All language subtitles for 21The gulf

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,939 --> 00:00:10,734 -It's time to go. -I can't go to prison. 2 00:00:10,838 --> 00:00:13,496 You know that. -Don't do anything stupid. 3 00:00:13,599 --> 00:00:14,704 [Gunshot] 4 00:00:14,807 --> 00:00:17,500 [Gasping] 5 00:00:17,603 --> 00:00:20,710 -Alex used to abuse me. 6 00:00:20,813 --> 00:00:22,229 And then I did tell you. 7 00:00:22,332 --> 00:00:26,198 Then you had your accident, and you forgot that. 8 00:00:26,302 --> 00:00:31,859 ♪♪ 9 00:00:31,962 --> 00:00:34,448 -And now I know I killed the bastard. 10 00:00:34,551 --> 00:00:43,422 ♪♪ 11 00:00:43,526 --> 00:00:52,397 ♪♪ 12 00:00:52,500 --> 00:00:59,024 -♪ When I look into your eyes 13 00:00:59,128 --> 00:01:04,961 ♪ All I see is paradise 14 00:01:05,065 --> 00:01:06,169 [Ponies grunting] 15 00:01:06,273 --> 00:01:12,831 ♪ Wanna lay here by your side 16 00:01:12,934 --> 00:01:19,148 ♪ Underneath these grapefruit skies ♪ 17 00:01:19,251 --> 00:01:25,913 ♪ Oh, forever 18 00:01:27,397 --> 00:01:32,747 ♪ Forever, yeah 19 00:01:34,163 --> 00:01:40,962 ♪ Forever, ooh 20 00:01:41,066 --> 00:01:48,142 ♪ Forever, whoa 21 00:01:48,246 --> 00:01:55,253 -♪ Between you and me is a body of water ♪ 22 00:01:55,356 --> 00:02:03,778 ♪♪ 23 00:02:03,882 --> 00:02:12,304 ♪♪ 24 00:02:12,408 --> 00:02:20,864 ♪♪ 25 00:02:20,968 --> 00:02:26,525 -♪ Breathing 26 00:02:26,629 --> 00:02:30,357 ♪ Breathing 27 00:02:30,460 --> 00:02:37,536 ♪♪ 28 00:02:37,640 --> 00:02:39,745 -This is all I can eat in the morning. 29 00:02:39,849 --> 00:02:41,816 -Funny. It was the same for me. 30 00:02:46,200 --> 00:02:48,202 I was big, eh? 31 00:02:48,306 --> 00:02:49,755 Eh? -Yeah. 32 00:02:49,859 --> 00:02:51,309 -Enormous. -[Chuckles] 33 00:02:51,412 --> 00:02:52,758 -Did you get totally huge with me? 34 00:02:52,862 --> 00:02:54,726 -I did, yeah. Waddled like a duck. 35 00:02:54,829 --> 00:02:58,178 -You still walk like that. -Mm. 36 00:02:58,281 --> 00:03:00,007 -Why're you all dressed up? 37 00:03:02,354 --> 00:03:04,356 -I'm going to the lawyer's. 38 00:03:04,460 --> 00:03:07,187 Alex's will. 39 00:03:07,290 --> 00:03:09,844 -So did he... leave everything to you? 40 00:03:11,915 --> 00:03:14,608 Well, that's good, isn't it? I mean... 41 00:03:14,711 --> 00:03:17,404 you'll be okay for money and all. 42 00:03:17,507 --> 00:03:18,646 -Yeah. 43 00:03:18,750 --> 00:03:20,407 We'll be all good, Rubes. 44 00:03:20,510 --> 00:03:23,893 [Cellphone ringing] 45 00:03:27,448 --> 00:03:28,691 Yeah. 46 00:03:28,794 --> 00:03:31,314 -There's been an abduction on Waiheke. 47 00:03:31,418 --> 00:03:32,522 -Okay. -Sending you through 48 00:03:32,626 --> 00:03:33,972 the details. 49 00:03:34,075 --> 00:03:35,732 Spencer Marris. 50 00:03:35,836 --> 00:03:37,700 His wife and daughter were witnesses. 51 00:03:37,803 --> 00:03:39,184 Do you know them? -Yeah. 52 00:03:39,288 --> 00:03:41,980 I went to school with the wife, Lisa. 53 00:03:42,083 --> 00:03:45,535 -Okay. Is that gonna be a problem? 54 00:03:45,639 --> 00:03:48,780 -No. -Okay, good. 55 00:03:48,883 --> 00:03:49,988 Now, another thing... 56 00:03:50,091 --> 00:03:52,024 [Indistinct conversation] 57 00:03:52,128 --> 00:03:55,994 Harding's been cleared of any wrongdoing over the shooting. 58 00:03:56,097 --> 00:03:58,548 There's talk he might even be getting a promotion. 59 00:03:58,652 --> 00:04:00,412 He's heading your way this morning. 60 00:04:00,516 --> 00:04:04,968 ♪♪ 61 00:04:05,072 --> 00:04:07,695 -Scone, sir? 62 00:04:07,799 --> 00:04:10,180 -The death of a former fellow police officer is not something 63 00:04:10,284 --> 00:04:12,010 I want to see celebrated in the station. 64 00:04:12,113 --> 00:04:13,356 All right? 65 00:04:13,460 --> 00:04:15,289 Even if it was a justifiable shooting. 66 00:04:15,393 --> 00:04:24,367 ♪♪ 67 00:04:24,471 --> 00:04:26,093 -See ya. 68 00:04:28,544 --> 00:04:31,201 Mm. Mm! Hey, you can't steal from a pregnant lady. 69 00:04:31,305 --> 00:04:34,757 -Can't I? -[Chuckles] 70 00:04:34,860 --> 00:04:38,105 -See you tonight! -Nah, I'm at A.J.'s tonight. 71 00:04:38,208 --> 00:04:39,831 [Door closes] 72 00:04:39,934 --> 00:04:48,978 ♪♪ 73 00:04:49,081 --> 00:04:58,194 ♪♪ 74 00:04:58,298 --> 00:05:07,479 ♪♪ 75 00:05:13,036 --> 00:05:14,969 [Engine shuts off] 76 00:05:16,350 --> 00:05:19,215 -Hey. 77 00:05:19,319 --> 00:05:21,182 How are they? -Better than when I got here. 78 00:05:21,286 --> 00:05:22,770 Took a bit to calm the mum down. 79 00:05:22,874 --> 00:05:29,777 ♪♪ 80 00:05:29,881 --> 00:05:36,819 ♪♪ 81 00:05:36,922 --> 00:05:39,615 -Jess. 82 00:05:39,718 --> 00:05:42,411 [Crying] 83 00:05:46,898 --> 00:05:48,313 And they were yelling at him, "Where's the money? 84 00:05:48,417 --> 00:05:50,280 Where's the... F-word money?" 85 00:05:50,384 --> 00:05:51,523 And Spence kept saying, "I don't have it. 86 00:05:51,627 --> 00:05:53,318 I don't have any money." 87 00:05:53,422 --> 00:05:58,358 And then, uh, the big one punched him in the face, and... 88 00:05:58,461 --> 00:06:01,222 uh, Spence went down to his knees. 89 00:06:01,326 --> 00:06:03,708 -Where were you when this was happening? 90 00:06:03,811 --> 00:06:05,295 -Uh, in the hallway. I can -- I can show you. 91 00:06:05,399 --> 00:06:06,987 -No, we can't go inside. 92 00:06:07,090 --> 00:06:08,298 -'Course. Sorry. -It's Okay. 93 00:06:08,402 --> 00:06:11,405 -I forgot. 94 00:06:11,509 --> 00:06:13,407 -You were in the hallway? 95 00:06:13,511 --> 00:06:15,616 -Uh, the one... 96 00:06:15,720 --> 00:06:18,861 with the gun was, um, 97 00:06:18,964 --> 00:06:20,310 prodding us with it, and Rach and I 98 00:06:20,414 --> 00:06:21,760 were kinda huddled together against the wall. 99 00:06:21,864 --> 00:06:23,452 Weren't we, Rach? 100 00:06:23,555 --> 00:06:24,901 Uh, and I was yelling at the other one 101 00:06:25,005 --> 00:06:26,972 to stop hitting him, and then... 102 00:06:27,076 --> 00:06:30,424 Uh, and then Spence seemed to lose consciousness, and... 103 00:06:30,528 --> 00:06:34,152 I went to help him, and, uh, the one with the gun hit me. 104 00:06:36,672 --> 00:06:38,259 I... 105 00:06:38,363 --> 00:06:40,676 I'm a bit vague after that. [Footsteps approaching] 106 00:06:40,779 --> 00:06:42,229 -Mum? -It's Okay. 107 00:06:42,332 --> 00:06:43,989 This is, uh, Detective Harding. 108 00:06:44,093 --> 00:06:45,612 -Good Morning. -Morning. 109 00:06:45,715 --> 00:06:46,820 -Morning. 110 00:06:46,923 --> 00:06:48,546 -Um... 111 00:06:50,996 --> 00:06:52,550 They tied you up? 112 00:06:52,653 --> 00:06:54,793 Do you know what they used? 113 00:06:54,897 --> 00:06:58,141 -They asked me to get them something, so, uh, 114 00:06:58,245 --> 00:07:02,214 I got them some tape from the kitchen drawer. 115 00:07:02,318 --> 00:07:04,009 -Uh, you said they were both wearing 116 00:07:04,113 --> 00:07:05,632 full-face balaclavas, yeah? 117 00:07:05,735 --> 00:07:07,012 -Did you see their eyes? 118 00:07:07,116 --> 00:07:08,462 Skin around their eyes? 119 00:07:08,566 --> 00:07:10,740 -Yeah, I'm pretty sure they were both Pakeha. 120 00:07:13,122 --> 00:07:14,813 -After they tied you up, they took Spencer 121 00:07:14,917 --> 00:07:16,297 out to their car? 122 00:07:16,401 --> 00:07:17,920 -He couldn't walk, Jess. 123 00:07:18,023 --> 00:07:19,473 They dragged him over the gravel. 124 00:07:19,577 --> 00:07:22,442 -Did he say anything? -Well -- He sort of... 125 00:07:22,545 --> 00:07:24,927 groaned, but... 126 00:07:25,030 --> 00:07:27,067 -Okay. That's enough. 127 00:07:27,170 --> 00:07:29,276 -I just wanted a safe place to bring up kids. 128 00:07:29,379 --> 00:07:30,588 -Mm. -That's why we came back 129 00:07:30,691 --> 00:07:32,693 to live on the island. I wanted Rach 130 00:07:32,797 --> 00:07:35,109 to have the kind of childhood we had. 131 00:07:37,526 --> 00:07:39,182 -Did either of you see the vehicle 132 00:07:39,286 --> 00:07:41,012 that they were driving, by any chance? 133 00:07:41,115 --> 00:07:42,772 -It was a black Hilux. 134 00:07:42,876 --> 00:07:44,774 A modern one. -Right. 135 00:07:44,878 --> 00:07:46,466 That's very helpful. Thank you. 136 00:07:49,469 --> 00:07:52,610 -Rachel, if I show you some photos, 137 00:07:52,713 --> 00:07:54,750 do you think you could identify the model? 138 00:07:54,853 --> 00:07:57,684 -I'll try. -Hey. 139 00:07:57,787 --> 00:08:00,272 -Find him, Jess. Please. 140 00:08:00,376 --> 00:08:02,516 Just find him and bring him home. 141 00:08:02,620 --> 00:08:05,381 -Yeah. Just look after yourself, okay? 142 00:08:09,489 --> 00:08:11,042 -You two are close. 143 00:08:11,145 --> 00:08:13,769 -No. No, not really. 144 00:08:13,872 --> 00:08:16,841 We were when we were kids. -Ah. 145 00:08:16,944 --> 00:08:18,463 It's all she ever wanted -- 146 00:08:18,567 --> 00:08:23,917 a nice house, nice family, lots of nice animals. 147 00:08:24,020 --> 00:08:26,436 -What about the husband? He nice, too? 148 00:08:26,540 --> 00:08:28,784 -I don't know, but, um, must be. 149 00:08:28,887 --> 00:08:30,579 -Yeah. 150 00:08:30,682 --> 00:08:31,821 -Jess! 151 00:08:31,925 --> 00:08:34,721 Harding. 152 00:08:34,824 --> 00:08:36,205 I've had someone down at the ferry terminal 153 00:08:36,308 --> 00:08:38,518 and a search party out since first light. 154 00:08:38,621 --> 00:08:40,692 -Right. -What about we put something out 155 00:08:40,796 --> 00:08:42,591 on the local radio station, 156 00:08:42,694 --> 00:08:44,213 social media? -Yeah. 157 00:08:44,316 --> 00:08:45,594 -Get people to check their properties. 158 00:08:45,697 --> 00:08:47,630 -Good idea. Keep it casual, though. 159 00:08:47,734 --> 00:08:50,978 Spencer may be unconscious or confused, 160 00:08:51,082 --> 00:08:52,290 something like that. 161 00:08:52,393 --> 00:08:54,395 -Okay. -Thank you. 162 00:08:54,499 --> 00:08:56,121 -Forensics are on their way. 163 00:08:58,745 --> 00:09:01,092 -Check Spencer's bank accounts and his workplace. 164 00:09:01,195 --> 00:09:02,265 There's gotta be a reason why the abductors thought 165 00:09:02,369 --> 00:09:03,473 there was money in that house. 166 00:09:03,577 --> 00:09:05,199 Okay. 167 00:09:09,445 --> 00:09:10,791 Cousteau! 168 00:09:10,895 --> 00:09:12,862 Hey. 169 00:09:12,966 --> 00:09:14,899 Cousteau. 170 00:09:15,002 --> 00:09:17,004 -Your husband's dead. -Uh... 171 00:09:17,108 --> 00:09:18,212 yeah, he is. 172 00:09:18,316 --> 00:09:19,973 -Why is Alex dead? -Huh? 173 00:09:20,076 --> 00:09:22,078 Uh, well, we were in a car accident. 174 00:09:22,182 --> 00:09:23,390 -You're not dead. -No. 175 00:09:23,493 --> 00:09:25,047 No, I'm not. Not today. 176 00:09:25,150 --> 00:09:27,981 -Whose blood is that? -Um... 177 00:09:28,084 --> 00:09:30,500 Can you hear me? Are you listening to me? 178 00:09:30,604 --> 00:09:31,950 Uh, did you walk past 179 00:09:32,054 --> 00:09:34,953 Spencer's house earlier this morning? 180 00:09:35,057 --> 00:09:37,507 -Yes. Yes, Spencer's house is on my route. 181 00:09:37,611 --> 00:09:39,648 Spencer's married to Lisa. Their daughter's name's Rachel. 182 00:09:39,751 --> 00:09:41,201 The pony's called Apple. -Yeah? 183 00:09:41,304 --> 00:09:43,513 Uh, well, roughly, what time might that have been? 184 00:09:43,617 --> 00:09:45,101 -Mm, 4:13 a.m. 185 00:09:45,205 --> 00:09:46,551 -Hey, whoa, whoa, Okay. Stop. 186 00:09:46,655 --> 00:09:48,001 Hey. 187 00:09:48,104 --> 00:09:51,211 Ah! 188 00:09:51,314 --> 00:09:53,972 Are you sure about that exact time? 189 00:09:54,076 --> 00:09:56,009 -Yes. 190 00:09:56,112 --> 00:09:57,562 My watch beeps four times on the half hour, 191 00:09:57,666 --> 00:10:00,047 then it's 357 steps to Ivan and Samuel's. 192 00:10:00,151 --> 00:10:02,463 -Okay. Uh, did you see any people? 193 00:10:02,567 --> 00:10:04,431 -No. -Did you see any cars? 194 00:10:04,534 --> 00:10:07,710 -No. I don't like cars. 195 00:10:07,814 --> 00:10:10,023 I have to walk one and a half times faster now 196 00:10:10,126 --> 00:10:12,715 to keep to my schedule. 197 00:10:12,819 --> 00:10:14,441 -Oh, yeah. Sorry. 198 00:10:17,617 --> 00:10:19,964 Thank you! 199 00:10:20,067 --> 00:10:23,139 [Punches landing] 200 00:10:23,243 --> 00:10:29,939 ♪♪ 201 00:10:30,043 --> 00:10:32,355 [Punching continues] 202 00:10:32,459 --> 00:10:40,398 ♪♪ 203 00:10:40,501 --> 00:10:42,296 Ivan. Sammy. 204 00:10:45,368 --> 00:10:47,060 Either of you hear anything from the Marris house 205 00:10:47,163 --> 00:10:49,683 early this morning? 206 00:10:49,787 --> 00:10:52,306 -Might've heard something at some point. 207 00:10:52,410 --> 00:10:54,619 We don't run to the cops at the first sound of a domestic. 208 00:10:54,723 --> 00:10:55,827 -What's happened? 209 00:10:55,931 --> 00:10:58,209 -We don't call attacks on spouses 210 00:10:58,312 --> 00:10:59,555 domestics any more, Ivan. 211 00:10:59,659 --> 00:11:01,833 What time was the noise? 212 00:11:01,937 --> 00:11:03,386 -Been asleep a while. 213 00:11:03,490 --> 00:11:05,181 -What time did you go to bed? -Around midnight. 214 00:11:05,285 --> 00:11:06,804 -Right. 215 00:11:06,907 --> 00:11:09,220 What about you, Sammy? 216 00:11:09,323 --> 00:11:11,256 -I sleep with headphones on. 217 00:11:11,360 --> 00:11:12,533 Dad's a snorer. 218 00:11:12,637 --> 00:11:14,846 -Yeah. -Is that it? 219 00:11:14,950 --> 00:11:17,262 -I've got stuff to do. 220 00:11:19,402 --> 00:11:21,888 -Uh, here you go. 221 00:11:21,991 --> 00:11:25,305 If you recall anything. 222 00:11:25,408 --> 00:11:27,203 Thank you, Ivan. 223 00:11:27,307 --> 00:11:29,930 -Is Rachel Okay? -Yeah. 224 00:11:30,034 --> 00:11:32,139 Uh, just trying to locate her dad. 225 00:11:32,243 --> 00:11:34,486 -What d'you mean "locate" him? 226 00:11:34,590 --> 00:11:37,006 -All I can tell you at the moment is that he's missing. 227 00:11:37,110 --> 00:11:38,352 Friends with Rachel? 228 00:11:38,456 --> 00:11:39,595 -Yeah. Totally. 229 00:11:39,699 --> 00:11:42,184 We've known each other our whole lives. 230 00:11:42,287 --> 00:11:44,462 What about her dad, Spencer? 231 00:11:44,565 --> 00:11:48,293 -Uh, he used to tutor me in coding sometimes. 232 00:11:48,397 --> 00:11:50,744 That's all. -When did you last see him? 233 00:11:50,848 --> 00:11:52,988 -Couple of days ago, I guess. -Mm. 234 00:11:53,091 --> 00:11:54,852 -Can I go see Rach? -Yeah. 235 00:11:54,955 --> 00:11:57,647 I'm sure she'd like that. Give her a call. 236 00:12:00,823 --> 00:12:08,969 ♪♪ 237 00:12:09,073 --> 00:12:17,253 ♪♪ 238 00:12:17,357 --> 00:12:19,877 -[Sobbing] -Oh! 239 00:12:22,500 --> 00:12:26,090 -Oh, I'm so sorry. 240 00:12:26,193 --> 00:12:28,126 Come here, Rach. 241 00:12:28,230 --> 00:12:29,818 Mia's inside. 242 00:12:29,921 --> 00:12:31,958 She's waiting for you. Have you had something to eat? 243 00:12:32,061 --> 00:12:33,166 -No. -Oh. 244 00:12:33,269 --> 00:12:36,065 -Um, sorry. I should've sorted that. 245 00:12:36,169 --> 00:12:38,758 -Thank you. 246 00:12:38,861 --> 00:12:42,071 -Oh, um, I'll, uh -- I'll need to take their clothes. 247 00:12:42,175 --> 00:12:44,315 -Oh, Okay. Uh, come in. 248 00:12:45,765 --> 00:12:52,875 ♪♪ 249 00:12:52,979 --> 00:12:54,670 -Yeah, I checked Spencer's bank accounts. 250 00:12:54,774 --> 00:12:56,534 There are a couple of fairly chunky deposits 251 00:12:56,637 --> 00:13:00,158 from a company called All Too Easy Cash & Loans. 252 00:13:00,262 --> 00:13:01,539 -Joe Daysh? 253 00:13:01,642 --> 00:13:04,162 -Do you know him? -Yeah, I know him. 254 00:13:04,266 --> 00:13:06,578 He's a nasty piece of work. 255 00:13:06,682 --> 00:13:08,580 So is his brother. 256 00:13:08,684 --> 00:13:09,996 -Right. 257 00:13:10,099 --> 00:13:11,825 Well, maybe Spencer was late paying Daysh 258 00:13:11,929 --> 00:13:15,001 and he decided to take back what was owed him. 259 00:13:15,104 --> 00:13:16,588 -It's worth pursuing. 260 00:13:16,692 --> 00:13:21,490 ♪♪ 261 00:13:21,593 --> 00:13:22,802 Sorry. 262 00:13:22,905 --> 00:13:26,081 It's, uh, not a good time. 263 00:13:26,184 --> 00:13:28,290 -It's Okay. Should only take a minute. 264 00:13:28,393 --> 00:13:30,085 Okay, I just need your autograph there and there, 265 00:13:30,188 --> 00:13:31,811 and initial there. 266 00:13:34,883 --> 00:13:36,919 -[Clears throat] 267 00:13:40,060 --> 00:13:41,544 Is that everything? 268 00:13:41,648 --> 00:13:43,684 -That's everything. 269 00:13:43,788 --> 00:13:46,722 All Alex's worldly goods. 270 00:13:46,826 --> 00:13:48,172 -It's lot more than I thought. 271 00:13:48,275 --> 00:13:49,759 -Yeah, well, that's what life insurance is for. 272 00:13:49,863 --> 00:13:52,003 And at least it takes away the financial pressure, 273 00:13:52,107 --> 00:13:53,971 especially now, with Ruby pregnant. 274 00:13:56,145 --> 00:14:00,149 Sorry. Not the moment. 275 00:14:00,253 --> 00:14:01,668 Right, we'll send you a copy, and, uh, 276 00:14:01,771 --> 00:14:03,808 we'll transfer the money today. 277 00:14:03,912 --> 00:14:05,051 Hey. 278 00:14:05,154 --> 00:14:07,950 I know you have your own lawyer, but... 279 00:14:08,054 --> 00:14:11,091 do you have a will, Jess? 280 00:14:11,195 --> 00:14:13,300 -No. 281 00:14:13,404 --> 00:14:15,509 -You're kidding? 282 00:14:15,613 --> 00:14:19,203 -Superstitious, I guess. 283 00:14:19,306 --> 00:14:20,825 -Make a will. 284 00:14:20,929 --> 00:14:27,832 ♪♪ 285 00:14:27,936 --> 00:14:34,977 ♪♪ 286 00:14:52,892 --> 00:14:58,898 ♪♪ 287 00:14:59,001 --> 00:15:05,007 ♪♪ 288 00:15:05,111 --> 00:15:06,906 -[Exhales deeply] 289 00:15:07,009 --> 00:15:10,288 [Cellphone ringing] 290 00:15:10,392 --> 00:15:13,878 ♪♪ 291 00:15:13,982 --> 00:15:16,570 No, no, no, no, no, no, no, no. 292 00:15:16,674 --> 00:15:19,090 [Breathing rapidly] 293 00:15:19,194 --> 00:15:22,128 [Ringing continues] 294 00:15:22,231 --> 00:15:30,653 ♪♪ 295 00:15:30,757 --> 00:15:39,248 ♪♪ 296 00:15:39,352 --> 00:15:47,843 ♪♪ 297 00:15:47,947 --> 00:15:49,534 -It's my wife, Jess Savage. 298 00:15:49,638 --> 00:15:50,742 -[Groans] 299 00:15:50,846 --> 00:15:53,297 Fuck you! 300 00:15:56,403 --> 00:15:59,337 [Door unlocks] 301 00:15:59,441 --> 00:16:01,926 [Grunts] 302 00:16:02,030 --> 00:16:04,687 [Breathing heavily] 303 00:16:11,625 --> 00:16:17,977 ♪♪ 304 00:16:18,080 --> 00:16:21,187 [Thunder rumbling] 305 00:16:21,290 --> 00:16:27,572 ♪♪ 306 00:16:27,676 --> 00:16:33,993 ♪♪ 307 00:16:34,096 --> 00:16:36,029 -Hey. We, um... 308 00:16:36,133 --> 00:16:38,204 We uplifted Spencer's hard drives from his office, 309 00:16:38,307 --> 00:16:39,653 and the guys here reckon he's got a really 310 00:16:39,757 --> 00:16:41,207 high level of security. 311 00:16:41,310 --> 00:16:43,726 [Rustling] 312 00:16:43,830 --> 00:16:46,384 Boss, you all right? -Yeah, I'm fine. 313 00:16:48,559 --> 00:16:50,285 What? Well, I mean, he works in IT, 314 00:16:50,388 --> 00:16:52,114 so it makes sense, right? 315 00:16:52,218 --> 00:16:55,773 -Yeah. Bet you 10 bucks we find something. 316 00:16:55,876 --> 00:16:58,120 -Well, let me know if you do. 317 00:16:58,224 --> 00:17:03,539 ♪♪ 318 00:17:03,643 --> 00:17:08,993 ♪♪ 319 00:17:09,097 --> 00:17:11,306 -Whoa, sh-- -Sorry. 320 00:17:11,409 --> 00:17:13,066 Didn't mean to freak you out. -Have you got a, uh -- 321 00:17:13,170 --> 00:17:15,137 a cord that'll fit that? 322 00:17:16,897 --> 00:17:18,520 -Um... 323 00:17:20,522 --> 00:17:23,214 Yeah. Yeah, I think Ruby's got one that'll work for it. 324 00:17:23,318 --> 00:17:24,940 -Okay. 325 00:17:27,667 --> 00:17:31,360 Yeah, I-I don't have a key for the house. 326 00:17:31,464 --> 00:17:32,982 -Oh. 327 00:17:33,086 --> 00:17:35,571 ♪♪ 328 00:17:41,301 --> 00:17:42,992 -Where is Ruby, anyway? 329 00:17:43,096 --> 00:17:47,376 -Uh, she said for me to meet her here, but... 330 00:17:47,480 --> 00:17:49,171 she's late. 331 00:17:49,275 --> 00:17:52,588 Again. 332 00:17:52,692 --> 00:17:55,488 Yeah-yah. 333 00:17:55,591 --> 00:17:58,525 She's always late when she's hanging out with her friends. 334 00:18:04,221 --> 00:18:05,808 But... 335 00:18:05,912 --> 00:18:10,606 you know, think I'm a friend, too. 336 00:18:10,710 --> 00:18:12,953 Like, her special friend. 337 00:18:13,057 --> 00:18:16,647 You know, with the baby and all, but... 338 00:18:16,750 --> 00:18:18,407 sometimes it feels like I don't really count. 339 00:18:18,511 --> 00:18:20,064 Look, A.J., it's good that she has her old friends. 340 00:18:20,168 --> 00:18:21,617 It means you don't have to be everything. 341 00:18:21,721 --> 00:18:23,309 Hey, if I wanted to use somebody's phone number 342 00:18:23,412 --> 00:18:24,793 but I couldn't steal their actual phone, 343 00:18:24,896 --> 00:18:28,279 how would I do that? 344 00:18:28,383 --> 00:18:31,972 You...take the SIM card out. 345 00:18:32,076 --> 00:18:33,733 I've got you. 346 00:18:38,186 --> 00:18:40,602 Bugger. Someone's already taken it. 347 00:18:40,705 --> 00:18:49,404 ♪♪ 348 00:18:49,507 --> 00:18:52,683 Hey, um... 349 00:18:52,786 --> 00:18:55,651 I'm gonna go find Ruby now. 350 00:18:55,755 --> 00:18:58,827 Yeah. 351 00:18:58,930 --> 00:19:02,210 -Where the fuck's the car remote? 352 00:19:02,313 --> 00:19:05,282 -And, um, thanks for the relationship advice. 353 00:19:05,385 --> 00:19:09,872 ♪♪ 354 00:19:09,976 --> 00:19:12,392 -[Sighs] 355 00:19:12,496 --> 00:19:20,400 ♪♪ 356 00:19:20,504 --> 00:19:28,443 ♪♪ 357 00:19:28,546 --> 00:19:30,445 -Jess. Dark-colored Hilux -- 358 00:19:30,548 --> 00:19:32,274 crossed Auckland on the first ferry this morning. 359 00:19:32,378 --> 00:19:36,140 I'm expecting ID of the owner any time now. 360 00:19:36,244 --> 00:19:37,935 You all right? -Yeah. 361 00:19:38,038 --> 00:19:40,972 Fine. 362 00:19:41,076 --> 00:19:43,078 News on the search party? -Uh, no. 363 00:19:43,182 --> 00:19:46,771 But they're -- they're still door-knocking. 364 00:19:46,875 --> 00:19:48,670 -Okay. 365 00:19:52,708 --> 00:19:54,193 You make sure nothing leaves and nobody enters 366 00:19:54,296 --> 00:19:55,953 without my approval, hey? 367 00:19:56,056 --> 00:19:58,058 -Will do. 368 00:20:00,889 --> 00:20:02,718 -Hey. 369 00:20:05,307 --> 00:20:06,791 -Seen anything interesting? 370 00:20:06,895 --> 00:20:08,276 -Uh, got a couple of prints, 371 00:20:08,379 --> 00:20:11,693 but nothing I'd do my little dance for. 372 00:20:11,796 --> 00:20:14,558 One, maybe two identifiable features. 373 00:20:14,661 --> 00:20:17,388 -Enough to get a match? -Nah, need more than that. 374 00:20:17,492 --> 00:20:19,425 What vehicle did the witness say it was? 375 00:20:19,528 --> 00:20:23,394 -Late-model Hilux. -Hmm. 376 00:20:23,498 --> 00:20:25,983 Yeah, that's where they loaded him into the vehicle. 377 00:20:26,086 --> 00:20:35,889 ♪♪ 378 00:20:35,993 --> 00:20:37,719 -Dragged him? -Yeah. 379 00:20:37,822 --> 00:20:45,174 ♪♪ 380 00:20:45,278 --> 00:20:52,596 ♪♪ 381 00:20:52,699 --> 00:21:00,051 ♪♪ 382 00:21:00,155 --> 00:21:03,158 [Camera shutter clicking] 383 00:21:03,262 --> 00:21:10,372 ♪♪ 384 00:21:10,476 --> 00:21:13,030 -What does this tell you? 385 00:21:13,133 --> 00:21:14,445 -Patterns are consistent with a blow -- 386 00:21:14,549 --> 00:21:17,034 -Blow to the head? -Yeah. 387 00:21:17,137 --> 00:21:19,899 Drips and blood smears from here all the way to the front door 388 00:21:20,002 --> 00:21:21,487 as he was dragged outside. 389 00:21:21,590 --> 00:21:31,497 ♪♪ 390 00:21:31,600 --> 00:21:41,507 ♪♪ 391 00:21:41,610 --> 00:21:51,517 ♪♪ 392 00:21:51,620 --> 00:21:58,420 ♪♪ 393 00:21:58,524 --> 00:22:01,389 -Hmm. 394 00:22:01,492 --> 00:22:11,399 ♪♪ 395 00:22:11,502 --> 00:22:21,409 ♪♪ 396 00:22:21,512 --> 00:22:31,384 ♪♪ 397 00:22:31,488 --> 00:22:35,215 ♪♪ 398 00:22:35,319 --> 00:22:38,805 [Cellphone ringing] 399 00:22:40,220 --> 00:22:42,602 -Harding. -What are you up to? 400 00:22:45,156 --> 00:22:47,469 -Nothing. 401 00:22:47,573 --> 00:22:49,506 Just on a job, Dad. 402 00:22:49,609 --> 00:22:51,266 -[Chuckles] I thought you might be out celebrating 403 00:22:51,370 --> 00:22:53,372 your "justifiable shooting." 404 00:22:57,168 --> 00:22:58,998 -How are you even making this call? 405 00:22:59,101 --> 00:23:01,103 It didn't come through the switchboard. 406 00:23:01,207 --> 00:23:04,037 -Never ask something you don't want to hear the answer to. 407 00:23:06,695 --> 00:23:09,284 -So, what did you call for, Dad? 408 00:23:09,388 --> 00:23:11,355 -I'm pleased it worked out okay for you. 409 00:23:11,459 --> 00:23:12,563 That's all. 410 00:23:12,667 --> 00:23:14,358 Bennington had it coming to him. 411 00:23:14,462 --> 00:23:16,533 -[Sighs] Look, I gotta go. 412 00:23:16,636 --> 00:23:18,120 -Why? 413 00:23:18,224 --> 00:23:20,468 You have to buy yourself another pair of shiny new shoes 414 00:23:20,571 --> 00:23:23,678 or something? 415 00:23:23,781 --> 00:23:26,094 -Actually, I'm tracking down a dodgy loan shark. 416 00:23:26,197 --> 00:23:29,477 You'll probably get to meet him in a couple of months. 417 00:23:29,580 --> 00:23:32,756 -Not Joe Daysh, by any chance? 418 00:23:37,588 --> 00:23:40,488 -You know him? -Yeah, I know Joe. 419 00:23:40,591 --> 00:23:42,938 His brother and I did time together. 420 00:23:43,042 --> 00:23:46,045 -Well, do you know where I could find him? 421 00:23:46,148 --> 00:23:48,047 -I can find out. 422 00:23:49,911 --> 00:23:52,638 -[Sighs] 423 00:23:52,741 --> 00:23:54,640 ♪♪ 424 00:23:54,743 --> 00:23:56,262 -You want me to? 425 00:23:56,365 --> 00:24:01,267 ♪♪ 426 00:24:01,370 --> 00:24:02,682 -[Sighs] Yeah. 427 00:24:02,786 --> 00:24:04,097 Okay, sure. 428 00:24:04,201 --> 00:24:06,721 Just... 429 00:24:06,824 --> 00:24:09,689 Just be cool about it, okay? 430 00:24:09,793 --> 00:24:15,108 -You mean don't say I'm finding out shit for my son who's a cop? 431 00:24:15,212 --> 00:24:17,870 Yeah, I think I can be cool. 432 00:24:17,973 --> 00:24:24,463 ♪♪ 433 00:24:24,566 --> 00:24:26,499 -Fuck. 434 00:24:26,603 --> 00:24:35,681 ♪♪ 435 00:24:35,784 --> 00:24:36,889 ♪♪ 436 00:24:36,992 --> 00:24:38,097 -Heya. 437 00:24:38,200 --> 00:24:40,996 Morena. Okay. 438 00:24:41,100 --> 00:24:43,792 111 call was made at 5:10 a.m., which means 439 00:24:43,896 --> 00:24:47,313 that we are officially past the eight-hour-missing mark. 440 00:24:47,416 --> 00:24:48,797 We all know the stats on that, 441 00:24:48,901 --> 00:24:51,490 so our chances of finding Spencer alive are... 442 00:24:51,593 --> 00:24:54,147 well, they're dropping with every hour that goes past. 443 00:24:54,251 --> 00:24:55,459 But that doesn't mean that we give up. 444 00:24:55,563 --> 00:24:58,220 Uh, identity on the Hilux... 445 00:24:58,324 --> 00:24:59,428 how are we going with that? 446 00:24:59,532 --> 00:25:01,430 Could it be the abductors? -Uh, no. 447 00:25:01,534 --> 00:25:03,502 The owner is a Mrs. Rashmita Silva. 448 00:25:03,605 --> 00:25:05,296 She gets the first ferry every Tuesday, 449 00:25:05,400 --> 00:25:06,884 goes to the gym before work. 450 00:25:06,988 --> 00:25:08,679 -Hmm. 451 00:25:08,783 --> 00:25:12,303 Other Hiluxes on the island -- where are we with those? 452 00:25:12,407 --> 00:25:14,098 -We're working through them, but... 453 00:25:14,202 --> 00:25:15,928 it's a pretty common vehicle. 454 00:25:16,031 --> 00:25:18,689 -Uh, we've got a phone tap set up on the Marris' land line. 455 00:25:18,793 --> 00:25:21,520 There's nothing from the abductors yet. 456 00:25:21,623 --> 00:25:24,315 -You think that's why they abducted him? 457 00:25:24,419 --> 00:25:25,524 For ransom? 458 00:25:25,627 --> 00:25:27,318 -Uh, we will soon find out. 459 00:25:27,422 --> 00:25:29,044 Witnesses... 460 00:25:29,148 --> 00:25:33,290 wife, Lisa; daughter Rachel; and the blood patterns suggest 461 00:25:33,393 --> 00:25:35,879 that he was badly beaten before being abducted, 462 00:25:35,982 --> 00:25:38,882 and these two have confirmed that. 463 00:25:38,985 --> 00:25:41,263 Also, the wife, Lisa, has suggested 464 00:25:41,367 --> 00:25:43,265 that he may have been unconscious 465 00:25:43,369 --> 00:25:46,717 as he was dragged to the vehicle. 466 00:25:46,821 --> 00:25:48,512 -Description of the attackers? 467 00:25:48,616 --> 00:25:50,238 -We don't have a whole lot to go on. 468 00:25:50,341 --> 00:25:53,552 Uh...two males, heavy-set, 469 00:25:53,655 --> 00:25:56,037 both wearing black jeans, black hoodies. 470 00:25:56,140 --> 00:26:00,213 They also were both wearing full-face balaclavas and gloves. 471 00:26:01,974 --> 00:26:03,458 Priority is to find Spencer. 472 00:26:03,562 --> 00:26:05,287 We do not give up hope that he is alive 473 00:26:05,391 --> 00:26:07,600 until we have proof that he is... 474 00:26:07,704 --> 00:26:09,188 dead. 475 00:26:09,291 --> 00:26:11,673 -We've had guys at the ferry terminal since early. 476 00:26:11,777 --> 00:26:13,433 Uh, no sign of Spencer. 477 00:26:13,537 --> 00:26:15,297 Or the abductors or the Hilux. 478 00:26:15,401 --> 00:26:16,920 -Which means that he is most likely still 479 00:26:17,023 --> 00:26:19,474 on the island somewhere. 480 00:26:19,578 --> 00:26:21,856 -Any theories on the motive? 481 00:26:21,959 --> 00:26:26,481 -We do know that he has been borrowing money off... 482 00:26:26,585 --> 00:26:28,103 dodgy lenders. 483 00:26:28,207 --> 00:26:30,519 Harding is tracking them down now. 484 00:26:30,623 --> 00:26:32,245 I'm gonna go and talk to these two again and see what more 485 00:26:32,349 --> 00:26:34,662 I can get out of them. 486 00:26:34,765 --> 00:26:37,837 Okay. That's it. Get on with it. 487 00:26:37,941 --> 00:26:39,252 Hey. 488 00:26:39,356 --> 00:26:40,460 Junior, yeah? 489 00:26:40,564 --> 00:26:41,841 -Taiaroa Gray. 490 00:26:41,945 --> 00:26:44,499 -Hey. -Sergeant. 491 00:26:44,603 --> 00:26:47,640 -Welcome aboard. 492 00:26:47,744 --> 00:26:50,436 Hey. Junior, he... 493 00:26:50,539 --> 00:26:52,714 I'm not -- He was -- 494 00:26:52,818 --> 00:26:54,923 -He grew up. -Yeah. 495 00:26:55,027 --> 00:26:57,857 [Cellphone rings] They do that. 496 00:26:57,961 --> 00:26:59,479 Savage. 497 00:26:59,583 --> 00:27:02,034 -Yeah, you owe me 10 bucks. 498 00:27:02,137 --> 00:27:03,829 The guys have cracked into Spencer's hard drive, 499 00:27:03,932 --> 00:27:06,625 and he's forked out for a fair amount of gay porn. 500 00:27:06,728 --> 00:27:09,041 It's not enough to explain the loan, 501 00:27:09,144 --> 00:27:10,663 but I am gonna send you something 502 00:27:10,767 --> 00:27:12,078 that I found in his message history 503 00:27:12,182 --> 00:27:14,874 which you're gonna find very interesting. 504 00:27:14,978 --> 00:27:18,326 [Cellphone rings] Hey, I gotta go. 505 00:27:18,429 --> 00:27:21,260 Harding. -I'm sending you an address. 506 00:27:21,363 --> 00:27:23,089 Joe Daysh is there now. 507 00:27:23,193 --> 00:27:25,264 But you'd better hurry, boy. 508 00:27:25,367 --> 00:27:27,266 -Sure. 509 00:27:27,369 --> 00:27:30,131 ♪♪ 510 00:27:30,234 --> 00:27:32,720 Hey, um, can you send that to D.S. Savage, please? 511 00:27:32,823 --> 00:27:34,480 -Yup. 512 00:27:34,583 --> 00:27:36,309 ♪♪ 513 00:27:36,413 --> 00:27:39,796 [Cellphone chimes] 514 00:27:39,899 --> 00:27:49,564 ♪♪ 515 00:27:49,668 --> 00:27:57,434 ♪♪ 516 00:27:57,537 --> 00:27:59,160 -Heya. 517 00:28:03,405 --> 00:28:05,891 -Why'd you want me to come here? 518 00:28:05,994 --> 00:28:08,479 -Just thought you might appreciate some privacy. 519 00:28:08,583 --> 00:28:11,034 ♪♪ 520 00:28:11,137 --> 00:28:13,933 We're really worried about Spencer. 521 00:28:14,037 --> 00:28:15,452 About his safety. 522 00:28:15,555 --> 00:28:18,041 ♪♪ 523 00:28:18,144 --> 00:28:19,628 -What does that actually mean? 524 00:28:19,732 --> 00:28:21,285 -Means that you need to tell me the truth 525 00:28:21,389 --> 00:28:23,874 about your relationship with him. 526 00:28:23,978 --> 00:28:26,118 -I don't have to tell you anything. 527 00:28:26,221 --> 00:28:28,085 -And that's true, but... 528 00:28:28,189 --> 00:28:32,883 judging by these text messages, you cared about him a lot. 529 00:28:32,987 --> 00:28:39,027 ♪♪ 530 00:28:39,131 --> 00:28:41,892 -That's private. -Yeah, I understand, 531 00:28:41,996 --> 00:28:43,687 but do you want to see him alive? 532 00:28:43,791 --> 00:28:45,516 ♪♪ 533 00:28:45,620 --> 00:28:47,242 -What d'you wanna know? 534 00:28:47,346 --> 00:28:49,451 ♪♪ 535 00:28:49,555 --> 00:28:51,971 -You two were lovers? 536 00:28:52,075 --> 00:28:53,697 -It's not illegal. -No. 537 00:28:53,801 --> 00:28:57,080 -But we decided to keep it a secret because... 538 00:28:57,183 --> 00:28:58,875 he's married. 539 00:28:58,978 --> 00:29:01,049 But we're both consenting adults. 540 00:29:01,153 --> 00:29:04,121 ♪♪ 541 00:29:04,225 --> 00:29:07,262 -Why'd you say to him, "Please don't"? 542 00:29:07,366 --> 00:29:09,092 "Please don't" what? 543 00:29:09,195 --> 00:29:10,265 -He wanted to break up. 544 00:29:10,369 --> 00:29:11,473 -Why? 545 00:29:11,577 --> 00:29:12,889 What happened? 546 00:29:12,992 --> 00:29:14,269 -I dunno. 547 00:29:14,373 --> 00:29:16,720 He was just being stupid. 548 00:29:16,824 --> 00:29:18,101 -Mm. 549 00:29:18,204 --> 00:29:20,068 Who knew about you two? 550 00:29:20,172 --> 00:29:21,829 -No one. -No one? 551 00:29:21,932 --> 00:29:23,244 -I didn't tell a single person. 552 00:29:23,347 --> 00:29:25,073 -Not even Rachel? 553 00:29:25,177 --> 00:29:26,661 -No, Rachel doesn't know about us. 554 00:29:26,765 --> 00:29:27,869 -Hmm. 555 00:29:27,973 --> 00:29:29,871 -We were really careful, you know? 556 00:29:29,975 --> 00:29:32,494 We never met at his place or anything. 557 00:29:32,598 --> 00:29:36,464 Spencer said that wouldn't be right. 558 00:29:36,567 --> 00:29:39,087 Hey, listen, you can't -- you can't -- you can't tell anyone. 559 00:29:39,191 --> 00:29:40,571 All right? 560 00:29:40,675 --> 00:29:43,885 Not Rachel, and -- and definitely not my dad. 561 00:29:43,989 --> 00:29:47,199 He doesn't even know that I'm gay. 562 00:29:47,302 --> 00:29:49,649 He still thinks that I'm gonna magically turn into 563 00:29:49,753 --> 00:29:51,651 some jock like him one day or something. 564 00:29:51,755 --> 00:29:55,241 And...he would kill Spencer if he found out about us. 565 00:29:55,345 --> 00:29:57,865 ♪♪ 566 00:29:57,968 --> 00:30:01,454 I mean, not actually kill him -- that's just a saying. 567 00:30:01,558 --> 00:30:04,112 -Hey, Sammy! -Sammy! 568 00:30:04,216 --> 00:30:05,907 -Can I go now? 569 00:30:06,011 --> 00:30:10,291 -Hey, if your dad -- if your dad had found out about Spencer... 570 00:30:10,394 --> 00:30:13,225 and he'd confronted him, do you think that's a possibility? 571 00:30:13,328 --> 00:30:14,709 -No way. -No? 572 00:30:14,813 --> 00:30:16,124 I told you -- he doesn't even know about me. 573 00:30:16,228 --> 00:30:17,332 -But if he'd left the house that night, 574 00:30:17,436 --> 00:30:18,713 you wouldn't have heard him 575 00:30:18,817 --> 00:30:19,921 'cause you wore headphones when you slept. 576 00:30:20,025 --> 00:30:23,097 You told me that, yeah? 577 00:30:23,200 --> 00:30:26,652 -I don't know, but you still -- you can't tell him about us. 578 00:30:26,755 --> 00:30:29,034 -Sammy! -Come on! 579 00:30:29,137 --> 00:30:30,414 -Please... 580 00:30:30,518 --> 00:30:32,451 -I can't make any promises, mate. I'm sorry. 581 00:30:32,554 --> 00:30:42,461 ♪♪ 582 00:30:42,564 --> 00:30:45,291 ♪♪ 583 00:30:45,395 --> 00:30:50,089 -Comms -- D.S. Harding, entering 684 Dick Seddon Drive. 584 00:30:50,193 --> 00:30:52,678 -Do you need backup, D.S. Harding? 585 00:30:52,781 --> 00:30:54,887 -Nah. I'm all right. 586 00:30:54,991 --> 00:30:58,339 ♪♪ 587 00:30:58,442 --> 00:31:00,651 [Elevator bell dings] 588 00:31:00,755 --> 00:31:03,068 ♪♪ 589 00:31:03,171 --> 00:31:04,863 -Give me a hand with this, eh? 590 00:31:04,966 --> 00:31:13,906 ♪♪ 591 00:31:14,010 --> 00:31:15,252 Who the fuck are you? 592 00:31:15,356 --> 00:31:18,083 -Justin. 593 00:31:18,186 --> 00:31:19,429 -"Justin" time to give me a hand, eh? 594 00:31:19,532 --> 00:31:20,637 [Both chuckle] 595 00:31:20,740 --> 00:31:22,466 -Jump on the other end, will ya? 596 00:31:22,570 --> 00:31:23,882 -Sure. 597 00:31:23,985 --> 00:31:25,504 [Grunts] 598 00:31:25,607 --> 00:31:27,299 -Yeah, I'll be all right now. 599 00:31:27,402 --> 00:31:28,507 You get on with your own business. 600 00:31:28,610 --> 00:31:30,026 All good. 601 00:31:30,129 --> 00:31:31,820 -Ah! Fuck! 602 00:31:31,924 --> 00:31:35,065 -Joe Daysh? 603 00:31:35,169 --> 00:31:37,516 Detective Just-In-Time Harding. 604 00:31:37,619 --> 00:31:47,112 ♪♪ 605 00:31:47,215 --> 00:31:49,390 ♪♪ 606 00:31:50,563 --> 00:31:52,876 -Come in. 607 00:31:52,980 --> 00:31:59,365 She's...through there. 608 00:31:59,469 --> 00:32:02,299 [Door closes] 609 00:32:02,403 --> 00:32:04,612 -Hey. -You've found him? 610 00:32:04,715 --> 00:32:06,441 -No. No, no, we haven't. 611 00:32:06,545 --> 00:32:07,856 We haven't found him yet. 612 00:32:07,960 --> 00:32:09,272 -Oh. 613 00:32:09,375 --> 00:32:10,790 Part of me wants him to be found, 614 00:32:10,894 --> 00:32:12,827 and the other part is scared what you'll find. 615 00:32:12,931 --> 00:32:14,415 -Yeah, I know. 616 00:32:14,518 --> 00:32:17,073 Are you up for answering a few more questions? 617 00:32:17,176 --> 00:32:18,660 -Yeah. Well, of -- of course. 618 00:32:18,764 --> 00:32:21,698 Anything. -Okay. 619 00:32:21,801 --> 00:32:25,495 -Uh, would you like to see around the property, Sergeant? 620 00:32:25,598 --> 00:32:28,601 -Um, yes, that would -- that would be excellent. 621 00:32:34,193 --> 00:32:35,470 -Can I get you anything, dear? 622 00:32:35,574 --> 00:32:38,128 -I'm okay. 623 00:32:38,232 --> 00:32:39,854 -Okay. 624 00:32:41,269 --> 00:32:43,616 [Door closes] 625 00:32:44,341 --> 00:32:49,691 ♪♪ 626 00:32:49,795 --> 00:32:52,453 Uh, my daughter has leukemia. 627 00:32:52,556 --> 00:32:55,490 ♪♪ 628 00:32:55,594 --> 00:32:58,079 -Oh, I'm sorry. -Oh, she's fine. 629 00:32:58,183 --> 00:33:00,288 She will be fine. 630 00:33:00,392 --> 00:33:04,706 We're both very positive, and... [Chuckles] 631 00:33:04,810 --> 00:33:07,468 she has the very best of doting maternal care. 632 00:33:07,571 --> 00:33:08,779 [Chuckles] 633 00:33:08,883 --> 00:33:11,920 ♪♪ 634 00:33:12,024 --> 00:33:13,646 -Who is he? 635 00:33:13,750 --> 00:33:16,615 Just take your time. 636 00:33:16,718 --> 00:33:18,686 -Is this one of...? 637 00:33:18,789 --> 00:33:21,068 -All we know at this stage is that he's... 638 00:33:21,171 --> 00:33:23,587 Spencer's been borrowing money off him. 639 00:33:25,417 --> 00:33:26,901 You knew about that? 640 00:33:27,005 --> 00:33:28,834 -He wanted us to get a bank loan. 641 00:33:33,632 --> 00:33:34,874 -What did he want the money for? 642 00:33:34,978 --> 00:33:36,083 -Oh, that's what I wanted to know. 643 00:33:36,186 --> 00:33:37,291 -Hmm. 644 00:33:37,394 --> 00:33:38,499 -I've always looked after our home. 645 00:33:38,602 --> 00:33:39,776 I bottle and reserve. 646 00:33:39,879 --> 00:33:41,295 We -- I grow all our own vegetables. 647 00:33:41,398 --> 00:33:43,400 I didn't think we needed more money. 648 00:33:47,749 --> 00:33:50,959 Yeah. 649 00:33:51,063 --> 00:33:54,446 I'm sure he's the one with the gun, the one who hit me. 650 00:33:54,549 --> 00:33:57,276 Yeah, I remember the eyes. Let's ask Rachel. 651 00:33:57,380 --> 00:33:59,244 -No, let's just give it a minute. 652 00:33:59,347 --> 00:34:04,663 ♪♪ 653 00:34:04,766 --> 00:34:06,665 You said that the... 654 00:34:06,768 --> 00:34:09,495 the two men, that they broke in. 655 00:34:09,599 --> 00:34:11,463 You sure about that? 656 00:34:11,566 --> 00:34:14,086 ♪♪ 657 00:34:14,190 --> 00:34:15,812 -There was banging on the back door. 658 00:34:15,915 --> 00:34:17,158 -Mm? 659 00:34:17,262 --> 00:34:20,265 -And yelling. That's what woke me up. 660 00:34:20,368 --> 00:34:27,065 Uh, Spence got out of bed and went, uh, to the hall. 661 00:34:27,168 --> 00:34:29,446 I heard voices, and then I heard him let out a... 662 00:34:29,550 --> 00:34:31,862 -[Shouts] 663 00:34:31,966 --> 00:34:33,105 -...a yell. 664 00:34:33,209 --> 00:34:34,486 So I grabbed my dressing gown. 665 00:34:34,589 --> 00:34:36,108 I went out to the hall. 666 00:34:36,212 --> 00:34:38,490 By the time I got out to the hall, they were inside, 667 00:34:38,593 --> 00:34:39,905 and Spencer was on the floor. 668 00:34:40,008 --> 00:34:41,113 -[Grunts] 669 00:34:41,217 --> 00:34:44,116 ♪♪ 670 00:34:44,220 --> 00:34:47,085 He knew them. 671 00:34:47,188 --> 00:34:49,294 That's what you're thinking, isn't it? 672 00:34:49,397 --> 00:34:52,297 ♪♪ 673 00:34:52,400 --> 00:34:55,645 -Did you know that Spencer was having sex with Sammy Brasch? 674 00:34:55,748 --> 00:34:59,304 ♪♪ 675 00:34:59,407 --> 00:35:01,444 -No, I didn't. 676 00:35:01,547 --> 00:35:05,655 ♪♪ 677 00:35:05,758 --> 00:35:07,726 Are you sure? -Yes. 678 00:35:07,829 --> 00:35:16,666 ♪♪ 679 00:35:16,769 --> 00:35:19,082 -Spencer's bisexual. 680 00:35:19,186 --> 00:35:22,534 ♪♪ 681 00:35:22,637 --> 00:35:24,294 Uh, I struggled with it at first. 682 00:35:24,398 --> 00:35:26,710 It's not what I imagined my marriage would be. 683 00:35:26,814 --> 00:35:28,712 ♪♪ 684 00:35:28,816 --> 00:35:30,438 But we had an agreement. 685 00:35:30,542 --> 00:35:33,234 ♪♪ 686 00:35:33,338 --> 00:35:35,719 I put up with it as long as his... 687 00:35:35,823 --> 00:35:38,446 sexual needs never interfered with our family life. 688 00:35:38,550 --> 00:35:41,069 ♪♪ 689 00:35:41,173 --> 00:35:42,899 I don't know what this has got to do with anything, Jess. 690 00:35:43,002 --> 00:35:45,073 Shouldn't you be out looking for him instead of wasting time 691 00:35:45,177 --> 00:35:48,456 asking about our sex life? 692 00:35:48,560 --> 00:35:51,045 -I'm sorry. 693 00:35:51,149 --> 00:35:53,220 Finding Spencer is our priority. 694 00:35:53,323 --> 00:35:59,260 ♪♪ 695 00:35:59,364 --> 00:36:02,263 -Joe Daysh, you are being arrested on reasonable grounds 696 00:36:02,367 --> 00:36:04,955 for suspicion of being in possession of Class A drugs 697 00:36:05,059 --> 00:36:06,267 for the purposes of sale. 698 00:36:06,371 --> 00:36:08,235 You have the right to remain silent. 699 00:36:08,338 --> 00:36:12,239 Anything you say may be used as evidence in court. 700 00:36:12,342 --> 00:36:15,276 -What'd you say your last name was? 701 00:36:15,380 --> 00:36:17,830 -Harding. 702 00:36:17,934 --> 00:36:21,282 -Harding. Right. 703 00:36:21,386 --> 00:36:26,770 ♪♪ 704 00:36:26,874 --> 00:36:31,085 [Engine starts] 705 00:36:31,189 --> 00:36:41,060 ♪♪ 706 00:36:41,164 --> 00:36:51,070 ♪♪ 707 00:36:51,174 --> 00:37:01,080 ♪♪ 708 00:37:01,184 --> 00:37:11,056 ♪♪ 709 00:37:11,159 --> 00:37:21,066 ♪♪ 710 00:37:21,169 --> 00:37:31,076 ♪♪ 711 00:37:31,179 --> 00:37:33,285 ♪♪ 712 00:37:33,389 --> 00:37:36,633 [Ringing] 713 00:37:36,737 --> 00:37:40,223 [Cellphone ringing] 714 00:37:40,327 --> 00:37:41,638 ♪♪ 715 00:37:41,742 --> 00:37:44,054 -Yup? -Hey. 716 00:37:44,158 --> 00:37:45,711 I found Joe Daysh. 717 00:37:45,815 --> 00:37:48,266 And get this -- get this -- I walked in on him 718 00:37:48,369 --> 00:37:50,647 moving a bloody great stash. 719 00:37:50,751 --> 00:37:52,856 -Stash of what? -[Chuckles] I dunno. 720 00:37:52,960 --> 00:37:54,858 Class A, for sure. 721 00:37:54,962 --> 00:37:56,653 [Sighs] 722 00:37:56,757 --> 00:37:58,276 -Hmm. 723 00:37:58,379 --> 00:38:00,312 Did you interview him about Spencer? 724 00:38:00,416 --> 00:38:02,107 -Nah. Nah. Couldn't. 725 00:38:02,210 --> 00:38:03,695 Got word from on high 726 00:38:03,798 --> 00:38:07,112 I wasn't allowed to talk to him till tomorrow. 727 00:38:07,215 --> 00:38:09,701 -Interesting. -"Interesting"? 728 00:38:09,804 --> 00:38:11,116 It's bloody infuriating. 729 00:38:11,219 --> 00:38:13,049 Got our prime suspect under lock and key, 730 00:38:13,152 --> 00:38:15,845 and I can't even get to him. -Okay. 731 00:38:15,948 --> 00:38:17,674 Well, I'll come over on the first ferry tomorrow 732 00:38:17,778 --> 00:38:18,986 and interview him. 733 00:38:19,089 --> 00:38:20,263 You can be there if you want. [Clatter] 734 00:38:20,367 --> 00:38:22,265 -Sorry, what? 735 00:38:22,369 --> 00:38:23,818 -I gotta go. 736 00:38:23,922 --> 00:38:26,027 [Dial tone] 737 00:38:26,131 --> 00:38:27,926 -[Scoffs] 738 00:38:28,029 --> 00:38:31,412 [Cellphone clatters] 739 00:38:31,516 --> 00:38:34,829 [Sighs] 740 00:38:34,933 --> 00:38:36,279 ♪♪ 741 00:38:36,383 --> 00:38:38,661 [Flashlight clicks] 742 00:38:38,764 --> 00:38:43,493 ♪♪ 743 00:38:43,597 --> 00:38:46,254 [Doorknob rattling] 744 00:38:46,358 --> 00:38:50,120 ♪♪ 745 00:38:50,224 --> 00:38:53,883 [Crickets chirping] 746 00:38:53,986 --> 00:38:58,715 ♪♪ 747 00:38:58,819 --> 00:39:00,648 [Wood creaking] 748 00:39:00,752 --> 00:39:03,479 [Clattering, bushes rustling] 749 00:39:03,582 --> 00:39:05,481 -Hello? 750 00:39:05,584 --> 00:39:15,491 ♪♪ 751 00:39:15,594 --> 00:39:25,466 ♪♪ 752 00:39:25,570 --> 00:39:35,476 ♪♪ 753 00:39:35,580 --> 00:39:45,486 ♪♪ 754 00:39:45,590 --> 00:39:55,462 ♪♪ 755 00:39:55,565 --> 00:40:05,472 ♪♪ 756 00:40:05,575 --> 00:40:15,482 ♪♪ 757 00:40:15,585 --> 00:40:18,485 ♪♪ 758 00:40:18,588 --> 00:40:24,491 -Six, five, four, three, two, one. 759 00:40:24,594 --> 00:40:34,466 ♪♪ 760 00:40:34,570 --> 00:40:43,786 ♪♪ 761 00:40:45,304 --> 00:40:51,207 [Cellphone ringing] 762 00:40:52,795 --> 00:40:55,487 -Savage here. -It's my wife, Jess Savage. 763 00:40:55,591 --> 00:40:57,627 ♪♪ 764 00:40:57,731 --> 00:40:59,215 -I know what you're doing. 765 00:40:59,318 --> 00:41:01,010 I'm not fuckin' scared of you. 766 00:41:01,113 --> 00:41:02,218 [Cellphone clatters] 767 00:41:02,321 --> 00:41:06,049 ♪♪ 768 00:41:06,153 --> 00:41:08,466 [Faucet creaks, water runs] 769 00:41:08,569 --> 00:41:18,199 ♪♪ 770 00:41:18,303 --> 00:41:25,828 ♪♪ 771 00:41:25,931 --> 00:41:30,626 [Birds chirping] 772 00:41:30,729 --> 00:41:33,007 ♪♪ 773 00:41:33,111 --> 00:41:35,423 [Sighs] 774 00:41:35,527 --> 00:41:45,433 ♪♪ 775 00:41:45,537 --> 00:41:55,443 ♪♪ 776 00:41:55,547 --> 00:42:05,419 ♪♪ 777 00:42:05,523 --> 00:42:15,429 ♪♪ 778 00:42:15,533 --> 00:42:17,362 ♪♪ 779 00:42:17,465 --> 00:42:19,778 [Paper rustles] 780 00:42:23,126 --> 00:42:32,998 ♪♪ 781 00:42:33,102 --> 00:42:43,008 ♪♪ 782 00:42:43,112 --> 00:42:53,018 ♪♪ 783 00:42:53,122 --> 00:43:02,890 ♪♪ 784 00:43:02,994 --> 00:43:10,898 ♪♪ 785 00:43:11,002 --> 00:43:12,797 -Spencer's dead. 786 00:43:12,900 --> 00:43:16,283 ♪♪ 787 00:43:16,386 --> 00:43:23,255 -♪ Between you and me is ♪ a body of water 788 00:43:23,359 --> 00:43:33,265 ♪♪ 789 00:43:33,369 --> 00:43:40,790 ♪♪ 47940

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.