --> 00:31:00,548 ♪♪ 485 00:31:00,651 --> 00:31:03,965 -Anything? 486 00:31:04,069 --> 00:31:06,657 -He just walked past. 487 00:31:06,761 --> 00:31:08,452 Ah. 488 00:31:08,556 --> 00:31:09,902 -What? Ah, what? 489 00:31:10,006 --> 00:31:11,697 -He's getting woodchips. 490 00:31:11,800 --> 00:31:14,907 There's some council ones out there on the berm. 491 00:31:15,011 --> 00:31:20,292 ♪♪ 492 00:31:20,395 --> 00:31:22,742 -I can't believe they're not contacting each other. 493 00:31:22,846 --> 00:31:31,096 ♪♪ 494 00:31:31,199 --> 00:31:37,965 ♪♪ 495 00:31:38,068 --> 00:31:40,174 [Engine starts] 496 00:31:40,277 --> 00:31:48,182 ♪♪ 497 00:31:48,285 --> 00:31:56,500 ♪♪ 498 00:31:56,604 --> 00:32:05,337 ♪♪ 499 00:32:05,440 --> 00:32:13,103 ♪♪ 500 00:32:13,207 --> 00:32:14,898 -What exactly are you looking for? 501 00:32:15,002 --> 00:32:16,486 -Code. -Code? 502 00:32:16,589 --> 00:32:18,108 -They're not just walking past each other's houses. 503 00:32:18,212 --> 00:32:20,731 They're checking for a signal. 504 00:32:20,835 --> 00:32:24,080 Taiaroa, can you go check Koro's yard? 505 00:32:24,183 --> 00:32:26,254 Is there anything on the washing line there? 506 00:32:26,358 --> 00:32:35,160 ♪♪ 507 00:32:35,263 --> 00:32:44,065 ♪♪ 508 00:32:44,169 --> 00:32:52,936 ♪♪ 509 00:32:53,040 --> 00:32:56,560 -There's some rainbow socks on the line. 510 00:32:59,322 --> 00:33:04,844 ♪♪ 511 00:33:04,948 --> 00:33:10,402 ♪♪ 512 00:33:10,505 --> 00:33:13,301 [Thunder rumbling] 513 00:33:20,377 --> 00:33:21,965 -Koro. 514 00:33:22,069 --> 00:33:24,864 -Hi. -Hello, Joe. 515 00:33:24,968 --> 00:33:27,833 -Hi, hi, hi. 516 00:33:27,936 --> 00:33:29,835 I'll go and sit here. 517 00:33:29,938 --> 00:33:31,975 Oh, you're not sitting down there. 518 00:33:32,079 --> 00:33:33,563 Right. 519 00:33:33,666 --> 00:33:35,358 -Thank you. -Oh, great. 520 00:33:40,397 --> 00:33:42,123 -Oh! -Yeah. 521 00:33:42,227 --> 00:33:43,538 -Are they Black Doris? -Yeah, from our tree. 522 00:33:43,642 --> 00:33:45,230 -Ooh! -It was a really 523 00:33:45,333 --> 00:33:46,783 good crop this year. 524 00:33:46,886 --> 00:33:49,751 -Good plums. -Yeah. 525 00:33:53,859 --> 00:33:55,585 -How are you doing, Joe? 526 00:33:58,795 --> 00:34:00,935 -She, uh... 527 00:34:01,039 --> 00:34:04,249 She came to see me today. 528 00:34:04,352 --> 00:34:07,355 -And? 529 00:34:07,459 --> 00:34:09,047 -She had both their pictures. 530 00:34:09,150 --> 00:34:13,706 ♪♪ 531 00:34:13,810 --> 00:34:16,709 -We should never have dug them up. 532 00:34:16,813 --> 00:34:20,230 -Hey, we all agreed that whoever's blackmailing Joe 533 00:34:20,334 --> 00:34:23,544 might have known where they were. 534 00:34:23,647 --> 00:34:25,718 -For goodness sake. 535 00:34:25,822 --> 00:34:28,307 All these years, no one's known a thing. 536 00:34:28,411 --> 00:34:31,379 Then all of a sudden, someone's blackmailing us. 537 00:34:31,483 --> 00:34:33,692 Who is it? 538 00:34:33,795 --> 00:34:36,419 -If we knew that, we wouldn't be here, Celia. 539 00:34:36,522 --> 00:34:38,731 -Mm. 540 00:34:38,835 --> 00:34:41,665 -What's that? -What? 541 00:34:41,769 --> 00:34:43,736 -Under the table? -Where? 542 00:34:43,840 --> 00:34:46,118 What's there? 543 00:34:46,222 --> 00:34:47,947 -Okay. Let's go. Go, go, go, go. 544 00:34:48,051 --> 00:34:50,985 [Siren wailing] 545 00:34:51,089 --> 00:34:53,263 [Rain pouring] 546 00:34:53,367 --> 00:34:56,163 [Siren wailing in distance] 547 00:34:56,266 --> 00:35:04,274 ♪♪ 548 00:35:04,378 --> 00:35:12,696 ♪♪ 549 00:35:12,800 --> 00:35:20,946 ♪♪ 550 00:35:21,049 --> 00:35:29,023 ♪♪ 551 00:35:29,127 --> 00:35:37,238 ♪♪ 552 00:35:37,342 --> 00:35:45,557 ♪♪ 553 00:35:45,660 --> 00:35:50,527 ♪♪ 554 00:35:50,631 --> 00:35:55,532 ♪♪ 555 00:35:55,636 --> 00:35:57,845 -He raped that little girl. 556 00:36:00,917 --> 00:36:02,539 And he strangled her. 557 00:36:06,164 --> 00:36:08,476 Who could do such a thing? 558 00:36:11,376 --> 00:36:14,241 She was a child... 559 00:36:14,344 --> 00:36:17,830 a beautiful, free spirit. 560 00:36:17,934 --> 00:36:19,729 [Button clicks] 561 00:36:21,731 --> 00:36:24,527 [Button clicks] 562 00:36:24,630 --> 00:36:27,288 -You know me. 563 00:36:27,392 --> 00:36:30,291 You know my history. 564 00:36:30,395 --> 00:36:32,880 It's always been about the kids, about the mokos. 565 00:36:35,503 --> 00:36:39,576 The kaupapa was all about the children... 566 00:36:39,680 --> 00:36:43,235 to give them a home where they could feel safe. 567 00:36:45,272 --> 00:36:47,170 -Then why didn't you hand him in? 568 00:36:47,274 --> 00:36:52,210 -Do you have any idea what this country was like back in 1981? 569 00:36:53,970 --> 00:36:56,110 All the public would have heard was the police 570 00:36:56,214 --> 00:37:01,149 found a druggie Maori commune harboring sexual predators. 571 00:37:01,253 --> 00:37:02,944 Te Ao Uenuku would have been over. 572 00:37:03,048 --> 00:37:05,740 The land would've been taken. 573 00:37:05,844 --> 00:37:09,882 And Matt Robins, he wouldn't have just killed one child. 574 00:37:11,953 --> 00:37:14,853 He would have destroyed the lives of dozens more. 575 00:37:17,269 --> 00:37:18,719 -Did you kill him? 576 00:37:18,822 --> 00:37:24,138 ♪♪ 577 00:37:24,242 --> 00:37:25,864 -We all did it. 578 00:37:28,591 --> 00:37:31,870 -Who pulled the trigger? 579 00:37:31,973 --> 00:37:34,424 -We all pulled the trigger. 580 00:37:34,528 --> 00:37:36,599 [Button clicks] 581 00:37:36,702 --> 00:37:38,221 -You're kidding. 582 00:37:38,325 --> 00:37:42,225 ♪♪ 583 00:37:42,329 --> 00:37:48,783 -Yeah, well, we believed in collective responsibility. 584 00:37:48,887 --> 00:37:50,785 These weren't empty words, Jess. 585 00:37:50,889 --> 00:37:56,239 We lived that mantra for almost 40 years. 586 00:37:56,343 --> 00:37:58,828 And we're still living it. 587 00:37:58,931 --> 00:38:00,726 [Button clicks] 588 00:38:00,830 --> 00:38:03,833 ♪♪ 589 00:38:03,936 --> 00:38:05,490 -It was murder. 590 00:38:05,593 --> 00:38:08,355 ♪♪ 591 00:38:08,458 --> 00:38:11,358 -Yes, it was murder. 592 00:38:11,461 --> 00:38:12,600 What we did was repugnant. 593 00:38:12,704 --> 00:38:15,051 ♪♪ 594 00:38:15,154 --> 00:38:17,329 But I don't believe it was wrong. 595 00:38:19,469 --> 00:38:21,195 -Can you tell me about Maurice? 596 00:38:23,266 --> 00:38:25,303 -He was one of us. 597 00:38:25,406 --> 00:38:28,444 -Then why did he commit suicide? 598 00:38:28,547 --> 00:38:30,169 -He couldn't live with it. 599 00:38:32,448 --> 00:38:33,966 -He couldn't live with what? 600 00:38:34,070 --> 00:38:41,215 ♪♪ 601 00:38:41,319 --> 00:38:45,909 -He was one of the group that killed Matt. 602 00:38:46,013 --> 00:38:47,532 -You'll go to jail. 603 00:38:47,635 --> 00:38:51,812 ♪♪ 604 00:38:51,915 --> 00:38:53,434 You'll go to jail. 605 00:38:53,538 --> 00:38:56,437 ♪♪ 606 00:38:56,541 --> 00:38:58,957 -Then I will go to jail 607 00:38:59,060 --> 00:39:01,684 with my dearest living friends. 608 00:39:01,787 --> 00:39:03,064 [Button clicks] 609 00:39:03,168 --> 00:39:06,274 ♪♪ 610 00:39:06,378 --> 00:39:08,276 -[Sighs] 611 00:39:08,380 --> 00:39:11,107 We're gonna have to charge them all. 612 00:39:11,210 --> 00:39:14,282 -Four good people. 613 00:39:14,386 --> 00:39:16,630 -We're not lawmakers. 614 00:39:16,733 --> 00:39:20,116 We're certainly not priests. 615 00:39:20,219 --> 00:39:21,704 We just do our job. 616 00:39:21,807 --> 00:39:23,982 ♪♪ 617 00:39:24,085 --> 00:39:26,847 You did a good job, both of you. 618 00:39:28,780 --> 00:39:31,299 [Door opens] 619 00:39:31,403 --> 00:39:34,130 [Door closes] 620 00:39:36,512 --> 00:39:39,549 -[Sighs] 621 00:39:40,999 --> 00:39:44,278 Did you, um, talk to Joseph about the blackmailer? 622 00:39:46,660 --> 00:39:49,904 -He used a prepaid phone to text. 623 00:39:50,008 --> 00:39:54,564 He wrote notes in a blue felt-tip pen. 624 00:39:54,668 --> 00:39:57,878 And his demands increased. 625 00:39:57,981 --> 00:39:59,742 -Same as yours? -Yeah. 626 00:40:02,089 --> 00:40:04,919 -[Sighs] 627 00:40:05,023 --> 00:40:07,232 [Indistinct conversations, music playing] 628 00:40:24,249 --> 00:40:27,114 -What do they do in there? 629 00:40:27,217 --> 00:40:28,840 -I have no idea. 630 00:40:32,740 --> 00:40:33,948 -Sex? 631 00:40:34,052 --> 00:40:35,571 -[Laughing] 632 00:40:35,674 --> 00:40:38,401 I don't think so. 633 00:40:38,505 --> 00:40:40,472 But they keep Nia entertained, and for that, 634 00:40:40,576 --> 00:40:42,612 I am happy to ask no questions. 635 00:40:42,716 --> 00:40:45,339 ♪♪ 636 00:40:45,443 --> 00:40:47,583 -You're a very wise woman. 637 00:40:47,686 --> 00:40:49,930 ♪♪ 638 00:40:50,033 --> 00:40:55,280 -♪ Because with you, I feel free ♪ 639 00:40:55,383 --> 00:40:59,042 ♪ Because with you, I feel free ♪ 640 00:40:59,146 --> 00:41:00,216 -Hmm. 641 00:41:00,319 --> 00:41:05,152 ♪♪ 642 00:41:05,255 --> 00:41:08,569 -♪ You said, I love you like a rainbow ♪ 643 00:41:08,673 --> 00:41:11,158 ♪♪ 644 00:41:11,261 --> 00:41:14,092 ♪ I don't know what that means 645 00:41:16,197 --> 00:41:19,028 ♪ You know I love you just the same ♪ 646 00:41:19,131 --> 00:41:22,203 ♪♪ 647 00:41:22,307 --> 00:41:25,655 ♪ Could never let go of you again ♪ 648 00:41:27,692 --> 00:41:31,005 ♪ You said, I love you like the rain ♪ 649 00:41:31,109 --> 00:41:33,456 ♪♪ 650 00:41:33,560 --> 00:41:36,148 ♪ And the sound when it hits the roof ♪ 651 00:41:36,252 --> 00:41:38,806 ♪♪ 652 00:41:38,910 --> 00:41:41,568 ♪ I don't know what I would do ♪ 653 00:41:41,671 --> 00:41:44,812 ♪♪ 654 00:41:44,916 --> 00:41:48,229 ♪ If I couldn't be close to you again ♪ 655 00:41:48,333 --> 00:41:55,374 ♪♪ 39452

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.