All language subtitles for [eng] Our Times 16

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,800 --> 00:00:17,310 Thank you for sending my father back. 2 00:00:17,840 --> 00:00:18,680 Don't mention it. 3 00:00:19,920 --> 00:00:22,360 Take good care of Director Tan. 4 00:00:23,280 --> 00:00:24,230 I'll get going now. 5 00:00:42,200 --> 00:00:42,840 Tan Yuan. 6 00:00:45,310 --> 00:00:46,680 Could I have a word with you? 7 00:01:06,520 --> 00:01:08,420 Adapted from the novel, Our Times by Wang Qiang 8 00:01:08,470 --> 00:01:10,670 Episode 16 9 00:01:10,770 --> 00:01:16,150 Hesitation 10 00:01:16,870 --> 00:01:23,420 Our Times 11 00:01:28,830 --> 00:01:30,310 What's the matter? 12 00:01:38,510 --> 00:01:39,440 It is cold. 13 00:01:40,310 --> 00:01:41,590 Put on this. 14 00:01:43,760 --> 00:01:45,400 Why should I put on your jacket? 15 00:01:49,800 --> 00:01:50,630 Sorry. 16 00:01:50,630 --> 00:01:52,310 Why are you apologizing? 17 00:01:54,870 --> 00:01:56,630 For that I might have hurt your feelings, 18 00:01:57,950 --> 00:01:59,120 I must apologize. 19 00:01:59,480 --> 00:02:01,360 I don't need your apology. 20 00:02:02,550 --> 00:02:04,000 I have only one question 21 00:02:04,190 --> 00:02:05,190 for you. 22 00:02:07,400 --> 00:02:08,110 What is it? 23 00:02:09,600 --> 00:02:11,360 Why are you always so nice to me? 24 00:02:17,160 --> 00:02:17,880 Look, 25 00:02:19,390 --> 00:02:21,110 you bought the tape for me. 26 00:02:21,440 --> 00:02:24,520 ♪By the rivers of Babylon♪ 27 00:02:25,110 --> 00:02:27,670 Payphone ♪There we sat down♪ 28 00:02:28,550 --> 00:02:30,670 ♪Yeah, we wept...♪ 29 00:02:30,880 --> 00:02:32,960 Then you stood up for me to my teacher. 30 00:02:32,960 --> 00:02:34,960 She is responsible, thoughtful and moral. 31 00:02:35,270 --> 00:02:37,030 She respects others and herself. 32 00:02:37,440 --> 00:02:39,000 And you even waited in line for me. 33 00:02:39,630 --> 00:02:41,160 If your help today counts as well, 34 00:02:41,630 --> 00:02:43,160 what do they mean? 35 00:02:47,880 --> 00:02:48,630 I... 36 00:02:52,110 --> 00:02:53,470 I didn't put too much thought into it. 37 00:02:55,240 --> 00:02:56,000 I think... 38 00:02:58,190 --> 00:02:59,670 I think I was following my nature. 39 00:03:08,670 --> 00:03:10,240 People are always so ambivalent. 40 00:03:12,270 --> 00:03:14,390 I like the good nature of the person, 41 00:03:16,030 --> 00:03:17,440 I know he is nice 42 00:03:17,440 --> 00:03:18,910 to everyone else too, 43 00:03:20,320 --> 00:03:22,630 yet, I still have special feelings for him. 44 00:03:32,240 --> 00:03:33,630 I like a robot. 45 00:03:35,960 --> 00:03:37,390 I like its precision, 46 00:03:38,160 --> 00:03:39,030 its composure, 47 00:03:39,750 --> 00:03:40,880 and its principle. 48 00:03:42,270 --> 00:03:43,800 I like it despite the fact 49 00:03:43,800 --> 00:03:45,080 that it's stiff and stinky. 50 00:03:55,320 --> 00:03:55,960 I just finished 51 00:03:55,960 --> 00:03:56,830 the GRE today. 52 00:03:57,960 --> 00:03:59,030 If nothing goes wrong, 53 00:03:59,270 --> 00:04:00,670 I'll be leaving this summer. 54 00:04:01,830 --> 00:04:02,960 In that case, 55 00:04:03,910 --> 00:04:05,360 I have only one wish. 56 00:04:06,030 --> 00:04:07,110 Pei Qing Hua. 57 00:04:09,520 --> 00:04:11,160 Could you tell me something 58 00:04:11,800 --> 00:04:13,270 that's actually meaningful to me? 59 00:04:28,270 --> 00:04:29,000 Tan Yuan. 60 00:04:30,830 --> 00:04:31,670 I hope... 61 00:04:33,270 --> 00:04:34,000 I really hope 62 00:04:34,000 --> 00:04:35,670 you can get a good result, 63 00:04:37,790 --> 00:04:39,270 and go to the college you want. 64 00:04:40,480 --> 00:04:41,390 I believe 65 00:04:42,350 --> 00:04:43,720 you will have 66 00:04:44,550 --> 00:04:46,320 a future of endless possibilities. 67 00:04:56,480 --> 00:04:58,670 Maybe the weather is just too cold. 68 00:04:59,950 --> 00:05:01,640 The words got frozen as soon as they were spoken. 69 00:05:03,640 --> 00:05:05,790 It's getting late, I should go back. 70 00:05:06,200 --> 00:05:07,390 You should go back as well. 71 00:05:07,880 --> 00:05:08,550 Goodbye. 72 00:05:12,230 --> 00:05:12,880 Goodbye. 73 00:05:13,320 --> 00:05:21,200 Sanitation Building 74 00:05:27,550 --> 00:05:28,830 It's not that I am uncertain. 75 00:05:31,160 --> 00:05:32,320 It's because I believe 76 00:05:35,510 --> 00:05:37,510 you have a bright future ahead. 77 00:05:40,550 --> 00:05:42,110 But that future 78 00:05:44,350 --> 00:05:45,480 is one without me. 79 00:05:54,830 --> 00:05:57,000 Where is the fax the branch in Guangzhou sent us yesterday? 80 00:06:08,070 --> 00:06:08,950 Is this it? 81 00:06:13,200 --> 00:06:15,950 Fax Transmittal Guangzhou Branch Year-end Report 82 00:06:17,670 --> 00:06:19,440 I marked the time, topic and source 83 00:06:19,440 --> 00:06:21,950 of every fax that came in. 84 00:06:22,160 --> 00:06:24,550 I complied them according to their weeks 85 00:06:24,550 --> 00:06:25,950 so it's easy for you to check. 86 00:06:32,770 --> 00:06:36,550 Worker ID 87 00:06:36,550 --> 00:06:38,510 If there's nothing else, 88 00:06:38,510 --> 00:06:39,640 I'll leave now. 89 00:06:40,450 --> 00:06:43,580 Conference Room, Office Area 90 00:06:43,580 --> 00:06:45,140 INTERFLOW 91 00:06:52,950 --> 00:06:56,250 Coffee 220ml+ fresh cream 8 spoonfuls+ chocolate syrup 2g 92 00:06:56,480 --> 00:06:58,000 Do you finally get the flavor she wants? 93 00:06:58,550 --> 00:07:00,040 Yes, it took long enough. 94 00:07:01,200 --> 00:07:02,830 It's harder than winning a lottery. 95 00:07:03,040 --> 00:07:03,790 I bet 96 00:07:03,790 --> 00:07:05,760 she can't even brew the flavor she likes. 97 00:07:16,040 --> 00:07:16,760 Abby. 98 00:07:17,230 --> 00:07:18,670 Aren't you nervous at all? 99 00:07:19,270 --> 00:07:19,950 Why? 100 00:07:20,350 --> 00:07:22,480 The probation period will be over soon. 101 00:07:22,950 --> 00:07:25,510 The Senior Manager of Human Resources 102 00:07:25,510 --> 00:07:27,390 is discussing with leaders from different departments. 103 00:07:27,640 --> 00:07:29,550 They are assessing our full-time employment. 104 00:07:29,550 --> 00:07:30,950 I'm worried I might make the cut. 105 00:07:31,720 --> 00:07:34,000 But being nervous won't do you any good. 106 00:07:34,230 --> 00:07:36,790 But even so, 107 00:07:36,790 --> 00:07:38,600 it's normal to get nervous over it. 108 00:07:40,920 --> 00:07:42,950 I did everything I could. 109 00:07:43,350 --> 00:07:45,950 I'll leave the rest to fate. 110 00:07:50,070 --> 00:07:52,880 You know, I'm here. It's been three months. 111 00:07:53,200 --> 00:07:54,760 How would you rate Abby's work? 112 00:07:55,550 --> 00:07:56,440 Six. 113 00:07:56,880 --> 00:07:58,000 Six? 114 00:07:58,510 --> 00:08:01,670 Come on, you know how satisfied you are with her work. 115 00:08:01,670 --> 00:08:03,230 You can't just give the girl a six. 116 00:08:03,230 --> 00:08:05,320 It'd be a huge blow to her confidence. 117 00:08:05,320 --> 00:08:06,670 If it's out of ten. 118 00:08:08,510 --> 00:08:09,830 Evaluation Score Out of ten... 119 00:08:11,000 --> 00:08:12,350 Well, that makes sense. 120 00:08:13,760 --> 00:08:16,600 Wait, so you mean she's hired? 121 00:08:17,070 --> 00:08:17,790 Yeah. 122 00:08:17,790 --> 00:08:19,350 So what makes her so special? 123 00:08:19,920 --> 00:08:21,070 Special? 124 00:08:21,920 --> 00:08:23,350 It's just a pass. 125 00:08:24,230 --> 00:08:26,390 Anyway, you accept her. 126 00:08:26,760 --> 00:08:29,350 Finally, you found a right assistant. 127 00:08:29,350 --> 00:08:31,000 Congratulations. 128 00:08:37,510 --> 00:08:38,020 Kexueyuan South Road 129 00:08:38,020 --> 00:08:42,020 Computer Retailing Franchisee ♪Tidal waves of passion, my love goes deep within♪ 130 00:08:42,070 --> 00:08:44,850 ♪We'll go our separate ways♪ 131 00:08:46,060 --> 00:08:49,420 Kehai Trade Center ♪We're half sober and half intoxicated♪ 132 00:08:49,570 --> 00:08:50,540 Sigma Building ♪At least in my dream, you never ran away♪ 133 00:08:50,540 --> 00:08:52,260 Yonyou software Beijing ♪At least in my dream, you never ran away♪ 134 00:08:52,260 --> 00:08:53,250 Jinghai Company ♪At least in my dream, you never ran away♪ 135 00:08:53,250 --> 00:08:54,170 Computer Service Center 136 00:08:54,200 --> 00:08:57,550 Huayan Technology Co., Ltd. ♪I place my bet with my youth♪ 137 00:08:57,960 --> 00:09:01,470 Grand opening ♪You trade your love for it to last♪ 138 00:09:02,150 --> 00:09:05,910 Assorted Equipment ♪Time has no idea about the sorrows of the people♪ 139 00:09:06,030 --> 00:09:09,080 Huayan Technology Co., Ltd. ♪Why not walk gracefully once?♪ 140 00:09:10,030 --> 00:09:13,790 Assorted Equipment ♪Time has no idea about the sorrows of the people♪ 141 00:09:14,280 --> 00:09:17,320 ♪Why not walk gracefully once?♪ 142 00:09:19,790 --> 00:09:20,840 Thank you. 143 00:09:22,550 --> 00:09:25,230 It's the grand opening of Huayan Technology Co., Ltd., 144 00:09:25,280 --> 00:09:26,840 I wish them all the best from now on! 145 00:09:26,840 --> 00:09:27,520 Great! 146 00:09:31,550 --> 00:09:34,030 Up next, we have the ribbon-cutting ceremony. 147 00:09:34,080 --> 00:09:36,000 Conpo Computer Dealership Let's welcome our President 148 00:09:36,030 --> 00:09:37,790 and Vice General Manager, Mr. Tan to the stage. 149 00:09:37,790 --> 00:09:39,200 Great! 150 00:09:43,000 --> 00:09:44,230 Come now. 151 00:09:44,280 --> 00:09:45,000 Come. 152 00:09:45,000 --> 00:09:46,550 Where are the scissors? 153 00:09:46,550 --> 00:09:47,760 Man Huan Sheng! 154 00:09:47,760 --> 00:09:48,760 - Bring us the scissors! - Hurry up! 155 00:09:50,440 --> 00:09:51,110 Come on. 156 00:09:51,150 --> 00:09:51,880 There you go. 157 00:09:52,080 --> 00:09:52,840 Great. 158 00:09:53,880 --> 00:09:54,520 There. 159 00:09:55,760 --> 00:09:56,350 Okay. 160 00:09:56,760 --> 00:09:59,400 All the best to Huayan Technology! 161 00:09:59,400 --> 00:10:00,960 Great! 162 00:10:02,320 --> 00:10:03,000 All right! 163 00:10:04,910 --> 00:10:05,790 This way, President. 164 00:10:05,840 --> 00:10:06,550 All right. 165 00:10:09,400 --> 00:10:10,110 Everyone, 166 00:10:10,320 --> 00:10:11,960 Huayan Technology is opening today 167 00:10:11,960 --> 00:10:13,880 as the official dealer of Conpo Computers. 168 00:10:13,880 --> 00:10:16,760 You are all welcome to browse around! 169 00:10:16,760 --> 00:10:17,400 Welcome! 170 00:10:17,440 --> 00:10:19,840 Conpo Computer is an international brand! 171 00:10:20,280 --> 00:10:22,400 Every family will have a computer soon! 172 00:10:22,790 --> 00:10:23,640 Have a look around. 173 00:10:23,640 --> 00:10:24,880 Conpo Computer is an international brand! 174 00:10:24,880 --> 00:10:25,280 Come in. 175 00:10:25,280 --> 00:10:26,080 We have everything! 176 00:10:26,520 --> 00:10:28,350 It's finally over. It's freezing out there. 177 00:10:28,760 --> 00:10:30,000 Put this on. 178 00:10:30,590 --> 00:10:32,470 It's hideous. I'd rather face the cold. 179 00:10:35,640 --> 00:10:37,880 Each department of Huayan Technology 180 00:10:37,880 --> 00:10:40,550 has its distinct responsibilities. 181 00:10:41,030 --> 00:10:43,280 We didn't have too much time to prepare. 182 00:10:43,790 --> 00:10:46,110 If you need anything, 183 00:10:46,110 --> 00:10:47,350 - I like this workplace. - if you need help, 184 00:10:47,350 --> 00:10:48,110 just let me know. 185 00:10:48,150 --> 00:10:49,840 Worker's ethics I'll sort it out for you. 186 00:10:50,910 --> 00:10:52,790 I like the layout, Man Huan Sheng. 187 00:10:54,320 --> 00:10:57,790 Yes. That's Director Lin's office. 188 00:10:58,840 --> 00:11:01,710 Director Tan's office is over here. 189 00:11:06,840 --> 00:11:08,080 Look at this huge safe. 190 00:11:09,640 --> 00:11:10,550 How about it? 191 00:11:10,910 --> 00:11:12,550 Not bad, right? 192 00:11:12,550 --> 00:11:13,230 Not bad. 193 00:11:16,960 --> 00:11:19,470 Yes. I should let you know. 194 00:11:19,670 --> 00:11:23,280 This telephone over here has IDD. 195 00:11:25,030 --> 00:11:27,910 If you ever need an international phone call, 196 00:11:28,200 --> 00:11:30,030 you won't have to go to a call center again. 197 00:11:30,200 --> 00:11:31,640 For real? 198 00:11:32,440 --> 00:11:33,350 Junior. 199 00:11:33,400 --> 00:11:34,910 Do you have friends or family abroad? 200 00:11:34,910 --> 00:11:35,790 Try making a call. 201 00:11:36,080 --> 00:11:37,150 Not for now. 202 00:11:37,440 --> 00:11:38,640 But I might have in the future. 203 00:11:38,910 --> 00:11:39,670 I have. 204 00:11:40,030 --> 00:11:42,030 I'll call Madonna. 205 00:11:42,840 --> 00:11:44,470 And I could call Vivien Leigh. 206 00:11:45,910 --> 00:11:48,280 Do they work in Conpo too? 207 00:11:55,030 --> 00:11:55,790 Okay. 208 00:11:55,840 --> 00:11:56,880 Let's continue. 209 00:11:57,520 --> 00:12:01,440 We mostly work within this area. 210 00:12:01,960 --> 00:12:04,400 Your names are on the desks. 211 00:12:04,400 --> 00:12:05,640 Have a look around 212 00:12:05,640 --> 00:12:06,880 and find your desks. 213 00:12:07,110 --> 00:12:08,790 Yi Wan, yours is here. 214 00:12:08,790 --> 00:12:09,640 Junior, 215 00:12:09,640 --> 00:12:10,960 our desks are over here. 216 00:12:10,960 --> 00:12:12,080 We are still sitting together. 217 00:12:12,080 --> 00:12:13,230 - Where is my desk? - For real? 218 00:12:13,280 --> 00:12:14,280 Of course. 219 00:12:14,280 --> 00:12:15,590 You're always sitting next to me. 220 00:12:15,590 --> 00:12:16,440 Over here. 221 00:12:18,110 --> 00:12:19,110 Man Huan Sheng. 222 00:12:19,400 --> 00:12:21,030 Can't I sit next to Yi Wan instead? 223 00:12:21,030 --> 00:12:22,350 I'm not sitting next to you. 224 00:12:22,350 --> 00:12:24,670 This is a public workplace, okay? 225 00:12:26,200 --> 00:12:27,280 It's a workplace. 226 00:12:27,670 --> 00:12:28,640 Man Huan Sheng. 227 00:12:28,640 --> 00:12:29,960 Where is your seat? 228 00:12:33,710 --> 00:12:35,080 I'm just an errand boy. 229 00:12:35,350 --> 00:12:36,440 I don't need a desk. 230 00:12:42,030 --> 00:12:43,840 I like going from place to place. 231 00:12:44,670 --> 00:12:46,080 It's good to exercise. 232 00:12:48,640 --> 00:12:49,350 Slowly. 233 00:12:49,350 --> 00:12:50,080 Director Lin. 234 00:12:51,440 --> 00:12:52,710 Now, pay attention. 235 00:12:52,710 --> 00:12:53,840 Set your work aside for now. 236 00:12:53,840 --> 00:12:55,080 I have an announcement. 237 00:12:55,910 --> 00:12:56,670 Come on. 238 00:12:56,710 --> 00:12:58,640 Check out this massive cake. 239 00:12:58,640 --> 00:12:59,470 Tan! 240 00:12:59,760 --> 00:13:01,550 Tan! Come out here! 241 00:13:01,590 --> 00:13:02,440 This is huge. 242 00:13:02,440 --> 00:13:03,710 I have an announcement. 243 00:13:03,710 --> 00:13:04,520 Check this out. 244 00:13:05,000 --> 00:13:06,150 Our President 245 00:13:06,150 --> 00:13:09,230 wants to celebrate the moving of Huayan Technology 246 00:13:09,230 --> 00:13:10,840 and the grand opening, 247 00:13:11,080 --> 00:13:12,880 so he bought us a huge cake 248 00:13:12,880 --> 00:13:14,960 from Maxim. 249 00:13:14,960 --> 00:13:17,880 It's a huge day for Huayan Technology. 250 00:13:17,910 --> 00:13:19,880 Let's enjoy the cake. 251 00:13:19,880 --> 00:13:20,960 Have fun! 252 00:13:20,960 --> 00:13:22,000 Sure! 253 00:13:22,000 --> 00:13:23,110 Yes! 254 00:13:26,960 --> 00:13:27,790 Tan. 255 00:13:28,280 --> 00:13:30,110 You get the first slice. 256 00:13:31,280 --> 00:13:33,590 You should do the honor. 257 00:13:33,960 --> 00:13:34,840 You should do it. 258 00:13:34,880 --> 00:13:36,760 What's with the formality? Just do it. 259 00:13:36,790 --> 00:13:37,790 Then I shall do the honor. 260 00:13:38,400 --> 00:13:39,150 All right. 261 00:13:41,280 --> 00:13:42,280 A merry grand opening for Huayan Technology Here goes nothing. 262 00:13:42,280 --> 00:13:42,880 Sure. 263 00:13:46,030 --> 00:13:48,470 Great! 264 00:13:48,470 --> 00:13:50,550 A merry grand opening! 265 00:13:50,550 --> 00:13:52,000 Let's pass the slices around. 266 00:13:52,030 --> 00:13:53,670 Get some cake. 267 00:13:53,670 --> 00:13:54,640 Into slices. 268 00:13:57,280 --> 00:13:59,440 Xu, what's wrong with your slice? 269 00:13:59,440 --> 00:14:01,200 Smaller slices, there are plenty of people here. 270 00:14:01,200 --> 00:14:02,670 You smudged the cake. 271 00:14:02,710 --> 00:14:03,880 Hurry up! 272 00:14:03,910 --> 00:14:04,640 Have some patience. 273 00:14:04,640 --> 00:14:06,000 Everyone will get some cake. 274 00:14:06,000 --> 00:14:12,840 Grand Opening of Huayan Technology Co., Ltd. 275 00:14:15,400 --> 00:14:16,200 Man Huan Sheng! 276 00:14:19,760 --> 00:14:21,200 What are you doing here? 277 00:14:21,230 --> 00:14:23,280 Why don't you join us for the cake? 278 00:14:25,280 --> 00:14:27,880 I want to see if I left anything 279 00:14:27,880 --> 00:14:30,470 back at the old office. 280 00:14:31,110 --> 00:14:33,080 Are you upset because we were all busy 281 00:14:33,110 --> 00:14:34,320 and didn't help you out 282 00:14:34,520 --> 00:14:35,590 the whole morning? 283 00:14:36,520 --> 00:14:37,590 No way! 284 00:14:38,280 --> 00:14:40,710 That's not it. 285 00:14:40,710 --> 00:14:43,230 It was part of my job all along. 286 00:14:44,550 --> 00:14:47,110 Besides that, I'm glad to be 287 00:14:48,350 --> 00:14:49,550 of service to everyone. 288 00:14:50,400 --> 00:14:51,030 I mean it. 289 00:14:53,350 --> 00:14:55,760 Go upstairs and have your cake. 290 00:14:56,280 --> 00:14:57,550 Get it before they finish it. 291 00:14:58,640 --> 00:15:00,350 Go on. See you later. 292 00:15:13,880 --> 00:15:15,670 200: Come back, it's urgent 293 00:15:33,080 --> 00:15:33,790 Director Tan? 294 00:15:38,200 --> 00:15:39,030 Man Huan Sheng. 295 00:15:40,470 --> 00:15:43,030 Were you doing your job? 296 00:15:44,760 --> 00:15:46,320 I was too busy, so I forgot. 297 00:15:46,320 --> 00:15:48,000 But you could have reminded me. 298 00:15:48,710 --> 00:15:50,110 Did you sort out the desks? 299 00:15:50,880 --> 00:15:51,640 The desks? 300 00:15:54,280 --> 00:15:55,710 I did. 301 00:15:55,760 --> 00:15:56,840 Are you sure? 302 00:15:57,710 --> 00:15:58,550 Where is yours? 303 00:16:02,840 --> 00:16:04,840 I don't need a desk. 304 00:16:08,760 --> 00:16:09,350 Fine. 305 00:16:10,350 --> 00:16:12,520 I'll make two things very clear to you. 306 00:16:13,320 --> 00:16:15,320 First of all, it's the moving of our office. 307 00:16:15,520 --> 00:16:17,710 You handled almost everything, the credit goes to you. 308 00:16:18,030 --> 00:16:19,000 The company has decided 309 00:16:19,030 --> 00:16:20,840 to reward you with 5,000 yuan as a bonus 310 00:16:20,880 --> 00:16:21,840 to appreciate your hard work. 311 00:16:22,880 --> 00:16:23,440 But... 312 00:16:24,640 --> 00:16:27,840 I barely contributed anything. 313 00:16:28,200 --> 00:16:31,640 I was merely running errands for all of you. 314 00:16:32,110 --> 00:16:32,960 Besides, 315 00:16:33,550 --> 00:16:35,000 I can't make sales. 316 00:16:35,840 --> 00:16:38,280 This is the best I can do. 317 00:16:39,960 --> 00:16:41,520 All right. Come here. 318 00:16:41,880 --> 00:16:43,110 There is one more thing we must discuss. 319 00:16:52,230 --> 00:16:53,080 From now on, 320 00:16:53,840 --> 00:16:55,000 this is your desk. 321 00:16:56,280 --> 00:16:57,000 This desk? 322 00:16:58,790 --> 00:16:59,550 Director Tan. 323 00:17:00,280 --> 00:17:02,320 This desk is reserved for the person in charge 324 00:17:02,350 --> 00:17:03,350 of the General Manager Office. 325 00:17:18,120 --> 00:17:20,550 Man Huan Sheng 326 00:17:31,350 --> 00:17:32,070 From now on, 327 00:17:33,640 --> 00:17:34,640 this is your spot. 328 00:17:39,110 --> 00:17:41,230 No, Director Tan. 329 00:17:41,880 --> 00:17:42,470 I... 330 00:17:43,950 --> 00:17:45,950 I can't even talk properly, 331 00:17:46,230 --> 00:17:48,430 I can't be in charge of this. 332 00:17:48,800 --> 00:17:50,470 I know you can. 333 00:17:51,470 --> 00:17:53,950 Or maybe you could find me a better person 334 00:17:54,400 --> 00:17:55,470 for this job? 335 00:17:59,110 --> 00:18:00,230 Man Huan Sheng! 336 00:18:00,230 --> 00:18:02,000 We're all waiting for you downstairs! 337 00:18:04,000 --> 00:18:04,680 All right. 338 00:18:05,110 --> 00:18:07,000 Sort things out and go downstairs. 339 00:18:10,880 --> 00:18:12,040 Thank you, Director Tan. 340 00:18:25,970 --> 00:18:31,170 Man Huan Sheng 341 00:18:31,400 --> 00:18:32,800 Grand Opening Are you ready? We'll start taking the photo. 342 00:18:32,800 --> 00:18:34,800 Hold on, someone is missing. 343 00:18:35,160 --> 00:18:36,520 - Who is it? - Hurry up! Stand here. 344 00:18:36,520 --> 00:18:37,920 - Come on. - What's taking so long? 345 00:18:37,920 --> 00:18:39,280 Hurry up! 346 00:18:40,040 --> 00:18:41,560 All right, stand still. 347 00:18:41,560 --> 00:18:42,560 Okay, get ready. 348 00:18:44,880 --> 00:18:45,640 Get ready. 349 00:18:45,880 --> 00:18:46,640 Three. 350 00:18:47,000 --> 00:18:47,710 Two. 351 00:18:52,520 --> 00:18:53,230 Junior. 352 00:18:53,280 --> 00:18:54,800 Huayan Technology Co., Ltd. Why did you bring the lighting here? 353 00:18:54,800 --> 00:18:56,000 Huayan has been moved here. 354 00:18:56,000 --> 00:18:57,400 So the lighting should come with it. 355 00:18:57,400 --> 00:18:59,640 The lighting brings back nostalgia. 356 00:18:59,640 --> 00:19:00,760 All right, it's time for the photo. 357 00:19:00,760 --> 00:19:01,230 All right. 358 00:19:01,230 --> 00:19:02,760 Come on. 359 00:19:02,760 --> 00:19:03,520 Get ready. 360 00:19:03,920 --> 00:19:06,680 Three, two, one! 361 00:19:06,680 --> 00:19:08,430 Huayan! 362 00:19:13,400 --> 00:19:14,190 Junior. 363 00:19:14,560 --> 00:19:15,760 This speaker setup 364 00:19:15,760 --> 00:19:18,350 can play CDs and tapes. 365 00:19:18,350 --> 00:19:21,000 It has surround sound too. 366 00:19:21,000 --> 00:19:22,230 With a mic connected, 367 00:19:22,280 --> 00:19:24,190 we can even have Karaoke in the dorm. 368 00:19:26,160 --> 00:19:27,400 I bet that costs a fortune. 369 00:19:27,830 --> 00:19:29,230 Not bad. It's 4,200 yuan. 370 00:19:30,680 --> 00:19:31,430 That's expensive. 371 00:19:32,040 --> 00:19:33,190 We're going to make 372 00:19:33,190 --> 00:19:34,920 at least 40 or 50 thousand a year, 373 00:19:34,920 --> 00:19:36,310 this speaker setup is nothing. 374 00:19:38,950 --> 00:19:40,560 It's not just the speakers. 375 00:19:40,590 --> 00:19:41,760 Ever since New Year, 376 00:19:41,760 --> 00:19:43,310 you've bought a tonne of stuff. 377 00:19:44,760 --> 00:19:47,520 Only a fool would save all his earnings. 378 00:19:47,520 --> 00:19:48,430 Come on, Junior. 379 00:19:48,710 --> 00:19:49,830 Experience for yourself 380 00:19:49,830 --> 00:19:52,640 the marvel of sounds and music. 381 00:20:04,000 --> 00:20:05,920 There are some noises in the low-end. 382 00:20:06,350 --> 00:20:08,160 It might be the lack of low-end noise cancellation. 383 00:20:08,160 --> 00:20:09,040 Is that so? 384 00:20:09,470 --> 00:20:10,800 I can't tell the difference. 385 00:20:11,710 --> 00:20:12,920 Could you check it out for me? 386 00:20:13,590 --> 00:20:15,830 Sure. I'll do it later. 387 00:20:17,230 --> 00:20:18,190 What are you working on? 388 00:20:20,040 --> 00:20:21,400 I'm filling in the money order form. 389 00:20:21,920 --> 00:20:23,400 I want to send more money to my family. 390 00:20:23,760 --> 00:20:24,950 But I don't want my mother to worry 391 00:20:25,230 --> 00:20:26,310 if I send her too much money. 392 00:20:28,070 --> 00:20:29,760 That is indeed a problem. 393 00:20:30,880 --> 00:20:31,520 How about this? 394 00:20:32,110 --> 00:20:33,310 Tell your family 395 00:20:33,590 --> 00:20:35,710 you just got your research grant, 396 00:20:35,710 --> 00:20:36,710 so you can send them more. 397 00:20:39,000 --> 00:20:40,040 That won't do. 398 00:20:40,590 --> 00:20:42,000 I feel bad enough running a business 399 00:20:42,040 --> 00:20:43,310 while keeping my mother in the dark. 400 00:20:43,590 --> 00:20:44,710 I can't lie to her again. 401 00:20:45,470 --> 00:20:46,560 Then I'm out of ideas. 402 00:20:46,920 --> 00:20:48,760 Then send her the max amount. 403 00:20:48,760 --> 00:20:50,640 How about 300 yuan a month? 404 00:20:51,070 --> 00:20:52,070 Three hundred yuan? 405 00:20:52,640 --> 00:20:53,680 That sounds like a lot. 406 00:20:54,280 --> 00:20:56,000 She knows how much I make at the faculty. 407 00:20:57,230 --> 00:20:58,520 You can't even spend the money you earn. 408 00:20:58,710 --> 00:20:59,520 Junior. 409 00:20:59,920 --> 00:21:02,070 That's one of the greatest woes a man can have. 410 00:21:08,310 --> 00:21:09,800 Brother Xiao, Pei Qing Hua, 411 00:21:09,830 --> 00:21:10,520 let's have a look. 412 00:21:10,520 --> 00:21:11,920 The company's new car is here. 413 00:21:15,190 --> 00:21:16,400 Huayan Technology Co., Ltd. I'll buy you one in the future. 414 00:21:16,400 --> 00:21:17,590 This imported car feels premium. 415 00:21:18,190 --> 00:21:19,000 How much is this? 416 00:21:19,560 --> 00:21:21,310 One of my clients drives this model. 417 00:21:21,310 --> 00:21:22,230 It's about 400,000 yuan. 418 00:21:22,230 --> 00:21:23,110 It has an inline-five engine. 419 00:21:23,110 --> 00:21:25,350 Huayan Technology Co., Ltd. The throttle is more powerful than an airplane. 420 00:21:25,350 --> 00:21:26,950 Over 400,000 yuan? That's expensive. 421 00:21:27,000 --> 00:21:27,400 Expensive? 422 00:21:27,400 --> 00:21:28,640 It has its worth. 423 00:21:28,640 --> 00:21:31,160 Huayan is on a different level now. 424 00:21:31,160 --> 00:21:32,400 We need a decent car to go with it. 425 00:21:33,110 --> 00:21:34,400 But the problem is 426 00:21:34,400 --> 00:21:35,760 that none of us knows how to drive. 427 00:21:37,710 --> 00:21:39,280 What's so funny? 428 00:21:39,310 --> 00:21:42,800 Director Tan wants me to take driving lessons. 429 00:21:44,040 --> 00:21:45,040 For real? 430 00:21:45,070 --> 00:21:45,950 Where's the class? 431 00:21:45,950 --> 00:21:46,950 Xiangshan Driving School. 432 00:21:47,640 --> 00:21:50,520 But I have to wait for several months for the registration. 433 00:21:50,680 --> 00:21:51,920 After that, 434 00:21:51,920 --> 00:21:53,000 it takes months to get the license. 435 00:21:53,000 --> 00:21:53,800 That's too long. 436 00:21:54,520 --> 00:21:55,680 Junior, 437 00:21:56,040 --> 00:21:57,590 we should get our licenses too. 438 00:21:57,640 --> 00:21:58,760 Then we can drive together, 439 00:21:58,760 --> 00:21:59,640 it'll be cool. 440 00:22:03,230 --> 00:22:05,280 By the way, I heard that many driving schools 441 00:22:05,310 --> 00:22:06,800 are having computer-timed lessons. 442 00:22:06,800 --> 00:22:08,310 We should consider selling our computers 443 00:22:08,310 --> 00:22:09,350 to the driving schools. 444 00:22:10,830 --> 00:22:12,760 Why are you always thinking about work? 445 00:22:13,040 --> 00:22:14,110 You are turning 446 00:22:14,160 --> 00:22:15,350 into a workaholic. 447 00:22:15,350 --> 00:22:17,310 You're the first to arrive and the last to leave. 448 00:22:17,310 --> 00:22:18,950 You even skip your meals because of work. 449 00:22:19,000 --> 00:22:20,400 - That's right. - No, I didn't. 450 00:22:20,400 --> 00:22:22,160 It all started at some point 451 00:22:22,160 --> 00:22:23,190 before New Year. 452 00:22:23,880 --> 00:22:24,680 Pei Qing Hua. 453 00:22:24,680 --> 00:22:26,950 Are you working to become our best salesperson? 454 00:22:31,640 --> 00:22:32,920 What could you possibly understand? 455 00:22:33,110 --> 00:22:34,070 My junior here 456 00:22:34,110 --> 00:22:35,560 is enterprising. 457 00:22:35,830 --> 00:22:36,640 You should learn from him. 458 00:22:38,400 --> 00:22:39,160 Come on. 459 00:22:40,070 --> 00:22:41,280 Excuse us. 460 00:22:41,710 --> 00:22:42,640 Director. 461 00:22:46,230 --> 00:22:48,640 It's a nice car, but a little expensive. 462 00:22:49,680 --> 00:22:51,310 We had a deal. 463 00:22:52,110 --> 00:22:53,920 Now, let's take it out for a spin. 464 00:22:56,560 --> 00:22:57,710 Let's try it out. 465 00:22:57,710 --> 00:22:58,760 I'm going in first. 466 00:22:58,950 --> 00:22:59,640 Okay. 467 00:22:59,920 --> 00:23:00,470 Come. 468 00:23:11,470 --> 00:23:12,190 Lin. 469 00:23:13,560 --> 00:23:14,760 Don't you think 470 00:23:14,800 --> 00:23:16,590 Huayan Technology's business 471 00:23:16,590 --> 00:23:19,160 has been taking off since the end of last year? 472 00:23:19,590 --> 00:23:20,470 Indeed. 473 00:23:22,760 --> 00:23:24,400 We should thank the 14th National Congress for it. 474 00:23:24,640 --> 00:23:25,520 It established 475 00:23:25,520 --> 00:23:27,880 the reformation goals of the socialist 476 00:23:27,920 --> 00:23:28,920 market economy. 477 00:23:30,000 --> 00:23:32,520 The market is opening up. 478 00:23:33,950 --> 00:23:35,110 Recently, 479 00:23:35,160 --> 00:23:36,760 there's a new policy from the government. 480 00:23:37,640 --> 00:23:39,470 The computer industry 481 00:23:39,470 --> 00:23:40,920 will enjoy a 30% deduction 482 00:23:40,920 --> 00:23:42,430 in the import tariff. 483 00:23:42,920 --> 00:23:45,400 This is great news for us. 484 00:23:45,920 --> 00:23:46,680 Tan. 485 00:23:47,830 --> 00:23:50,680 Feel free to speak your mind. 486 00:23:56,560 --> 00:23:57,230 It's nothing. 487 00:23:58,190 --> 00:23:59,190 I mean, 488 00:23:59,190 --> 00:24:01,590 the market is different now. 489 00:24:01,640 --> 00:24:02,640 Huayan Technology 490 00:24:02,640 --> 00:24:04,160 has also undergone changes. 491 00:24:04,590 --> 00:24:05,350 We bought the car 492 00:24:05,400 --> 00:24:07,230 to benefit our business, 493 00:24:07,230 --> 00:24:08,110 am I right? 494 00:24:09,070 --> 00:24:10,470 Fine. 495 00:24:11,070 --> 00:24:12,950 The car is bought. 496 00:24:12,950 --> 00:24:15,040 I was merely whinging for a little. 497 00:24:16,280 --> 00:24:17,710 So where are we going now? 498 00:24:19,000 --> 00:24:20,110 There is 499 00:24:20,160 --> 00:24:21,950 a Conpo dealership up ahead. 500 00:24:22,430 --> 00:24:24,000 We should drop by and have a look. 501 00:24:24,950 --> 00:24:25,560 Sure. 502 00:24:25,560 --> 00:24:28,620 Welcome 503 00:24:29,470 --> 00:24:30,070 This is the place. 504 00:24:32,160 --> 00:24:32,710 Let's go. 505 00:24:32,750 --> 00:24:34,680 Xinkangchen Electronics 506 00:24:34,680 --> 00:24:35,310 This way. 507 00:24:36,800 --> 00:24:37,830 Branded Computers, Industry Leaders It's all right. Have a look around. 508 00:24:39,800 --> 00:24:40,640 Not bad. 509 00:24:41,220 --> 00:24:43,590 Conpo Computer 510 00:24:43,590 --> 00:24:44,680 How may I help you? 511 00:24:44,710 --> 00:24:46,880 Are you browsing for printers, accessories, or computers? 512 00:24:48,040 --> 00:24:49,800 You have a lot of computers here. 513 00:24:50,110 --> 00:24:51,110 What brands do you have? 514 00:24:51,560 --> 00:24:53,710 Do you need it for your home or office? 515 00:24:53,710 --> 00:24:54,400 If it's for office work, 516 00:24:54,400 --> 00:24:56,110 I recommend the brands with better performance. 517 00:24:56,110 --> 00:24:58,520 We have Jefferson, Hongbo, 518 00:24:58,520 --> 00:24:59,430 and also Conpo. 519 00:24:59,470 --> 00:25:00,560 These are reputable brands. 520 00:25:01,760 --> 00:25:03,160 May I ask, 521 00:25:03,160 --> 00:25:04,760 which is the better-selling brand? 522 00:25:05,110 --> 00:25:06,190 The best-selling brand 523 00:25:06,190 --> 00:25:07,880 is currently Conpo's Model 486. 524 00:25:08,430 --> 00:25:10,110 State-owned enterprises use this model. 525 00:25:11,520 --> 00:25:12,950 How about a computer for home? 526 00:25:13,000 --> 00:25:13,880 Honestly speaking, 527 00:25:13,920 --> 00:25:15,520 office computers are selling much better 528 00:25:15,520 --> 00:25:16,560 than home computers. 529 00:25:16,880 --> 00:25:18,110 It's about the same for each brand. 530 00:25:20,070 --> 00:25:21,520 Sure, we're having a look around. 531 00:25:21,520 --> 00:25:22,400 We'll let you know later. 532 00:25:22,400 --> 00:25:23,040 Sure. 533 00:25:26,950 --> 00:25:27,680 Lin. 534 00:25:28,160 --> 00:25:29,190 Speaking of sales, 535 00:25:29,190 --> 00:25:31,190 I got some inspiration from her recommendation. 536 00:25:32,680 --> 00:25:34,190 Home computers have potentials. 537 00:25:35,000 --> 00:25:36,160 We could focus on that area. 538 00:25:37,190 --> 00:25:38,230 Tan. 539 00:25:38,230 --> 00:25:39,920 Computers are expensive. 540 00:25:39,920 --> 00:25:42,400 Normal people can't even afford one. 541 00:25:43,070 --> 00:25:44,430 Don't be so sure. 542 00:25:44,430 --> 00:25:45,950 Color TV was expensive 543 00:25:45,950 --> 00:25:47,040 when it first came out. 544 00:25:47,040 --> 00:25:48,760 Now it's becoming more common. 545 00:25:49,470 --> 00:25:51,430 Let's save this discussion for the future. 546 00:25:51,430 --> 00:25:53,350 Our priority is to target 547 00:25:53,350 --> 00:25:55,710 the corporate tycoons. 548 00:25:57,830 --> 00:25:59,760 Phase two of Baosong Group's 549 00:25:59,760 --> 00:26:01,400 information transformation was launched a year ago. 550 00:26:01,400 --> 00:26:02,470 Is there any feedback? 551 00:26:03,880 --> 00:26:05,680 Don't worry. I still follow up with it. 552 00:26:06,400 --> 00:26:08,760 I contact the people at Baosong Group. 553 00:26:08,950 --> 00:26:11,400 They said the feedback from phase one is promising. 554 00:26:11,400 --> 00:26:13,520 They are planning to expand and put phase two into motion. 555 00:26:14,040 --> 00:26:14,950 For the time being, 556 00:26:15,160 --> 00:26:17,160 there are some nuance issues to be solved. 557 00:26:17,350 --> 00:26:19,830 I'll hold a meeting with the kids. 558 00:26:19,830 --> 00:26:21,110 We'll discuss the matter further. 559 00:26:21,760 --> 00:26:22,590 Sure. 560 00:26:23,350 --> 00:26:25,190 Dreams come true on the call 561 00:26:25,190 --> 00:26:26,470 This is a mess. 562 00:26:26,920 --> 00:26:28,520 Is this the financial report 563 00:26:28,520 --> 00:26:30,110 you spent ten days preparing? 564 00:26:30,590 --> 00:26:32,110 Do I look like a fool to you, Mike? 565 00:26:33,590 --> 00:26:34,310 Sorry. 566 00:26:34,590 --> 00:26:35,760 I need a few more days. 567 00:26:35,760 --> 00:26:36,400 I'll get it done. 568 00:26:36,430 --> 00:26:37,430 How long? 569 00:26:39,560 --> 00:26:40,230 Five days. 570 00:26:42,560 --> 00:26:44,070 If you hate your job as Chief Financial Officer, 571 00:26:44,110 --> 00:26:45,000 just let me know. 572 00:26:45,000 --> 00:26:46,110 Do not test my patience. 573 00:26:46,110 --> 00:26:47,280 I did all I could. 574 00:26:47,280 --> 00:26:48,920 - The amount of data... - Don't give me excuses. 575 00:26:55,230 --> 00:26:57,470 I worked at a bank in the past. 576 00:26:58,160 --> 00:26:59,040 I think 577 00:26:59,040 --> 00:27:00,590 I could help you out with it. 578 00:27:06,400 --> 00:27:07,000 Fair enough. 579 00:27:07,760 --> 00:27:09,920 You will be in charge of preparing the sales report for this quarter. 580 00:27:09,920 --> 00:27:11,880 Then I want a corresponding analysis. 581 00:27:11,880 --> 00:27:12,680 You have two days. 582 00:27:13,470 --> 00:27:14,470 Two days? 583 00:27:14,680 --> 00:27:16,280 That won't be enough. 584 00:27:18,070 --> 00:27:19,400 Don't you want to help? 585 00:27:19,590 --> 00:27:20,830 If you can't handle it, 586 00:27:20,830 --> 00:27:21,920 then you can't help anyone. 587 00:27:32,400 --> 00:27:33,470 What are these? 588 00:27:34,880 --> 00:27:36,680 The financial reports of all regions in China 589 00:27:36,680 --> 00:27:38,190 from the Financial Department. 590 00:27:38,190 --> 00:27:40,430 I have two days to finish 591 00:27:40,590 --> 00:27:43,470 the balance sheet, income statement, cash flow statement, 592 00:27:43,920 --> 00:27:45,640 and their corresponding analysis. 593 00:27:46,110 --> 00:27:47,310 Two days? 594 00:27:47,310 --> 00:27:48,760 What's got into her again? 595 00:27:50,430 --> 00:27:51,560 Don't you know? 596 00:27:52,520 --> 00:27:53,680 There is a reason 597 00:27:53,680 --> 00:27:55,040 why Lydia is always so moody. 598 00:27:55,040 --> 00:27:57,560 There is something wrong with her brain. 599 00:27:59,190 --> 00:28:00,110 That's absurd. 600 00:28:00,640 --> 00:28:02,230 No, it's not. 601 00:28:02,590 --> 00:28:04,230 It's a fact everyone knows. 602 00:28:04,590 --> 00:28:06,350 Su Xi, let's go to have lunch. 603 00:28:07,640 --> 00:28:08,470 Is it lunchtime? 604 00:28:09,280 --> 00:28:10,520 Let's go. It's lunchtime. 605 00:28:11,070 --> 00:28:12,830 I have work to do. I'll pass. 606 00:28:12,830 --> 00:28:13,680 Go without me. 607 00:28:14,680 --> 00:28:16,950 Fine. I'll leave you be. 608 00:28:19,190 --> 00:28:21,310 Don't get too serious with a lunatic. 609 00:28:25,970 --> 00:28:28,400 March 15, 1993. See the doctor at 3 PM on Monday 610 00:28:32,680 --> 00:28:34,310 The sales number of our first quarter 611 00:28:34,640 --> 00:28:35,880 is steadily growing. 612 00:28:36,950 --> 00:28:38,350 That indicates 613 00:28:38,400 --> 00:28:39,350 you've been doing well. 614 00:28:39,710 --> 00:28:41,800 The operation of the representative offices 615 00:28:41,800 --> 00:28:43,040 is mostly stable. 616 00:28:43,040 --> 00:28:44,400 For the next phase, 617 00:28:44,560 --> 00:28:45,800 our focus 618 00:28:46,000 --> 00:28:48,110 should be shifted toward finding new clients. 619 00:28:51,070 --> 00:28:52,040 Sorry for being late. 620 00:28:52,040 --> 00:28:53,110 Sorry. 621 00:28:57,590 --> 00:28:58,800 Where were you? 622 00:29:00,280 --> 00:29:02,190 There was some urgent matter I must see to. 623 00:29:02,400 --> 00:29:03,640 Was it personal or work? 624 00:29:07,310 --> 00:29:09,070 Because of some personal matter, 625 00:29:09,560 --> 00:29:10,280 I was late. 626 00:29:10,950 --> 00:29:12,520 My apologies. 627 00:29:12,520 --> 00:29:14,110 What's wrong with you lately? 628 00:29:14,830 --> 00:29:16,000 As far as I know, 629 00:29:16,000 --> 00:29:17,430 you've been late several times. 630 00:29:19,000 --> 00:29:20,350 But I came eventually. 631 00:29:20,350 --> 00:29:21,560 Do you think so highly of yourself 632 00:29:21,560 --> 00:29:22,830 because you are 633 00:29:22,880 --> 00:29:24,040 the best salesperson here? 634 00:29:27,160 --> 00:29:28,230 Sales Performance Ranking Look at the numbers. 635 00:29:28,230 --> 00:29:30,190 This is your performance of this quarter. 636 00:29:30,190 --> 00:29:31,470 This is far from your usual performance. 637 00:29:36,520 --> 00:29:37,800 Listen closely, Xiao Chuang. 638 00:29:37,800 --> 00:29:39,590 At this rate, 639 00:29:40,040 --> 00:29:41,310 the new colleagues will surpass you, 640 00:29:41,830 --> 00:29:43,520 and you won't even make it to top five. 641 00:29:48,430 --> 00:29:49,310 Director Tan. 642 00:29:49,800 --> 00:29:50,760 I am 643 00:29:50,800 --> 00:29:52,560 Conpo not exactly invincible. 644 00:29:52,560 --> 00:29:53,920 It's normal to have some deviation 645 00:29:53,920 --> 00:29:54,800 in my performance. 646 00:29:59,920 --> 00:30:01,640 Phase two project of Baosong Group is about to launch. 647 00:30:01,640 --> 00:30:03,070 I'll see to it personally. 648 00:30:03,430 --> 00:30:04,520 I will close the deal 649 00:30:04,880 --> 00:30:05,800 for sure. 650 00:30:09,000 --> 00:30:11,190 Regarding the deal with Baosong, 651 00:30:11,710 --> 00:30:12,950 I was just about to bring it up. 652 00:30:13,590 --> 00:30:14,800 They just called. 653 00:30:14,800 --> 00:30:16,400 The mainframe of the first phase 654 00:30:16,400 --> 00:30:17,760 ran into some minor issues. 655 00:30:18,880 --> 00:30:20,110 They requested after-sales service. 656 00:30:20,640 --> 00:30:21,310 How about this? 657 00:30:21,590 --> 00:30:24,430 Go with Pei and Luo Ying. 658 00:30:24,430 --> 00:30:25,950 Take Li Dong with you. 659 00:30:26,920 --> 00:30:28,040 I want you to go 660 00:30:28,230 --> 00:30:29,640 and settle this matter. 661 00:30:29,920 --> 00:30:31,280 Make sure to secure the phase two deal. 662 00:30:31,470 --> 00:30:32,710 Yes, Director Tan. 663 00:30:33,190 --> 00:30:34,310 Don't worry, Director Tan. 664 00:30:34,710 --> 00:30:36,190 As long as I work with Pei Qing Hua, 665 00:30:36,190 --> 00:30:37,590 we can settle any problem. 666 00:30:42,280 --> 00:30:43,470 Let's go. It's time to get off work. 667 00:30:48,710 --> 00:30:50,310 Brother Xiao, Brother Pei, see you. 668 00:30:50,560 --> 00:30:52,280 Swarovski necklace. 669 00:30:52,280 --> 00:30:53,470 It's crystal and beautiful. 670 00:30:53,470 --> 00:30:54,350 Why don't you like it? 671 00:30:54,400 --> 00:30:56,110 Speak for yourself. 672 00:30:56,110 --> 00:30:57,000 Of all the pretty ones, 673 00:30:57,000 --> 00:30:58,350 you picked the corniest. 674 00:30:58,680 --> 00:30:59,350 Is it corny? 675 00:31:00,350 --> 00:31:01,190 Fair enough. 676 00:31:01,230 --> 00:31:03,190 We'll pick one together next time. 677 00:31:03,190 --> 00:31:04,070 That's more like it. 678 00:31:05,110 --> 00:31:06,190 Not bad, Qi. 679 00:31:06,190 --> 00:31:07,520 How generous of you. 680 00:31:07,830 --> 00:31:09,760 Brother, you know how much we make now. 681 00:31:09,800 --> 00:31:10,520 Right? 682 00:31:11,040 --> 00:31:12,680 Look at Xu. 683 00:31:12,680 --> 00:31:14,520 You got a new bag too. 684 00:31:15,400 --> 00:31:16,880 My old bag was torn and worn. 685 00:31:16,920 --> 00:31:18,800 My wife got me a new one yesterday. 686 00:31:19,400 --> 00:31:21,560 It looks nice and classy. 687 00:31:22,230 --> 00:31:23,560 See you. 688 00:31:23,760 --> 00:31:24,920 Let's go. 689 00:31:27,800 --> 00:31:29,760 I have a date with Xie Hang tonight. See you. 690 00:31:31,640 --> 00:31:32,430 Wait. 691 00:31:35,000 --> 00:31:36,190 Where were you at noon? 692 00:31:39,110 --> 00:31:40,160 I went to Saite 693 00:31:40,190 --> 00:31:41,950 to get Xie Hang something. 694 00:31:43,400 --> 00:31:45,800 It was right for Director Tan to criticize 695 00:31:45,800 --> 00:31:46,950 your tardiness. 696 00:31:46,950 --> 00:31:48,430 Don't say that. 697 00:31:48,680 --> 00:31:50,640 Why would I not care about my job? 698 00:31:50,640 --> 00:31:51,680 If I were like that, 699 00:31:51,680 --> 00:31:53,350 I'd have no money to buy things for Xie Hang. 700 00:31:53,350 --> 00:31:54,710 So you only work 701 00:31:54,710 --> 00:31:56,280 to buy Xie Hang fancy stuff? 702 00:31:57,430 --> 00:31:59,040 That's not the whole reason. 703 00:32:01,520 --> 00:32:02,110 Look. 704 00:32:03,350 --> 00:32:05,800 If I get more bonuses, 705 00:32:05,800 --> 00:32:07,710 I can provide Xie Hang with a better life. 706 00:32:08,190 --> 00:32:10,040 That's what motivates me to work. 707 00:32:11,710 --> 00:32:13,400 You're not in love, you wouldn't get it. 708 00:32:18,560 --> 00:32:19,280 Junior. 709 00:32:20,110 --> 00:32:22,470 I've wanted to tell you for so long. 710 00:32:23,160 --> 00:32:24,430 I know you too well. 711 00:32:24,800 --> 00:32:26,110 You are working so hard 712 00:32:26,110 --> 00:32:28,430 to cover up the wound of your breakup. 713 00:32:29,640 --> 00:32:30,920 But that's not the way out. 714 00:32:31,430 --> 00:32:32,310 If I were you, 715 00:32:32,310 --> 00:32:34,350 I'd go to her and tell say it in her face. 716 00:32:36,070 --> 00:32:36,920 I'd tell her, 717 00:32:36,950 --> 00:32:38,350 "Tan Yuan, I like you. 718 00:32:38,400 --> 00:32:39,800 I want to be with you." 719 00:32:40,280 --> 00:32:41,400 That's all. 720 00:32:44,310 --> 00:32:45,350 That's it. 721 00:32:46,160 --> 00:32:47,070 You're not me. 722 00:32:47,430 --> 00:32:48,430 We're different. 723 00:32:50,470 --> 00:32:51,590 Forget it, Senior. 724 00:32:51,590 --> 00:32:52,950 Don't bring this up again. 725 00:32:53,430 --> 00:32:54,470 What's the point anyways? 726 00:32:55,400 --> 00:32:56,710 You're the most stubborn person 727 00:32:56,710 --> 00:32:57,760 in the entire company 728 00:32:57,760 --> 00:32:59,230 of Huayan Technology. 729 00:33:00,280 --> 00:33:02,070 See you around. Go back to your dorm. 730 00:33:10,610 --> 00:33:11,670 Vice General Manager 731 00:33:13,680 --> 00:33:14,470 Pei. 732 00:33:15,350 --> 00:33:16,400 Why are you still here? 733 00:33:16,830 --> 00:33:17,760 What's wrong, Director Tan? 734 00:33:18,350 --> 00:33:19,110 Well, 735 00:33:19,430 --> 00:33:20,710 I need you to run some errands for me. 736 00:33:21,160 --> 00:33:22,350 Sure, anything. 737 00:33:22,680 --> 00:33:23,760 Tan Yuan 738 00:33:23,760 --> 00:33:25,640 received admission letters from the colleges abroad. 739 00:33:25,800 --> 00:33:27,000 I got her someone for inquiries. 740 00:33:27,000 --> 00:33:27,800 He'll be here soon. 741 00:33:28,110 --> 00:33:29,230 Buy some fruits for me. 742 00:33:29,560 --> 00:33:31,070 Sure, leave it to me. 743 00:33:31,400 --> 00:33:32,280 Take the money with you. 744 00:33:32,280 --> 00:33:33,230 I'll claim it later. 745 00:33:39,420 --> 00:33:41,550 Firefighting 746 00:33:45,400 --> 00:33:47,190 Are you still at work? 747 00:33:49,710 --> 00:33:50,470 By the way, 748 00:33:50,800 --> 00:33:52,280 Director Tan told me the good news. 749 00:33:52,470 --> 00:33:53,350 Congratulations. 750 00:33:56,830 --> 00:33:57,710 Thank you. 751 00:34:14,950 --> 00:34:16,560 San Carlo We'll have these for now. 752 00:34:16,560 --> 00:34:18,150 I'll order the dessert when my girlfriend arrives. 753 00:34:18,430 --> 00:34:20,520 I assure you, you'll be satisfied. 754 00:34:20,670 --> 00:34:21,760 Don't make any mistakes again. 755 00:34:38,280 --> 00:34:39,000 Come on. 756 00:34:43,080 --> 00:34:43,800 Director Tan. 757 00:34:47,150 --> 00:34:48,520 Is the guest here yet? 758 00:34:49,390 --> 00:34:51,760 He is long gone. 759 00:34:52,520 --> 00:34:53,840 She just couldn't help 760 00:34:53,870 --> 00:34:55,040 arguing with him after every word. 761 00:34:55,230 --> 00:34:56,320 So why wouldn't he leave? 762 00:34:56,560 --> 00:34:57,150 Dad. 763 00:34:57,390 --> 00:34:58,630 Where did you and Mr. Lin 764 00:34:58,630 --> 00:34:59,950 get that person? 765 00:35:00,000 --> 00:35:01,320 So unreliable. 766 00:35:01,600 --> 00:35:03,000 How is he unreliable? 767 00:35:03,120 --> 00:35:04,670 He analyzed the pros and cons of the schools, 768 00:35:04,670 --> 00:35:06,560 and helped with your speaking practices and your visa. 769 00:35:06,600 --> 00:35:07,870 Had he not told me, 770 00:35:07,870 --> 00:35:09,600 I wouldn't have known how important the visa is. 771 00:35:10,800 --> 00:35:12,870 He was staring at me the whole time. 772 00:35:12,870 --> 00:35:14,430 When you left to get us drinks, 773 00:35:14,430 --> 00:35:16,000 he asked me if I was dating anyone. 774 00:35:16,000 --> 00:35:17,950 He even asked me to go to his house for speaking practice. 775 00:35:17,950 --> 00:35:19,670 Why would I want to know this kind of person? 776 00:35:19,910 --> 00:35:22,080 He came back from a foreign country. 777 00:35:22,360 --> 00:35:24,520 He's just a little more open-minded. 778 00:35:24,910 --> 00:35:25,950 Open-minded? 779 00:35:25,950 --> 00:35:28,280 I can tell the difference between being open-minded and being a pervert. 780 00:35:29,120 --> 00:35:31,320 Fine, whatever you say. 781 00:35:32,430 --> 00:35:34,800 Let's see how you get your visa now. 782 00:35:35,150 --> 00:35:36,360 You heard what he said. 783 00:35:36,560 --> 00:35:37,840 If you fail the first time, 784 00:35:37,870 --> 00:35:39,280 it'll only get harder every time. 785 00:35:43,800 --> 00:35:44,600 Director Tan. 786 00:35:45,470 --> 00:35:46,320 Excuse me. 787 00:35:47,470 --> 00:35:49,710 If there's nothing else, 788 00:35:49,710 --> 00:35:50,670 I should get going. 789 00:35:53,390 --> 00:35:54,150 Wait. 790 00:35:54,870 --> 00:35:56,080 How is your speaking proficiency? 791 00:36:01,230 --> 00:36:02,470 Far from respectable. 792 00:36:02,840 --> 00:36:05,120 Not to mention I'll be going to Baosong's site tomorrow. 793 00:36:07,040 --> 00:36:07,950 Oh my. 794 00:36:08,360 --> 00:36:09,470 I forgot that. 795 00:36:09,520 --> 00:36:11,150 Fine. I'll figure something out. 796 00:36:12,430 --> 00:36:14,280 I can settle my own problems. 797 00:36:14,280 --> 00:36:15,280 I don't need any help. 798 00:36:17,800 --> 00:36:20,120 What's got into her? 799 00:36:20,400 --> 00:36:24,620 Sales Introduction 800 00:36:27,720 --> 00:36:30,150 Huayan Technology Co., Ltd. 801 00:36:41,770 --> 00:36:45,200 Conpo Official Authorized Retailer 802 00:36:47,150 --> 00:36:48,120 Sorry. 803 00:36:49,230 --> 00:36:50,600 I couldn't be of any help to you. 804 00:36:54,080 --> 00:36:55,040 You're too busy. 805 00:36:55,630 --> 00:36:58,150 I wouldn't get you to help even if you wanted to. 806 00:36:59,470 --> 00:37:00,150 And it's not like our school 807 00:37:00,150 --> 00:37:01,710 doesn't have an English Corner. 808 00:37:01,710 --> 00:37:03,000 It's just an interview. 809 00:37:03,230 --> 00:37:03,910 See you. 810 00:37:03,920 --> 00:37:08,100 Firefighting 811 00:37:10,230 --> 00:37:11,280 Look at yourself. 812 00:37:11,470 --> 00:37:13,360 When Pei Qing Hua queued for you, 813 00:37:13,360 --> 00:37:15,870 you said he was trying to get rid of you. 814 00:37:15,870 --> 00:37:17,470 Now that he did the right thing, 815 00:37:17,470 --> 00:37:18,630 by keeping his distance from you, 816 00:37:18,870 --> 00:37:21,950 you said he was being heartless and cold. 817 00:37:22,430 --> 00:37:24,560 He does nothing that satisfies you, right? 818 00:37:24,710 --> 00:37:26,360 It's his fault anyway. 819 00:37:26,360 --> 00:37:28,320 Stop defending him, or it's over for us too. 820 00:37:28,870 --> 00:37:30,150 Fine. 821 00:37:32,040 --> 00:37:33,710 I bought you grilled sweet potatoes. Enjoy. 822 00:37:34,280 --> 00:37:35,120 Thanks. 823 00:37:35,150 --> 00:37:37,040 I'm not in the mood for sweet potatoes. 824 00:37:37,430 --> 00:37:38,520 She's sulking. 825 00:37:38,560 --> 00:37:39,520 If she ate sweet potatoes now, 826 00:37:39,950 --> 00:37:41,230 she'd be bloated with anger. 827 00:37:43,910 --> 00:37:45,600 Where is the pack of AA batteries 828 00:37:45,600 --> 00:37:46,670 I gave you the other day? 829 00:37:52,080 --> 00:37:53,150 It's locked up. 830 00:37:53,360 --> 00:37:55,040 No way! 831 00:37:55,040 --> 00:37:57,040 Those are imported batteries. 832 00:37:58,120 --> 00:37:59,840 No, I must find the keys from the pond. 833 00:38:00,430 --> 00:38:01,870 It won't open it even if you find the key. 834 00:38:05,910 --> 00:38:07,320 I'll make do with what I have. 835 00:38:14,040 --> 00:38:16,040 Hi, this is Xie Hang of Interflow. 836 00:38:16,390 --> 00:38:17,430 Why are you still at the office? 837 00:38:17,670 --> 00:38:18,710 Xiao Chuang? 838 00:38:19,710 --> 00:38:21,000 I'm working overtime. 839 00:38:21,120 --> 00:38:22,600 Did you forget something? 840 00:38:22,910 --> 00:38:23,840 What is it? 841 00:38:52,120 --> 00:38:53,040 It's you again. 842 00:38:56,040 --> 00:38:57,360 He was here just now. 843 00:38:58,840 --> 00:38:59,800 He hasn't been gone for long. 844 00:39:01,390 --> 00:39:02,190 Thanks. 845 00:39:02,560 --> 00:39:03,230 Don't mention it. 846 00:39:08,950 --> 00:39:10,120 Hello? Xiao Chuang? 847 00:39:10,390 --> 00:39:12,120 There were some urgent tasks. 848 00:39:12,520 --> 00:39:13,560 I was too busy, 849 00:39:13,560 --> 00:39:15,520 so I forgot our date tonight. 850 00:39:16,430 --> 00:39:19,000 I'm at the restaurant. Where are you now? 851 00:39:20,360 --> 00:39:21,390 I just went home. 852 00:39:24,080 --> 00:39:25,360 Sorry. 853 00:39:25,710 --> 00:39:27,230 How long had you been waiting? 854 00:39:28,320 --> 00:39:29,150 Not that long. 855 00:39:29,150 --> 00:39:30,870 Just an hour or two. 856 00:39:31,630 --> 00:39:33,280 After all, my lover is so busy 857 00:39:33,670 --> 00:39:34,950 and dedicated to her work. 858 00:39:35,150 --> 00:39:36,560 She doesn't have time for me. 859 00:39:37,560 --> 00:39:39,870 Are you mad at me? 860 00:39:40,360 --> 00:39:41,630 Not at all. 861 00:39:42,080 --> 00:39:43,840 I know it, you must be upset. 862 00:39:45,150 --> 00:39:47,390 San Carlo Are you at home? I'll be there right away. 863 00:39:48,120 --> 00:39:48,760 Xie Hang. 864 00:39:50,390 --> 00:39:51,080 Turn around. 865 00:40:01,920 --> 00:40:05,670 San Carlo 866 00:40:10,190 --> 00:40:11,390 So you never left. 867 00:40:11,910 --> 00:40:13,190 It's my fault this time. 868 00:40:13,760 --> 00:40:15,320 Please don't be mad at me. 869 00:40:15,600 --> 00:40:16,950 At first, 870 00:40:16,950 --> 00:40:18,760 I wanted to stay mad at you. 871 00:40:19,600 --> 00:40:21,000 But when I saw you here 872 00:40:22,000 --> 00:40:23,320 with that worried look on your face, 873 00:40:23,950 --> 00:40:25,000 I just couldn't do it. 874 00:40:25,270 --> 00:40:27,840 San Carlo 875 00:40:27,840 --> 00:40:28,950 So, 876 00:40:30,430 --> 00:40:32,320 I've completely fallen for you. 877 00:40:33,840 --> 00:40:35,630 I've completely fallen for you as well. 878 00:40:35,800 --> 00:40:36,760 So, we're even. 879 00:40:43,430 --> 00:40:44,870 Right, have a look. 880 00:40:45,430 --> 00:40:47,390 I bought you new clothes at the mall today. 881 00:40:47,390 --> 00:40:48,120 Do you like them? 882 00:40:48,870 --> 00:40:51,230 Why did you buy me clothes again? 883 00:40:52,000 --> 00:40:53,840 You never wear the ones I bought. 884 00:40:54,470 --> 00:40:55,950 Do you like the color TV 885 00:40:56,000 --> 00:40:57,080 I bought for your family? 886 00:40:57,560 --> 00:40:58,710 Do your parents like it? 887 00:41:00,630 --> 00:41:01,600 However, 888 00:41:02,120 --> 00:41:04,320 please stop buying me stuff. 889 00:41:04,320 --> 00:41:05,390 I don't need them. 890 00:41:06,360 --> 00:41:07,000 Sure. 891 00:41:08,230 --> 00:41:11,190 It's mainly because I feel happy 892 00:41:11,600 --> 00:41:12,430 when I buy you things. 893 00:41:16,910 --> 00:41:19,280 The steak has gone cold. 894 00:41:19,280 --> 00:41:20,320 The pasta is soggy. 895 00:41:20,520 --> 00:41:21,190 What now? 896 00:41:21,520 --> 00:41:22,520 Where should we go now? 897 00:41:23,040 --> 00:41:24,870 Pack up the food. Don't waste them. 898 00:41:25,120 --> 00:41:27,230 They are too cold to eat. 899 00:41:27,910 --> 00:41:29,190 I figured it out. Come on. 900 00:41:33,470 --> 00:41:35,190 Specialties This is a novel way to have steak and pasta. 901 00:41:35,360 --> 00:41:38,190 A Chinese cuisine with Western ingredients. 902 00:41:38,230 --> 00:41:38,840 Dig in. 903 00:41:47,870 --> 00:41:49,560 Not bad. Try it out. 904 00:41:53,360 --> 00:41:54,870 This tastes like cultural fusion. 905 00:41:55,470 --> 00:41:56,430 Eat heartily. 906 00:41:57,120 --> 00:41:58,670 Working overtime is tough. 907 00:41:58,670 --> 00:41:59,560 Don't overwork yourself. 908 00:41:59,560 --> 00:42:00,670 I wouldn't want that. 909 00:42:00,670 --> 00:42:01,950 I am really hungry. 910 00:42:03,910 --> 00:42:05,150 If it's too tiring for you, 911 00:42:05,150 --> 00:42:06,230 don't overdo yourself. 912 00:42:07,120 --> 00:42:09,000 Let's not put up with Lydia's tantrum. 913 00:42:09,040 --> 00:42:10,280 You can always get a different job. 914 00:42:13,280 --> 00:42:15,190 I took on this job, 915 00:42:15,430 --> 00:42:17,150 so I must give it my all. 916 00:42:18,320 --> 00:42:20,760 Sure. If that's your wish, 917 00:42:20,760 --> 00:42:21,870 you have my support. 918 00:42:22,080 --> 00:42:22,910 Never give up. 919 00:42:23,230 --> 00:42:24,800 You always butter me up 920 00:42:24,800 --> 00:42:26,630 with the words I like to hear. 921 00:42:26,950 --> 00:42:28,040 My name actually means 922 00:42:28,080 --> 00:42:29,470 "voyage". 923 00:42:29,710 --> 00:42:31,910 You've spoiled me so much I might get drown. 924 00:42:32,670 --> 00:42:35,040 I'm already lost. 925 00:42:36,080 --> 00:42:37,080 Then we shall wander together. 926 00:42:37,360 --> 00:42:39,840 I'll go wherever you go. 927 00:42:56,000 --> 00:42:56,710 What is this? 928 00:43:03,950 --> 00:43:04,710 What is this? 929 00:43:05,230 --> 00:43:06,710 It's the money you lent me for the training fee. 930 00:43:07,080 --> 00:43:08,190 It's been six months. 931 00:43:08,430 --> 00:43:09,560 I can finally pay you back. 932 00:43:09,840 --> 00:43:11,630 I never asked you to pay me back. 933 00:43:12,150 --> 00:43:14,670 Seeing we're in a relationship now, 934 00:43:14,670 --> 00:43:15,600 this is unnecessary. 935 00:43:15,600 --> 00:43:16,840 These are two different matters. 936 00:43:17,040 --> 00:43:19,390 Our relationship is one thing, but the debt must be paid. 937 00:43:20,000 --> 00:43:22,430 I must pay you back. 938 00:43:32,360 --> 00:43:33,040 How about this? 939 00:43:35,040 --> 00:43:36,150 You have two options. 940 00:43:37,120 --> 00:43:37,870 First, 941 00:43:38,760 --> 00:43:40,040 we can split every bill we get. 942 00:43:40,430 --> 00:43:42,280 We each pay for our own things. 943 00:43:42,870 --> 00:43:45,360 Or, we can share the bill. 944 00:43:46,390 --> 00:43:47,560 I pick the first option. 945 00:43:47,560 --> 00:43:48,320 Are you sure? 946 00:43:49,950 --> 00:43:51,710 Very well. I'm taking the money. 947 00:43:55,000 --> 00:43:56,230 However, 948 00:43:57,670 --> 00:43:59,600 the money is mine, but I am yours. 949 00:44:00,000 --> 00:44:01,280 I got the money, and you got me. 950 00:44:01,320 --> 00:44:03,320 So, in the end, this is still your money. 951 00:44:04,560 --> 00:44:05,430 That's how option one works. 952 00:44:07,150 --> 00:44:08,560 What about the second option? 953 00:44:09,390 --> 00:44:11,120 We share the bill anyway. 954 00:44:11,150 --> 00:44:12,390 Does it matter whose money it is? 955 00:44:13,910 --> 00:44:15,520 Just keep it. I'm done here. 956 00:44:16,080 --> 00:44:17,360 I always go on a spending spree. 957 00:44:17,360 --> 00:44:19,230 I'd use up the money in no time. 958 00:44:19,230 --> 00:44:20,190 It's safer with you. 959 00:44:22,080 --> 00:44:23,800 That is so unreasonable. 960 00:44:23,800 --> 00:44:25,120 Enough about that. 961 00:44:25,870 --> 00:44:28,150 I'm going to Baosong tomorrow. 962 00:44:28,430 --> 00:44:29,710 I'll be away for about half a month. 963 00:44:31,470 --> 00:44:34,190 What was it that you said last time? 964 00:44:37,950 --> 00:44:39,230 I've started missing you already. 965 00:44:41,630 --> 00:44:43,230 Don't copy what I said. 966 00:44:45,040 --> 00:44:46,470 I'll be sure to work hard 967 00:44:47,000 --> 00:44:48,280 and give you a better life. 968 00:44:48,950 --> 00:44:51,870 Then, you can do whatever you want in your life. 969 00:44:55,120 --> 00:44:56,870 My only wish now 970 00:44:56,870 --> 00:44:58,910 is for you to put on the gloves I made. 971 00:44:59,320 --> 00:45:00,470 Northeast China is cold. 972 00:45:00,760 --> 00:45:01,840 I'll get them for you later. 973 00:45:06,000 --> 00:45:06,800 Dig in. 974 00:45:07,180 --> 00:45:13,170 Welcome 975 00:45:25,340 --> 00:45:28,460 ♪Travelers wander in a haste under the boundless sky♪ 976 00:45:29,000 --> 00:45:31,520 ♪The tide flows and ebbs♪ 977 00:45:33,260 --> 00:45:37,060 ♪Love, grudges, promises of growing old together♪ 978 00:45:37,060 --> 00:45:40,260 ♪Who can see through them all?♪ 979 00:45:40,900 --> 00:45:44,280 ♪Tidal waves of passion, my love goes deep within♪ 980 00:45:44,430 --> 00:45:45,120 Junior. 981 00:45:45,950 --> 00:45:47,120 I have something to show you. 982 00:45:50,630 --> 00:45:52,910 Xie Hang made these gloves for me. 983 00:45:53,800 --> 00:45:55,320 She knitted them herself! 984 00:45:55,710 --> 00:45:56,710 Trust me, 985 00:45:57,120 --> 00:45:58,150 I've never had any gloves 986 00:45:58,390 --> 00:46:00,630 that are so comfortable. 987 00:46:01,190 --> 00:46:03,230 I'll wear them for the rest of my life. 988 00:46:03,230 --> 00:46:04,000 Sure. 989 00:46:04,000 --> 00:46:05,190 Wear them every living moment 990 00:46:05,230 --> 00:46:06,120 of your life. 991 00:46:06,430 --> 00:46:07,600 Wear them when you take a shower. 992 00:46:12,560 --> 00:46:14,360 Have a game of poker with me later. 993 00:46:14,600 --> 00:46:16,430 It's too late for a card game. 994 00:46:17,040 --> 00:46:17,840 Another time, perhaps. 995 00:46:17,840 --> 00:46:18,470 Yanjing University IT Faculty 996 00:46:18,470 --> 00:46:19,710 I'll play with you. 997 00:46:20,360 --> 00:46:22,080 It's always "next time." 998 00:46:22,080 --> 00:46:22,630 You've said it 999 00:46:22,670 --> 00:46:24,040 almost a thousand times. 1000 00:46:24,630 --> 00:46:26,150 You're brushing me off. 1001 00:46:26,560 --> 00:46:27,560 I'm turning off the lights. 1002 00:46:27,560 --> 00:46:28,670 We have to set off early tomorrow. 1003 00:46:28,670 --> 00:46:29,800 Come on. 1004 00:46:30,320 --> 00:46:31,630 I want to caress these gloves. 1005 00:46:32,000 --> 00:46:33,470 They are just gloves. 1006 00:46:33,800 --> 00:46:35,390 Just gloves? 1007 00:46:35,910 --> 00:46:37,150 You're wrong. 1008 00:46:37,870 --> 00:46:39,600 They are a display of love. 1009 00:46:49,320 --> 00:46:51,000 I'll let it slide because you've been 1010 00:46:51,630 --> 00:46:52,520 in a bad mood. 1011 00:46:53,150 --> 00:46:57,260 Shenyang, Hard-seat 1012 00:46:57,260 --> 00:46:58,480 Oh my gosh. 1013 00:47:03,320 --> 00:47:04,800 It's freezing. Where are your gloves? 1014 00:47:05,150 --> 00:47:07,040 I couldn't bring myself to wear them. 1015 00:47:07,360 --> 00:47:09,280 What if I tore them accidentally? 1016 00:47:09,560 --> 00:47:10,360 Right? 1017 00:47:13,560 --> 00:47:14,390 Love? 1018 00:47:15,120 --> 00:47:16,520 Love won't do you any good. 1019 00:47:16,840 --> 00:47:18,120 The cold has messed up your brain. 1020 00:47:21,320 --> 00:47:23,190 Sir. Enjoying your radio show? 1021 00:47:24,520 --> 00:47:26,520 Buddy, are you on a business trip again? 1022 00:47:27,390 --> 00:47:28,190 There you go. 1023 00:47:30,390 --> 00:47:31,600 There's no need... 1024 00:47:32,150 --> 00:47:32,870 I appreciate this. 1025 00:47:32,870 --> 00:47:34,000 Don't mention it. 1026 00:47:34,390 --> 00:47:35,230 Sir. 1027 00:47:35,230 --> 00:47:36,040 Is Chief Luo 1028 00:47:36,040 --> 00:47:37,670 still in the old office? 1029 00:47:37,710 --> 00:47:39,000 She got transferred recently. 1030 00:47:39,520 --> 00:47:42,190 She went to the Electrical and Mechanical Department in Beijing. 1031 00:47:43,470 --> 00:47:44,910 Who is in charge of the Information 1032 00:47:44,910 --> 00:47:46,190 and Automation Department? 1033 00:47:46,760 --> 00:47:48,710 It's been merged with the Information Management Office. 1034 00:47:48,760 --> 00:47:49,760 Right now, 1035 00:47:50,390 --> 00:47:52,280 Director Yu is calling the shots on everything. 1036 00:47:58,630 --> 00:47:59,360 Come in. 1037 00:48:02,230 --> 00:48:03,240 Prominent Award Director, 1038 00:48:03,260 --> 00:48:04,520 the staff from Huayan Technology are here. 1039 00:48:05,190 --> 00:48:06,670 The same kids from last time? 1040 00:48:07,360 --> 00:48:08,910 Pei Qing Hua and Xiao Chuang are here. 1041 00:48:08,950 --> 00:48:10,120 They brought another two people with them. 1042 00:48:12,760 --> 00:48:14,470 Last time, 1043 00:48:14,470 --> 00:48:16,080 Luo Li Hua had their backs. 1044 00:48:16,520 --> 00:48:18,600 So, they were acting all arrogant. 1045 00:48:19,470 --> 00:48:20,950 Now that Luo Li Hua is gone, 1046 00:48:21,670 --> 00:48:23,840 no one will back them up. 1047 00:48:23,840 --> 00:48:25,950 Should I let them in? 1048 00:48:27,280 --> 00:48:29,150 I don't have time for them today. 1049 00:48:30,280 --> 00:48:31,600 Tell them to come back tomorrow. 1050 00:48:32,190 --> 00:48:33,320 Take them to the garage. 1051 00:48:33,320 --> 00:48:34,120 Sure. 1052 00:48:34,120 --> 00:48:36,000 Baosong Steel. Advanced Unit They want us to come back tomorrow? 1053 00:48:36,710 --> 00:48:38,470 We just wasted another day here. 1054 00:48:38,710 --> 00:48:41,080 Good point. We already came this far. 1055 00:48:42,520 --> 00:48:43,320 Is he 1056 00:48:43,320 --> 00:48:45,120 trying to intimidate us? 1057 00:48:46,080 --> 00:48:47,430 That's likely the case. 1058 00:48:47,760 --> 00:48:48,870 We ruffled Mr. Yu's feathers 1059 00:48:48,870 --> 00:48:50,000 last time. 1060 00:48:50,000 --> 00:48:52,390 He will surely want some payback. 1061 00:48:52,910 --> 00:48:54,520 Let's not talk about it. 1062 00:48:55,080 --> 00:48:57,000 Director Yu is a higher-up of Baosong. 1063 00:48:57,000 --> 00:48:58,430 Of course he'd be busy with work. 1064 00:48:59,470 --> 00:49:00,600 It's just one day. 1065 00:49:01,320 --> 00:49:02,190 Don't worry about it. 1066 00:49:03,630 --> 00:49:05,840 Very well. We'll wait for their update. 1067 00:49:17,900 --> 00:49:22,020 Our Times 1068 00:49:22,170 --> 00:49:23,900 ♪The vicissitudes of life♪ 1069 00:49:24,050 --> 00:49:27,550 ♪Treacherous like the weather♪ 1070 00:49:28,270 --> 00:49:30,700 ♪Is this true or fake?♪ 1071 00:49:31,050 --> 00:49:32,950 ♪Who can tell me?♪ 1072 00:49:36,800 --> 00:49:38,700 ♪My youthful passion♪ 1073 00:49:38,900 --> 00:49:42,150 ♪Fuels my bravado♪ 1074 00:49:43,050 --> 00:49:45,750 ♪Who can understand♪ 1075 00:49:45,950 --> 00:49:47,770 ♪How I feel now?♪ 1076 00:49:49,870 --> 00:49:53,550 ♪The waves are choppy♪ 1077 00:49:53,650 --> 00:49:57,150 ♪But I will not settle for the ordinary♪ 1078 00:49:57,720 --> 00:50:00,850 ♪The tower might be high but I can climb♪ 1079 00:50:01,000 --> 00:50:03,250 ♪My ambition is as loud as the ringing bell♪ 1080 00:50:03,300 --> 00:50:05,650 ♪Reverberating in my chest♪ 1081 00:50:06,020 --> 00:50:08,150 ♪Facing the gusty wind♪ 1082 00:50:09,070 --> 00:50:11,820 ♪It cleared the thoughts in my heart♪ 1083 00:50:12,670 --> 00:50:15,450 ♪Ups and downs, I'll face it with a smile♪ 1084 00:50:16,120 --> 00:50:18,320 ♪The faraway light calls for me♪ 1085 00:50:18,370 --> 00:50:21,750 ♪So I brave the wind again♪ 1086 00:50:22,670 --> 00:50:24,770 ♪The wind that signals the changing of time♪ 1087 00:50:25,650 --> 00:50:28,250 ♪My undying faith shall be reborn♪ 1088 00:50:29,350 --> 00:50:31,950 ♪Only with love and integrity that you can get to the end♪ 1089 00:50:32,770 --> 00:50:34,820 ♪After this long journey♪ 1090 00:50:35,000 --> 00:50:37,900 ♪Who will remain as a hero?♪ 1091 00:50:39,770 --> 00:50:41,250 ♪That gusty wind♪ 1092 00:50:43,520 --> 00:50:45,050 ♪Oh, that gusty wind♪ 1093 00:50:52,450 --> 00:50:54,420 ♪The thick mist♪ 1094 00:50:54,670 --> 00:50:57,770 ♪Is like the doubts in my heart♪ 1095 00:50:58,900 --> 00:51:01,250 ♪It feels so real♪ 1096 00:51:01,870 --> 00:51:03,500 ♪It can't be fake♪ 1097 00:51:07,270 --> 00:51:09,100 ♪Let the naysayers be♪ 1098 00:51:09,270 --> 00:51:12,700 ♪They mock my stubbornness♪ 1099 00:51:13,620 --> 00:51:16,020 ♪Success or failure♪ 1100 00:51:16,600 --> 00:51:18,170 ♪They serve a purpose♪ 1101 00:51:20,420 --> 00:51:24,050 ♪The waves are choppy♪ 1102 00:51:24,200 --> 00:51:27,650 ♪But I will not settle for the ordinary♪ 1103 00:51:28,270 --> 00:51:31,420 ♪The tower might be high but I can climb♪ 1104 00:51:31,550 --> 00:51:33,750 ♪My ambition is as loud as the ringing bell♪ 1105 00:51:33,800 --> 00:51:36,150 ♪Reverberating in my chest♪ 1106 00:51:36,570 --> 00:51:38,620 ♪Facing the gusty wind♪ 1107 00:51:39,620 --> 00:51:42,300 ♪It cleared the thoughts in my heart♪ 1108 00:51:43,220 --> 00:51:45,970 ♪Ups and downs, I'll face it with a smile♪ 1109 00:51:46,700 --> 00:51:48,850 ♪The faraway light calls for me♪ 1110 00:51:48,970 --> 00:51:52,220 ♪So I brave the wind again♪ 1111 00:51:53,150 --> 00:51:55,250 ♪The wind that signals the changing of time♪ 1112 00:51:56,170 --> 00:51:58,770 ♪My undying faith shall be reborn♪ 1113 00:51:59,850 --> 00:52:02,450 ♪Only with love and integrity that you can get to the end♪ 1114 00:52:03,300 --> 00:52:05,350 ♪After this long journey♪ 1115 00:52:05,520 --> 00:52:08,320 ♪Who will remain as a hero?♪ 1116 00:52:10,270 --> 00:52:12,050 ♪That gusty wind♪ 1117 00:52:13,850 --> 00:52:15,420 ♪Oh, that gusty wind♪ 1118 00:52:17,700 --> 00:52:20,200 ♪Oh, that gusty wind♪ 1119 00:52:20,800 --> 00:52:22,850 ♪Facing the gusty wind♪ 1120 00:52:23,850 --> 00:52:26,550 ♪It cleared the thoughts in my heart♪ 1121 00:52:27,470 --> 00:52:30,220 ♪Ups and downs, I'll face it with a smile♪ 1122 00:52:30,870 --> 00:52:33,100 ♪The faraway light calls for me♪ 1123 00:52:33,200 --> 00:52:36,450 ♪So I brave the wind again♪ 1124 00:52:37,370 --> 00:52:39,500 ♪The wind that signals the changing of time♪ 1125 00:52:40,420 --> 00:52:43,050 ♪My undying faith shall be reborn♪ 1126 00:52:44,150 --> 00:52:46,750 ♪Only with love and integrity that you can get to the end♪ 1127 00:52:47,570 --> 00:52:49,570 ♪After this long journey♪ 1128 00:52:49,770 --> 00:52:52,620 ♪Who will remain as a hero?♪ 1129 00:52:54,400 --> 00:52:56,250 ♪That gusty wind♪ 1130 00:52:58,070 --> 00:52:59,650 ♪Oh, that gusty wind♪ 70205

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.