Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,480 --> 00:00:08,880
I've tested them.
2
00:00:08,880 --> 00:00:10,279
It didn't go smoothly,
3
00:00:10,279 --> 00:00:11,319
but I can feel
4
00:00:11,319 --> 00:00:12,680
they're hiding something.
5
00:00:13,079 --> 00:00:14,520
Which salesman did you meet?
6
00:00:14,920 --> 00:00:15,680
Pei Qing Hua.
7
00:00:15,680 --> 00:00:17,120
That's right. It's him.
8
00:00:17,600 --> 00:00:19,479
The one with him is called Xiao Chuang.
9
00:00:19,639 --> 00:00:21,440
But I didn't manage to get any evidence
10
00:00:21,440 --> 00:00:22,719
and have alerted them.
11
00:00:23,000 --> 00:00:24,280
There's no more lead.
12
00:00:24,920 --> 00:00:26,719
I've been busy recently.
13
00:00:26,719 --> 00:00:28,479
I've found evidence for you.
14
00:00:29,239 --> 00:00:31,239
There's someone by the name of Lu Hai Niu.
15
00:00:31,479 --> 00:00:32,560
He was the one
16
00:00:32,560 --> 00:00:33,959
who supplied second-hand parts to Huayan.
17
00:00:34,279 --> 00:00:35,799
If you can find Lu Hai Niu
18
00:00:35,799 --> 00:00:36,799
and target him,
19
00:00:36,919 --> 00:00:38,479
you'll get some info from him.
20
00:00:39,560 --> 00:00:40,750
Phone Number
It's his number.
21
00:00:42,159 --> 00:00:43,159
No need to thank me.
22
00:00:48,880 --> 00:00:49,560
Hello?
23
00:00:49,560 --> 00:00:50,599
Mr. Lu, hello.
24
00:00:50,720 --> 00:00:52,680
I'm a technician from an insurance company.
25
00:00:52,680 --> 00:00:54,680
I heard you sell second-hand computers.
26
00:00:55,200 --> 00:00:56,240
It's like this.
27
00:00:56,240 --> 00:00:58,080
Our company has a purchasing plan recently.
28
00:00:58,080 --> 00:00:59,279
So I want to discuss it with you.
29
00:00:59,599 --> 00:01:00,560
No problem.
30
00:01:00,840 --> 00:01:02,119
I have all kinds of brands.
31
00:01:02,799 --> 00:01:04,919
How did you get my contact?
32
00:01:05,800 --> 00:01:08,639
It was Xiao Chuang and Pei Qing Hua from Huayan
who recommended you to me.
33
00:01:08,720 --> 00:01:11,760
They said your stocks are
of good quality and cheap.
34
00:01:12,120 --> 00:01:13,199
I see.
35
00:01:13,639 --> 00:01:14,800
You know,
36
00:01:14,800 --> 00:01:16,800
any friends of Xiao Chuang and Pei Qing Hua
37
00:01:16,800 --> 00:01:17,879
are my friends too.
38
00:01:18,160 --> 00:01:19,400
You can make your purchase from me
without any worries.
39
00:01:19,400 --> 00:01:20,720
I'll give you the lowest price.
40
00:01:21,400 --> 00:01:22,199
Thank you.
41
00:01:22,599 --> 00:01:26,279
Do you have midrange and mainframe computers too?
42
00:01:26,400 --> 00:01:27,839
Yes, I do.
43
00:01:27,919 --> 00:01:29,519
Last month, I helped them
44
00:01:29,519 --> 00:01:30,800
obtained one important part
45
00:01:30,800 --> 00:01:31,919
for Baosong Group's phase one project.
46
00:01:32,040 --> 00:01:33,319
You can ask them if you don't believe me.
47
00:01:34,400 --> 00:01:35,239
Really?
48
00:01:36,319 --> 00:01:39,160
But I heard you're in Guangzhou.
49
00:01:39,519 --> 00:01:41,639
I may not be able to meet you in person.
50
00:01:41,839 --> 00:01:42,959
Of course, you can.
51
00:01:42,959 --> 00:01:46,000
I'll be going to Beijing
the day after tomorrow for work.
52
00:01:46,239 --> 00:01:47,559
We can meet up for a meal then.
53
00:01:51,000 --> 00:01:52,199
Why did she hang up?
54
00:02:00,750 --> 00:02:03,900
Adapted from the novel, Our Times by Wang Qiang
55
00:02:05,920 --> 00:02:07,820
Electronic Technology News
56
00:02:09,350 --> 00:02:11,000
Kebei Printing Factory
57
00:02:16,520 --> 00:02:18,750
Episode 18
58
00:02:18,800 --> 00:02:24,300
Collude
59
00:02:24,900 --> 00:02:31,500
Our Times
60
00:02:33,039 --> 00:02:34,800
I have two requests. Firstly,
61
00:02:35,119 --> 00:02:37,160
you must treat me as the visa officer
62
00:02:37,240 --> 00:02:38,440
and converse in English only.
63
00:02:39,320 --> 00:02:39,960
Secondly,
64
00:02:40,479 --> 00:02:41,759
if you don't understand what was said,
65
00:02:41,759 --> 00:02:42,479
you must ask,
66
00:02:42,479 --> 00:02:43,880
"Could you say that again?"
67
00:02:46,880 --> 00:02:47,800
Let's begin now.
68
00:02:49,440 --> 00:02:52,320
Who will pay for your tuition
while you're studying in America?
69
00:02:53,160 --> 00:02:53,720
Right.
70
00:02:53,720 --> 00:02:56,360
What's your sponsor's occupation?
71
00:02:57,119 --> 00:03:00,000
My father will pay my tuition
72
00:03:00,080 --> 00:03:02,759
and my daily expenses.
73
00:03:02,759 --> 00:03:06,759
He's the deputy general manager
74
00:03:06,960 --> 00:03:09,800
in a science and trade company.
75
00:03:10,800 --> 00:03:11,520
Let me correct something.
76
00:03:12,039 --> 00:03:14,399
You don't refer to it
as a "science and trade company".
77
00:03:14,679 --> 00:03:17,080
You should say "technology and trade company".
78
00:03:17,360 --> 00:03:19,559
I thought you said you're only average in English.
79
00:03:19,639 --> 00:03:21,320
Do you call this pronunciation average?
80
00:03:21,880 --> 00:03:23,600
Because I'm strict with myself.
81
00:03:26,279 --> 00:03:27,960
Could you say that again?
82
00:03:28,559 --> 00:03:31,279
Because I'm strict with myself.
83
00:03:36,520 --> 00:03:38,440
Okay, next question.
84
00:03:41,000 --> 00:03:42,360
Huayan Technology Co., Ltd.
85
00:03:42,360 --> 00:03:43,520
- Okay.
- All right.
86
00:03:48,520 --> 00:03:49,320
They're here.
87
00:03:49,440 --> 00:03:50,158
Here they are.
88
00:03:50,190 --> 00:03:55,100
Huayan Technology Co., Ltd. Welcome Mr.
and, Mrs. Spencer to pay a visit to our company
89
00:03:55,860 --> 00:03:58,440
Various Equipment
90
00:03:58,440 --> 00:04:00,520
Hi, Mr. Spencer.
91
00:04:00,520 --> 00:04:01,670
Computer Accessories. After-sales Service
How are you?
92
00:04:02,399 --> 00:04:04,880
Mr. Lin, it's so good to see you again.
93
00:04:04,880 --> 00:04:06,039
How's everything going?
94
00:04:06,279 --> 00:04:07,160
All good.
95
00:04:08,160 --> 00:04:09,039
Hi, Nancy.
96
00:04:09,039 --> 00:04:10,199
Welcome to Huayan.
97
00:04:10,199 --> 00:04:10,880
Thank you.
98
00:04:12,000 --> 00:04:15,679
This is our deputy general manager, Mr. Tan.
99
00:04:15,960 --> 00:04:16,679
Welcome.
100
00:04:17,160 --> 00:04:17,640
Welcome.
101
00:04:17,640 --> 00:04:18,239
Thank you.
102
00:04:18,359 --> 00:04:18,959
Come in.
103
00:04:18,959 --> 00:04:19,920
Come in, please.
104
00:04:27,350 --> 00:04:29,720
Map of the People's Republic of China
I found this scoop from my previous investigation.
105
00:04:32,440 --> 00:04:35,440
The illegal operation of enterprises leads
to the damage of state-owned assets.
106
00:04:35,440 --> 00:04:37,760
What do you think?
This report hits the mark, right?
107
00:04:37,959 --> 00:04:39,920
Are you sure about these things?
108
00:04:40,079 --> 00:04:41,239
Of course!
109
00:04:41,399 --> 00:04:43,000
I interviewed a few people.
110
00:04:43,079 --> 00:04:45,519
Also, that two salesmen were anxious
111
00:04:45,519 --> 00:04:46,480
and destroyed my tape.
112
00:04:46,920 --> 00:04:49,200
I wrote this in a rage overnight.
113
00:04:51,000 --> 00:04:51,640
This way.
114
00:04:51,640 --> 00:04:56,650
Emphasize Method and Technique
115
00:04:59,519 --> 00:05:01,119
It turns out to be a huge deal.
116
00:05:01,119 --> 00:05:02,320
Pei Qing Hua. Xiao Chuang.
117
00:05:04,279 --> 00:05:05,119
Chief Luo, how do you do?
118
00:05:05,119 --> 00:05:06,160
It's Ms. Luo, the administrator.
119
00:05:07,119 --> 00:05:08,559
- Ms. Luo, how do you do?
- Ms. Luo, how do you do?
120
00:05:08,559 --> 00:05:11,119
It's okay. You can address me anyhow privately.
121
00:05:12,040 --> 00:05:13,160
Are you
122
00:05:13,160 --> 00:05:15,040
representing Huayan to do the report?
123
00:05:15,320 --> 00:05:17,239
I'll report based on the manuscript
written by Pei Qing Hua.
124
00:05:17,480 --> 00:05:19,079
I'm more eloquent.
125
00:05:19,640 --> 00:05:22,079
You have to pay attention too
other than being eloquent.
126
00:05:22,239 --> 00:05:23,640
The seminar will last for three days.
127
00:05:23,880 --> 00:05:25,959
You must listen more to the demands
of production enterprises
128
00:05:26,160 --> 00:05:27,959
as well as keeping up with localization.
129
00:05:28,119 --> 00:05:29,160
Don't worry, Ms. Luo.
130
00:05:29,359 --> 00:05:30,640
We'll listen carefully
131
00:05:30,640 --> 00:05:31,799
to the suggestions of production enterprises.
132
00:05:31,920 --> 00:05:33,559
All right. Get ready then.
133
00:05:33,679 --> 00:05:35,959
I look forward to your brilliant presentation.
134
00:05:36,160 --> 00:05:36,920
All right.
135
00:05:36,959 --> 00:05:37,640
Excuse me.
136
00:05:37,920 --> 00:05:38,559
Of course.
137
00:05:43,320 --> 00:05:45,440
Ms. Luo has already been an administrator,
138
00:05:45,519 --> 00:05:46,880
but she still greets us both.
139
00:05:48,279 --> 00:05:49,480
I had no idea Ms. Luo
140
00:05:49,480 --> 00:05:50,880
organized this seminar.
141
00:05:51,040 --> 00:05:52,600
She's a serious and responsible leader
142
00:05:52,600 --> 00:05:54,040
who dedicates herself to the public.
143
00:05:54,480 --> 00:05:59,450
Seminar
of Enterprise Informatization Construction
144
00:05:59,790 --> 00:06:02,000
Seminar of Enterprise Informatization Exchange
Good morning to our distinguished leaders
145
00:06:02,000 --> 00:06:03,119
and honorable guests.
146
00:06:03,519 --> 00:06:04,399
My name is Xiao Chuang.
147
00:06:11,359 --> 00:06:13,279
It's a great honor to stand here
148
00:06:13,279 --> 00:06:15,239
and make a report on behalf of Huayan.
149
00:06:15,519 --> 00:06:16,679
Since the 1980s,
150
00:06:17,000 --> 00:06:19,160
driven by the world's
new technological revolution,
151
00:06:19,160 --> 00:06:21,679
information technology,
and the information industry
152
00:06:21,959 --> 00:06:23,640
have made remarkable progress.
153
00:06:23,880 --> 00:06:26,440
China has also proposed
the development of information resources
154
00:06:26,679 --> 00:06:28,200
and the construction
of four modernization of services
155
00:06:28,720 --> 00:06:31,519
in banking, finance and economics,
energy, transportation,
156
00:06:31,519 --> 00:06:33,000
scientific research institutions, and so on,
157
00:06:33,279 --> 00:06:34,600
which led to the uses
158
00:06:34,880 --> 00:06:36,600
of the mainframe to grow.
159
00:06:40,640 --> 00:06:42,440
With Baosong Steel's phase two project
as an example,
160
00:06:42,760 --> 00:06:44,720
it equips an efficient
production management system.
161
00:06:44,799 --> 00:06:46,720
Not only can it improve process stability
162
00:06:47,000 --> 00:06:48,640
and increase the production
of high-value-added products,
163
00:06:49,119 --> 00:06:50,640
but it can also save energy and reduce consumption
164
00:06:50,720 --> 00:06:52,040
and reduce production costs.
165
00:06:55,239 --> 00:06:56,480
You're finally here.
166
00:06:57,160 --> 00:06:58,559
How did it go? Was the article published?
167
00:06:58,760 --> 00:07:00,399
We waited at the newsstand early in the morning.
168
00:07:00,399 --> 00:07:01,959
We bought all of the newspapers
the moment they arrived.
169
00:07:02,570 --> 00:07:05,700
Second-hand "foreign parts" sold to Baosong.
Who's the Mastermind?
170
00:07:08,279 --> 00:07:10,279
Excellent. Let's go.
171
00:07:10,600 --> 00:07:12,600
Let's give Huayan
172
00:07:13,000 --> 00:07:14,119
this huge gift.
173
00:07:14,239 --> 00:07:15,600
Huayan believed
174
00:07:15,600 --> 00:07:16,799
that to continue to maintain
175
00:07:16,799 --> 00:07:18,720
the healthy development of the mainframe market,
176
00:07:19,119 --> 00:07:20,279
we should meet
177
00:07:20,279 --> 00:07:22,440
the different needs of different users
178
00:07:22,440 --> 00:07:24,279
and deliver different types of products.
179
00:07:24,480 --> 00:07:26,679
It's not only the demand
for information construction
180
00:07:26,679 --> 00:07:29,480
but also our mission in sales.
181
00:07:32,380 --> 00:07:35,250
Develop IT Industry.
Improve IT Enterprise Capabilities
182
00:07:46,600 --> 00:07:49,359
I have to say it's a wonderful speech.
183
00:07:51,720 --> 00:07:52,959
But I want to ask you this.
184
00:07:53,239 --> 00:07:55,160
Is saying one thing and do another
185
00:07:55,160 --> 00:07:57,519
a tradition of Huayan?
186
00:08:07,320 --> 00:08:08,519
Get to the point.
187
00:08:12,559 --> 00:08:14,720
This article was published
in Electronics Technology News this morning.
188
00:08:15,119 --> 00:08:19,119
The headline
is "Second-hand Parts Sold to Baosong.
189
00:08:19,239 --> 00:08:21,279
Who's the Mastermind?"
190
00:08:24,679 --> 00:08:26,119
As you can see,
191
00:08:26,119 --> 00:08:28,200
it is written in detail in this article
192
00:08:28,200 --> 00:08:30,160
that Huayan's employees
have violated the regulations of operation
193
00:08:30,399 --> 00:08:32,520
in the maintenance of
the Baosong phase one project.
194
00:08:32,679 --> 00:08:35,320
Instead of using brand-new Conpo's parts,
195
00:08:35,440 --> 00:08:38,280
they used foreign junks.
196
00:08:39,840 --> 00:08:40,599
There is
197
00:08:40,599 --> 00:08:43,039
likely to be profit-making behavior.
198
00:08:48,039 --> 00:08:48,799
Wang Chong!
199
00:08:53,159 --> 00:08:54,159
He's saying
200
00:08:54,159 --> 00:08:57,320
our salesmen's actions
have violated the regulation.
201
00:09:01,320 --> 00:09:02,359
Listen to me.
202
00:09:02,359 --> 00:09:04,640
Don't ever believe one side of the story.
203
00:09:04,880 --> 00:09:06,119
- When we're at Baosong,
- Dear guests...
204
00:09:06,119 --> 00:09:07,440
- we have already signed...
- Dear guests,
205
00:09:08,200 --> 00:09:09,799
that's all for the first presentation.
206
00:09:10,840 --> 00:09:12,640
Up next will be our tea break.
207
00:09:14,000 --> 00:09:14,840
What's happening?
208
00:09:14,880 --> 00:09:15,760
Please calm down.
209
00:09:19,760 --> 00:09:21,000
Calm down.
210
00:09:31,400 --> 00:09:34,239
You made an extraordinary move, Ms. Shu.
211
00:09:34,239 --> 00:09:35,719
You wrote this article nicely.
212
00:09:36,359 --> 00:09:39,400
Now the chance is rarer and rarer
213
00:09:39,400 --> 00:09:41,479
to find such a dedicated journalist
214
00:09:41,640 --> 00:09:43,440
to go for a huge scoop.
215
00:09:48,479 --> 00:09:50,679
You used my article to disrupt the seminar.
216
00:09:50,840 --> 00:09:52,320
Have you planned this all along?
217
00:09:52,760 --> 00:09:55,640
No, I just made use of the opportunity.
218
00:09:56,280 --> 00:09:58,280
Besides, if I didn't disrupt the seminar,
219
00:09:58,280 --> 00:10:01,280
they wouldn't have read your article.
220
00:10:01,520 --> 00:10:05,000
I'm also expanding your influence
and made publicity for you.
221
00:10:06,039 --> 00:10:08,200
They say the business industry is a battlefield.
222
00:10:08,200 --> 00:10:09,520
I'd truly seen it today.
223
00:10:11,479 --> 00:10:12,559
Ms. Shu,
224
00:10:13,119 --> 00:10:16,479
you have done a huge favor for me.
225
00:10:17,039 --> 00:10:20,320
Also, after interacting with you for a few days,
226
00:10:20,320 --> 00:10:22,039
I feel especially close to you.
227
00:10:23,000 --> 00:10:23,840
I wonder
228
00:10:24,159 --> 00:10:26,840
if you'd like to have dinner with me tonight.
229
00:10:27,599 --> 00:10:29,799
After that, we can watch a movie at my house.
230
00:10:29,880 --> 00:10:31,559
I've recently bought
231
00:10:31,559 --> 00:10:33,479
a 29-inch colored television.
232
00:10:35,080 --> 00:10:38,119
Do you know how I felt
when I was interacting with you?
233
00:10:39,239 --> 00:10:41,280
You're a venomous animal,
234
00:10:41,440 --> 00:10:42,880
which makes me extremely uncomfortable.
235
00:10:44,080 --> 00:10:45,039
Someone like me
236
00:10:45,039 --> 00:10:47,239
may look somewhat incisive.
237
00:10:47,880 --> 00:10:49,719
But it's not as terrible as you said.
238
00:10:50,080 --> 00:10:52,840
At best, I'm just a non-venomous snake.
239
00:10:54,400 --> 00:10:56,320
I meant to say a toad.
240
00:10:58,880 --> 00:11:00,239
Let me warn you before I leave.
241
00:11:00,919 --> 00:11:02,880
I don't just pay close attention to Huayan.
242
00:11:03,520 --> 00:11:04,760
If I see Jefferson
243
00:11:04,760 --> 00:11:06,479
doing anything dirty in the future,
244
00:11:07,239 --> 00:11:08,719
I won't show mercy either.
245
00:11:20,599 --> 00:11:21,440
Where's Pei Qing Hua?
246
00:11:22,520 --> 00:11:24,280
Ms. Luo is reprimanding him.
247
00:11:25,640 --> 00:11:26,960
I can guarantee
248
00:11:27,520 --> 00:11:29,520
that we never make any profits from it.
249
00:11:29,520 --> 00:11:31,119
If we don't do it,
250
00:11:31,119 --> 00:11:32,799
they will not work with us
in their phase two project.
251
00:11:36,400 --> 00:11:38,799
Xu Yang, explain
252
00:11:38,799 --> 00:11:40,159
it to Mr. Spencer.
253
00:11:40,520 --> 00:11:42,359
I believe what Xiao Chuang said.
254
00:11:42,440 --> 00:11:43,320
Assure him
255
00:11:43,479 --> 00:11:45,159
that we will investigate this matter.
256
00:11:45,479 --> 00:11:46,599
Mr. Spencer,
257
00:11:47,119 --> 00:11:54,599
he swore to God that we didn't benefit
a single dime from the business.
258
00:11:54,599 --> 00:11:58,000
If we didn't help the factory solve the problem...
259
00:11:58,000 --> 00:12:01,599
Even if they didn't benefit,
260
00:12:02,000 --> 00:12:04,640
these were Conpo's sales staff
261
00:12:04,640 --> 00:12:08,200
who were not selling Conpo's products.
262
00:12:08,200 --> 00:12:11,320
They were selling the products of another company.
263
00:12:11,760 --> 00:12:17,280
It is a matter of principle, and it is not acceptable.
264
00:12:27,359 --> 00:12:28,520
Mr. Spencer,
265
00:12:28,719 --> 00:12:31,280
we're going to visit the Great Wall...
266
00:12:31,280 --> 00:12:33,520
That will not be necessary.
267
00:12:33,760 --> 00:12:35,760
Book me on a flight back to the States
268
00:12:35,760 --> 00:12:38,440
as soon as possible.
269
00:12:38,440 --> 00:12:42,320
At Conpo, rules are rules.
270
00:12:43,320 --> 00:12:46,119
And I'm going to get to the bottom of this.
271
00:12:52,559 --> 00:12:54,080
I've called and asked Lu about this.
272
00:12:54,719 --> 00:12:56,479
That journalist made him talk
273
00:12:56,640 --> 00:12:57,840
by imposing as our friends.
274
00:12:58,000 --> 00:12:59,479
We must find a way quickly
275
00:12:59,640 --> 00:13:00,840
to explain to the public.
276
00:13:04,200 --> 00:13:05,119
What are you thinking?
277
00:13:14,039 --> 00:13:14,679
You're right.
278
00:13:15,719 --> 00:13:16,760
Our top priority
279
00:13:17,400 --> 00:13:19,479
must be to regain the reputation of Huayan first.
280
00:13:20,239 --> 00:13:21,359
We must clarify this matter.
281
00:13:22,320 --> 00:13:23,080
Or else,
282
00:13:24,159 --> 00:13:26,520
they will think that we sold foreign junks.
283
00:13:26,679 --> 00:13:29,719
I think we should get Lu to be our witness.
284
00:13:30,320 --> 00:13:32,320
As long as he brings out
the import contract of Daoan Company
285
00:13:32,520 --> 00:13:34,200
and the sales contract of Baosong,
286
00:13:34,440 --> 00:13:36,599
all rumors will dissipate.
287
00:13:38,679 --> 00:13:40,280
I don't think Lu will agree to this.
288
00:13:40,440 --> 00:13:42,039
He'll be in Beijing for a business trip this time.
289
00:13:42,039 --> 00:13:43,479
If he brings out the contracts,
290
00:13:43,799 --> 00:13:45,000
he will have to reveal the base prices.
291
00:13:45,440 --> 00:13:48,119
Lu won't be able to continue
with his business anymore.
292
00:13:48,200 --> 00:13:49,119
I know.
293
00:13:49,960 --> 00:13:51,520
But he's the only one who can help us now.
294
00:13:51,960 --> 00:13:53,359
We have no other alternatives.
295
00:13:54,400 --> 00:13:55,080
How about this?
296
00:13:55,799 --> 00:13:57,599
I'll find the reporter to explain this matter.
297
00:13:57,880 --> 00:13:58,960
We'll split up.
298
00:14:03,119 --> 00:14:04,280
Now that it has come to this,
299
00:14:05,880 --> 00:14:07,320
we can only brace ourselves to give it a shot.
300
00:14:26,370 --> 00:14:31,950
Electronics Technology Newspaper
301
00:14:35,880 --> 00:14:36,599
Hello?
302
00:14:36,799 --> 00:14:37,919
Ms. Shu,
303
00:14:38,280 --> 00:14:39,679
someone is looking for you.
304
00:14:39,679 --> 00:14:41,280
He said his name was Pei Qing Hua.
305
00:14:43,679 --> 00:14:44,840
I don't know this person.
306
00:14:45,159 --> 00:14:45,760
All right.
307
00:14:48,080 --> 00:14:49,119
You can't go in.
308
00:14:49,119 --> 00:14:50,280
She said she didn't know you.
309
00:14:50,640 --> 00:14:52,520
Sir, I'm sure she knows me.
310
00:14:52,599 --> 00:14:53,960
Maybe she has forgotten my name.
311
00:14:54,359 --> 00:14:55,039
How about this?
312
00:14:55,200 --> 00:14:57,159
Can you ask her to come here?
313
00:14:57,159 --> 00:14:59,840
I already said she doesn't know you.
314
00:14:59,840 --> 00:15:01,479
Don't cause any trouble here.
315
00:15:01,479 --> 00:15:02,840
Just leave.
316
00:15:16,119 --> 00:15:18,039
I know those are trade secrets.
317
00:15:19,039 --> 00:15:20,479
But we're in this situation now.
318
00:15:21,719 --> 00:15:23,000
If you don't make it public,
319
00:15:23,760 --> 00:15:25,039
Pei Qing Hua and I don't have another way
320
00:15:25,039 --> 00:15:26,559
to prove our innocence.
321
00:15:29,479 --> 00:15:30,280
You knew
322
00:15:31,080 --> 00:15:33,000
business is tough now.
323
00:15:33,200 --> 00:15:35,599
My second-hand business
has just started to improve.
324
00:15:36,080 --> 00:15:38,200
If I make all these base prices
325
00:15:38,200 --> 00:15:39,479
and channels public,
326
00:15:40,919 --> 00:15:42,679
I'll be at my wit's end then.
327
00:15:43,799 --> 00:15:46,919
So I can't help you out.
328
00:16:01,720 --> 00:16:06,750
Guard Post
329
00:16:34,280 --> 00:16:36,000
Hello? Mr. Liu, let him come in.
330
00:16:39,599 --> 00:16:40,280
Lu,
331
00:16:41,000 --> 00:16:42,320
don't pretend like you
have nothing to do with this.
332
00:16:42,640 --> 00:16:44,599
You're the one who leaked
the info to the reporter.
333
00:16:44,599 --> 00:16:45,520
Things have turned out this way,
334
00:16:45,520 --> 00:16:46,760
and you're already involved in this.
335
00:16:46,760 --> 00:16:48,919
How would I know she was trying to get info from me?
336
00:16:49,599 --> 00:16:51,080
She said you two introduced me to her.
337
00:16:51,359 --> 00:16:52,960
Or else, I wouldn't know who she is.
338
00:16:53,039 --> 00:16:54,359
It's no use talking about this.
339
00:16:54,599 --> 00:16:55,760
If you help me this time,
340
00:16:55,919 --> 00:16:57,280
I'll get you a huge deal.
341
00:16:58,119 --> 00:16:59,559
My girlfriend is working at Interflow.
342
00:16:59,960 --> 00:17:02,039
Her office just changed
a large number of computers.
343
00:17:02,200 --> 00:17:03,479
They are selling those as scrap iron.
344
00:17:06,599 --> 00:17:07,479
Lu,
345
00:17:08,920 --> 00:17:10,040
you know very well
346
00:17:10,920 --> 00:17:12,839
that if this matter is not solved,
347
00:17:13,479 --> 00:17:15,239
it'll be over for Pei Qing Hua and me.
348
00:17:29,400 --> 00:17:30,199
For the sake of our friendship,
349
00:17:31,239 --> 00:17:32,160
I'll help you out.
350
00:17:34,239 --> 00:17:35,760
But you better keep your word.
351
00:17:36,719 --> 00:17:38,040
I'll keep my word.
352
00:17:39,920 --> 00:17:41,800
If your losses are not compensated this time,
353
00:17:42,160 --> 00:17:44,319
I'll compensate you in full someday.
354
00:17:45,040 --> 00:17:47,199
It must be bad luck.
355
00:17:53,420 --> 00:17:59,870
Editorial Office
356
00:18:04,160 --> 00:18:05,079
You only remembered to come and see me
357
00:18:05,079 --> 00:18:06,599
after the article was published.
358
00:18:06,599 --> 00:18:07,959
What were you doing before that?
359
00:18:07,959 --> 00:18:09,800
I'm here to clarify this matter.
360
00:18:10,359 --> 00:18:12,560
Your report is not true.
361
00:18:12,920 --> 00:18:14,280
Firstly, we never received any commissions.
362
00:18:14,280 --> 00:18:15,680
Second, we never sold foreign junks.
363
00:18:16,000 --> 00:18:18,400
We're using original parts
364
00:18:18,800 --> 00:18:20,920
to help Baosong solve its actual production issue.
365
00:18:21,040 --> 00:18:22,839
You mean you've done nothing wrong,
366
00:18:22,839 --> 00:18:23,520
right?
367
00:18:23,680 --> 00:18:24,880
Do you think I'll believe you?
368
00:18:25,040 --> 00:18:26,280
We did violate the regulation.
369
00:18:26,800 --> 00:18:29,400
But what we violated
was our company's regulations.
370
00:18:29,800 --> 00:18:31,160
We're the ones who suffer the losses.
371
00:18:31,719 --> 00:18:33,719
We didn't harm the interests of others.
372
00:18:34,160 --> 00:18:35,920
Sound too good to be true.
373
00:18:36,719 --> 00:18:38,160
Based on what you've said,
374
00:18:38,160 --> 00:18:39,719
you not only didn't make a profit,
375
00:18:39,719 --> 00:18:41,479
but you also contributed
to a state-owned enterprise.
376
00:18:43,560 --> 00:18:45,119
I'm going home now, so leave.
377
00:18:45,199 --> 00:18:46,520
What if I have evidence?
378
00:18:47,280 --> 00:18:49,400
Can you give Huayan justice?
379
00:18:50,479 --> 00:18:51,640
We'll talk after you show it to me.
380
00:19:02,400 --> 00:19:04,719
Senior, how did it go with Brother Lu?
381
00:19:07,199 --> 00:19:09,040
He agreed to clarify it for us.
382
00:19:09,920 --> 00:19:10,560
That's great.
383
00:19:11,079 --> 00:19:12,040
Tomorrow morning,
384
00:19:12,040 --> 00:19:13,880
we'll report this matter to Director Lin.
385
00:19:14,359 --> 00:19:17,239
Why don't we hold a press conference first?
386
00:19:19,520 --> 00:19:21,000
The seminar will end the day after tomorrow.
387
00:19:21,520 --> 00:19:22,719
I'll talk to Ms. Luo
388
00:19:22,920 --> 00:19:25,000
to see if she can make the arrangement.
389
00:19:25,199 --> 00:19:27,560
All right. That's all for now.
390
00:19:46,050 --> 00:19:50,640
Develop IT Industry.
Improve IT Enterprise Capabilities
391
00:19:50,640 --> 00:19:53,280
Before we end this seminar,
392
00:19:53,920 --> 00:19:56,599
I'd like to set aside a few minutes
to add another segment.
393
00:20:17,599 --> 00:20:18,400
Hello, everyone.
394
00:20:19,079 --> 00:20:20,239
We'd like to thank Ms. Luo
395
00:20:20,239 --> 00:20:21,680
for allowing us to speak on the stage.
396
00:20:22,119 --> 00:20:23,680
Sorry to delay your valuable time.
397
00:20:23,880 --> 00:20:25,680
We'd like to clarify
398
00:20:26,000 --> 00:20:27,079
the rumors about Huayan.
399
00:20:28,079 --> 00:20:30,439
The person next to me
is the second-hand parts supplier
400
00:20:30,439 --> 00:20:31,920
for Baosong's phase one and two projects.
401
00:20:32,800 --> 00:20:34,000
What I have in my hand
402
00:20:34,000 --> 00:20:36,319
is the purchase contract I signed
403
00:20:36,520 --> 00:20:38,319
with an American company, which is Daoan Company,
404
00:20:39,199 --> 00:20:42,800
and the domestic sales contract
with Baosong Group.
405
00:20:43,479 --> 00:20:46,839
I also have the original bank remittance slips.
406
00:20:47,119 --> 00:20:49,439
There is no price difference in all transactions,
407
00:20:49,439 --> 00:20:52,079
and there is no profiteering behavior.
408
00:20:52,880 --> 00:20:55,880
You can check the authenticity of the documents.
409
00:20:59,760 --> 00:21:00,680
I want to check the documents.
410
00:21:07,640 --> 00:21:08,479
Director Tan,
411
00:21:09,959 --> 00:21:11,560
there's a call from Conpo's HQ.
412
00:21:11,959 --> 00:21:14,760
Director Lin wants you to return to the office.
413
00:21:15,599 --> 00:21:17,479
- Watch the situation.
- I will.
414
00:21:25,119 --> 00:21:26,079
Ladies and gentlemen,
415
00:21:26,520 --> 00:21:28,239
the things we introduced to Baosong this time
416
00:21:28,239 --> 00:21:29,880
are all standard second-hand parts introduced
417
00:21:29,880 --> 00:21:30,959
from standard channels.
418
00:21:31,319 --> 00:21:32,359
The evidence is conclusive.
419
00:21:32,680 --> 00:21:33,959
You can take a look at it.
420
00:21:34,800 --> 00:21:35,760
This time,
421
00:21:35,920 --> 00:21:38,040
Huayan did not profit from it.
422
00:21:38,439 --> 00:21:41,280
That's what had happened.
423
00:21:41,470 --> 00:21:43,160
Accessory Sales Contract
We hope the public and the media
424
00:21:43,160 --> 00:21:44,439
distinguish between right and wrong
425
00:21:44,599 --> 00:21:46,239
and give justice to Huayan.
426
00:21:46,680 --> 00:21:48,439
We'll also pay more attention to standardization
427
00:21:49,000 --> 00:21:50,239
and accept everyone's supervision
428
00:21:50,640 --> 00:21:52,040
in the future business process.
429
00:21:52,400 --> 00:21:53,880
Do you have any questions?
430
00:22:03,479 --> 00:22:05,319
If you have no questions regarding this matter,
431
00:22:05,319 --> 00:22:06,560
I have a question
432
00:22:07,040 --> 00:22:09,560
to ask the journalist
of Electronics Technology News, Ms. Shu.
433
00:22:10,359 --> 00:22:11,400
Ms. Shu,
434
00:22:11,800 --> 00:22:13,400
are you convinced by Huayan's explanation
435
00:22:13,680 --> 00:22:14,880
of this matter?
436
00:22:14,880 --> 00:22:17,479
Wait, I haven't finished checking these.
437
00:22:17,479 --> 00:22:19,800
That's right. You better check it carefully.
438
00:22:20,520 --> 00:22:21,119
All right.
439
00:22:28,800 --> 00:22:29,550
Accessory Sales Contract
440
00:22:45,640 --> 00:22:47,199
I believe you.
441
00:22:47,520 --> 00:22:49,359
Tell me your request.
442
00:22:49,680 --> 00:22:51,400
I'm not looking to hold someone accountable.
443
00:22:52,040 --> 00:22:53,640
Mistakes in work are inevitable.
444
00:22:54,239 --> 00:22:56,719
But you have your standpoint,
and I have something to uphold.
445
00:22:57,040 --> 00:22:58,079
This rumor
446
00:22:58,359 --> 00:22:59,920
originated from a false report written by you.
447
00:23:00,079 --> 00:23:01,920
I hope you can write an article
448
00:23:02,319 --> 00:23:04,520
to give Huayan justice.
449
00:23:07,079 --> 00:23:07,680
All right.
450
00:23:08,800 --> 00:23:10,959
I'll publish the clarification as soon as possible.
451
00:23:11,400 --> 00:23:13,439
As for the mistake in the previous article,
452
00:23:13,800 --> 00:23:14,800
I apologize.
453
00:23:25,800 --> 00:23:28,040
Is this the outcome
of the half-truth you worked hard on?
454
00:23:28,839 --> 00:23:29,800
Not necessarily.
455
00:23:30,439 --> 00:23:32,079
Didn't you see how anxious Tan Qi Zhang looked
456
00:23:32,079 --> 00:23:33,280
when he left just now?
457
00:23:38,079 --> 00:23:38,719
Lin,
458
00:23:45,839 --> 00:23:46,760
how is it?
459
00:23:47,359 --> 00:23:48,520
What did Conpo say?
460
00:23:51,000 --> 00:23:52,319
It's as we've expected.
461
00:23:53,119 --> 00:23:54,880
I've already said what I can.
462
00:23:55,880 --> 00:23:57,400
But they used principles to pressure me
463
00:23:58,119 --> 00:23:59,400
and asked me to set an example to warn the others.
464
00:24:01,160 --> 00:24:02,280
We can only keep one of them.
465
00:24:03,000 --> 00:24:04,520
We can't do that, Lin.
466
00:24:05,520 --> 00:24:06,719
They are top 1
467
00:24:06,719 --> 00:24:08,079
and top 2 salesmen.
468
00:24:08,199 --> 00:24:09,959
They contributed the most here.
469
00:24:10,160 --> 00:24:11,239
I can't give up on either one.
470
00:24:12,599 --> 00:24:14,560
If they refuse to budge, I'll talk to them.
471
00:24:14,560 --> 00:24:17,800
Tan, don't be impulsive.
472
00:24:18,000 --> 00:24:20,000
Do you think I don't treasure them at all?
473
00:24:23,239 --> 00:24:25,719
For the past two years,
our sales performance has been soaring
474
00:24:26,160 --> 00:24:27,719
that many other companies are watching us
475
00:24:27,920 --> 00:24:28,920
with envy.
476
00:24:29,359 --> 00:24:30,800
If we ignore this matter,
477
00:24:30,880 --> 00:24:33,280
it might be used against us
and we could suffer major losses.
478
00:24:33,599 --> 00:24:34,239
But...
479
00:24:37,680 --> 00:24:38,760
What did President say then?
480
00:24:40,640 --> 00:24:42,280
President didn't say anything.
481
00:24:43,560 --> 00:24:44,920
He had someone deliver this connotation.
482
00:24:46,200 --> 00:24:53,120
Great Ambition Goes Far
483
00:24:54,560 --> 00:24:55,479
Tan,
484
00:24:56,920 --> 00:24:59,079
President's thought is obvious.
485
00:25:01,560 --> 00:25:02,680
Just bite the bullet.
486
00:25:11,070 --> 00:25:12,350
Sports Champion Bowling Alley
487
00:25:17,000 --> 00:25:18,880
You guys play first. I'll buy some drinks for you.
488
00:25:19,040 --> 00:25:19,680
All right.
489
00:25:23,239 --> 00:25:25,839
It was a close call. All thanks to you
490
00:25:25,959 --> 00:25:27,040
for persuading Lu.
491
00:25:28,880 --> 00:25:29,880
But it's too bad
492
00:25:30,400 --> 00:25:33,040
that we didn't win
the Information Construction Award.
493
00:25:33,040 --> 00:25:35,920
I think it doesn't matter if we win it or not.
494
00:25:36,719 --> 00:25:37,920
What matters
495
00:25:38,439 --> 00:25:39,719
is you're back.
496
00:25:40,959 --> 00:25:43,640
What do you mean?
497
00:25:43,800 --> 00:25:46,119
The old Xiao Chuang is back.
498
00:25:46,719 --> 00:25:48,560
This time, from preparing the speech
499
00:25:48,560 --> 00:25:49,959
to solving the crisis,
500
00:25:50,239 --> 00:25:52,959
it made me feel you're full of drive.
501
00:25:53,439 --> 00:25:55,239
Just like the old Xiao Chuang.
502
00:26:12,560 --> 00:26:15,470
Sports Champion Bowling Alley
Let the game begin. Loser pays.
503
00:26:18,520 --> 00:26:19,119
Let's start.
504
00:26:19,500 --> 00:26:23,310
Bowling Bowl
505
00:26:23,319 --> 00:26:24,040
Go for it.
506
00:26:44,000 --> 00:26:44,839
You're up early.
507
00:26:45,959 --> 00:26:47,760
There is too much stuff. I need to clean them up.
508
00:26:52,760 --> 00:26:54,160
From the day I moved into the dorm,
509
00:26:54,439 --> 00:26:56,000
I've never seen you clean up.
510
00:26:58,400 --> 00:26:59,680
If I didn't clean,
511
00:27:00,280 --> 00:27:02,079
I didn't know I had so many ties.
512
00:27:02,719 --> 00:27:03,719
Come and see.
513
00:27:04,280 --> 00:27:05,839
Pick which one you like.
514
00:27:06,560 --> 00:27:07,359
No need.
515
00:27:08,079 --> 00:27:09,079
If you meet important clients,
516
00:27:09,079 --> 00:27:10,199
you have to wear a tie.
517
00:27:10,599 --> 00:27:11,800
It represents your behavior.
518
00:27:14,280 --> 00:27:15,079
This one.
519
00:27:15,959 --> 00:27:16,680
Put it on.
520
00:27:27,319 --> 00:27:29,319
Oh, forget it. I give up.
521
00:27:30,119 --> 00:27:31,400
You're here anyway.
522
00:27:31,400 --> 00:27:32,280
If I need it,
523
00:27:32,319 --> 00:27:33,479
you can help me tie it.
524
00:27:35,160 --> 00:27:36,640
What if I'm no longer here one day?
525
00:27:42,119 --> 00:27:44,680
Let me tie it halfway for you, okay?
526
00:27:46,199 --> 00:27:47,880
- I said no need.
- Listen to me.
527
00:27:51,880 --> 00:27:54,719
You must learn how to tie it.
528
00:27:55,160 --> 00:27:56,280
As a salesman,
529
00:27:56,439 --> 00:27:58,280
image is the most important thing.
530
00:27:58,520 --> 00:27:59,199
All right.
531
00:28:04,119 --> 00:28:05,160
Why is it so complicated?
532
00:28:05,760 --> 00:28:07,520
It's because it's complicated
that you have to learn.
533
00:28:09,280 --> 00:28:11,439
When you need it, put it around your neck.
534
00:28:11,599 --> 00:28:13,560
After that, hold this and push it up.
535
00:28:14,239 --> 00:28:16,119
And you're set. Can you remember that?
536
00:28:16,319 --> 00:28:17,319
I get it.
537
00:28:28,599 --> 00:28:29,400
Tell us
538
00:28:29,680 --> 00:28:31,239
why you wanted to see us.
539
00:28:31,760 --> 00:28:32,959
If I don't come and see you,
540
00:28:33,319 --> 00:28:35,160
you'll be asking to see us, right?
541
00:28:36,760 --> 00:28:37,959
I'll just get to the point.
542
00:28:38,400 --> 00:28:39,520
Is Conpo
543
00:28:40,520 --> 00:28:42,199
not willing to compromise?
544
00:28:46,239 --> 00:28:47,439
Since you've asked,
545
00:28:48,119 --> 00:28:49,640
we'll just be honest with you then.
546
00:28:50,479 --> 00:28:51,239
Conpo
547
00:28:51,239 --> 00:28:53,280
treats this matter seriously.
548
00:28:54,479 --> 00:28:57,000
They want someone to be held accountable.
549
00:29:00,599 --> 00:29:01,520
Just as I thought.
550
00:29:01,920 --> 00:29:02,680
Xiao Chuang,
551
00:29:03,640 --> 00:29:04,880
there's something I want to ask.
552
00:29:04,920 --> 00:29:06,560
You must answer truthfully.
553
00:29:06,560 --> 00:29:09,119
It concerns whether you can stay with Huayan.
554
00:29:11,839 --> 00:29:14,199
About using second-hand parts
to solve Baosong's issue,
555
00:29:14,280 --> 00:29:15,920
was it your idea or Pei Qing Hua's idea?
556
00:29:19,520 --> 00:29:20,199
You can stop guessing.
557
00:29:21,560 --> 00:29:23,280
From the beginning to the end,
558
00:29:23,479 --> 00:29:24,719
I was the one
559
00:29:25,640 --> 00:29:27,000
who thought of it and did it.
560
00:29:28,479 --> 00:29:31,359
Pei Qing Hua didn't know,
and he didn't agree to it.
561
00:29:34,439 --> 00:29:35,439
If you have to terminate someone,
562
00:29:37,560 --> 00:29:38,520
pick me.
563
00:29:43,680 --> 00:29:45,359
Xiao Chuang,
564
00:29:45,839 --> 00:29:48,079
as for the contribution you
and Pei Qing Hua have made,
565
00:29:48,199 --> 00:29:49,959
Lin and I saw all that.
566
00:29:50,400 --> 00:29:52,239
It's not the time to act rashly.
567
00:29:53,160 --> 00:29:54,280
It's not a small matter.
568
00:29:54,880 --> 00:29:55,640
I know,
569
00:29:56,920 --> 00:29:59,239
but if you fire Pei Qing Hua and me,
570
00:30:00,599 --> 00:30:02,000
what would happen to Huayan?
571
00:30:04,280 --> 00:30:06,000
I understand you're in difficult positions.
572
00:30:08,160 --> 00:30:09,040
Isn't it
573
00:30:09,680 --> 00:30:11,079
all about that?
574
00:30:11,220 --> 00:30:12,310
Great Ambition Goes Far
575
00:30:12,319 --> 00:30:13,400
Besides,
576
00:30:13,400 --> 00:30:15,719
separation isn't a big deal.
577
00:30:16,520 --> 00:30:18,479
I've already made up my mind
before coming in here.
578
00:30:21,319 --> 00:30:22,319
I just have a request.
579
00:30:24,280 --> 00:30:25,520
Don't tell them first.
580
00:30:28,479 --> 00:30:29,560
Leave me some dignity.
581
00:30:32,640 --> 00:30:33,400
I understand.
582
00:30:34,599 --> 00:30:35,400
How about this?
583
00:30:36,079 --> 00:30:38,359
Xiao Chuang, since you take the blame and resign,
584
00:30:39,160 --> 00:30:40,119
I'll apply for compensation for you
585
00:30:40,239 --> 00:30:42,319
from the Financial Department.
586
00:30:44,319 --> 00:30:47,079
You're giving me compensation
after terminating me.
587
00:30:48,439 --> 00:30:49,599
There must be a condition, right?
588
00:30:51,119 --> 00:30:52,800
You must agree to one thing.
589
00:30:53,760 --> 00:30:54,880
Within three years,
590
00:30:56,119 --> 00:30:57,400
you must not engage
591
00:30:57,400 --> 00:31:00,079
in any work related to the sales of computers.
592
00:31:13,439 --> 00:31:14,359
Don't worry.
593
00:31:15,599 --> 00:31:16,479
I don't want the money.
594
00:31:17,479 --> 00:31:18,400
I won't engage
595
00:31:18,400 --> 00:31:20,199
in computer sales anymore.
596
00:31:21,520 --> 00:31:23,280
I may not be an important figure,
597
00:31:24,920 --> 00:31:25,839
but I'll only
598
00:31:27,439 --> 00:31:28,599
let Huayan sell computers.
599
00:31:40,959 --> 00:31:41,760
Brother Xiao,
600
00:31:41,760 --> 00:31:42,950
General Manager
601
00:31:44,959 --> 00:31:47,040
I... I heard everything.
602
00:31:54,280 --> 00:31:55,280
Don't say anything.
603
00:31:57,160 --> 00:31:58,439
Especially to my junior.
604
00:32:02,199 --> 00:32:03,040
Then,
605
00:32:04,439 --> 00:32:05,760
what's your plan after this?
606
00:32:06,479 --> 00:32:07,680
I'll just take one step at a time.
607
00:32:16,920 --> 00:32:18,230
Conpo Computer. Vice General Manager
The 350 Hz of the main screen
608
00:32:18,239 --> 00:32:19,520
should not be this parameter.
609
00:32:22,110 --> 00:32:23,520
Utility Room
It should be the previous one.
610
00:32:29,920 --> 00:32:31,319
It's not a special day.
611
00:32:31,319 --> 00:32:32,520
Why are we at a western restaurant?
612
00:32:33,800 --> 00:32:35,119
It's a new restaurant.
613
00:32:35,479 --> 00:32:36,479
Didn't you say
614
00:32:36,479 --> 00:32:37,800
you've never eaten pizza before?
615
00:32:38,040 --> 00:32:39,800
Derek's
So I'm taking you out for some.
616
00:32:40,719 --> 00:32:42,119
You're acting weird today.
617
00:32:42,560 --> 00:32:43,760
I'm just treating my junior to a meal.
618
00:32:43,760 --> 00:32:44,880
How is that weird?
619
00:32:45,400 --> 00:32:47,040
You're talking as if I don't treat you often.
620
00:32:47,719 --> 00:32:48,560
Of course not.
621
00:32:49,239 --> 00:32:51,239
It's just a first that we eat out
622
00:32:51,239 --> 00:32:52,160
without any reason.
623
00:32:54,319 --> 00:32:55,119
Tell me.
624
00:32:55,439 --> 00:32:56,520
Is something troubling you?
625
00:32:57,199 --> 00:32:58,079
I'm fine.
626
00:33:00,959 --> 00:33:02,280
But there is something
627
00:33:02,719 --> 00:33:03,640
I want to tell you.
628
00:33:04,160 --> 00:33:05,199
I knew it.
629
00:33:06,040 --> 00:33:07,319
There are so many things
630
00:33:08,040 --> 00:33:09,119
I wanted to tell you.
631
00:33:10,040 --> 00:33:11,439
But what I want to tell you the most
632
00:33:12,560 --> 00:33:13,880
is my sales experience.
633
00:33:14,719 --> 00:33:15,680
These are
634
00:33:16,040 --> 00:33:17,839
what I've summed up
635
00:33:17,839 --> 00:33:18,839
step by step.
636
00:33:19,160 --> 00:33:21,199
I'll pass them down to you in person today.
637
00:33:24,359 --> 00:33:25,520
What's up with that chuckle?
638
00:33:25,719 --> 00:33:27,000
I'm serious.
639
00:33:27,079 --> 00:33:29,800
All right. Tell me. I'm all ears.
640
00:33:30,160 --> 00:33:30,959
You're
641
00:33:31,719 --> 00:33:32,680
too rigid.
642
00:33:33,520 --> 00:33:35,520
You must be flexible in sales.
643
00:33:35,920 --> 00:33:37,959
Just think about it. If you're reserved,
644
00:33:38,119 --> 00:33:39,560
your clients will feel the same too.
645
00:33:39,839 --> 00:33:41,760
But you let yourself go,
646
00:33:42,119 --> 00:33:44,359
you'll be able to build trust with your clients.
647
00:33:44,479 --> 00:33:45,719
Won't it be easy for you to win them then?
648
00:33:46,000 --> 00:33:46,760
That's right.
649
00:33:47,839 --> 00:33:49,280
I know, even if you don't tell me.
650
00:33:49,680 --> 00:33:51,160
You knew, but can you do it?
651
00:33:52,959 --> 00:33:54,160
You must remember
652
00:33:54,800 --> 00:33:57,599
to always pay attention to their expressions,
653
00:33:57,880 --> 00:33:59,400
actions, and eyes.
654
00:34:00,079 --> 00:34:02,400
These are the easiest points
in revealing their actual needs.
655
00:34:03,400 --> 00:34:05,359
Once you've identified their actual needs,
656
00:34:05,839 --> 00:34:08,280
it'll be easy to sell to them.
657
00:34:08,639 --> 00:34:09,959
You have a point there.
658
00:34:10,639 --> 00:34:11,520
But I think
659
00:34:12,080 --> 00:34:13,959
you're just scared that Xie Hang
doesn't find the food here delicious.
660
00:34:14,280 --> 00:34:15,760
So you use a dignified reason
661
00:34:15,760 --> 00:34:17,040
to make me come and try this place out.
662
00:34:20,080 --> 00:34:22,520
Not bad. You're a fast learner.
663
00:34:23,320 --> 00:34:24,399
I already knew it.
664
00:34:25,239 --> 00:34:26,520
Hello, here's your pizza.
665
00:34:27,080 --> 00:34:28,360
Thanks.
666
00:34:30,320 --> 00:34:30,959
This is it.
667
00:34:31,360 --> 00:34:32,399
The restaurant's specialty.
668
00:34:32,760 --> 00:34:34,679
Cheesy pizza with beef and black pepper.
669
00:34:35,159 --> 00:34:36,760
Everyone here came all the way
670
00:34:36,760 --> 00:34:39,000
just to eat this. Taste it.
671
00:34:49,600 --> 00:34:51,560
No one eats their pizza like you.
672
00:34:51,879 --> 00:34:52,679
Watch me.
673
00:34:54,360 --> 00:34:55,919
Fold in the beef and cheese like this.
674
00:34:57,280 --> 00:34:58,239
Eat it like this.
675
00:34:58,600 --> 00:34:59,280
Or...
676
00:35:05,120 --> 00:35:06,399
Eating like this makes it taste even better.
677
00:35:07,439 --> 00:35:09,280
This cheese tastes weird.
678
00:35:10,159 --> 00:35:10,800
Senior,
679
00:35:11,760 --> 00:35:14,439
I ate three huge buns this morning.
680
00:35:14,439 --> 00:35:16,560
I'm too full to eat.
681
00:35:17,520 --> 00:35:19,000
You can find buns everywhere.
682
00:35:19,000 --> 00:35:20,439
Why did you eat so many?
683
00:35:22,399 --> 00:35:23,120
How about this?
684
00:35:23,479 --> 00:35:24,719
Next time, I'll starve myself all day
685
00:35:24,760 --> 00:35:25,879
and treat you a meal here.
686
00:35:25,879 --> 00:35:26,959
I won't spoil your mood.
687
00:35:35,159 --> 00:35:35,800
Junior,
688
00:35:37,320 --> 00:35:38,280
I have something to handle outside
689
00:35:38,879 --> 00:35:40,080
recently.
690
00:35:40,919 --> 00:35:42,320
I won't be going to the company temporarily.
691
00:35:42,479 --> 00:35:43,120
All right.
692
00:35:43,520 --> 00:35:44,639
I'll let you know if there's anything.
693
00:35:47,000 --> 00:35:47,800
Lab 3
Today,
694
00:35:48,639 --> 00:35:49,639
we'll change our strategy.
695
00:35:50,239 --> 00:35:52,560
I'll be the point guard.
You guys will focus on shooting.
696
00:35:52,879 --> 00:35:54,159
You're the best shooter here.
697
00:35:54,159 --> 00:35:55,639
Who's going to shoot if you don't?
698
00:35:55,919 --> 00:35:57,760
You can't just leave the shooting to me alone.
699
00:35:57,760 --> 00:35:59,159
They already know about it.
700
00:35:59,360 --> 00:36:00,320
You guys
701
00:36:00,479 --> 00:36:02,560
must improve on shooting. Do you hear me?
702
00:36:02,800 --> 00:36:04,439
What if I'm not here one day?
703
00:36:04,439 --> 00:36:06,399
Huayan must not be a silent bomb.
704
00:36:06,560 --> 00:36:08,199
You worry too much.
705
00:36:08,320 --> 00:36:10,239
Do you think you'll get kicked out
of the court for fouls?
706
00:36:10,239 --> 00:36:11,479
Where did that silent bomb remark come from?
707
00:36:11,719 --> 00:36:14,239
The thing is, I get nervous when I try to shoot.
708
00:36:15,520 --> 00:36:16,919
It's for that reason that you need to shoot more.
709
00:36:17,199 --> 00:36:19,000
Today, I'll assist you in the offense.
710
00:36:19,000 --> 00:36:20,600
I'll help you overcome this weakness.
711
00:36:21,040 --> 00:36:22,159
So just shoot without any worries.
712
00:36:23,639 --> 00:36:25,239
Senior, what's up with you today?
713
00:36:25,360 --> 00:36:27,120
That's what point guards do.
714
00:36:27,199 --> 00:36:29,239
You're our power forward, so you must shoot.
715
00:36:33,000 --> 00:36:34,199
I'm just worried
716
00:36:34,199 --> 00:36:36,080
that you'll depend on me too much.
717
00:36:36,760 --> 00:36:38,159
You're our core player.
718
00:36:38,239 --> 00:36:39,760
Who should we rely on if not you?
719
00:36:45,719 --> 00:36:46,800
We're all the core players.
720
00:36:46,959 --> 00:36:48,760
All of us are the core players. Do you understand?
721
00:36:48,879 --> 00:36:49,560
Later,
722
00:36:50,199 --> 00:36:51,199
create openings for yourselves.
723
00:36:51,520 --> 00:36:53,399
I'll make you experience being a core player.
724
00:36:53,959 --> 00:36:54,560
Here.
725
00:36:58,919 --> 00:37:00,120
One, two, three!
726
00:37:00,199 --> 00:37:01,120
We can do it!
727
00:37:03,060 --> 00:37:04,920
Fitness
728
00:37:09,719 --> 00:37:10,439
Senior!
729
00:37:17,560 --> 00:37:18,520
Nice, that's it!
730
00:37:19,439 --> 00:37:20,040
Junior!
731
00:37:29,800 --> 00:37:30,520
Shoot!
732
00:37:35,639 --> 00:37:37,679
Just shoot, Qi. I'll create an opening for you.
733
00:37:47,280 --> 00:37:48,080
Nice!
734
00:37:48,560 --> 00:37:50,159
I told you that you could shoot.
735
00:37:50,159 --> 00:37:52,040
All right, let's use this strategy.
736
00:37:52,040 --> 00:37:53,560
Come here! Defense!
737
00:37:57,520 --> 00:37:58,239
Qi!
738
00:38:02,639 --> 00:38:03,239
Junior!
739
00:38:03,840 --> 00:38:05,040
Shoot now!
740
00:38:08,199 --> 00:38:09,080
Shoot it, Qi!
741
00:38:13,679 --> 00:38:15,600
Shoot it, Junior. There's an opening.
742
00:38:16,919 --> 00:38:18,120
Shoot again!
743
00:38:18,120 --> 00:38:18,719
Come!
744
00:38:19,159 --> 00:38:20,320
Just shoot!
745
00:38:20,719 --> 00:38:21,719
Nice shoot!
746
00:38:21,719 --> 00:38:23,000
We'll use this strategy!
747
00:38:25,159 --> 00:38:26,919
Nice, I told you that you could do it.
748
00:38:27,280 --> 00:38:28,600
Come on, let's continue.
749
00:38:30,199 --> 00:38:32,280
Why are you just standing still, Man Huan Sheng?
750
00:38:33,760 --> 00:38:35,120
Defense! Defense!
751
00:38:37,679 --> 00:38:39,320
Let's shower, Senior.
752
00:38:40,919 --> 00:38:41,560
It's okay.
753
00:38:42,199 --> 00:38:42,959
You can go ahead.
754
00:38:43,800 --> 00:38:44,679
I won't shower today.
755
00:38:45,679 --> 00:38:47,199
Okay, I'll get going then.
756
00:39:01,439 --> 00:39:02,199
Brother Xiao.
757
00:39:09,120 --> 00:39:10,040
Enough already.
758
00:39:11,040 --> 00:39:12,360
Don't let them find out.
759
00:39:16,800 --> 00:39:19,479
You can't just leave.
760
00:39:23,800 --> 00:39:25,239
Don't you feel reluctant?
761
00:39:32,280 --> 00:39:33,840
I'm going to talk to Mr. Lin and Mr. Tan
762
00:39:33,879 --> 00:39:35,239
for you.
763
00:39:44,439 --> 00:39:46,439
It's useless even if I feel reluctant.
764
00:39:52,239 --> 00:39:53,159
I can't do anything about it.
765
00:39:56,120 --> 00:39:58,159
There's no way at all.
766
00:40:16,679 --> 00:40:17,600
It is
767
00:40:19,120 --> 00:40:20,040
"Popeye the Sailor".
768
00:40:21,879 --> 00:40:24,120
I'm giving these to you and Qi as a remembrance.
769
00:40:24,840 --> 00:40:26,439
I will miss all of you.
770
00:40:27,679 --> 00:40:30,280
By the way, I can see
771
00:40:30,719 --> 00:40:32,479
that Mr. Tan is trying to train you.
772
00:40:33,080 --> 00:40:34,560
You should fix your stuttering
773
00:40:35,040 --> 00:40:36,159
quickly.
774
00:40:36,399 --> 00:40:37,800
You can't live like this forever.
775
00:40:37,800 --> 00:40:38,560
Right?
776
00:40:45,399 --> 00:40:47,840
I... I don't want you to leave.
777
00:40:58,280 --> 00:40:59,080
It's okay.
778
00:41:00,639 --> 00:41:01,479
It's okay.
779
00:41:07,159 --> 00:41:10,120
It's going to be okay. Do you hear me?
780
00:41:10,159 --> 00:41:11,280
It'll be okay.
781
00:41:11,879 --> 00:41:12,639
Be strong.
782
00:41:13,239 --> 00:41:14,840
Be a man, be tough.
783
00:41:14,840 --> 00:41:16,250
♪Is this true or fake?♪
784
00:41:16,600 --> 00:41:18,500
♪Who can tell me?♪
785
00:41:19,639 --> 00:41:20,439
I'm leaving.
786
00:41:22,350 --> 00:41:24,250
♪My youthful passion♪
787
00:41:24,450 --> 00:41:27,700
♪Fuels my bravado♪
788
00:41:27,700 --> 00:41:28,600
Lab 3
789
00:41:28,600 --> 00:41:31,300
♪Who can understand♪
790
00:41:31,500 --> 00:41:33,320
♪How I feel now?♪
791
00:41:35,420 --> 00:41:39,100
♪The waves are choppy♪
792
00:41:39,200 --> 00:41:42,700
♪But I will not settle for the ordinary♪
793
00:41:42,800 --> 00:41:43,700
♪The tower might be high♪
794
00:41:43,700 --> 00:41:45,860
Our Times
795
00:41:45,860 --> 00:41:46,550
♪But I can climb♪
796
00:41:46,550 --> 00:41:48,800
♪My ambition is as loud as the ringing bell♪
797
00:41:48,850 --> 00:41:51,200
♪Reverberating in my chest♪
798
00:41:51,570 --> 00:41:53,700
♪Facing the gusty wind♪
799
00:41:54,620 --> 00:41:57,370
♪It cleared the thoughts in my heart♪
800
00:41:58,220 --> 00:42:01,000
♪Ups and downs, I'll face it with a smile♪
801
00:42:01,670 --> 00:42:03,870
♪The faraway light calls for me♪
802
00:42:03,920 --> 00:42:07,300
♪So I brave the wind again♪
803
00:42:08,220 --> 00:42:10,320
♪The wind that signals the changing of time♪
804
00:42:11,200 --> 00:42:13,800
♪My undying faith shall be reborn♪
805
00:42:14,900 --> 00:42:17,500
♪Only with love and integrity
that you can get to the end♪
806
00:42:18,320 --> 00:42:20,370
♪After this long journey♪
807
00:42:20,550 --> 00:42:23,450
♪Who will remain as a hero?♪
808
00:42:25,320 --> 00:42:26,800
♪That gusty wind♪
809
00:42:29,070 --> 00:42:30,600
♪Oh, that gusty wind♪
810
00:42:38,000 --> 00:42:39,970
♪The thick mist♪
811
00:42:40,220 --> 00:42:43,320
♪Is like the doubts in my heart♪
812
00:42:44,450 --> 00:42:46,800
♪It feels so real♪
813
00:42:47,420 --> 00:42:49,050
♪It can't be fake♪
814
00:42:52,820 --> 00:42:54,650
♪Let the naysayers be♪
815
00:42:54,820 --> 00:42:58,250
♪They mock my stubbornness♪
816
00:42:59,170 --> 00:43:01,570
♪Success or failure♪
817
00:43:02,150 --> 00:43:03,720
♪They serve a purpose♪
818
00:43:05,970 --> 00:43:09,600
♪The waves are choppy♪
819
00:43:09,750 --> 00:43:13,200
♪But I will not settle for the ordinary♪
820
00:43:13,820 --> 00:43:16,970
♪The tower might be high but I can climb♪
821
00:43:17,100 --> 00:43:19,300
♪My ambition is as loud as the ringing bell♪
822
00:43:19,350 --> 00:43:21,700
♪Reverberating in my chest♪
823
00:43:22,120 --> 00:43:24,170
♪Facing the gusty wind♪
824
00:43:25,170 --> 00:43:27,850
♪It cleared the thoughts in my heart♪
825
00:43:28,770 --> 00:43:31,520
♪Ups and downs, I'll face it with a smile♪
826
00:43:32,250 --> 00:43:34,400
♪The faraway light calls for me♪
827
00:43:34,520 --> 00:43:37,770
♪So I brave the wind again♪
828
00:43:38,700 --> 00:43:40,800
♪The wind that signals the changing of time♪
829
00:43:41,720 --> 00:43:44,320
♪My undying faith shall be reborn♪
830
00:43:45,400 --> 00:43:48,000
♪Only with love and integrity
that you can get to the end♪
831
00:43:48,850 --> 00:43:50,900
♪After this long journey♪
832
00:43:51,070 --> 00:43:53,870
♪Who will remain as a hero?♪
833
00:43:55,820 --> 00:43:57,600
♪That gusty wind♪
834
00:43:59,400 --> 00:44:00,970
♪Oh, that gusty wind♪
835
00:44:03,250 --> 00:44:05,750
♪Oh, that gusty wind♪
836
00:44:06,350 --> 00:44:08,400
♪Facing the gusty wind♪
837
00:44:09,400 --> 00:44:12,100
♪It cleared the thoughts in my heart♪
838
00:44:13,020 --> 00:44:15,770
♪Ups and downs, I'll face it with a smile♪
839
00:44:16,420 --> 00:44:18,650
♪The faraway light calls for me♪
840
00:44:18,750 --> 00:44:22,000
♪So I brave the wind again♪
841
00:44:22,920 --> 00:44:25,050
♪The wind that signals the changing of time♪
842
00:44:25,970 --> 00:44:28,600
♪My undying faith shall be reborn♪
843
00:44:29,700 --> 00:44:32,300
♪Only with love and integrity
that you can get to the end♪
844
00:44:33,120 --> 00:44:35,120
♪After this long journey♪
845
00:44:35,320 --> 00:44:38,170
♪Who will remain as a hero?♪
846
00:44:39,950 --> 00:44:41,800
♪That gusty wind♪
847
00:44:43,620 --> 00:44:45,200
♪Oh, that gusty wind♪
55595
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.