Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,800 --> 00:00:17,310
Thank you for sending my father back.
2
00:00:17,840 --> 00:00:18,680
Don't mention it.
3
00:00:19,920 --> 00:00:22,360
Take good care of Director Tan.
4
00:00:23,280 --> 00:00:24,230
I'll get going now.
5
00:00:42,200 --> 00:00:42,840
Tan Yuan.
6
00:00:45,310 --> 00:00:46,680
Could I have a word with you?
7
00:01:06,520 --> 00:01:08,420
Adapted from the novel, Our Times by Wang Qiang
8
00:01:08,470 --> 00:01:10,670
Episode 16
9
00:01:10,770 --> 00:01:16,150
Hesitation
10
00:01:16,870 --> 00:01:23,420
Our Times
11
00:01:28,830 --> 00:01:30,310
What's the matter?
12
00:01:38,510 --> 00:01:39,440
It is cold.
13
00:01:40,310 --> 00:01:41,590
Put on this.
14
00:01:43,760 --> 00:01:45,400
Why should I put on your jacket?
15
00:01:49,800 --> 00:01:50,630
Sorry.
16
00:01:50,630 --> 00:01:52,310
Why are you apologizing?
17
00:01:54,870 --> 00:01:56,630
For that I might have hurt your feelings,
18
00:01:57,950 --> 00:01:59,120
I must apologize.
19
00:01:59,480 --> 00:02:01,360
I don't need your apology.
20
00:02:02,550 --> 00:02:04,000
I have only one question
21
00:02:04,190 --> 00:02:05,190
for you.
22
00:02:07,400 --> 00:02:08,110
What is it?
23
00:02:09,600 --> 00:02:11,360
Why are you always so nice to me?
24
00:02:17,160 --> 00:02:17,880
Look,
25
00:02:19,390 --> 00:02:21,110
you bought the tape for me.
26
00:02:21,440 --> 00:02:24,520
♪By the rivers of Babylon♪
27
00:02:25,110 --> 00:02:27,670
Payphone
♪There we sat down♪
28
00:02:28,550 --> 00:02:30,670
♪Yeah, we wept...♪
29
00:02:30,880 --> 00:02:32,960
Then you stood up for me to my teacher.
30
00:02:32,960 --> 00:02:34,960
She is responsible, thoughtful and moral.
31
00:02:35,270 --> 00:02:37,030
She respects others and herself.
32
00:02:37,440 --> 00:02:39,000
And you even waited in line for me.
33
00:02:39,630 --> 00:02:41,160
If your help today counts as well,
34
00:02:41,630 --> 00:02:43,160
what do they mean?
35
00:02:47,880 --> 00:02:48,630
I...
36
00:02:52,110 --> 00:02:53,470
I didn't put too much thought into it.
37
00:02:55,240 --> 00:02:56,000
I think...
38
00:02:58,190 --> 00:02:59,670
I think I was following my nature.
39
00:03:08,670 --> 00:03:10,240
People are always so ambivalent.
40
00:03:12,270 --> 00:03:14,390
I like the good nature of the person,
41
00:03:16,030 --> 00:03:17,440
I know he is nice
42
00:03:17,440 --> 00:03:18,910
to everyone else too,
43
00:03:20,320 --> 00:03:22,630
yet, I still have special feelings for him.
44
00:03:32,240 --> 00:03:33,630
I like a robot.
45
00:03:35,960 --> 00:03:37,390
I like its precision,
46
00:03:38,160 --> 00:03:39,030
its composure,
47
00:03:39,750 --> 00:03:40,880
and its principle.
48
00:03:42,270 --> 00:03:43,800
I like it despite the fact
49
00:03:43,800 --> 00:03:45,080
that it's stiff and stinky.
50
00:03:55,320 --> 00:03:55,960
I just finished
51
00:03:55,960 --> 00:03:56,830
the GRE today.
52
00:03:57,960 --> 00:03:59,030
If nothing goes wrong,
53
00:03:59,270 --> 00:04:00,670
I'll be leaving this summer.
54
00:04:01,830 --> 00:04:02,960
In that case,
55
00:04:03,910 --> 00:04:05,360
I have only one wish.
56
00:04:06,030 --> 00:04:07,110
Pei Qing Hua.
57
00:04:09,520 --> 00:04:11,160
Could you tell me something
58
00:04:11,800 --> 00:04:13,270
that's actually meaningful to me?
59
00:04:28,270 --> 00:04:29,000
Tan Yuan.
60
00:04:30,830 --> 00:04:31,670
I hope...
61
00:04:33,270 --> 00:04:34,000
I really hope
62
00:04:34,000 --> 00:04:35,670
you can get a good result,
63
00:04:37,790 --> 00:04:39,270
and go to the college you want.
64
00:04:40,480 --> 00:04:41,390
I believe
65
00:04:42,350 --> 00:04:43,720
you will have
66
00:04:44,550 --> 00:04:46,320
a future of endless possibilities.
67
00:04:56,480 --> 00:04:58,670
Maybe the weather is just too cold.
68
00:04:59,950 --> 00:05:01,640
The words got frozen as soon as they were spoken.
69
00:05:03,640 --> 00:05:05,790
It's getting late, I should go back.
70
00:05:06,200 --> 00:05:07,390
You should go back as well.
71
00:05:07,880 --> 00:05:08,550
Goodbye.
72
00:05:12,230 --> 00:05:12,880
Goodbye.
73
00:05:13,320 --> 00:05:21,200
Sanitation Building
74
00:05:27,550 --> 00:05:28,830
It's not that I am uncertain.
75
00:05:31,160 --> 00:05:32,320
It's because I believe
76
00:05:35,510 --> 00:05:37,510
you have a bright future ahead.
77
00:05:40,550 --> 00:05:42,110
But that future
78
00:05:44,350 --> 00:05:45,480
is one without me.
79
00:05:54,830 --> 00:05:57,000
Where is the fax the branch
in Guangzhou sent us yesterday?
80
00:06:08,070 --> 00:06:08,950
Is this it?
81
00:06:13,200 --> 00:06:15,950
Fax TransmittalGuangzhou Branch Year-end Report
82
00:06:17,670 --> 00:06:19,440
I marked the time, topic and source
83
00:06:19,440 --> 00:06:21,950
of every fax that came in.
84
00:06:22,160 --> 00:06:24,550
I complied them according to their weeks
85
00:06:24,550 --> 00:06:25,950
so it's easy for you to check.
86
00:06:32,770 --> 00:06:36,550
Worker ID
87
00:06:36,550 --> 00:06:38,510
If there's nothing else,
88
00:06:38,510 --> 00:06:39,640
I'll leave now.
89
00:06:40,450 --> 00:06:43,580
Conference Room, Office Area
90
00:06:43,580 --> 00:06:45,140
INTERFLOW
91
00:06:52,950 --> 00:06:56,250
Coffee 220ml+ fresh cream
8 spoonfuls+ chocolate syrup 2g
92
00:06:56,480 --> 00:06:58,000
Do you finally get the flavor she wants?
93
00:06:58,550 --> 00:07:00,040
Yes, it took long enough.
94
00:07:01,200 --> 00:07:02,830
It's harder than winning a lottery.
95
00:07:03,040 --> 00:07:03,790
I bet
96
00:07:03,790 --> 00:07:05,760
she can't even brew the flavor she likes.
97
00:07:16,040 --> 00:07:16,760
Abby.
98
00:07:17,230 --> 00:07:18,670
Aren't you nervous at all?
99
00:07:19,270 --> 00:07:19,950
Why?
100
00:07:20,350 --> 00:07:22,480
The probation period will be over soon.
101
00:07:22,950 --> 00:07:25,510
The Senior Manager of Human Resources
102
00:07:25,510 --> 00:07:27,390
is discussing with leaders
from different departments.
103
00:07:27,640 --> 00:07:29,550
They are assessing our full-time employment.
104
00:07:29,550 --> 00:07:30,950
I'm worried I might make the cut.
105
00:07:31,720 --> 00:07:34,000
But being nervous won't do you any good.
106
00:07:34,230 --> 00:07:36,790
But even so,
107
00:07:36,790 --> 00:07:38,600
it's normal to get nervous over it.
108
00:07:40,920 --> 00:07:42,950
I did everything I could.
109
00:07:43,350 --> 00:07:45,950
I'll leave the rest to fate.
110
00:07:50,070 --> 00:07:52,880
You know, I'm here. It's been three months.
111
00:07:53,200 --> 00:07:54,760
How would you rate Abby's work?
112
00:07:55,550 --> 00:07:56,440
Six.
113
00:07:56,880 --> 00:07:58,000
Six?
114
00:07:58,510 --> 00:08:01,670
Come on, you know how satisfied you are with her work.
115
00:08:01,670 --> 00:08:03,230
You can't just give the girl a six.
116
00:08:03,230 --> 00:08:05,320
It'd be a huge blow to her confidence.
117
00:08:05,320 --> 00:08:06,670
If it's out of ten.
118
00:08:08,510 --> 00:08:09,830
Evaluation Score
Out of ten...
119
00:08:11,000 --> 00:08:12,350
Well, that makes sense.
120
00:08:13,760 --> 00:08:16,600
Wait, so you mean she's hired?
121
00:08:17,070 --> 00:08:17,790
Yeah.
122
00:08:17,790 --> 00:08:19,350
So what makes her so special?
123
00:08:19,920 --> 00:08:21,070
Special?
124
00:08:21,920 --> 00:08:23,350
It's just a pass.
125
00:08:24,230 --> 00:08:26,390
Anyway, you accept her.
126
00:08:26,760 --> 00:08:29,350
Finally, you found a right assistant.
127
00:08:29,350 --> 00:08:31,000
Congratulations.
128
00:08:37,510 --> 00:08:38,020
Kexueyuan South Road
129
00:08:38,020 --> 00:08:42,020
Computer Retailing Franchisee
♪Tidal waves of passion, my love goes deep within♪
130
00:08:42,070 --> 00:08:44,850
♪We'll go our separate ways♪
131
00:08:46,060 --> 00:08:49,420
Kehai Trade Center
♪We're half sober and half intoxicated♪
132
00:08:49,570 --> 00:08:50,540
Sigma Building
♪At least in my dream, you never ran away♪
133
00:08:50,540 --> 00:08:52,260
Yonyou software Beijing
♪At least in my dream, you never ran away♪
134
00:08:52,260 --> 00:08:53,250
Jinghai Company
♪At least in my dream, you never ran away♪
135
00:08:53,250 --> 00:08:54,170
Computer Service Center
136
00:08:54,200 --> 00:08:57,550
Huayan Technology Co., Ltd.
♪I place my bet with my youth♪
137
00:08:57,960 --> 00:09:01,470
Grand opening
♪You trade your love for it to last♪
138
00:09:02,150 --> 00:09:05,910
Assorted Equipment
♪Time has no idea about the sorrows of the people♪
139
00:09:06,030 --> 00:09:09,080
Huayan Technology Co., Ltd.
♪Why not walk gracefully once?♪
140
00:09:10,030 --> 00:09:13,790
Assorted Equipment
♪Time has no idea about the sorrows of the people♪
141
00:09:14,280 --> 00:09:17,320
♪Why not walk gracefully once?♪
142
00:09:19,790 --> 00:09:20,840
Thank you.
143
00:09:22,550 --> 00:09:25,230
It's the grand opening
of Huayan Technology Co., Ltd.,
144
00:09:25,280 --> 00:09:26,840
I wish them all the best from now on!
145
00:09:26,840 --> 00:09:27,520
Great!
146
00:09:31,550 --> 00:09:34,030
Up next, we have the ribbon-cutting ceremony.
147
00:09:34,080 --> 00:09:36,000
Conpo Computer Dealership
Let's welcome our President
148
00:09:36,030 --> 00:09:37,790
and Vice General Manager, Mr. Tan to the stage.
149
00:09:37,790 --> 00:09:39,200
Great!
150
00:09:43,000 --> 00:09:44,230
Come now.
151
00:09:44,280 --> 00:09:45,000
Come.
152
00:09:45,000 --> 00:09:46,550
Where are the scissors?
153
00:09:46,550 --> 00:09:47,760
Man Huan Sheng!
154
00:09:47,760 --> 00:09:48,760
- Bring us the scissors!
- Hurry up!
155
00:09:50,440 --> 00:09:51,110
Come on.
156
00:09:51,150 --> 00:09:51,880
There you go.
157
00:09:52,080 --> 00:09:52,840
Great.
158
00:09:53,880 --> 00:09:54,520
There.
159
00:09:55,760 --> 00:09:56,350
Okay.
160
00:09:56,760 --> 00:09:59,400
All the best to Huayan Technology!
161
00:09:59,400 --> 00:10:00,960
Great!
162
00:10:02,320 --> 00:10:03,000
All right!
163
00:10:04,910 --> 00:10:05,790
This way, President.
164
00:10:05,840 --> 00:10:06,550
All right.
165
00:10:09,400 --> 00:10:10,110
Everyone,
166
00:10:10,320 --> 00:10:11,960
Huayan Technology is opening today
167
00:10:11,960 --> 00:10:13,880
as the official dealer of Conpo Computers.
168
00:10:13,880 --> 00:10:16,760
You are all welcome to browse around!
169
00:10:16,760 --> 00:10:17,400
Welcome!
170
00:10:17,440 --> 00:10:19,840
Conpo Computer is an international brand!
171
00:10:20,280 --> 00:10:22,400
Every family will have a computer soon!
172
00:10:22,790 --> 00:10:23,640
Have a look around.
173
00:10:23,640 --> 00:10:24,880
Conpo Computer is an international brand!
174
00:10:24,880 --> 00:10:25,280
Come in.
175
00:10:25,280 --> 00:10:26,080
We have everything!
176
00:10:26,520 --> 00:10:28,350
It's finally over. It's freezing out there.
177
00:10:28,760 --> 00:10:30,000
Put this on.
178
00:10:30,590 --> 00:10:32,470
It's hideous. I'd rather face the cold.
179
00:10:35,640 --> 00:10:37,880
Each department of Huayan Technology
180
00:10:37,880 --> 00:10:40,550
has its distinct responsibilities.
181
00:10:41,030 --> 00:10:43,280
We didn't have too much time to prepare.
182
00:10:43,790 --> 00:10:46,110
If you need anything,
183
00:10:46,110 --> 00:10:47,350
- I like this workplace.
- if you need help,
184
00:10:47,350 --> 00:10:48,110
just let me know.
185
00:10:48,150 --> 00:10:49,840
Worker's ethics
I'll sort it out for you.
186
00:10:50,910 --> 00:10:52,790
I like the layout, Man Huan Sheng.
187
00:10:54,320 --> 00:10:57,790
Yes. That's Director Lin's office.
188
00:10:58,840 --> 00:11:01,710
Director Tan's office is over here.
189
00:11:06,840 --> 00:11:08,080
Look at this huge safe.
190
00:11:09,640 --> 00:11:10,550
How about it?
191
00:11:10,910 --> 00:11:12,550
Not bad, right?
192
00:11:12,550 --> 00:11:13,230
Not bad.
193
00:11:16,960 --> 00:11:19,470
Yes. I should let you know.
194
00:11:19,670 --> 00:11:23,280
This telephone over here has IDD.
195
00:11:25,030 --> 00:11:27,910
If you ever need an international phone call,
196
00:11:28,200 --> 00:11:30,030
you won't have to go to a call center again.
197
00:11:30,200 --> 00:11:31,640
For real?
198
00:11:32,440 --> 00:11:33,350
Junior.
199
00:11:33,400 --> 00:11:34,910
Do you have friends or family abroad?
200
00:11:34,910 --> 00:11:35,790
Try making a call.
201
00:11:36,080 --> 00:11:37,150
Not for now.
202
00:11:37,440 --> 00:11:38,640
But I might have in the future.
203
00:11:38,910 --> 00:11:39,670
I have.
204
00:11:40,030 --> 00:11:42,030
I'll call Madonna.
205
00:11:42,840 --> 00:11:44,470
And I could call Vivien Leigh.
206
00:11:45,910 --> 00:11:48,280
Do they work in Conpo too?
207
00:11:55,030 --> 00:11:55,790
Okay.
208
00:11:55,840 --> 00:11:56,880
Let's continue.
209
00:11:57,520 --> 00:12:01,440
We mostly work within this area.
210
00:12:01,960 --> 00:12:04,400
Your names are on the desks.
211
00:12:04,400 --> 00:12:05,640
Have a look around
212
00:12:05,640 --> 00:12:06,880
and find your desks.
213
00:12:07,110 --> 00:12:08,790
Yi Wan, yours is here.
214
00:12:08,790 --> 00:12:09,640
Junior,
215
00:12:09,640 --> 00:12:10,960
our desks are over here.
216
00:12:10,960 --> 00:12:12,080
We are still sitting together.
217
00:12:12,080 --> 00:12:13,230
- Where is my desk?
- For real?
218
00:12:13,280 --> 00:12:14,280
Of course.
219
00:12:14,280 --> 00:12:15,590
You're always sitting next to me.
220
00:12:15,590 --> 00:12:16,440
Over here.
221
00:12:18,110 --> 00:12:19,110
Man Huan Sheng.
222
00:12:19,400 --> 00:12:21,030
Can't I sit next to Yi Wan instead?
223
00:12:21,030 --> 00:12:22,350
I'm not sitting next to you.
224
00:12:22,350 --> 00:12:24,670
This is a public workplace, okay?
225
00:12:26,200 --> 00:12:27,280
It's a workplace.
226
00:12:27,670 --> 00:12:28,640
Man Huan Sheng.
227
00:12:28,640 --> 00:12:29,960
Where is your seat?
228
00:12:33,710 --> 00:12:35,080
I'm just an errand boy.
229
00:12:35,350 --> 00:12:36,440
I don't need a desk.
230
00:12:42,030 --> 00:12:43,840
I like going from place to place.
231
00:12:44,670 --> 00:12:46,080
It's good to exercise.
232
00:12:48,640 --> 00:12:49,350
Slowly.
233
00:12:49,350 --> 00:12:50,080
Director Lin.
234
00:12:51,440 --> 00:12:52,710
Now, pay attention.
235
00:12:52,710 --> 00:12:53,840
Set your work aside for now.
236
00:12:53,840 --> 00:12:55,080
I have an announcement.
237
00:12:55,910 --> 00:12:56,670
Come on.
238
00:12:56,710 --> 00:12:58,640
Check out this massive cake.
239
00:12:58,640 --> 00:12:59,470
Tan!
240
00:12:59,760 --> 00:13:01,550
Tan! Come out here!
241
00:13:01,590 --> 00:13:02,440
This is huge.
242
00:13:02,440 --> 00:13:03,710
I have an announcement.
243
00:13:03,710 --> 00:13:04,520
Check this out.
244
00:13:05,000 --> 00:13:06,150
Our President
245
00:13:06,150 --> 00:13:09,230
wants to celebrate the moving
of Huayan Technology
246
00:13:09,230 --> 00:13:10,840
and the grand opening,
247
00:13:11,080 --> 00:13:12,880
so he bought us a huge cake
248
00:13:12,880 --> 00:13:14,960
from Maxim.
249
00:13:14,960 --> 00:13:17,880
It's a huge day for Huayan Technology.
250
00:13:17,910 --> 00:13:19,880
Let's enjoy the cake.
251
00:13:19,880 --> 00:13:20,960
Have fun!
252
00:13:20,960 --> 00:13:22,000
Sure!
253
00:13:22,000 --> 00:13:23,110
Yes!
254
00:13:26,960 --> 00:13:27,790
Tan.
255
00:13:28,280 --> 00:13:30,110
You get the first slice.
256
00:13:31,280 --> 00:13:33,590
You should do the honor.
257
00:13:33,960 --> 00:13:34,840
You should do it.
258
00:13:34,880 --> 00:13:36,760
What's with the formality? Just do it.
259
00:13:36,790 --> 00:13:37,790
Then I shall do the honor.
260
00:13:38,400 --> 00:13:39,150
All right.
261
00:13:41,280 --> 00:13:42,280
A merry grand opening for Huayan Technology
Here goes nothing.
262
00:13:42,280 --> 00:13:42,880
Sure.
263
00:13:46,030 --> 00:13:48,470
Great!
264
00:13:48,470 --> 00:13:50,550
A merry grand opening!
265
00:13:50,550 --> 00:13:52,000
Let's pass the slices around.
266
00:13:52,030 --> 00:13:53,670
Get some cake.
267
00:13:53,670 --> 00:13:54,640
Into slices.
268
00:13:57,280 --> 00:13:59,440
Xu, what's wrong with your slice?
269
00:13:59,440 --> 00:14:01,200
Smaller slices, there are plenty of people here.
270
00:14:01,200 --> 00:14:02,670
You smudged the cake.
271
00:14:02,710 --> 00:14:03,880
Hurry up!
272
00:14:03,910 --> 00:14:04,640
Have some patience.
273
00:14:04,640 --> 00:14:06,000
Everyone will get some cake.
274
00:14:06,000 --> 00:14:12,840
Grand Opening of Huayan Technology Co., Ltd.
275
00:14:15,400 --> 00:14:16,200
Man Huan Sheng!
276
00:14:19,760 --> 00:14:21,200
What are you doing here?
277
00:14:21,230 --> 00:14:23,280
Why don't you join us for the cake?
278
00:14:25,280 --> 00:14:27,880
I want to see if I left anything
279
00:14:27,880 --> 00:14:30,470
back at the old office.
280
00:14:31,110 --> 00:14:33,080
Are you upset because we were all busy
281
00:14:33,110 --> 00:14:34,320
and didn't help you out
282
00:14:34,520 --> 00:14:35,590
the whole morning?
283
00:14:36,520 --> 00:14:37,590
No way!
284
00:14:38,280 --> 00:14:40,710
That's not it.
285
00:14:40,710 --> 00:14:43,230
It was part of my job all along.
286
00:14:44,550 --> 00:14:47,110
Besides that, I'm glad to be
287
00:14:48,350 --> 00:14:49,550
of service to everyone.
288
00:14:50,400 --> 00:14:51,030
I mean it.
289
00:14:53,350 --> 00:14:55,760
Go upstairs and have your cake.
290
00:14:56,280 --> 00:14:57,550
Get it before they finish it.
291
00:14:58,640 --> 00:15:00,350
Go on. See you later.
292
00:15:13,880 --> 00:15:15,670
200: Come back, it's urgent
293
00:15:33,080 --> 00:15:33,790
Director Tan?
294
00:15:38,200 --> 00:15:39,030
Man Huan Sheng.
295
00:15:40,470 --> 00:15:43,030
Were you doing your job?
296
00:15:44,760 --> 00:15:46,320
I was too busy, so I forgot.
297
00:15:46,320 --> 00:15:48,000
But you could have reminded me.
298
00:15:48,710 --> 00:15:50,110
Did you sort out the desks?
299
00:15:50,880 --> 00:15:51,640
The desks?
300
00:15:54,280 --> 00:15:55,710
I did.
301
00:15:55,760 --> 00:15:56,840
Are you sure?
302
00:15:57,710 --> 00:15:58,550
Where is yours?
303
00:16:02,840 --> 00:16:04,840
I don't need a desk.
304
00:16:08,760 --> 00:16:09,350
Fine.
305
00:16:10,350 --> 00:16:12,520
I'll make two things very clear to you.
306
00:16:13,320 --> 00:16:15,320
First of all, it's the moving of our office.
307
00:16:15,520 --> 00:16:17,710
You handled almost everything,
the credit goes to you.
308
00:16:18,030 --> 00:16:19,000
The company has decided
309
00:16:19,030 --> 00:16:20,840
to reward you with 5,000 yuan as a bonus
310
00:16:20,880 --> 00:16:21,840
to appreciate your hard work.
311
00:16:22,880 --> 00:16:23,440
But...
312
00:16:24,640 --> 00:16:27,840
I barely contributed anything.
313
00:16:28,200 --> 00:16:31,640
I was merely running errands for all of you.
314
00:16:32,110 --> 00:16:32,960
Besides,
315
00:16:33,550 --> 00:16:35,000
I can't make sales.
316
00:16:35,840 --> 00:16:38,280
This is the best I can do.
317
00:16:39,960 --> 00:16:41,520
All right. Come here.
318
00:16:41,880 --> 00:16:43,110
There is one more thing we must discuss.
319
00:16:52,230 --> 00:16:53,080
From now on,
320
00:16:53,840 --> 00:16:55,000
this is your desk.
321
00:16:56,280 --> 00:16:57,000
This desk?
322
00:16:58,790 --> 00:16:59,550
Director Tan.
323
00:17:00,280 --> 00:17:02,320
This desk is reserved for the person in charge
324
00:17:02,350 --> 00:17:03,350
of the General Manager Office.
325
00:17:18,120 --> 00:17:20,550
Man Huan Sheng
326
00:17:31,350 --> 00:17:32,070
From now on,
327
00:17:33,640 --> 00:17:34,640
this is your spot.
328
00:17:39,110 --> 00:17:41,230
No, Director Tan.
329
00:17:41,880 --> 00:17:42,470
I...
330
00:17:43,950 --> 00:17:45,950
I can't even talk properly,
331
00:17:46,230 --> 00:17:48,430
I can't be in charge of this.
332
00:17:48,800 --> 00:17:50,470
I know you can.
333
00:17:51,470 --> 00:17:53,950
Or maybe you could find me a better person
334
00:17:54,400 --> 00:17:55,470
for this job?
335
00:17:59,110 --> 00:18:00,230
Man Huan Sheng!
336
00:18:00,230 --> 00:18:02,000
We're all waiting for you downstairs!
337
00:18:04,000 --> 00:18:04,680
All right.
338
00:18:05,110 --> 00:18:07,000
Sort things out and go downstairs.
339
00:18:10,880 --> 00:18:12,040
Thank you, Director Tan.
340
00:18:25,970 --> 00:18:31,170
Man Huan Sheng
341
00:18:31,400 --> 00:18:32,800
Grand Opening
Are you ready? We'll start taking the photo.
342
00:18:32,800 --> 00:18:34,800
Hold on, someone is missing.
343
00:18:35,160 --> 00:18:36,520
- Who is it?
- Hurry up! Stand here.
344
00:18:36,520 --> 00:18:37,920
- Come on.
- What's taking so long?
345
00:18:37,920 --> 00:18:39,280
Hurry up!
346
00:18:40,040 --> 00:18:41,560
All right, stand still.
347
00:18:41,560 --> 00:18:42,560
Okay, get ready.
348
00:18:44,880 --> 00:18:45,640
Get ready.
349
00:18:45,880 --> 00:18:46,640
Three.
350
00:18:47,000 --> 00:18:47,710
Two.
351
00:18:52,520 --> 00:18:53,230
Junior.
352
00:18:53,280 --> 00:18:54,800
Huayan Technology Co., Ltd.
Why did you bring the lighting here?
353
00:18:54,800 --> 00:18:56,000
Huayan has been moved here.
354
00:18:56,000 --> 00:18:57,400
So the lighting should come with it.
355
00:18:57,400 --> 00:18:59,640
The lighting brings back nostalgia.
356
00:18:59,640 --> 00:19:00,760
All right, it's time for the photo.
357
00:19:00,760 --> 00:19:01,230
All right.
358
00:19:01,230 --> 00:19:02,760
Come on.
359
00:19:02,760 --> 00:19:03,520
Get ready.
360
00:19:03,920 --> 00:19:06,680
Three, two, one!
361
00:19:06,680 --> 00:19:08,430
Huayan!
362
00:19:13,400 --> 00:19:14,190
Junior.
363
00:19:14,560 --> 00:19:15,760
This speaker setup
364
00:19:15,760 --> 00:19:18,350
can play CDs and tapes.
365
00:19:18,350 --> 00:19:21,000
It has surround sound too.
366
00:19:21,000 --> 00:19:22,230
With a mic connected,
367
00:19:22,280 --> 00:19:24,190
we can even have Karaoke in the dorm.
368
00:19:26,160 --> 00:19:27,400
I bet that costs a fortune.
369
00:19:27,830 --> 00:19:29,230
Not bad. It's 4,200 yuan.
370
00:19:30,680 --> 00:19:31,430
That's expensive.
371
00:19:32,040 --> 00:19:33,190
We're going to make
372
00:19:33,190 --> 00:19:34,920
at least 40 or 50 thousand a year,
373
00:19:34,920 --> 00:19:36,310
this speaker setup is nothing.
374
00:19:38,950 --> 00:19:40,560
It's not just the speakers.
375
00:19:40,590 --> 00:19:41,760
Ever since New Year,
376
00:19:41,760 --> 00:19:43,310
you've bought a tonne of stuff.
377
00:19:44,760 --> 00:19:47,520
Only a fool would save all his earnings.
378
00:19:47,520 --> 00:19:48,430
Come on, Junior.
379
00:19:48,710 --> 00:19:49,830
Experience for yourself
380
00:19:49,830 --> 00:19:52,640
the marvel of sounds and music.
381
00:20:04,000 --> 00:20:05,920
There are some noises in the low-end.
382
00:20:06,350 --> 00:20:08,160
It might be the lack
of low-end noise cancellation.
383
00:20:08,160 --> 00:20:09,040
Is that so?
384
00:20:09,470 --> 00:20:10,800
I can't tell the difference.
385
00:20:11,710 --> 00:20:12,920
Could you check it out for me?
386
00:20:13,590 --> 00:20:15,830
Sure. I'll do it later.
387
00:20:17,230 --> 00:20:18,190
What are you working on?
388
00:20:20,040 --> 00:20:21,400
I'm filling in the money order form.
389
00:20:21,920 --> 00:20:23,400
I want to send more money to my family.
390
00:20:23,760 --> 00:20:24,950
But I don't want my mother to worry
391
00:20:25,230 --> 00:20:26,310
if I send her too much money.
392
00:20:28,070 --> 00:20:29,760
That is indeed a problem.
393
00:20:30,880 --> 00:20:31,520
How about this?
394
00:20:32,110 --> 00:20:33,310
Tell your family
395
00:20:33,590 --> 00:20:35,710
you just got your research grant,
396
00:20:35,710 --> 00:20:36,710
so you can send them more.
397
00:20:39,000 --> 00:20:40,040
That won't do.
398
00:20:40,590 --> 00:20:42,000
I feel bad enough running a business
399
00:20:42,040 --> 00:20:43,310
while keeping my mother in the dark.
400
00:20:43,590 --> 00:20:44,710
I can't lie to her again.
401
00:20:45,470 --> 00:20:46,560
Then I'm out of ideas.
402
00:20:46,920 --> 00:20:48,760
Then send her the max amount.
403
00:20:48,760 --> 00:20:50,640
How about 300 yuan a month?
404
00:20:51,070 --> 00:20:52,070
Three hundred yuan?
405
00:20:52,640 --> 00:20:53,680
That sounds like a lot.
406
00:20:54,280 --> 00:20:56,000
She knows how much I make at the faculty.
407
00:20:57,230 --> 00:20:58,520
You can't even spend the money you earn.
408
00:20:58,710 --> 00:20:59,520
Junior.
409
00:20:59,920 --> 00:21:02,070
That's one of the greatest woes a man can have.
410
00:21:08,310 --> 00:21:09,800
Brother Xiao, Pei Qing Hua,
411
00:21:09,830 --> 00:21:10,520
let's have a look.
412
00:21:10,520 --> 00:21:11,920
The company's new car is here.
413
00:21:15,190 --> 00:21:16,400
Huayan Technology Co., Ltd.
I'll buy you one in the future.
414
00:21:16,400 --> 00:21:17,590
This imported car feels premium.
415
00:21:18,190 --> 00:21:19,000
How much is this?
416
00:21:19,560 --> 00:21:21,310
One of my clients drives this model.
417
00:21:21,310 --> 00:21:22,230
It's about 400,000 yuan.
418
00:21:22,230 --> 00:21:23,110
It has an inline-five engine.
419
00:21:23,110 --> 00:21:25,350
Huayan Technology Co., Ltd.
The throttle is more powerful than an airplane.
420
00:21:25,350 --> 00:21:26,950
Over 400,000 yuan? That's expensive.
421
00:21:27,000 --> 00:21:27,400
Expensive?
422
00:21:27,400 --> 00:21:28,640
It has its worth.
423
00:21:28,640 --> 00:21:31,160
Huayan is on a different level now.
424
00:21:31,160 --> 00:21:32,400
We need a decent car to go with it.
425
00:21:33,110 --> 00:21:34,400
But the problem is
426
00:21:34,400 --> 00:21:35,760
that none of us knows how to drive.
427
00:21:37,710 --> 00:21:39,280
What's so funny?
428
00:21:39,310 --> 00:21:42,800
Director Tan wants me to take driving lessons.
429
00:21:44,040 --> 00:21:45,040
For real?
430
00:21:45,070 --> 00:21:45,950
Where's the class?
431
00:21:45,950 --> 00:21:46,950
Xiangshan Driving School.
432
00:21:47,640 --> 00:21:50,520
But I have to wait for several months
for the registration.
433
00:21:50,680 --> 00:21:51,920
After that,
434
00:21:51,920 --> 00:21:53,000
it takes months to get the license.
435
00:21:53,000 --> 00:21:53,800
That's too long.
436
00:21:54,520 --> 00:21:55,680
Junior,
437
00:21:56,040 --> 00:21:57,590
we should get our licenses too.
438
00:21:57,640 --> 00:21:58,760
Then we can drive together,
439
00:21:58,760 --> 00:21:59,640
it'll be cool.
440
00:22:03,230 --> 00:22:05,280
By the way, I heard that many driving schools
441
00:22:05,310 --> 00:22:06,800
are having computer-timed lessons.
442
00:22:06,800 --> 00:22:08,310
We should consider selling our computers
443
00:22:08,310 --> 00:22:09,350
to the driving schools.
444
00:22:10,830 --> 00:22:12,760
Why are you always thinking about work?
445
00:22:13,040 --> 00:22:14,110
You are turning
446
00:22:14,160 --> 00:22:15,350
into a workaholic.
447
00:22:15,350 --> 00:22:17,310
You're the first to arrive and the last to leave.
448
00:22:17,310 --> 00:22:18,950
You even skip your meals because of work.
449
00:22:19,000 --> 00:22:20,400
- That's right.
- No, I didn't.
450
00:22:20,400 --> 00:22:22,160
It all started at some point
451
00:22:22,160 --> 00:22:23,190
before New Year.
452
00:22:23,880 --> 00:22:24,680
Pei Qing Hua.
453
00:22:24,680 --> 00:22:26,950
Are you working to become our best salesperson?
454
00:22:31,640 --> 00:22:32,920
What could you possibly understand?
455
00:22:33,110 --> 00:22:34,070
My junior here
456
00:22:34,110 --> 00:22:35,560
is enterprising.
457
00:22:35,830 --> 00:22:36,640
You should learn from him.
458
00:22:38,400 --> 00:22:39,160
Come on.
459
00:22:40,070 --> 00:22:41,280
Excuse us.
460
00:22:41,710 --> 00:22:42,640
Director.
461
00:22:46,230 --> 00:22:48,640
It's a nice car, but a little expensive.
462
00:22:49,680 --> 00:22:51,310
We had a deal.
463
00:22:52,110 --> 00:22:53,920
Now, let's take it out for a spin.
464
00:22:56,560 --> 00:22:57,710
Let's try it out.
465
00:22:57,710 --> 00:22:58,760
I'm going in first.
466
00:22:58,950 --> 00:22:59,640
Okay.
467
00:22:59,920 --> 00:23:00,470
Come.
468
00:23:11,470 --> 00:23:12,190
Lin.
469
00:23:13,560 --> 00:23:14,760
Don't you think
470
00:23:14,800 --> 00:23:16,590
Huayan Technology's business
471
00:23:16,590 --> 00:23:19,160
has been taking off since the end of last year?
472
00:23:19,590 --> 00:23:20,470
Indeed.
473
00:23:22,760 --> 00:23:24,400
We should thank the
14th National Congress for it.
474
00:23:24,640 --> 00:23:25,520
It established
475
00:23:25,520 --> 00:23:27,880
the reformation goals of the socialist
476
00:23:27,920 --> 00:23:28,920
market economy.
477
00:23:30,000 --> 00:23:32,520
The market is opening up.
478
00:23:33,950 --> 00:23:35,110
Recently,
479
00:23:35,160 --> 00:23:36,760
there's a new policy from the government.
480
00:23:37,640 --> 00:23:39,470
The computer industry
481
00:23:39,470 --> 00:23:40,920
will enjoy a 30% deduction
482
00:23:40,920 --> 00:23:42,430
in the import tariff.
483
00:23:42,920 --> 00:23:45,400
This is great news for us.
484
00:23:45,920 --> 00:23:46,680
Tan.
485
00:23:47,830 --> 00:23:50,680
Feel free to speak your mind.
486
00:23:56,560 --> 00:23:57,230
It's nothing.
487
00:23:58,190 --> 00:23:59,190
I mean,
488
00:23:59,190 --> 00:24:01,590
the market is different now.
489
00:24:01,640 --> 00:24:02,640
Huayan Technology
490
00:24:02,640 --> 00:24:04,160
has also undergone changes.
491
00:24:04,590 --> 00:24:05,350
We bought the car
492
00:24:05,400 --> 00:24:07,230
to benefit our business,
493
00:24:07,230 --> 00:24:08,110
am I right?
494
00:24:09,070 --> 00:24:10,470
Fine.
495
00:24:11,070 --> 00:24:12,950
The car is bought.
496
00:24:12,950 --> 00:24:15,040
I was merely whinging for a little.
497
00:24:16,280 --> 00:24:17,710
So where are we going now?
498
00:24:19,000 --> 00:24:20,110
There is
499
00:24:20,160 --> 00:24:21,950
a Conpo dealership up ahead.
500
00:24:22,430 --> 00:24:24,000
We should drop by and have a look.
501
00:24:24,950 --> 00:24:25,560
Sure.
502
00:24:25,560 --> 00:24:28,620
Welcome
503
00:24:29,470 --> 00:24:30,070
This is the place.
504
00:24:32,160 --> 00:24:32,710
Let's go.
505
00:24:32,750 --> 00:24:34,680
Xinkangchen Electronics
506
00:24:34,680 --> 00:24:35,310
This way.
507
00:24:36,800 --> 00:24:37,830
Branded Computers, Industry Leaders
It's all right. Have a look around.
508
00:24:39,800 --> 00:24:40,640
Not bad.
509
00:24:41,220 --> 00:24:43,590
Conpo Computer
510
00:24:43,590 --> 00:24:44,680
How may I help you?
511
00:24:44,710 --> 00:24:46,880
Are you browsing for printers,
accessories, or computers?
512
00:24:48,040 --> 00:24:49,800
You have a lot of computers here.
513
00:24:50,110 --> 00:24:51,110
What brands do you have?
514
00:24:51,560 --> 00:24:53,710
Do you need it for your home or office?
515
00:24:53,710 --> 00:24:54,400
If it's for office work,
516
00:24:54,400 --> 00:24:56,110
I recommend the brands with better performance.
517
00:24:56,110 --> 00:24:58,520
We have Jefferson, Hongbo,
518
00:24:58,520 --> 00:24:59,430
and also Conpo.
519
00:24:59,470 --> 00:25:00,560
These are reputable brands.
520
00:25:01,760 --> 00:25:03,160
May I ask,
521
00:25:03,160 --> 00:25:04,760
which is the better-selling brand?
522
00:25:05,110 --> 00:25:06,190
The best-selling brand
523
00:25:06,190 --> 00:25:07,880
is currently Conpo's Model 486.
524
00:25:08,430 --> 00:25:10,110
State-owned enterprises use this model.
525
00:25:11,520 --> 00:25:12,950
How about a computer for home?
526
00:25:13,000 --> 00:25:13,880
Honestly speaking,
527
00:25:13,920 --> 00:25:15,520
office computers are selling much better
528
00:25:15,520 --> 00:25:16,560
than home computers.
529
00:25:16,880 --> 00:25:18,110
It's about the same for each brand.
530
00:25:20,070 --> 00:25:21,520
Sure, we're having a look around.
531
00:25:21,520 --> 00:25:22,400
We'll let you know later.
532
00:25:22,400 --> 00:25:23,040
Sure.
533
00:25:26,950 --> 00:25:27,680
Lin.
534
00:25:28,160 --> 00:25:29,190
Speaking of sales,
535
00:25:29,190 --> 00:25:31,190
I got some inspiration from her recommendation.
536
00:25:32,680 --> 00:25:34,190
Home computers have potentials.
537
00:25:35,000 --> 00:25:36,160
We could focus on that area.
538
00:25:37,190 --> 00:25:38,230
Tan.
539
00:25:38,230 --> 00:25:39,920
Computers are expensive.
540
00:25:39,920 --> 00:25:42,400
Normal people can't even afford one.
541
00:25:43,070 --> 00:25:44,430
Don't be so sure.
542
00:25:44,430 --> 00:25:45,950
Color TV was expensive
543
00:25:45,950 --> 00:25:47,040
when it first came out.
544
00:25:47,040 --> 00:25:48,760
Now it's becoming more common.
545
00:25:49,470 --> 00:25:51,430
Let's save this discussion for the future.
546
00:25:51,430 --> 00:25:53,350
Our priority is to target
547
00:25:53,350 --> 00:25:55,710
the corporate tycoons.
548
00:25:57,830 --> 00:25:59,760
Phase two of Baosong Group's
549
00:25:59,760 --> 00:26:01,400
information transformation
was launched a year ago.
550
00:26:01,400 --> 00:26:02,470
Is there any feedback?
551
00:26:03,880 --> 00:26:05,680
Don't worry. I still follow up with it.
552
00:26:06,400 --> 00:26:08,760
I contact the people at Baosong Group.
553
00:26:08,950 --> 00:26:11,400
They said the feedback from phase one is promising.
554
00:26:11,400 --> 00:26:13,520
They are planning to expand
and put phase two into motion.
555
00:26:14,040 --> 00:26:14,950
For the time being,
556
00:26:15,160 --> 00:26:17,160
there are some nuance issues to be solved.
557
00:26:17,350 --> 00:26:19,830
I'll hold a meeting with the kids.
558
00:26:19,830 --> 00:26:21,110
We'll discuss the matter further.
559
00:26:21,760 --> 00:26:22,590
Sure.
560
00:26:23,350 --> 00:26:25,190
Dreams come true on the call
561
00:26:25,190 --> 00:26:26,470
This is a mess.
562
00:26:26,920 --> 00:26:28,520
Is this the financial report
563
00:26:28,520 --> 00:26:30,110
you spent ten days preparing?
564
00:26:30,590 --> 00:26:32,110
Do I look like a fool to you, Mike?
565
00:26:33,590 --> 00:26:34,310
Sorry.
566
00:26:34,590 --> 00:26:35,760
I need a few more days.
567
00:26:35,760 --> 00:26:36,400
I'll get it done.
568
00:26:36,430 --> 00:26:37,430
How long?
569
00:26:39,560 --> 00:26:40,230
Five days.
570
00:26:42,560 --> 00:26:44,070
If you hate your job as Chief Financial Officer,
571
00:26:44,110 --> 00:26:45,000
just let me know.
572
00:26:45,000 --> 00:26:46,110
Do not test my patience.
573
00:26:46,110 --> 00:26:47,280
I did all I could.
574
00:26:47,280 --> 00:26:48,920
- The amount of data...
- Don't give me excuses.
575
00:26:55,230 --> 00:26:57,470
I worked at a bank in the past.
576
00:26:58,160 --> 00:26:59,040
I think
577
00:26:59,040 --> 00:27:00,590
I could help you out with it.
578
00:27:06,400 --> 00:27:07,000
Fair enough.
579
00:27:07,760 --> 00:27:09,920
You will be in charge of preparing
the sales report for this quarter.
580
00:27:09,920 --> 00:27:11,880
Then I want a corresponding analysis.
581
00:27:11,880 --> 00:27:12,680
You have two days.
582
00:27:13,470 --> 00:27:14,470
Two days?
583
00:27:14,680 --> 00:27:16,280
That won't be enough.
584
00:27:18,070 --> 00:27:19,400
Don't you want to help?
585
00:27:19,590 --> 00:27:20,830
If you can't handle it,
586
00:27:20,830 --> 00:27:21,920
then you can't help anyone.
587
00:27:32,400 --> 00:27:33,470
What are these?
588
00:27:34,880 --> 00:27:36,680
The financial reports of all regions in China
589
00:27:36,680 --> 00:27:38,190
from the Financial Department.
590
00:27:38,190 --> 00:27:40,430
I have two days to finish
591
00:27:40,590 --> 00:27:43,470
the balance sheet, income statement,
cash flow statement,
592
00:27:43,920 --> 00:27:45,640
and their corresponding analysis.
593
00:27:46,110 --> 00:27:47,310
Two days?
594
00:27:47,310 --> 00:27:48,760
What's got into her again?
595
00:27:50,430 --> 00:27:51,560
Don't you know?
596
00:27:52,520 --> 00:27:53,680
There is a reason
597
00:27:53,680 --> 00:27:55,040
why Lydia is always so moody.
598
00:27:55,040 --> 00:27:57,560
There is something wrong with her brain.
599
00:27:59,190 --> 00:28:00,110
That's absurd.
600
00:28:00,640 --> 00:28:02,230
No, it's not.
601
00:28:02,590 --> 00:28:04,230
It's a fact everyone knows.
602
00:28:04,590 --> 00:28:06,350
Su Xi, let's go to have lunch.
603
00:28:07,640 --> 00:28:08,470
Is it lunchtime?
604
00:28:09,280 --> 00:28:10,520
Let's go. It's lunchtime.
605
00:28:11,070 --> 00:28:12,830
I have work to do. I'll pass.
606
00:28:12,830 --> 00:28:13,680
Go without me.
607
00:28:14,680 --> 00:28:16,950
Fine. I'll leave you be.
608
00:28:19,190 --> 00:28:21,310
Don't get too serious with a lunatic.
609
00:28:25,970 --> 00:28:28,400
March 15, 1993. See the doctor at 3 PM on Monday
610
00:28:32,680 --> 00:28:34,310
The sales number of our first quarter
611
00:28:34,640 --> 00:28:35,880
is steadily growing.
612
00:28:36,950 --> 00:28:38,350
That indicates
613
00:28:38,400 --> 00:28:39,350
you've been doing well.
614
00:28:39,710 --> 00:28:41,800
The operation of the representative offices
615
00:28:41,800 --> 00:28:43,040
is mostly stable.
616
00:28:43,040 --> 00:28:44,400
For the next phase,
617
00:28:44,560 --> 00:28:45,800
our focus
618
00:28:46,000 --> 00:28:48,110
should be shifted toward finding new clients.
619
00:28:51,070 --> 00:28:52,040
Sorry for being late.
620
00:28:52,040 --> 00:28:53,110
Sorry.
621
00:28:57,590 --> 00:28:58,800
Where were you?
622
00:29:00,280 --> 00:29:02,190
There was some urgent matter I must see to.
623
00:29:02,400 --> 00:29:03,640
Was it personal or work?
624
00:29:07,310 --> 00:29:09,070
Because of some personal matter,
625
00:29:09,560 --> 00:29:10,280
I was late.
626
00:29:10,950 --> 00:29:12,520
My apologies.
627
00:29:12,520 --> 00:29:14,110
What's wrong with you lately?
628
00:29:14,830 --> 00:29:16,000
As far as I know,
629
00:29:16,000 --> 00:29:17,430
you've been late several times.
630
00:29:19,000 --> 00:29:20,350
But I came eventually.
631
00:29:20,350 --> 00:29:21,560
Do you think so highly of yourself
632
00:29:21,560 --> 00:29:22,830
because you are
633
00:29:22,880 --> 00:29:24,040
the best salesperson here?
634
00:29:27,160 --> 00:29:28,230
Sales Performance Ranking
Look at the numbers.
635
00:29:28,230 --> 00:29:30,190
This is your performance of this quarter.
636
00:29:30,190 --> 00:29:31,470
This is far from your usual performance.
637
00:29:36,520 --> 00:29:37,800
Listen closely, Xiao Chuang.
638
00:29:37,800 --> 00:29:39,590
At this rate,
639
00:29:40,040 --> 00:29:41,310
the new colleagues will surpass you,
640
00:29:41,830 --> 00:29:43,520
and you won't even make it to top five.
641
00:29:48,430 --> 00:29:49,310
Director Tan.
642
00:29:49,800 --> 00:29:50,760
I am
643
00:29:50,800 --> 00:29:52,560
Conpo
not exactly invincible.
644
00:29:52,560 --> 00:29:53,920
It's normal to have some deviation
645
00:29:53,920 --> 00:29:54,800
in my performance.
646
00:29:59,920 --> 00:30:01,640
Phase two project of Baosong Group
is about to launch.
647
00:30:01,640 --> 00:30:03,070
I'll see to it personally.
648
00:30:03,430 --> 00:30:04,520
I will close the deal
649
00:30:04,880 --> 00:30:05,800
for sure.
650
00:30:09,000 --> 00:30:11,190
Regarding the deal with Baosong,
651
00:30:11,710 --> 00:30:12,950
I was just about to bring it up.
652
00:30:13,590 --> 00:30:14,800
They just called.
653
00:30:14,800 --> 00:30:16,400
The mainframe of the first phase
654
00:30:16,400 --> 00:30:17,760
ran into some minor issues.
655
00:30:18,880 --> 00:30:20,110
They requested after-sales service.
656
00:30:20,640 --> 00:30:21,310
How about this?
657
00:30:21,590 --> 00:30:24,430
Go with Pei and Luo Ying.
658
00:30:24,430 --> 00:30:25,950
Take Li Dong with you.
659
00:30:26,920 --> 00:30:28,040
I want you to go
660
00:30:28,230 --> 00:30:29,640
and settle this matter.
661
00:30:29,920 --> 00:30:31,280
Make sure to secure the phase two deal.
662
00:30:31,470 --> 00:30:32,710
Yes, Director Tan.
663
00:30:33,190 --> 00:30:34,310
Don't worry, Director Tan.
664
00:30:34,710 --> 00:30:36,190
As long as I work with Pei Qing Hua,
665
00:30:36,190 --> 00:30:37,590
we can settle any problem.
666
00:30:42,280 --> 00:30:43,470
Let's go. It's time to get off work.
667
00:30:48,710 --> 00:30:50,310
Brother Xiao, Brother Pei, see you.
668
00:30:50,560 --> 00:30:52,280
Swarovski necklace.
669
00:30:52,280 --> 00:30:53,470
It's crystal and beautiful.
670
00:30:53,470 --> 00:30:54,350
Why don't you like it?
671
00:30:54,400 --> 00:30:56,110
Speak for yourself.
672
00:30:56,110 --> 00:30:57,000
Of all the pretty ones,
673
00:30:57,000 --> 00:30:58,350
you picked the corniest.
674
00:30:58,680 --> 00:30:59,350
Is it corny?
675
00:31:00,350 --> 00:31:01,190
Fair enough.
676
00:31:01,230 --> 00:31:03,190
We'll pick one together next time.
677
00:31:03,190 --> 00:31:04,070
That's more like it.
678
00:31:05,110 --> 00:31:06,190
Not bad, Qi.
679
00:31:06,190 --> 00:31:07,520
How generous of you.
680
00:31:07,830 --> 00:31:09,760
Brother, you know how much we make now.
681
00:31:09,800 --> 00:31:10,520
Right?
682
00:31:11,040 --> 00:31:12,680
Look at Xu.
683
00:31:12,680 --> 00:31:14,520
You got a new bag too.
684
00:31:15,400 --> 00:31:16,880
My old bag was torn and worn.
685
00:31:16,920 --> 00:31:18,800
My wife got me a new one yesterday.
686
00:31:19,400 --> 00:31:21,560
It looks nice and classy.
687
00:31:22,230 --> 00:31:23,560
See you.
688
00:31:23,760 --> 00:31:24,920
Let's go.
689
00:31:27,800 --> 00:31:29,760
I have a date with Xie Hang tonight. See you.
690
00:31:31,640 --> 00:31:32,430
Wait.
691
00:31:35,000 --> 00:31:36,190
Where were you at noon?
692
00:31:39,110 --> 00:31:40,160
I went to Saite
693
00:31:40,190 --> 00:31:41,950
to get Xie Hang something.
694
00:31:43,400 --> 00:31:45,800
It was right for Director Tan to criticize
695
00:31:45,800 --> 00:31:46,950
your tardiness.
696
00:31:46,950 --> 00:31:48,430
Don't say that.
697
00:31:48,680 --> 00:31:50,640
Why would I not care about my job?
698
00:31:50,640 --> 00:31:51,680
If I were like that,
699
00:31:51,680 --> 00:31:53,350
I'd have no money to buy things for Xie Hang.
700
00:31:53,350 --> 00:31:54,710
So you only work
701
00:31:54,710 --> 00:31:56,280
to buy Xie Hang fancy stuff?
702
00:31:57,430 --> 00:31:59,040
That's not the whole reason.
703
00:32:01,520 --> 00:32:02,110
Look.
704
00:32:03,350 --> 00:32:05,800
If I get more bonuses,
705
00:32:05,800 --> 00:32:07,710
I can provide Xie Hang with a better life.
706
00:32:08,190 --> 00:32:10,040
That's what motivates me to work.
707
00:32:11,710 --> 00:32:13,400
You're not in love, you wouldn't get it.
708
00:32:18,560 --> 00:32:19,280
Junior.
709
00:32:20,110 --> 00:32:22,470
I've wanted to tell you for so long.
710
00:32:23,160 --> 00:32:24,430
I know you too well.
711
00:32:24,800 --> 00:32:26,110
You are working so hard
712
00:32:26,110 --> 00:32:28,430
to cover up the wound of your breakup.
713
00:32:29,640 --> 00:32:30,920
But that's not the way out.
714
00:32:31,430 --> 00:32:32,310
If I were you,
715
00:32:32,310 --> 00:32:34,350
I'd go to her and tell say it in her face.
716
00:32:36,070 --> 00:32:36,920
I'd tell her,
717
00:32:36,950 --> 00:32:38,350
"Tan Yuan, I like you.
718
00:32:38,400 --> 00:32:39,800
I want to be with you."
719
00:32:40,280 --> 00:32:41,400
That's all.
720
00:32:44,310 --> 00:32:45,350
That's it.
721
00:32:46,160 --> 00:32:47,070
You're not me.
722
00:32:47,430 --> 00:32:48,430
We're different.
723
00:32:50,470 --> 00:32:51,590
Forget it, Senior.
724
00:32:51,590 --> 00:32:52,950
Don't bring this up again.
725
00:32:53,430 --> 00:32:54,470
What's the point anyways?
726
00:32:55,400 --> 00:32:56,710
You're the most stubborn person
727
00:32:56,710 --> 00:32:57,760
in the entire company
728
00:32:57,760 --> 00:32:59,230
of Huayan Technology.
729
00:33:00,280 --> 00:33:02,070
See you around. Go back to your dorm.
730
00:33:10,610 --> 00:33:11,670
Vice General Manager
731
00:33:13,680 --> 00:33:14,470
Pei.
732
00:33:15,350 --> 00:33:16,400
Why are you still here?
733
00:33:16,830 --> 00:33:17,760
What's wrong, Director Tan?
734
00:33:18,350 --> 00:33:19,110
Well,
735
00:33:19,430 --> 00:33:20,710
I need you to run some errands for me.
736
00:33:21,160 --> 00:33:22,350
Sure, anything.
737
00:33:22,680 --> 00:33:23,760
Tan Yuan
738
00:33:23,760 --> 00:33:25,640
received admission letters
from the colleges abroad.
739
00:33:25,800 --> 00:33:27,000
I got her someone for inquiries.
740
00:33:27,000 --> 00:33:27,800
He'll be here soon.
741
00:33:28,110 --> 00:33:29,230
Buy some fruits for me.
742
00:33:29,560 --> 00:33:31,070
Sure, leave it to me.
743
00:33:31,400 --> 00:33:32,280
Take the money with you.
744
00:33:32,280 --> 00:33:33,230
I'll claim it later.
745
00:33:39,420 --> 00:33:41,550
Firefighting
746
00:33:45,400 --> 00:33:47,190
Are you still at work?
747
00:33:49,710 --> 00:33:50,470
By the way,
748
00:33:50,800 --> 00:33:52,280
Director Tan told me the good news.
749
00:33:52,470 --> 00:33:53,350
Congratulations.
750
00:33:56,830 --> 00:33:57,710
Thank you.
751
00:34:14,950 --> 00:34:16,560
San Carlo
We'll have these for now.
752
00:34:16,560 --> 00:34:18,150
I'll order the dessert when my girlfriend arrives.
753
00:34:18,430 --> 00:34:20,520
I assure you, you'll be satisfied.
754
00:34:20,670 --> 00:34:21,760
Don't make any mistakes again.
755
00:34:38,280 --> 00:34:39,000
Come on.
756
00:34:43,080 --> 00:34:43,800
Director Tan.
757
00:34:47,150 --> 00:34:48,520
Is the guest here yet?
758
00:34:49,390 --> 00:34:51,760
He is long gone.
759
00:34:52,520 --> 00:34:53,840
She just couldn't help
760
00:34:53,870 --> 00:34:55,040
arguing with him after every word.
761
00:34:55,230 --> 00:34:56,320
So why wouldn't he leave?
762
00:34:56,560 --> 00:34:57,150
Dad.
763
00:34:57,390 --> 00:34:58,630
Where did you and Mr. Lin
764
00:34:58,630 --> 00:34:59,950
get that person?
765
00:35:00,000 --> 00:35:01,320
So unreliable.
766
00:35:01,600 --> 00:35:03,000
How is he unreliable?
767
00:35:03,120 --> 00:35:04,670
He analyzed the pros and cons of the schools,
768
00:35:04,670 --> 00:35:06,560
and helped with your speaking
practices and your visa.
769
00:35:06,600 --> 00:35:07,870
Had he not told me,
770
00:35:07,870 --> 00:35:09,600
I wouldn't have known how important the visa is.
771
00:35:10,800 --> 00:35:12,870
He was staring at me the whole time.
772
00:35:12,870 --> 00:35:14,430
When you left to get us drinks,
773
00:35:14,430 --> 00:35:16,000
he asked me if I was dating anyone.
774
00:35:16,000 --> 00:35:17,950
He even asked me to go to his house
for speaking practice.
775
00:35:17,950 --> 00:35:19,670
Why would I want to know this kind of person?
776
00:35:19,910 --> 00:35:22,080
He came back from a foreign country.
777
00:35:22,360 --> 00:35:24,520
He's just a little more open-minded.
778
00:35:24,910 --> 00:35:25,950
Open-minded?
779
00:35:25,950 --> 00:35:28,280
I can tell the difference between being
open-minded and being a pervert.
780
00:35:29,120 --> 00:35:31,320
Fine, whatever you say.
781
00:35:32,430 --> 00:35:34,800
Let's see how you get your visa now.
782
00:35:35,150 --> 00:35:36,360
You heard what he said.
783
00:35:36,560 --> 00:35:37,840
If you fail the first time,
784
00:35:37,870 --> 00:35:39,280
it'll only get harder every time.
785
00:35:43,800 --> 00:35:44,600
Director Tan.
786
00:35:45,470 --> 00:35:46,320
Excuse me.
787
00:35:47,470 --> 00:35:49,710
If there's nothing else,
788
00:35:49,710 --> 00:35:50,670
I should get going.
789
00:35:53,390 --> 00:35:54,150
Wait.
790
00:35:54,870 --> 00:35:56,080
How is your speaking proficiency?
791
00:36:01,230 --> 00:36:02,470
Far from respectable.
792
00:36:02,840 --> 00:36:05,120
Not to mention I'll be going
to Baosong's site tomorrow.
793
00:36:07,040 --> 00:36:07,950
Oh my.
794
00:36:08,360 --> 00:36:09,470
I forgot that.
795
00:36:09,520 --> 00:36:11,150
Fine. I'll figure something out.
796
00:36:12,430 --> 00:36:14,280
I can settle my own problems.
797
00:36:14,280 --> 00:36:15,280
I don't need any help.
798
00:36:17,800 --> 00:36:20,120
What's got into her?
799
00:36:20,400 --> 00:36:24,620
Sales Introduction
800
00:36:27,720 --> 00:36:30,150
Huayan Technology Co., Ltd.
801
00:36:41,770 --> 00:36:45,200
Conpo Official Authorized Retailer
802
00:36:47,150 --> 00:36:48,120
Sorry.
803
00:36:49,230 --> 00:36:50,600
I couldn't be of any help to you.
804
00:36:54,080 --> 00:36:55,040
You're too busy.
805
00:36:55,630 --> 00:36:58,150
I wouldn't get you to help even if you wanted to.
806
00:36:59,470 --> 00:37:00,150
And it's not like our school
807
00:37:00,150 --> 00:37:01,710
doesn't have an English Corner.
808
00:37:01,710 --> 00:37:03,000
It's just an interview.
809
00:37:03,230 --> 00:37:03,910
See you.
810
00:37:03,920 --> 00:37:08,100
Firefighting
811
00:37:10,230 --> 00:37:11,280
Look at yourself.
812
00:37:11,470 --> 00:37:13,360
When Pei Qing Hua queued for you,
813
00:37:13,360 --> 00:37:15,870
you said he was trying to get rid of you.
814
00:37:15,870 --> 00:37:17,470
Now that he did the right thing,
815
00:37:17,470 --> 00:37:18,630
by keeping his distance from you,
816
00:37:18,870 --> 00:37:21,950
you said he was being heartless and cold.
817
00:37:22,430 --> 00:37:24,560
He does nothing that satisfies you, right?
818
00:37:24,710 --> 00:37:26,360
It's his fault anyway.
819
00:37:26,360 --> 00:37:28,320
Stop defending him, or it's over for us too.
820
00:37:28,870 --> 00:37:30,150
Fine.
821
00:37:32,040 --> 00:37:33,710
I bought you grilled sweet potatoes. Enjoy.
822
00:37:34,280 --> 00:37:35,120
Thanks.
823
00:37:35,150 --> 00:37:37,040
I'm not in the mood for sweet potatoes.
824
00:37:37,430 --> 00:37:38,520
She's sulking.
825
00:37:38,560 --> 00:37:39,520
If she ate sweet potatoes now,
826
00:37:39,950 --> 00:37:41,230
she'd be bloated with anger.
827
00:37:43,910 --> 00:37:45,600
Where is the pack of AA batteries
828
00:37:45,600 --> 00:37:46,670
I gave you the other day?
829
00:37:52,080 --> 00:37:53,150
It's locked up.
830
00:37:53,360 --> 00:37:55,040
No way!
831
00:37:55,040 --> 00:37:57,040
Those are imported batteries.
832
00:37:58,120 --> 00:37:59,840
No, I must find the keys from the pond.
833
00:38:00,430 --> 00:38:01,870
It won't open it even if you find the key.
834
00:38:05,910 --> 00:38:07,320
I'll make do with what I have.
835
00:38:14,040 --> 00:38:16,040
Hi, this is Xie Hang of Interflow.
836
00:38:16,390 --> 00:38:17,430
Why are you still at the office?
837
00:38:17,670 --> 00:38:18,710
Xiao Chuang?
838
00:38:19,710 --> 00:38:21,000
I'm working overtime.
839
00:38:21,120 --> 00:38:22,600
Did you forget something?
840
00:38:22,910 --> 00:38:23,840
What is it?
841
00:38:52,120 --> 00:38:53,040
It's you again.
842
00:38:56,040 --> 00:38:57,360
He was here just now.
843
00:38:58,840 --> 00:38:59,800
He hasn't been gone for long.
844
00:39:01,390 --> 00:39:02,190
Thanks.
845
00:39:02,560 --> 00:39:03,230
Don't mention it.
846
00:39:08,950 --> 00:39:10,120
Hello? Xiao Chuang?
847
00:39:10,390 --> 00:39:12,120
There were some urgent tasks.
848
00:39:12,520 --> 00:39:13,560
I was too busy,
849
00:39:13,560 --> 00:39:15,520
so I forgot our date tonight.
850
00:39:16,430 --> 00:39:19,000
I'm at the restaurant. Where are you now?
851
00:39:20,360 --> 00:39:21,390
I just went home.
852
00:39:24,080 --> 00:39:25,360
Sorry.
853
00:39:25,710 --> 00:39:27,230
How long had you been waiting?
854
00:39:28,320 --> 00:39:29,150
Not that long.
855
00:39:29,150 --> 00:39:30,870
Just an hour or two.
856
00:39:31,630 --> 00:39:33,280
After all, my lover is so busy
857
00:39:33,670 --> 00:39:34,950
and dedicated to her work.
858
00:39:35,150 --> 00:39:36,560
She doesn't have time for me.
859
00:39:37,560 --> 00:39:39,870
Are you mad at me?
860
00:39:40,360 --> 00:39:41,630
Not at all.
861
00:39:42,080 --> 00:39:43,840
I know it, you must be upset.
862
00:39:45,150 --> 00:39:47,390
San Carlo
Are you at home? I'll be there right away.
863
00:39:48,120 --> 00:39:48,760
Xie Hang.
864
00:39:50,390 --> 00:39:51,080
Turn around.
865
00:40:01,920 --> 00:40:05,670
San Carlo
866
00:40:10,190 --> 00:40:11,390
So you never left.
867
00:40:11,910 --> 00:40:13,190
It's my fault this time.
868
00:40:13,760 --> 00:40:15,320
Please don't be mad at me.
869
00:40:15,600 --> 00:40:16,950
At first,
870
00:40:16,950 --> 00:40:18,760
I wanted to stay mad at you.
871
00:40:19,600 --> 00:40:21,000
But when I saw you here
872
00:40:22,000 --> 00:40:23,320
with that worried look on your face,
873
00:40:23,950 --> 00:40:25,000
I just couldn't do it.
874
00:40:25,270 --> 00:40:27,840
San Carlo
875
00:40:27,840 --> 00:40:28,950
So,
876
00:40:30,430 --> 00:40:32,320
I've completely fallen for you.
877
00:40:33,840 --> 00:40:35,630
I've completely fallen for you as well.
878
00:40:35,800 --> 00:40:36,760
So, we're even.
879
00:40:43,430 --> 00:40:44,870
Right, have a look.
880
00:40:45,430 --> 00:40:47,390
I bought you new clothes at the mall today.
881
00:40:47,390 --> 00:40:48,120
Do you like them?
882
00:40:48,870 --> 00:40:51,230
Why did you buy me clothes again?
883
00:40:52,000 --> 00:40:53,840
You never wear the ones I bought.
884
00:40:54,470 --> 00:40:55,950
Do you like the color TV
885
00:40:56,000 --> 00:40:57,080
I bought for your family?
886
00:40:57,560 --> 00:40:58,710
Do your parents like it?
887
00:41:00,630 --> 00:41:01,600
However,
888
00:41:02,120 --> 00:41:04,320
please stop buying me stuff.
889
00:41:04,320 --> 00:41:05,390
I don't need them.
890
00:41:06,360 --> 00:41:07,000
Sure.
891
00:41:08,230 --> 00:41:11,190
It's mainly because I feel happy
892
00:41:11,600 --> 00:41:12,430
when I buy you things.
893
00:41:16,910 --> 00:41:19,280
The steak has gone cold.
894
00:41:19,280 --> 00:41:20,320
The pasta is soggy.
895
00:41:20,520 --> 00:41:21,190
What now?
896
00:41:21,520 --> 00:41:22,520
Where should we go now?
897
00:41:23,040 --> 00:41:24,870
Pack up the food. Don't waste them.
898
00:41:25,120 --> 00:41:27,230
They are too cold to eat.
899
00:41:27,910 --> 00:41:29,190
I figured it out. Come on.
900
00:41:33,470 --> 00:41:35,190
Specialties
This is a novel way to have steak and pasta.
901
00:41:35,360 --> 00:41:38,190
A Chinese cuisine with Western ingredients.
902
00:41:38,230 --> 00:41:38,840
Dig in.
903
00:41:47,870 --> 00:41:49,560
Not bad. Try it out.
904
00:41:53,360 --> 00:41:54,870
This tastes like cultural fusion.
905
00:41:55,470 --> 00:41:56,430
Eat heartily.
906
00:41:57,120 --> 00:41:58,670
Working overtime is tough.
907
00:41:58,670 --> 00:41:59,560
Don't overwork yourself.
908
00:41:59,560 --> 00:42:00,670
I wouldn't want that.
909
00:42:00,670 --> 00:42:01,950
I am really hungry.
910
00:42:03,910 --> 00:42:05,150
If it's too tiring for you,
911
00:42:05,150 --> 00:42:06,230
don't overdo yourself.
912
00:42:07,120 --> 00:42:09,000
Let's not put up with Lydia's tantrum.
913
00:42:09,040 --> 00:42:10,280
You can always get a different job.
914
00:42:13,280 --> 00:42:15,190
I took on this job,
915
00:42:15,430 --> 00:42:17,150
so I must give it my all.
916
00:42:18,320 --> 00:42:20,760
Sure. If that's your wish,
917
00:42:20,760 --> 00:42:21,870
you have my support.
918
00:42:22,080 --> 00:42:22,910
Never give up.
919
00:42:23,230 --> 00:42:24,800
You always butter me up
920
00:42:24,800 --> 00:42:26,630
with the words I like to hear.
921
00:42:26,950 --> 00:42:28,040
My name actually means
922
00:42:28,080 --> 00:42:29,470
"voyage".
923
00:42:29,710 --> 00:42:31,910
You've spoiled me so much I might get drown.
924
00:42:32,670 --> 00:42:35,040
I'm already lost.
925
00:42:36,080 --> 00:42:37,080
Then we shall wander together.
926
00:42:37,360 --> 00:42:39,840
I'll go wherever you go.
927
00:42:56,000 --> 00:42:56,710
What is this?
928
00:43:03,950 --> 00:43:04,710
What is this?
929
00:43:05,230 --> 00:43:06,710
It's the money you lent me for the training fee.
930
00:43:07,080 --> 00:43:08,190
It's been six months.
931
00:43:08,430 --> 00:43:09,560
I can finally pay you back.
932
00:43:09,840 --> 00:43:11,630
I never asked you to pay me back.
933
00:43:12,150 --> 00:43:14,670
Seeing we're in a relationship now,
934
00:43:14,670 --> 00:43:15,600
this is unnecessary.
935
00:43:15,600 --> 00:43:16,840
These are two different matters.
936
00:43:17,040 --> 00:43:19,390
Our relationship is one thing,
but the debt must be paid.
937
00:43:20,000 --> 00:43:22,430
I must pay you back.
938
00:43:32,360 --> 00:43:33,040
How about this?
939
00:43:35,040 --> 00:43:36,150
You have two options.
940
00:43:37,120 --> 00:43:37,870
First,
941
00:43:38,760 --> 00:43:40,040
we can split every bill we get.
942
00:43:40,430 --> 00:43:42,280
We each pay for our own things.
943
00:43:42,870 --> 00:43:45,360
Or, we can share the bill.
944
00:43:46,390 --> 00:43:47,560
I pick the first option.
945
00:43:47,560 --> 00:43:48,320
Are you sure?
946
00:43:49,950 --> 00:43:51,710
Very well. I'm taking the money.
947
00:43:55,000 --> 00:43:56,230
However,
948
00:43:57,670 --> 00:43:59,600
the money is mine, but I am yours.
949
00:44:00,000 --> 00:44:01,280
I got the money, and you got me.
950
00:44:01,320 --> 00:44:03,320
So, in the end, this is still your money.
951
00:44:04,560 --> 00:44:05,430
That's how option one works.
952
00:44:07,150 --> 00:44:08,560
What about the second option?
953
00:44:09,390 --> 00:44:11,120
We share the bill anyway.
954
00:44:11,150 --> 00:44:12,390
Does it matter whose money it is?
955
00:44:13,910 --> 00:44:15,520
Just keep it. I'm done here.
956
00:44:16,080 --> 00:44:17,360
I always go on a spending spree.
957
00:44:17,360 --> 00:44:19,230
I'd use up the money in no time.
958
00:44:19,230 --> 00:44:20,190
It's safer with you.
959
00:44:22,080 --> 00:44:23,800
That is so unreasonable.
960
00:44:23,800 --> 00:44:25,120
Enough about that.
961
00:44:25,870 --> 00:44:28,150
I'm going to Baosong tomorrow.
962
00:44:28,430 --> 00:44:29,710
I'll be away for about half a month.
963
00:44:31,470 --> 00:44:34,190
What was it that you said last time?
964
00:44:37,950 --> 00:44:39,230
I've started missing you already.
965
00:44:41,630 --> 00:44:43,230
Don't copy what I said.
966
00:44:45,040 --> 00:44:46,470
I'll be sure to work hard
967
00:44:47,000 --> 00:44:48,280
and give you a better life.
968
00:44:48,950 --> 00:44:51,870
Then, you can do whatever you want in your life.
969
00:44:55,120 --> 00:44:56,870
My only wish now
970
00:44:56,870 --> 00:44:58,910
is for you to put on the gloves I made.
971
00:44:59,320 --> 00:45:00,470
Northeast China is cold.
972
00:45:00,760 --> 00:45:01,840
I'll get them for you later.
973
00:45:06,000 --> 00:45:06,800
Dig in.
974
00:45:07,180 --> 00:45:13,170
Welcome
975
00:45:25,340 --> 00:45:28,460
♪Travelers wander in a haste
under the boundless sky♪
976
00:45:29,000 --> 00:45:31,520
♪The tide flows and ebbs♪
977
00:45:33,260 --> 00:45:37,060
♪Love, grudges, promises of growing old together♪
978
00:45:37,060 --> 00:45:40,260
♪Who can see through them all?♪
979
00:45:40,900 --> 00:45:44,280
♪Tidal waves of passion, my love goes deep within♪
980
00:45:44,430 --> 00:45:45,120
Junior.
981
00:45:45,950 --> 00:45:47,120
I have something to show you.
982
00:45:50,630 --> 00:45:52,910
Xie Hang made these gloves for me.
983
00:45:53,800 --> 00:45:55,320
She knitted them herself!
984
00:45:55,710 --> 00:45:56,710
Trust me,
985
00:45:57,120 --> 00:45:58,150
I've never had any gloves
986
00:45:58,390 --> 00:46:00,630
that are so comfortable.
987
00:46:01,190 --> 00:46:03,230
I'll wear them for the rest of my life.
988
00:46:03,230 --> 00:46:04,000
Sure.
989
00:46:04,000 --> 00:46:05,190
Wear them every living moment
990
00:46:05,230 --> 00:46:06,120
of your life.
991
00:46:06,430 --> 00:46:07,600
Wear them when you take a shower.
992
00:46:12,560 --> 00:46:14,360
Have a game of poker with me later.
993
00:46:14,600 --> 00:46:16,430
It's too late for a card game.
994
00:46:17,040 --> 00:46:17,840
Another time, perhaps.
995
00:46:17,840 --> 00:46:18,470
Yanjing University IT Faculty
996
00:46:18,470 --> 00:46:19,710
I'll play with you.
997
00:46:20,360 --> 00:46:22,080
It's always "next time."
998
00:46:22,080 --> 00:46:22,630
You've said it
999
00:46:22,670 --> 00:46:24,040
almost a thousand times.
1000
00:46:24,630 --> 00:46:26,150
You're brushing me off.
1001
00:46:26,560 --> 00:46:27,560
I'm turning off the lights.
1002
00:46:27,560 --> 00:46:28,670
We have to set off early tomorrow.
1003
00:46:28,670 --> 00:46:29,800
Come on.
1004
00:46:30,320 --> 00:46:31,630
I want to caress these gloves.
1005
00:46:32,000 --> 00:46:33,470
They are just gloves.
1006
00:46:33,800 --> 00:46:35,390
Just gloves?
1007
00:46:35,910 --> 00:46:37,150
You're wrong.
1008
00:46:37,870 --> 00:46:39,600
They are a display of love.
1009
00:46:49,320 --> 00:46:51,000
I'll let it slide because you've been
1010
00:46:51,630 --> 00:46:52,520
in a bad mood.
1011
00:46:53,150 --> 00:46:57,260
Shenyang, Hard-seat
1012
00:46:57,260 --> 00:46:58,480
Oh my gosh.
1013
00:47:03,320 --> 00:47:04,800
It's freezing. Where are your gloves?
1014
00:47:05,150 --> 00:47:07,040
I couldn't bring myself to wear them.
1015
00:47:07,360 --> 00:47:09,280
What if I tore them accidentally?
1016
00:47:09,560 --> 00:47:10,360
Right?
1017
00:47:13,560 --> 00:47:14,390
Love?
1018
00:47:15,120 --> 00:47:16,520
Love won't do you any good.
1019
00:47:16,840 --> 00:47:18,120
The cold has messed up your brain.
1020
00:47:21,320 --> 00:47:23,190
Sir. Enjoying your radio show?
1021
00:47:24,520 --> 00:47:26,520
Buddy, are you on a business trip again?
1022
00:47:27,390 --> 00:47:28,190
There you go.
1023
00:47:30,390 --> 00:47:31,600
There's no need...
1024
00:47:32,150 --> 00:47:32,870
I appreciate this.
1025
00:47:32,870 --> 00:47:34,000
Don't mention it.
1026
00:47:34,390 --> 00:47:35,230
Sir.
1027
00:47:35,230 --> 00:47:36,040
Is Chief Luo
1028
00:47:36,040 --> 00:47:37,670
still in the old office?
1029
00:47:37,710 --> 00:47:39,000
She got transferred recently.
1030
00:47:39,520 --> 00:47:42,190
She went to the Electrical
and Mechanical Department in Beijing.
1031
00:47:43,470 --> 00:47:44,910
Who is in charge of the Information
1032
00:47:44,910 --> 00:47:46,190
and Automation Department?
1033
00:47:46,760 --> 00:47:48,710
It's been merged
with the Information Management Office.
1034
00:47:48,760 --> 00:47:49,760
Right now,
1035
00:47:50,390 --> 00:47:52,280
Director Yu is calling the shots on everything.
1036
00:47:58,630 --> 00:47:59,360
Come in.
1037
00:48:02,230 --> 00:48:03,240
Prominent Award
Director,
1038
00:48:03,260 --> 00:48:04,520
the staff from Huayan Technology are here.
1039
00:48:05,190 --> 00:48:06,670
The same kids from last time?
1040
00:48:07,360 --> 00:48:08,910
Pei Qing Hua and Xiao Chuang are here.
1041
00:48:08,950 --> 00:48:10,120
They brought another two people with them.
1042
00:48:12,760 --> 00:48:14,470
Last time,
1043
00:48:14,470 --> 00:48:16,080
Luo Li Hua had their backs.
1044
00:48:16,520 --> 00:48:18,600
So, they were acting all arrogant.
1045
00:48:19,470 --> 00:48:20,950
Now that Luo Li Hua is gone,
1046
00:48:21,670 --> 00:48:23,840
no one will back them up.
1047
00:48:23,840 --> 00:48:25,950
Should I let them in?
1048
00:48:27,280 --> 00:48:29,150
I don't have time for them today.
1049
00:48:30,280 --> 00:48:31,600
Tell them to come back tomorrow.
1050
00:48:32,190 --> 00:48:33,320
Take them to the garage.
1051
00:48:33,320 --> 00:48:34,120
Sure.
1052
00:48:34,120 --> 00:48:36,000
Baosong Steel. Advanced Unit
They want us to come back tomorrow?
1053
00:48:36,710 --> 00:48:38,470
We just wasted another day here.
1054
00:48:38,710 --> 00:48:41,080
Good point. We already came this far.
1055
00:48:42,520 --> 00:48:43,320
Is he
1056
00:48:43,320 --> 00:48:45,120
trying to intimidate us?
1057
00:48:46,080 --> 00:48:47,430
That's likely the case.
1058
00:48:47,760 --> 00:48:48,870
We ruffled Mr. Yu's feathers
1059
00:48:48,870 --> 00:48:50,000
last time.
1060
00:48:50,000 --> 00:48:52,390
He will surely want some payback.
1061
00:48:52,910 --> 00:48:54,520
Let's not talk about it.
1062
00:48:55,080 --> 00:48:57,000
Director Yu is a higher-up of Baosong.
1063
00:48:57,000 --> 00:48:58,430
Of course he'd be busy with work.
1064
00:48:59,470 --> 00:49:00,600
It's just one day.
1065
00:49:01,320 --> 00:49:02,190
Don't worry about it.
1066
00:49:03,630 --> 00:49:05,840
Very well. We'll wait for their update.
1067
00:49:17,900 --> 00:49:22,020
Our Times
1068
00:49:22,170 --> 00:49:23,900
♪The vicissitudes of life♪
1069
00:49:24,050 --> 00:49:27,550
♪Treacherous like the weather♪
1070
00:49:28,270 --> 00:49:30,700
♪Is this true or fake?♪
1071
00:49:31,050 --> 00:49:32,950
♪Who can tell me?♪
1072
00:49:36,800 --> 00:49:38,700
♪My youthful passion♪
1073
00:49:38,900 --> 00:49:42,150
♪Fuels my bravado♪
1074
00:49:43,050 --> 00:49:45,750
♪Who can understand♪
1075
00:49:45,950 --> 00:49:47,770
♪How I feel now?♪
1076
00:49:49,870 --> 00:49:53,550
♪The waves are choppy♪
1077
00:49:53,650 --> 00:49:57,150
♪But I will not settle for the ordinary♪
1078
00:49:57,720 --> 00:50:00,850
♪The tower might be high but I can climb♪
1079
00:50:01,000 --> 00:50:03,250
♪My ambition is as loud as the ringing bell♪
1080
00:50:03,300 --> 00:50:05,650
♪Reverberating in my chest♪
1081
00:50:06,020 --> 00:50:08,150
♪Facing the gusty wind♪
1082
00:50:09,070 --> 00:50:11,820
♪It cleared the thoughts in my heart♪
1083
00:50:12,670 --> 00:50:15,450
♪Ups and downs, I'll face it with a smile♪
1084
00:50:16,120 --> 00:50:18,320
♪The faraway light calls for me♪
1085
00:50:18,370 --> 00:50:21,750
♪So I brave the wind again♪
1086
00:50:22,670 --> 00:50:24,770
♪The wind that signals the changing of time♪
1087
00:50:25,650 --> 00:50:28,250
♪My undying faith shall be reborn♪
1088
00:50:29,350 --> 00:50:31,950
♪Only with love and integrity
that you can get to the end♪
1089
00:50:32,770 --> 00:50:34,820
♪After this long journey♪
1090
00:50:35,000 --> 00:50:37,900
♪Who will remain as a hero?♪
1091
00:50:39,770 --> 00:50:41,250
♪That gusty wind♪
1092
00:50:43,520 --> 00:50:45,050
♪Oh, that gusty wind♪
1093
00:50:52,450 --> 00:50:54,420
♪The thick mist♪
1094
00:50:54,670 --> 00:50:57,770
♪Is like the doubts in my heart♪
1095
00:50:58,900 --> 00:51:01,250
♪It feels so real♪
1096
00:51:01,870 --> 00:51:03,500
♪It can't be fake♪
1097
00:51:07,270 --> 00:51:09,100
♪Let the naysayers be♪
1098
00:51:09,270 --> 00:51:12,700
♪They mock my stubbornness♪
1099
00:51:13,620 --> 00:51:16,020
♪Success or failure♪
1100
00:51:16,600 --> 00:51:18,170
♪They serve a purpose♪
1101
00:51:20,420 --> 00:51:24,050
♪The waves are choppy♪
1102
00:51:24,200 --> 00:51:27,650
♪But I will not settle for the ordinary♪
1103
00:51:28,270 --> 00:51:31,420
♪The tower might be high but I can climb♪
1104
00:51:31,550 --> 00:51:33,750
♪My ambition is as loud as the ringing bell♪
1105
00:51:33,800 --> 00:51:36,150
♪Reverberating in my chest♪
1106
00:51:36,570 --> 00:51:38,620
♪Facing the gusty wind♪
1107
00:51:39,620 --> 00:51:42,300
♪It cleared the thoughts in my heart♪
1108
00:51:43,220 --> 00:51:45,970
♪Ups and downs, I'll face it with a smile♪
1109
00:51:46,700 --> 00:51:48,850
♪The faraway light calls for me♪
1110
00:51:48,970 --> 00:51:52,220
♪So I brave the wind again♪
1111
00:51:53,150 --> 00:51:55,250
♪The wind that signals the changing of time♪
1112
00:51:56,170 --> 00:51:58,770
♪My undying faith shall be reborn♪
1113
00:51:59,850 --> 00:52:02,450
♪Only with love and integrity
that you can get to the end♪
1114
00:52:03,300 --> 00:52:05,350
♪After this long journey♪
1115
00:52:05,520 --> 00:52:08,320
♪Who will remain as a hero?♪
1116
00:52:10,270 --> 00:52:12,050
♪That gusty wind♪
1117
00:52:13,850 --> 00:52:15,420
♪Oh, that gusty wind♪
1118
00:52:17,700 --> 00:52:20,200
♪Oh, that gusty wind♪
1119
00:52:20,800 --> 00:52:22,850
♪Facing the gusty wind♪
1120
00:52:23,850 --> 00:52:26,550
♪It cleared the thoughts in my heart♪
1121
00:52:27,470 --> 00:52:30,220
♪Ups and downs, I'll face it with a smile♪
1122
00:52:30,870 --> 00:52:33,100
♪The faraway light calls for me♪
1123
00:52:33,200 --> 00:52:36,450
♪So I brave the wind again♪
1124
00:52:37,370 --> 00:52:39,500
♪The wind that signals the changing of time♪
1125
00:52:40,420 --> 00:52:43,050
♪My undying faith shall be reborn♪
1126
00:52:44,150 --> 00:52:46,750
♪Only with love and integrity
that you can get to the end♪
1127
00:52:47,570 --> 00:52:49,570
♪After this long journey♪
1128
00:52:49,770 --> 00:52:52,620
♪Who will remain as a hero?♪
1129
00:52:54,400 --> 00:52:56,250
♪That gusty wind♪
1130
00:52:58,070 --> 00:52:59,650
♪Oh, that gusty wind♪
70205
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.