Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,360 --> 00:00:08,079
Good morning.
2
00:00:08,106 --> 00:00:10,520
INTERFLOW. Dreams come true on the call
3
00:00:10,520 --> 00:00:11,279
Hello.
4
00:00:12,520 --> 00:00:13,640
Hi, Ms. Xie.
5
00:00:13,640 --> 00:00:14,439
Hi.
6
00:00:14,439 --> 00:00:15,800
I'm Edward, your manager.
7
00:00:16,000 --> 00:00:17,319
Nice to meet you,
8
00:00:17,319 --> 00:00:18,479
and welcome to Interflow.
9
00:00:18,520 --> 00:00:20,639
Thank you, Edward. I remember you.
10
00:00:20,680 --> 00:00:22,520
You sent me the job offer.
11
00:00:22,799 --> 00:00:23,520
That's right.
12
00:00:23,719 --> 00:00:25,319
Before you start working for us formally,
13
00:00:25,319 --> 00:00:27,399
we'll set you up with an internship first.
14
00:00:27,440 --> 00:00:31,239
So will I be in the Accounting Department?
15
00:00:31,399 --> 00:00:34,200
Actually, you've been placed at the CEO's office.
16
00:00:34,959 --> 00:00:36,639
The CEO's office?
17
00:00:37,759 --> 00:00:38,479
Why?
18
00:00:39,360 --> 00:00:42,200
You'll have to ask our Boss.
19
00:00:42,200 --> 00:00:43,200
It was her
20
00:00:44,159 --> 00:00:45,279
who made the decision.
21
00:00:46,820 --> 00:00:49,520
Dreams come true on the call
22
00:00:52,740 --> 00:00:54,250
Interflow
23
00:00:54,720 --> 00:00:56,240
You'll be my assistant during your probation.
24
00:00:56,240 --> 00:00:58,080
The desk nearest to the door will be your seat.
25
00:01:00,159 --> 00:01:02,319
But I was interviewing for an accountant position,
26
00:01:02,319 --> 00:01:03,279
not a general manager assistant.
27
00:01:03,560 --> 00:01:04,680
You got a C for your interview.
28
00:01:04,720 --> 00:01:06,080
You were on the elimination list.
29
00:01:07,040 --> 00:01:09,440
You're here thanks to that cup of coffee that day.
30
00:01:11,519 --> 00:01:12,800
But my major is accounting.
31
00:01:12,839 --> 00:01:14,000
Do you want to stay or not?
32
00:01:14,279 --> 00:01:16,480
If you want to stay, just do as I say.
33
00:01:16,919 --> 00:01:17,639
Which department you want to go to
34
00:01:17,639 --> 00:01:19,239
is not something you should be considering now.
35
00:01:21,080 --> 00:01:21,959
All right.
36
00:01:22,199 --> 00:01:23,800
Also, do you have an English name?
37
00:01:24,879 --> 00:01:26,959
I never had one.
38
00:01:27,160 --> 00:01:28,559
- They call me Xie Hang.
- Abby.
39
00:01:30,120 --> 00:01:31,440
From now on, you're Abby.
40
00:01:32,000 --> 00:01:32,599
You can go now.
41
00:01:39,950 --> 00:01:42,060
Adapted from the novel, Our Times by Wang Qiang
Peanuts! Sunflower seeds! Juice!
42
00:01:42,060 --> 00:01:45,300
- Beer! Would you like to have something?
- Instant noodles, please.
43
00:01:45,300 --> 00:01:47,440
Instant noodles, right? Here you are.
44
00:01:53,570 --> 00:01:55,700
Episode 15
45
00:01:55,750 --> 00:02:01,270
Boundless
46
00:02:01,970 --> 00:02:08,550
Our Times
47
00:02:09,479 --> 00:02:10,479
Director Lin said
48
00:02:10,839 --> 00:02:13,440
that our pilot project
on the distribution system this time
49
00:02:13,440 --> 00:02:14,399
was a success.
50
00:02:14,399 --> 00:02:16,759
Our next step is to promote nationwide.
51
00:02:17,360 --> 00:02:18,479
After that, each of you
52
00:02:18,479 --> 00:02:19,479
will take two interns with you
53
00:02:19,520 --> 00:02:21,160
to recruit agents in different places.
54
00:02:21,440 --> 00:02:22,440
If things go smoothly,
55
00:02:22,440 --> 00:02:25,000
you can consider setting up an office there.
56
00:02:25,440 --> 00:02:26,919
- Interns who perform well
- Tomorrow,
57
00:02:26,919 --> 00:02:28,080
- can remain employed.
- will you wake up early to study English?
58
00:02:28,960 --> 00:02:29,880
One more thing,
59
00:02:30,240 --> 00:02:32,279
your year-end sales performance is in this fight.
60
00:02:32,800 --> 00:02:33,520
First of all,
61
00:02:34,080 --> 00:02:35,880
Xie Hang's English
62
00:02:35,880 --> 00:02:37,679
is far better than mine.
63
00:02:38,080 --> 00:02:39,000
Studying is useless anyway.
64
00:02:39,759 --> 00:02:41,839
Secondly, Xie Hang said
65
00:02:42,399 --> 00:02:43,839
her love for me
66
00:02:44,279 --> 00:02:46,000
won't increase just because I can speak English,
67
00:02:46,279 --> 00:02:47,639
even just a little.
68
00:02:48,360 --> 00:02:49,279
Do you know why?
69
00:02:50,800 --> 00:02:52,520
It's because I already have full marks.
70
00:02:52,800 --> 00:02:53,960
It'll overheat if it increases.
71
00:02:56,240 --> 00:02:57,839
Can you two focus on this meeting?
72
00:02:57,839 --> 00:02:58,479
All right.
73
00:02:58,919 --> 00:02:59,839
I'll take note of it.
74
00:03:01,160 --> 00:03:03,600
Director Lin wants me to tell you one good news.
75
00:03:03,880 --> 00:03:05,960
At the end of the year, Yanjing University
will hold a general meeting.
76
00:03:05,960 --> 00:03:07,639
President will present the awards in person.
77
00:03:07,679 --> 00:03:08,679
How much bonus you can get
78
00:03:08,679 --> 00:03:09,559
- will depend...
- She is
79
00:03:09,600 --> 00:03:11,039
driving me up the wall.
80
00:03:12,320 --> 00:03:13,279
Just look at yourself.
81
00:03:13,839 --> 00:03:14,880
That's your child.
82
00:03:14,880 --> 00:03:15,679
Listen to that.
83
00:03:15,679 --> 00:03:17,240
Don't be so angry.
84
00:03:17,600 --> 00:03:21,720
I've never seen Director Tan this angry before.
85
00:03:21,759 --> 00:03:22,479
Enough already.
86
00:03:22,479 --> 00:03:24,160
Let's go check it out.
87
00:03:24,199 --> 00:03:25,279
Hey, we're in a meeting here.
88
00:03:27,750 --> 00:03:28,520
Conference Room
89
00:03:28,520 --> 00:03:30,440
Lin, I don't mind telling you this.
90
00:03:31,039 --> 00:03:32,000
A while ago,
91
00:03:32,199 --> 00:03:34,320
she kept pestering me about studying abroad.
92
00:03:34,720 --> 00:03:36,160
I went around asking favors
93
00:03:36,160 --> 00:03:37,720
to find a school for her.
94
00:03:38,479 --> 00:03:39,960
I even asked for your favor, didn't I?
95
00:03:39,960 --> 00:03:40,830
Vice General Manager Office
96
00:03:40,839 --> 00:03:41,720
But look at her.
97
00:03:41,720 --> 00:03:43,880
She suddenly told me today
that she doesn't want to go anymore.
98
00:03:43,919 --> 00:03:45,399
She's not going no matter what.
99
00:03:46,039 --> 00:03:46,800
You see,
100
00:03:46,800 --> 00:03:48,720
we already made dinner plans.
Not only she refuses to go,
101
00:03:48,759 --> 00:03:49,800
but she also disappears.
102
00:03:52,199 --> 00:03:53,679
Does she think
103
00:03:54,080 --> 00:03:55,119
it's difficult
104
00:03:55,119 --> 00:03:56,160
to take the GRE?
105
00:03:56,520 --> 00:03:57,639
Nonsense.
106
00:03:58,360 --> 00:03:59,720
She passed her TOEFL twice.
107
00:03:59,720 --> 00:04:00,119
How hard
108
00:04:00,119 --> 00:04:01,399
is GRE?
109
00:04:01,399 --> 00:04:02,199
That makes sense.
110
00:04:02,240 --> 00:04:02,839
You see,
111
00:04:03,199 --> 00:04:04,919
she studied words night after night.
112
00:04:05,240 --> 00:04:06,479
It breaks my heart to see that.
113
00:04:06,839 --> 00:04:08,960
But she's giving up just like that.
114
00:04:10,030 --> 00:04:12,390
Conference Room
How can a girl at her age
115
00:04:12,399 --> 00:04:14,880
be so irresponsible towards her future?
116
00:04:15,119 --> 00:04:17,440
Not everyone can study abroad.
117
00:04:18,440 --> 00:04:19,760
How about this?
118
00:04:20,119 --> 00:04:21,720
Try talking to her again.
119
00:04:22,000 --> 00:04:22,880
You know
120
00:04:23,119 --> 00:04:25,040
kids nowadays are rebellious.
121
00:04:25,400 --> 00:04:27,550
Vice General Manager Office
122
00:04:27,559 --> 00:04:28,239
Stop watching already.
123
00:04:32,799 --> 00:04:33,559
Tan,
124
00:04:34,320 --> 00:04:35,359
this matter
125
00:04:35,959 --> 00:04:36,920
is not complicated.
126
00:04:38,119 --> 00:04:39,640
Just calm down.
127
00:04:40,519 --> 00:04:42,040
I'll contact that student again.
128
00:04:42,480 --> 00:04:43,760
We can just arrange another meeting
129
00:04:43,760 --> 00:04:45,640
to sit down and talk, am I right?
130
00:04:45,640 --> 00:04:46,600
I'm really sorry
131
00:04:47,160 --> 00:04:48,040
about this.
132
00:04:48,600 --> 00:04:50,320
It's okay. I'll get going now.
133
00:05:19,559 --> 00:05:21,399
Why are you still here? It's going to start soon.
134
00:05:23,790 --> 00:05:24,880
Huayan Technology Co., Ltd.
We have a match with Lab 5.
135
00:05:24,880 --> 00:05:26,480
It'll be the last match before our business trip.
136
00:05:29,440 --> 00:05:30,279
About that...
137
00:05:31,239 --> 00:05:32,760
I won't be playing today.
138
00:05:32,799 --> 00:05:34,480
We'll be short of one player if you don't play.
139
00:05:34,480 --> 00:05:35,880
Go and get changed now.
140
00:05:35,880 --> 00:05:37,040
Let's go.
141
00:05:37,520 --> 00:05:43,770
Visitors with vehicles should
show their identifications
142
00:05:51,300 --> 00:06:09,470
No Bicycle Parking. Thank You for Your Cooperation
143
00:06:27,920 --> 00:06:31,040
Hello, please page 1271118.
144
00:06:31,040 --> 00:06:32,920
Tell him to call back this number. Thanks.
145
00:06:33,520 --> 00:06:35,050
9000666
146
00:06:37,270 --> 00:06:39,880
China
Let's focus on offense today.
147
00:06:39,880 --> 00:06:41,643
Qi, score without worries.
148
00:06:41,670 --> 00:06:42,600
Lab 3
I'll block them under the rim.
149
00:06:42,959 --> 00:06:43,720
I'll make use of that.
150
00:06:44,079 --> 00:06:45,640
We're going to defeat them this time.
151
00:07:12,559 --> 00:07:15,200
Junior, your pager has been beeping several times.
152
00:07:15,480 --> 00:07:17,239
Why don't you return the call with my mobile phone?
153
00:07:20,760 --> 00:07:21,440
It's okay.
154
00:07:25,000 --> 00:07:25,600
Seriously,
155
00:07:25,959 --> 00:07:27,959
just return the call. We still have time.
156
00:07:27,959 --> 00:07:29,079
What if it's an emergency?
157
00:07:38,670 --> 00:07:40,070
I'll just use the telephone booth.
158
00:07:40,799 --> 00:07:42,279
All right, we'll wait for you.
159
00:07:55,000 --> 00:07:58,720
Innovation through Acquisition
160
00:07:58,720 --> 00:07:59,320
Hello?
161
00:08:03,000 --> 00:08:04,440
It's already 6.30 PM.
162
00:08:05,119 --> 00:08:06,519
Are you not coming?
163
00:08:07,799 --> 00:08:08,480
I...
164
00:08:09,640 --> 00:08:10,920
I don't feel well.
165
00:08:11,959 --> 00:08:13,040
I won't be going.
166
00:08:14,000 --> 00:08:14,839
I'm sorry.
167
00:08:16,000 --> 00:08:17,720
What's wrong? Are you ill?
168
00:08:20,920 --> 00:08:21,959
I'm okay.
169
00:08:23,279 --> 00:08:24,399
I'll hang up first.
170
00:08:33,420 --> 00:08:37,070
Innovation through Acquisition
171
00:08:44,650 --> 00:08:50,270
No Bicycle Parking.
Thank You for Your Cooperation
172
00:08:56,690 --> 00:08:57,970
Visitors with vehicles should
show their identifications
173
00:09:03,159 --> 00:09:04,359
The time is up!
174
00:09:11,320 --> 00:09:12,080
Xiao Chuang,
175
00:09:13,000 --> 00:09:14,320
your team played badly today.
176
00:09:14,559 --> 00:09:16,559
You guys played well.
177
00:09:24,119 --> 00:09:24,960
Man Huan Sheng,
178
00:09:25,640 --> 00:09:27,150
what were you doing in there?
179
00:09:27,760 --> 00:09:29,880
You were bad at passing and scoring.
180
00:09:30,919 --> 00:09:34,320
You can't blame everything on me.
181
00:09:34,320 --> 00:09:35,599
Who else should I blame then?
182
00:09:35,919 --> 00:09:37,760
You should have blocked them
when they pick and roll.
183
00:09:38,200 --> 00:09:39,320
That goes with Pei Qing Hua too.
184
00:09:39,960 --> 00:09:43,000
He was not active at all.
185
00:09:43,039 --> 00:09:44,640
Enough, don't criticize him.
186
00:09:44,919 --> 00:09:45,599
What about you?
187
00:09:46,039 --> 00:09:47,760
We would have won if you didn't miss
when you scored.
188
00:09:48,000 --> 00:09:50,359
Right, Pei
189
00:09:51,200 --> 00:09:52,479
is weird today.
190
00:09:52,479 --> 00:09:53,239
Right?
191
00:09:53,719 --> 00:09:55,359
Did anything happen to him?
192
00:09:58,479 --> 00:09:59,520
Enough, let's go.
193
00:10:00,039 --> 00:10:00,960
Pack up your things.
194
00:10:00,960 --> 00:10:02,119
- Let's go.
- Let's shower.
195
00:10:02,119 --> 00:10:03,400
You better don't be so proud of yourself!
196
00:10:03,400 --> 00:10:04,840
We'll defeat you again next time.
197
00:10:04,880 --> 00:10:05,760
- All right, no problem.
- You better don't run.
198
00:10:05,760 --> 00:10:06,719
We don't even know who's going to win.
199
00:10:06,760 --> 00:10:08,000
- We might even win.
- You...
200
00:10:08,000 --> 00:10:09,719
You can just forget about it. Just you wait.
201
00:10:09,719 --> 00:10:10,559
- Come on, guys.
- Let's go.
202
00:10:10,599 --> 00:10:11,559
- Let's go.
- Let's walk together.
203
00:10:15,919 --> 00:10:16,679
Junior,
204
00:10:17,400 --> 00:10:18,280
let's take a shower.
205
00:10:20,559 --> 00:10:21,599
You guys go ahead first.
206
00:10:22,080 --> 00:10:23,200
What about your clothes?
207
00:10:23,799 --> 00:10:24,840
You can bring them over first.
208
00:11:03,200 --> 00:11:06,720
Fitness
209
00:11:17,000 --> 00:11:18,640
I thought you were not feeling well.
210
00:11:19,760 --> 00:11:20,400
I...
211
00:11:22,080 --> 00:11:23,479
- I just...
- Pei Qing Hua,
212
00:11:24,400 --> 00:11:26,359
I've been watching you play.
213
00:11:27,599 --> 00:11:29,000
You can just be frank with me.
214
00:11:30,000 --> 00:11:31,200
Don't hold back.
215
00:11:50,440 --> 00:11:51,320
I...
216
00:11:55,239 --> 00:11:57,359
I wish you were not the one
who submitted the story.
217
00:12:02,559 --> 00:12:03,400
I never
218
00:12:04,760 --> 00:12:06,559
had that sort of feeling for you.
219
00:12:11,000 --> 00:12:12,039
I also hope
220
00:12:13,840 --> 00:12:15,479
I didn't make you misunderstand.
221
00:12:19,320 --> 00:12:20,000
I'm sorry.
222
00:12:22,760 --> 00:12:23,760
Please forgive me.
223
00:12:35,479 --> 00:12:37,400
I thought it was something else.
224
00:12:38,599 --> 00:12:40,760
It wasn't me who submitted the story.
225
00:12:41,840 --> 00:12:43,280
I was too drunk that day.
226
00:12:44,039 --> 00:12:46,760
I made you misunderstood.
227
00:12:48,520 --> 00:12:49,400
By the way,
228
00:12:49,960 --> 00:12:51,159
I came here
229
00:12:51,840 --> 00:12:53,440
to tell you
230
00:12:54,280 --> 00:12:57,840
that I'm too busy with my classes.
231
00:12:59,080 --> 00:13:00,440
I won't be taking part
232
00:13:00,719 --> 00:13:02,359
in the internship after this.
233
00:13:03,799 --> 00:13:05,840
That's all. I'll get going now.
234
00:13:33,119 --> 00:13:33,840
You're back.
235
00:13:35,760 --> 00:13:37,599
So, did you succeed?
236
00:13:41,070 --> 00:13:43,070
Course Form
237
00:13:48,520 --> 00:13:49,559
What's wrong?
238
00:13:57,000 --> 00:13:57,640
He...
239
00:13:59,359 --> 00:14:01,119
You're burning up.
240
00:14:03,880 --> 00:14:05,000
What's wrong?
241
00:14:42,799 --> 00:14:43,479
You're awake.
242
00:14:45,479 --> 00:14:47,840
The IV bag is already empty.
I'll pull the needle out.
243
00:14:50,840 --> 00:14:52,599
Your classmate went to the cafeteria for a meal.
244
00:14:52,599 --> 00:14:54,440
I think she'll be back soon
245
00:14:54,440 --> 00:14:55,280
and you can leave anytime.
246
00:15:23,150 --> 00:15:25,070
Silence
247
00:15:27,640 --> 00:15:28,520
Xu Yi Wan!
248
00:15:29,150 --> 00:15:30,350
Skating Rink
249
00:15:30,400 --> 00:15:32,770
Exercise
250
00:15:36,359 --> 00:15:37,239
Be careful.
251
00:15:38,080 --> 00:15:39,280
How do you stop?
252
00:15:40,359 --> 00:15:42,400
What's wrong with you, Qi Rong Bin?
253
00:15:43,000 --> 00:15:43,880
Get up quickly.
254
00:15:51,320 --> 00:15:52,039
Yi Wan,
255
00:15:53,719 --> 00:15:55,200
I think you're superb.
256
00:15:56,039 --> 00:15:58,640
You're the most enthusiastic,
257
00:15:58,919 --> 00:16:00,280
and lovely girl I have ever met.
258
00:16:01,046 --> 00:16:01,885
I know
259
00:16:01,910 --> 00:16:03,710
I can't compare with others in many ways.
260
00:16:04,719 --> 00:16:06,400
But I'm certain I'll be the one
261
00:16:07,359 --> 00:16:09,799
who treats you the nicest.
262
00:16:12,280 --> 00:16:13,640
Are you willing to be my girlfriend?
263
00:16:14,559 --> 00:16:15,400
Qi Rong Bin,
264
00:16:16,359 --> 00:16:17,919
are you crazy?
265
00:16:22,679 --> 00:16:24,520
I wanted to give you a surprise.
266
00:16:25,119 --> 00:16:27,239
I didn't know it was so hard to skate.
267
00:16:29,000 --> 00:16:30,000
I'll do it again.
268
00:16:37,080 --> 00:16:38,039
These flowers are beautiful.
269
00:16:38,599 --> 00:16:39,679
I like them.
270
00:16:43,640 --> 00:16:45,000
Does that mean you agree?
271
00:16:45,919 --> 00:16:47,000
Agree?
272
00:16:49,520 --> 00:16:51,159
We'll talk about it if you can catch me.
273
00:16:52,119 --> 00:16:53,200
Yi Wan, wait for me!
274
00:16:53,750 --> 00:16:54,840
GRE Registration Office
275
00:16:54,840 --> 00:16:56,239
I can't believe you.
276
00:16:56,799 --> 00:16:58,280
The first thing you do
277
00:16:58,280 --> 00:16:59,039
after you leave the hospital
278
00:16:59,039 --> 00:16:59,840
is to register for the GRE.
279
00:17:00,320 --> 00:17:01,640
The registration is closing soon.
280
00:17:01,679 --> 00:17:03,239
I won't be able to register if I don't line up now.
281
00:17:03,239 --> 00:17:05,239
You could have waited after you're well.
282
00:17:05,239 --> 00:17:06,920
Do you know you scared me to death yesterday?
283
00:17:06,920 --> 00:17:07,719
You didn't say a word
284
00:17:07,719 --> 00:17:09,160
and collapsed on me
the moment you closed your eyes.
285
00:17:12,479 --> 00:17:13,439
I will register
286
00:17:13,439 --> 00:17:14,599
for GRE.
287
00:17:14,640 --> 00:17:16,400
I'll not only register, but I'll also pass it.
288
00:17:16,680 --> 00:17:18,479
I'll not only pass it, but I'll also leave.
289
00:17:19,680 --> 00:17:21,439
What is taking so long?
290
00:17:23,479 --> 00:17:24,400
I know
291
00:17:25,359 --> 00:17:28,079
it hurts being rejected.
292
00:17:28,119 --> 00:17:30,000
But you mustn't torture yourself.
293
00:17:30,000 --> 00:17:31,000
Come back with me.
294
00:17:31,760 --> 00:17:33,239
What do you mean by rejected?
295
00:17:33,280 --> 00:17:34,640
I don't care about it at all.
296
00:17:36,439 --> 00:17:38,760
Fellow students, we have reached
the quota for today.
297
00:17:38,760 --> 00:17:40,110
GRE Registration Office
There will be 100 seats tomorrow.
298
00:17:40,119 --> 00:17:41,839
Come at 6 AM tomorrow.
299
00:17:41,839 --> 00:17:43,000
Come early tomorrow.
300
00:17:43,599 --> 00:17:44,400
What?
301
00:17:44,640 --> 00:17:45,800
The weather is cold now.
302
00:17:46,199 --> 00:17:47,640
Does that mean we have
to start queuing at midnight?
303
00:17:47,680 --> 00:17:48,800
We've wasted our time.
304
00:17:49,319 --> 00:17:50,479
I'll come again tomorrow.
305
00:17:56,119 --> 00:17:56,880
Junior,
306
00:17:57,520 --> 00:17:59,359
we'll be away for two months.
307
00:17:59,359 --> 00:18:00,599
Bring more thick clothes.
308
00:18:00,599 --> 00:18:02,520
If you don't have enough, just ask me.
309
00:18:03,800 --> 00:18:05,520
Shijiazhuang and Beijing's weather are similar.
310
00:18:05,760 --> 00:18:06,760
You, on the other hand, are different.
311
00:18:07,520 --> 00:18:08,520
Shenyang is cold.
312
00:18:08,959 --> 00:18:09,920
Remember to wear more clothes.
313
00:18:12,560 --> 00:18:14,560
I heard you hadn't taken your travel expenses yet.
314
00:18:14,560 --> 00:18:15,520
When are you going to take it?
315
00:18:17,000 --> 00:18:17,640
I've forgotten about it.
316
00:18:19,400 --> 00:18:20,119
Forgot?
317
00:18:20,839 --> 00:18:23,079
Why do you seem distracted these couple of days?
318
00:18:23,839 --> 00:18:24,479
By the way,
319
00:18:25,000 --> 00:18:26,920
have you told Tan Yuan about your business trip?
320
00:18:36,479 --> 00:18:37,119
Junior,
321
00:18:39,199 --> 00:18:40,119
what happened between you two?
322
00:18:44,079 --> 00:18:44,800
Nothing.
323
00:18:45,479 --> 00:18:46,239
No need to tell her.
324
00:18:47,400 --> 00:18:48,839
What do you mean by that?
325
00:18:49,400 --> 00:18:50,199
If she doesn't know,
326
00:18:50,199 --> 00:18:51,199
won't she be anxious
327
00:18:51,239 --> 00:18:52,319
if she can't find you here?
328
00:18:55,520 --> 00:18:56,400
She...
329
00:18:58,079 --> 00:18:59,280
She won't be coming to see me anymore.
330
00:19:00,239 --> 00:19:01,280
What do you mean?
331
00:19:02,239 --> 00:19:02,839
Wait,
332
00:19:03,599 --> 00:19:04,920
what exactly happened to you two?
333
00:19:06,239 --> 00:19:07,839
Don't make me worry. Tell me
334
00:19:07,839 --> 00:19:09,160
what exactly happened to both of you.
335
00:19:09,160 --> 00:19:10,599
- I'll think of ideas...
- Senior,
336
00:19:11,119 --> 00:19:13,160
stop asking. I already said it's fine.
337
00:19:18,000 --> 00:19:19,319
Pack your things first.
338
00:19:19,560 --> 00:19:21,160
Where is Pei Qing Hua's room?
339
00:19:23,680 --> 00:19:25,000
Don't be rash...
340
00:19:25,239 --> 00:19:26,119
You?
341
00:19:26,880 --> 00:19:27,959
Pei Qing Hua,
342
00:19:28,239 --> 00:19:30,280
do you know Tan Yuan is sick because of you?
343
00:19:32,760 --> 00:19:33,599
Tan Yuan
344
00:19:34,479 --> 00:19:35,520
is sick?
345
00:19:35,760 --> 00:19:38,199
She fainted with fever
when she returned to the dorm yesterday.
346
00:19:38,680 --> 00:19:40,400
What exactly did you tell her?
347
00:19:43,359 --> 00:19:44,119
I...
348
00:19:44,719 --> 00:19:46,239
She's a proud person.
349
00:19:46,280 --> 00:19:47,599
Even if you don't like her,
350
00:19:47,880 --> 00:19:49,319
can't you tell her nicely?
351
00:19:49,880 --> 00:19:52,560
She thinks about you all the time.
352
00:19:52,959 --> 00:19:53,920
She even thought of giving up
353
00:19:54,359 --> 00:19:55,680
going abroad because of you.
354
00:19:56,640 --> 00:19:57,400
What about you?
355
00:19:58,040 --> 00:19:59,239
How could you treat her like that?
356
00:20:04,640 --> 00:20:07,239
Is she feeling better now?
357
00:20:07,280 --> 00:20:08,400
No, she's not.
358
00:20:08,640 --> 00:20:10,160
She's not in her right mind now.
359
00:20:10,400 --> 00:20:11,920
She queued all night to sign up
360
00:20:11,920 --> 00:20:12,959
for the GRE while being sick.
361
00:20:14,479 --> 00:20:15,959
Pei Qing Hua,
362
00:20:15,959 --> 00:20:17,520
you better comfort her,
363
00:20:17,520 --> 00:20:18,719
or this isn't over!
364
00:20:19,040 --> 00:20:19,800
Also,
365
00:20:20,280 --> 00:20:21,560
don't ever tell her that I came to see you.
366
00:20:22,239 --> 00:20:23,199
Do you hear me?
367
00:20:27,319 --> 00:20:28,079
I'm sorry.
368
00:20:28,119 --> 00:20:28,959
It's okay.
369
00:20:31,680 --> 00:20:34,119
And you said you're fine. This is serious.
370
00:20:35,959 --> 00:20:36,599
How about this?
371
00:20:37,000 --> 00:20:39,160
I'll take your travel expenses for you.
372
00:20:39,880 --> 00:20:40,920
You better think of ways
373
00:20:41,560 --> 00:20:42,560
to fix this.
374
00:20:50,959 --> 00:20:52,160
Listen,
375
00:20:52,160 --> 00:20:53,800
Xinxun Building
I know that Xie Hang.
376
00:20:53,959 --> 00:20:56,199
We interviewed at the same
pharmaceutical company.
377
00:20:56,199 --> 00:20:57,920
She's full of tricks.
378
00:20:58,119 --> 00:20:59,680
Interflow has such a high standard.
379
00:20:59,680 --> 00:21:00,599
She even managed to join the company,
380
00:21:00,599 --> 00:21:01,760
and work at the CEO's office.
381
00:21:02,079 --> 00:21:03,760
There's nothing much working at the CEO's office.
382
00:21:04,319 --> 00:21:06,599
She only makes coffee and sorts out files.
383
00:21:06,640 --> 00:21:08,479
It's such an easy job.
384
00:21:08,520 --> 00:21:09,560
What else does she want?
385
00:21:10,439 --> 00:21:13,599
I heard Lydia has a bad temper
386
00:21:13,599 --> 00:21:15,119
and scolds people at every turn.
387
00:21:15,119 --> 00:21:17,359
This has been heard several times by others.
388
00:21:19,040 --> 00:21:20,839
Can she pass the probation period then?
389
00:21:21,439 --> 00:21:22,239
Lydia is tough.
390
00:21:22,839 --> 00:21:24,359
She has only been here for a year,
391
00:21:24,359 --> 00:21:26,119
but has changed many assistants.
392
00:21:26,319 --> 00:21:28,160
Not a single one passed the probation period.
393
00:21:29,920 --> 00:21:30,800
We're here. Let's go.
394
00:21:30,800 --> 00:21:31,400
All right.
395
00:21:32,520 --> 00:21:41,270
Xinxun Building
396
00:21:47,070 --> 00:21:47,520
Worker ID
397
00:22:12,640 --> 00:22:13,280
Good morning.
398
00:22:18,800 --> 00:22:21,160
Please take a look at today's schedule.
399
00:22:22,119 --> 00:22:23,400
Are you sure nothing is missing?
400
00:22:24,839 --> 00:22:27,079
Do you mean the doctor's appointment at 3 PM?
401
00:22:27,760 --> 00:22:29,439
It was last-minute's notice.
402
00:22:29,439 --> 00:22:31,160
I haven't had time to include it in the schedule.
403
00:22:31,160 --> 00:22:32,479
Don't make me ask you next time.
404
00:22:32,479 --> 00:22:33,959
Give me the fax from the HQ.
405
00:22:34,280 --> 00:22:34,920
All right.
406
00:22:42,920 --> 00:22:44,239
It still tastes so bad.
407
00:22:52,119 --> 00:22:53,479
I've already brewed
408
00:22:53,479 --> 00:22:55,760
with 11 different ratios of coffee.
409
00:22:55,760 --> 00:22:56,920
But you still don't like them.
410
00:22:57,199 --> 00:22:58,719
May I know what kind do you prefer?
411
00:22:58,719 --> 00:23:00,119
Is this my problem?
412
00:23:00,119 --> 00:23:02,040
Don't tell me you still can't make
413
00:23:02,040 --> 00:23:03,280
the coffee I want
414
00:23:03,280 --> 00:23:04,233
after the three-month probation period.
415
00:23:16,719 --> 00:23:19,199
You still can't let it go, right?
416
00:23:20,400 --> 00:23:22,319
We don't have his number. Let's go.
417
00:23:25,820 --> 00:23:27,000
Reception Room
418
00:23:27,000 --> 00:23:28,079
Do you think
419
00:23:28,800 --> 00:23:30,640
I was too impulsive?
420
00:23:31,680 --> 00:23:34,079
I didn't even ask why he changed
421
00:23:34,839 --> 00:23:36,839
and whether it was true that he didn't like me.
422
00:23:37,040 --> 00:23:37,880
That's right,
423
00:23:37,880 --> 00:23:39,520
there must be some kind of misunderstanding.
424
00:23:40,040 --> 00:23:40,880
This can't do.
425
00:23:41,359 --> 00:23:43,239
I told him I was going abroad.
426
00:23:43,520 --> 00:23:45,160
I even put in so much effort
427
00:23:45,359 --> 00:23:46,400
and didn't give myself a way out.
428
00:23:46,439 --> 00:23:48,040
That's so humiliating.
429
00:23:49,000 --> 00:23:50,000
I must go.
430
00:23:51,040 --> 00:23:52,359
I'm going to register after I finish eating.
431
00:23:52,680 --> 00:23:54,640
Don't be upset about this.
432
00:23:54,640 --> 00:23:56,199
You still have a fever.
433
00:23:56,880 --> 00:23:57,959
Why don't you rest for a while?
434
00:23:58,599 --> 00:24:00,040
We'll go after your fever is gone.
435
00:24:00,359 --> 00:24:01,319
Moreover,
436
00:24:01,760 --> 00:24:03,199
who says there's no way out?
437
00:24:03,760 --> 00:24:05,079
I'm predicting
438
00:24:05,319 --> 00:24:06,760
that he'll come and see you within these two days.
439
00:24:10,280 --> 00:24:12,400
Let's go and stop looking at it.
440
00:24:13,040 --> 00:24:15,040
It won't appear even if you keep watching it.
441
00:24:15,319 --> 00:24:17,280
You checked the message board eight times today.
442
00:24:17,839 --> 00:24:19,040
If you go abroad,
443
00:24:19,319 --> 00:24:20,479
won't you suffer from missing him?
444
00:24:22,160 --> 00:24:22,880
Come on.
445
00:24:26,680 --> 00:24:28,000
I'm more nervous about making coffee
446
00:24:28,000 --> 00:24:29,719
than doing experiments now.
447
00:24:29,920 --> 00:24:32,119
I either add more or less milk.
448
00:24:32,119 --> 00:24:33,280
I adjust the ratio little by little.
449
00:24:33,280 --> 00:24:34,680
She's not satisfied with a single one.
450
00:24:35,400 --> 00:24:36,839
She has gone too far.
451
00:24:37,280 --> 00:24:39,319
She's not doing it on purpose, right?
452
00:24:39,520 --> 00:24:41,000
No, she's not doing it on purpose.
453
00:24:41,199 --> 00:24:42,959
I heard none of her previous assistants
454
00:24:42,959 --> 00:24:45,119
managed to pass the probation period.
455
00:24:46,599 --> 00:24:48,160
What are you going to do then?
456
00:24:48,359 --> 00:24:49,719
Don't ever force yourself.
457
00:24:49,719 --> 00:24:50,920
Worst comes to worst, you can work elsewhere.
458
00:24:50,920 --> 00:24:52,239
Don't ever make it hard on yourself.
459
00:24:54,000 --> 00:24:55,040
No matter what,
460
00:24:55,640 --> 00:24:57,599
I'll make it through
the end of the probation period.
461
00:25:03,920 --> 00:25:04,520
Here.
462
00:25:12,199 --> 00:25:13,520
Did you notice
463
00:25:13,560 --> 00:25:15,800
that this restaurant's sesame paste
is especially delicious?
464
00:25:16,079 --> 00:25:17,839
Also, it's doesn't matter when we come here,
465
00:25:17,880 --> 00:25:18,719
the sesame paste
466
00:25:18,719 --> 00:25:20,119
will always taste the same.
467
00:25:21,560 --> 00:25:22,560
Do you know
468
00:25:22,959 --> 00:25:24,160
their secret?
469
00:25:25,040 --> 00:25:25,800
What?
470
00:25:26,319 --> 00:25:27,800
They compare it with skin color.
471
00:25:28,920 --> 00:25:30,400
Whenever they add water,
472
00:25:30,920 --> 00:25:33,439
they will add it until the color of the sesame paste
473
00:25:33,479 --> 00:25:34,680
is the same as the back of their boss's palm.
474
00:25:35,000 --> 00:25:36,040
At that time,
475
00:25:36,040 --> 00:25:37,479
the sesame paste tastes the most delicious.
476
00:25:38,040 --> 00:25:39,599
This method may not be brilliant,
477
00:25:40,000 --> 00:25:42,439
but it's been very effective.
478
00:25:43,280 --> 00:25:44,599
You mean
479
00:25:45,520 --> 00:25:47,680
as long as I remember the color of the coffee
480
00:25:48,199 --> 00:25:49,760
and find the desired color from mistakes,
481
00:25:51,479 --> 00:25:52,800
Lydia will be satisfied one day.
482
00:25:53,359 --> 00:25:54,199
I don't care
483
00:25:54,199 --> 00:25:54,920
what kind of coffee
484
00:25:54,959 --> 00:25:55,800
that old woman likes.
485
00:25:56,439 --> 00:25:57,560
I only care
486
00:25:58,319 --> 00:25:59,079
about my girlfriend.
487
00:25:59,640 --> 00:26:00,359
I don't want you
488
00:26:00,359 --> 00:26:02,119
to doubt yourself
489
00:26:02,119 --> 00:26:03,119
over a trivial matter like this.
490
00:26:06,800 --> 00:26:07,560
Thank you.
491
00:26:10,599 --> 00:26:11,199
By the way,
492
00:26:11,560 --> 00:26:12,959
how long is your business trip this time?
493
00:26:14,400 --> 00:26:16,040
I'll be away for two months.
494
00:26:17,160 --> 00:26:19,439
Mr. Lin and Mr. Tan have given their orders
495
00:26:19,439 --> 00:26:21,560
and asked us to find agents everywhere.
496
00:26:22,079 --> 00:26:24,640
We have to sell 2,000 computers
before the end of the year.
497
00:26:25,359 --> 00:26:26,839
That's asking for too much.
498
00:26:28,119 --> 00:26:29,280
Won't that be very difficult?
499
00:26:30,640 --> 00:26:33,239
When it comes to business,
500
00:26:33,520 --> 00:26:34,680
nothing is hard for me.
501
00:26:38,920 --> 00:26:40,680
But when I think
502
00:26:42,040 --> 00:26:43,359
about being apart from you for two months,
503
00:26:43,839 --> 00:26:44,959
I feel terrible
504
00:26:45,160 --> 00:26:46,319
at the thought of this.
505
00:26:46,959 --> 00:26:49,599
It made me falter, and I could not do anything.
506
00:26:51,680 --> 00:26:53,520
But this is your job.
507
00:26:53,839 --> 00:26:56,239
Besides, we used to be apart before.
508
00:26:56,439 --> 00:26:58,760
Didn't we still think about each other?
509
00:26:58,760 --> 00:27:00,160
You could say that,
510
00:27:01,000 --> 00:27:01,680
but...
511
00:27:04,640 --> 00:27:06,359
In any case, I'll complete my task
as soon as possible
512
00:27:06,680 --> 00:27:07,599
and come back early to see you.
513
00:27:11,280 --> 00:27:13,760
Then, this beer is for you to boost your morale.
514
00:27:14,079 --> 00:27:15,079
Let's work hard together.
515
00:27:24,880 --> 00:27:25,959
This trip
516
00:27:26,400 --> 00:27:27,839
will take two months.
517
00:27:29,920 --> 00:27:30,800
Are you sure
518
00:27:32,119 --> 00:27:33,839
you have nothing to say to me?
519
00:27:40,199 --> 00:27:41,040
I...
520
00:27:45,800 --> 00:27:47,359
I've started missing you.
521
00:27:57,680 --> 00:27:58,880
Please make way!
522
00:27:58,880 --> 00:27:59,760
Be careful.
523
00:28:02,700 --> 00:28:07,750
GRE Registration Office
524
00:28:30,520 --> 00:28:35,470
Save Water. Please Turn Off Tap After Use
525
00:28:36,000 --> 00:28:36,959
Let me take it.
526
00:28:37,000 --> 00:28:38,400
You must not do heavy work now.
527
00:28:38,400 --> 00:28:40,119
I'm not that spoiled.
528
00:28:40,439 --> 00:28:41,359
That won't do either way.
529
00:28:41,880 --> 00:28:42,520
Man Ling...
530
00:28:43,599 --> 00:28:44,199
Let's go.
531
00:28:45,560 --> 00:28:46,280
All right.
532
00:28:54,520 --> 00:28:56,839
See? What did I tell you?
533
00:28:57,000 --> 00:28:58,000
He's here to coax you.
534
00:29:00,239 --> 00:29:01,199
Just go.
535
00:29:03,239 --> 00:29:04,760
What do you want for lunch?
536
00:29:04,760 --> 00:29:05,640
No idea. Let's check out the cafeteria.
537
00:29:05,680 --> 00:29:06,520
Excuse me,
538
00:29:06,560 --> 00:29:08,350
Conduct self-cultivation. Establish good virtues
Excuse me, have you seen Tan Yuan?
539
00:29:08,599 --> 00:29:09,719
- No.
- I didn't see her.
540
00:29:09,719 --> 00:29:10,400
Thanks.
541
00:29:17,160 --> 00:29:18,160
What brings you here?
542
00:29:19,070 --> 00:29:20,280
Female Dorm
I've registered for you.
543
00:29:20,680 --> 00:29:21,680
Here's the receipt.
544
00:29:21,920 --> 00:29:23,319
Just bring your ID card
545
00:29:23,560 --> 00:29:24,640
and exchange it for the admission ticket.
546
00:29:25,760 --> 00:29:26,680
Take this.
547
00:29:32,239 --> 00:29:34,199
I accidentally smeared it while lining up.
548
00:29:43,359 --> 00:29:45,520
Do you have anything else to tell me?
549
00:29:51,280 --> 00:29:51,920
Oh,
550
00:29:52,719 --> 00:29:53,959
I'm going on a business trip later.
551
00:29:54,319 --> 00:29:55,359
I'll be away for about two months.
552
00:29:56,479 --> 00:29:59,119
You might not be able to contact me
during these two months.
553
00:30:00,920 --> 00:30:03,239
But I'm certain you'll pass.
554
00:30:03,479 --> 00:30:04,920
You must prepare well for the exam.
555
00:30:05,599 --> 00:30:06,400
If you run into some problems
556
00:30:06,400 --> 00:30:08,000
while studying,
557
00:30:08,239 --> 00:30:08,959
you can...
558
00:30:09,760 --> 00:30:10,599
Pei Qing Hua,
559
00:30:11,359 --> 00:30:12,800
do you want me to go that bad?
560
00:30:16,959 --> 00:30:18,119
Man Ling went to see you
561
00:30:18,119 --> 00:30:19,439
and told you to come, right?
562
00:30:21,760 --> 00:30:22,560
No, she didn't.
563
00:30:23,959 --> 00:30:25,040
It's okay. I get it.
564
00:30:25,079 --> 00:30:26,239
Thank you for queuing for me.
565
00:30:29,199 --> 00:30:30,839
Pei Qing Hua, is this...
566
00:30:30,880 --> 00:30:32,199
is this how you comfort her?
567
00:30:32,560 --> 00:30:33,565
If I help you one more time,
568
00:30:33,590 --> 00:30:34,710
Female Dorm
I'll eat my hat.
569
00:30:35,400 --> 00:30:36,359
Yuan!
570
00:30:36,640 --> 00:30:39,359
I went to give him a piece of my mind yesterday.
571
00:30:39,359 --> 00:30:41,880
I was venting for you.
572
00:30:48,359 --> 00:30:49,160
Yuan,
573
00:30:49,160 --> 00:30:51,719
this may be a question of perspective.
574
00:30:52,199 --> 00:30:54,199
I think he's doing it for you
575
00:30:54,199 --> 00:30:55,359
because he's worried that you're sick.
576
00:30:55,359 --> 00:30:56,319
Stop it.
577
00:30:58,040 --> 00:30:59,520
I only want to cry now.
578
00:31:00,560 --> 00:31:01,839
Come on now.
579
00:31:04,719 --> 00:31:06,079
I said I was going abroad.
580
00:31:08,000 --> 00:31:09,599
He even helped send me away.
581
00:31:12,640 --> 00:31:13,839
That's just great.
582
00:31:14,680 --> 00:31:16,439
Now that he has registered it for me,
583
00:31:17,400 --> 00:31:18,400
I can't opt out now.
584
00:31:28,660 --> 00:31:31,820
5th Day of Lunar Month. GRE
585
00:31:35,239 --> 00:31:36,040
I'm going to pass
586
00:31:36,040 --> 00:31:36,920
the GRE.
587
00:31:44,120 --> 00:31:45,270
Four-leaf clover
588
00:31:47,790 --> 00:31:48,690
Rivers of Babylon
589
00:31:52,050 --> 00:31:54,610
Wilderness
590
00:31:54,820 --> 00:31:57,350
Invitation
591
00:31:58,560 --> 00:32:01,160
There are still many things
you haven't done with him.
592
00:32:20,040 --> 00:32:21,400
Until yesterday,
593
00:32:22,839 --> 00:32:24,160
I had been wondering
594
00:32:27,199 --> 00:32:28,920
if he had feelings for me
595
00:32:30,880 --> 00:32:31,839
after what
596
00:32:33,239 --> 00:32:35,160
he had done for me.
597
00:32:36,520 --> 00:32:38,119
It turns out I got it wrong.
598
00:32:39,680 --> 00:32:40,800
Feelings...
599
00:32:41,640 --> 00:32:44,000
If you need to put so much effort to guess it,
600
00:32:46,280 --> 00:32:48,000
you are just deceiving yourself and others.
601
00:32:52,319 --> 00:32:54,280
I won't deceive myself anymore.
602
00:32:55,359 --> 00:32:56,479
Let it end here now.
603
00:33:04,280 --> 00:33:05,560
I'm going to prepare to go abroad.
604
00:33:11,359 --> 00:33:11,959
Seriously,
605
00:33:12,319 --> 00:33:14,520
where did you go last night that you're this cold?
606
00:33:15,199 --> 00:33:16,319
Tan Yuan is going abroad.
607
00:33:16,760 --> 00:33:17,680
So I lined up to register
608
00:33:17,719 --> 00:33:18,680
for the GRE for her.
609
00:33:19,359 --> 00:33:19,959
What?
610
00:33:19,959 --> 00:33:20,599
This is a huge matter.
611
00:33:20,599 --> 00:33:22,119
Why didn't you discuss it with me?
612
00:33:22,119 --> 00:33:23,079
What's on your mind?
613
00:33:23,680 --> 00:33:24,839
Is there a need to discuss this?
614
00:33:25,239 --> 00:33:26,280
Tan Yuan was sick.
615
00:33:26,800 --> 00:33:28,800
I can't bear to see her suffer
in the cold from lining up.
616
00:33:29,199 --> 00:33:31,199
That was on my mind. Anything wrong?
617
00:33:31,199 --> 00:33:32,680
Hey, it's a huge problem.
618
00:33:33,199 --> 00:33:34,199
My classmates who went abroad
619
00:33:34,199 --> 00:33:35,520
never return.
620
00:33:35,959 --> 00:33:37,800
Do you know you're digging your own grave?
621
00:33:38,000 --> 00:33:39,319
If she goes abroad,
622
00:33:39,319 --> 00:33:40,719
it'll be over for you.
623
00:33:45,359 --> 00:33:47,160
I get what you're saying,
624
00:33:48,520 --> 00:33:50,560
but I can't bring myself to do it.
625
00:33:51,920 --> 00:33:53,359
Just take it as digging my own grave.
626
00:33:53,959 --> 00:33:55,560
At least it's a gentleman buried in there
627
00:33:55,959 --> 00:33:57,640
and not a bad guy who holds someone's back.
628
00:34:00,359 --> 00:34:02,079
You're so weak. I'll carry it myself.
629
00:34:03,359 --> 00:34:05,599
Brother Xiao, where are your interns?
630
00:34:06,000 --> 00:34:07,119
We'll meet at the train station.
631
00:34:07,160 --> 00:34:07,959
Ours too.
632
00:34:08,879 --> 00:34:09,520
Xu?
633
00:34:09,520 --> 00:34:10,679
Xu, over here.
634
00:34:11,280 --> 00:34:12,080
You're all here.
635
00:34:12,080 --> 00:34:13,199
Xu?
636
00:34:13,199 --> 00:34:14,679
I thought you were departing from your house.
637
00:34:15,479 --> 00:34:17,399
I didn't take the towel
that the company distributed.
638
00:34:17,399 --> 00:34:18,600
I came to take it before leaving.
639
00:34:20,080 --> 00:34:21,239
We're all here.
640
00:34:21,760 --> 00:34:23,520
What about we head to the train station together?
641
00:34:24,520 --> 00:34:25,800
This is the teamwork
642
00:34:26,040 --> 00:34:27,399
I'm talking about!
643
00:34:28,000 --> 00:34:29,639
Come on, our old practice.
644
00:34:38,360 --> 00:34:41,320
Civic
Huayan's expedition only allows success,
645
00:34:41,600 --> 00:34:43,000
- not failure!
- Not failure!
646
00:34:43,000 --> 00:34:45,639
- Not failure!
- Not failure!
647
00:34:46,919 --> 00:34:47,520
Let's go!
648
00:34:50,080 --> 00:34:50,679
Go.
649
00:34:54,560 --> 00:34:56,399
Beer! Drinks! Mineral Water!
650
00:34:56,399 --> 00:34:57,719
Peanuts! Sunflower seeds! Mixed congee!
651
00:34:58,000 --> 00:34:58,760
Do you need anything?
652
00:34:58,919 --> 00:34:59,840
What do you want?
653
00:34:59,959 --> 00:35:01,040
Newspaper, right? Okay.
654
00:35:01,360 --> 00:35:03,560
Miss, you have to watch your bag closely.
655
00:35:03,560 --> 00:35:05,120
If I didn't catch it for you.
656
00:35:05,120 --> 00:35:06,199
It would have fallen.
657
00:35:06,399 --> 00:35:07,159
Mister,
658
00:35:08,280 --> 00:35:09,199
stop pretending.
659
00:35:09,879 --> 00:35:11,760
I've seen enough people on the train.
660
00:35:22,879 --> 00:35:24,120
During the meeting later,
661
00:35:24,159 --> 00:35:26,399
pay attention to listening and learning.
662
00:35:27,199 --> 00:35:27,800
All right.
663
00:35:28,040 --> 00:35:29,679
When we select our agents,
664
00:35:29,679 --> 00:35:31,679
we'll need to look at your customers, reputation,
665
00:35:31,679 --> 00:35:33,800
operational scales, and other aspects.
666
00:35:33,840 --> 00:35:35,560
I hope we'll have the chance to work together.
667
00:35:40,320 --> 00:35:41,399
We've heard
668
00:35:41,399 --> 00:35:42,560
of Conpo Computer,
669
00:35:42,560 --> 00:35:44,360
Silence
so we're more than happy to work with you.
670
00:35:45,760 --> 00:35:46,840
I'm glad to hear that.
671
00:35:48,080 --> 00:35:48,919
Mr. Xiao,
672
00:35:49,280 --> 00:35:51,320
we'll be relying on you in the future.
673
00:35:51,879 --> 00:35:54,360
I heard Conpo is launching a new model
after the new year.
674
00:35:54,639 --> 00:35:55,639
If there are any preferential policies,
675
00:35:55,679 --> 00:35:57,080
you must not forget about us.
676
00:35:57,520 --> 00:35:58,080
No problem.
677
00:35:58,080 --> 00:35:58,679
That's great.
678
00:35:59,360 --> 00:35:59,959
Here.
679
00:36:00,159 --> 00:36:00,760
Here.
680
00:36:00,760 --> 00:36:04,320
Fragrant Tea Room
681
00:36:04,320 --> 00:36:05,040
I look forward to working with you.
682
00:36:05,040 --> 00:36:05,879
I look forward to it too.
683
00:36:05,904 --> 00:36:10,570
Conpo Computer. Sales Contract
684
00:36:12,770 --> 00:36:16,100
Please Keep Your Valuables Safe
685
00:36:24,700 --> 00:36:28,670
IT Research Workstation
686
00:36:28,800 --> 00:36:32,320
Huayan Technology Co., Ltd.
Yanjing University IT Faculty
687
00:36:32,470 --> 00:36:35,080
Year 1992, Winter
688
00:36:35,080 --> 00:36:36,520
It's the first snow of the year.
689
00:36:38,879 --> 00:36:39,560
Yes.
690
00:36:39,959 --> 00:36:41,600
Time does fly.
691
00:36:42,679 --> 00:36:44,280
When the kids left,
692
00:36:44,280 --> 00:36:45,719
the leaves were green.
693
00:36:45,719 --> 00:36:46,399
They were.
694
00:36:46,639 --> 00:36:49,399
It's now freezing in an instant.
695
00:36:50,120 --> 00:36:52,080
These kids have worked so hard.
696
00:36:52,600 --> 00:36:53,959
When we meet President tomorrow,
697
00:36:55,000 --> 00:36:56,320
let's put in a good word for them.
698
00:37:02,550 --> 00:37:06,770
Huayan Technology Co., Ltd.
Yanjing University IT Faculty
699
00:37:08,820 --> 00:37:14,450
Yanjing University IT Faculty
700
00:37:14,520 --> 00:37:19,900
Yanjing University IT FacultyAnnual work summary and plan
701
00:37:20,090 --> 00:37:21,760
Certificate of Honor
702
00:37:21,760 --> 00:37:22,919
It's already the end of the year.
703
00:37:23,439 --> 00:37:25,719
Have all the salespersons you sent out
704
00:37:25,719 --> 00:37:27,080
returned yet?
705
00:37:27,120 --> 00:37:28,280
Yes, they've returned.
706
00:37:28,280 --> 00:37:29,199
They're all back.
707
00:37:30,280 --> 00:37:32,320
These youngsters
708
00:37:32,800 --> 00:37:34,080
have suffered so much.
709
00:37:35,040 --> 00:37:37,679
Fortunately, they've recruited retailers.
710
00:37:38,000 --> 00:37:40,040
We also have a scope for our sales network now.
711
00:37:40,280 --> 00:37:41,479
When they do sales in the future,
712
00:37:41,760 --> 00:37:42,959
it won't be as hard anymore.
713
00:37:44,120 --> 00:37:44,800
President,
714
00:37:45,479 --> 00:37:47,639
I'll continue after Lin then
715
00:37:47,959 --> 00:37:49,479
to report something to you.
716
00:37:50,760 --> 00:37:53,439
The company has recently employed new employees.
717
00:37:54,120 --> 00:37:54,760
Three of them
718
00:37:54,800 --> 00:37:56,959
are selected from the faculty.
719
00:37:57,280 --> 00:37:59,479
The other two were recruited from society.
720
00:37:59,840 --> 00:38:01,000
There are also five interns.
721
00:38:01,600 --> 00:38:03,439
Not bad. It's good overall.
722
00:38:04,159 --> 00:38:06,080
It's much better than I've expected.
723
00:38:06,439 --> 00:38:08,800
The computer market is very competitive this year,
724
00:38:08,800 --> 00:38:12,120
with Jefferson going against Conpo.
725
00:38:13,080 --> 00:38:14,479
I was worried
726
00:38:15,080 --> 00:38:16,679
if Huayan
727
00:38:16,879 --> 00:38:18,959
could overcome this obstacle.
728
00:38:19,719 --> 00:38:22,679
This situation responds to a poem
729
00:38:23,360 --> 00:38:25,479
where one overcomes obstacles
730
00:38:25,520 --> 00:38:27,800
and move forward courageously.
731
00:38:29,679 --> 00:38:30,879
That is
732
00:38:30,879 --> 00:38:33,479
because we have you as our leader.
733
00:38:33,639 --> 00:38:34,679
Don't say that.
734
00:38:34,679 --> 00:38:37,120
The credit belongs to you and Tan.
735
00:38:37,639 --> 00:38:39,040
With both of your working together,
736
00:38:39,439 --> 00:38:41,040
I can feel at ease.
737
00:38:44,600 --> 00:38:45,199
President,
738
00:38:46,199 --> 00:38:48,760
I have a suggestion
739
00:38:49,040 --> 00:38:50,000
regarding Huayan's future development.
740
00:38:50,479 --> 00:38:51,600
All right, tell me.
741
00:38:52,040 --> 00:38:53,399
After one year of hard work,
742
00:38:53,439 --> 00:38:55,040
in terms of capital
743
00:38:55,040 --> 00:38:56,600
and sales channels,
744
00:38:56,600 --> 00:38:58,320
we have laid a very good foundation.
745
00:38:59,080 --> 00:39:01,719
About our computer brand,
746
00:39:01,959 --> 00:39:03,439
can we put it on our agenda now?
747
00:39:03,719 --> 00:39:04,560
Tan,
748
00:39:05,840 --> 00:39:09,000
we've only started making progress with Conpo.
749
00:39:09,399 --> 00:39:12,560
We should play it safe and advance step by step.
750
00:39:14,600 --> 00:39:17,560
We're all from the faculty, right?
751
00:39:18,080 --> 00:39:20,120
It's not our ultimate goal to sell computers.
752
00:39:20,679 --> 00:39:23,280
Everyone wants to have their computer brand.
753
00:39:24,959 --> 00:39:26,120
Why don't you take a look
754
00:39:26,320 --> 00:39:28,800
at the country's market right now?
755
00:39:28,800 --> 00:39:30,560
What is the market share
756
00:39:31,280 --> 00:39:32,760
of the national brand?
757
00:39:32,800 --> 00:39:35,120
Someone needs to turn
this situation around, right?
758
00:39:35,120 --> 00:39:35,879
Tan,
759
00:39:36,439 --> 00:39:38,360
I've always admired
760
00:39:38,919 --> 00:39:40,360
your courage and drive.
761
00:39:41,120 --> 00:39:42,840
But we should consider
762
00:39:43,040 --> 00:39:45,800
that we just started to running
computer business.
763
00:39:46,479 --> 00:39:48,919
If we talk about production right away,
764
00:39:49,679 --> 00:39:51,320
don't you think it's too hasty?
765
00:39:52,159 --> 00:39:53,679
- President, hear me out...
- Enough,
766
00:39:54,439 --> 00:39:56,919
we'll discuss this matter another time.
767
00:39:57,360 --> 00:39:58,919
It's getting late.
768
00:39:58,959 --> 00:40:00,520
Your subordinates
769
00:40:00,520 --> 00:40:02,000
are waiting anxiously at the restaurant.
770
00:40:02,000 --> 00:40:03,080
- You're right.
- Let's get going.
771
00:40:03,080 --> 00:40:03,679
Let's go.
772
00:40:03,679 --> 00:40:04,280
All right.
773
00:40:07,910 --> 00:40:09,040
Huayan Year End Celebration Wrap-Up
Man Huan Sheng, where are the peanuts?
774
00:40:09,080 --> 00:40:09,760
Give me the beer.
775
00:40:09,760 --> 00:40:11,080
Here you go.
776
00:40:11,080 --> 00:40:11,800
Brother Xiao.
777
00:40:11,800 --> 00:40:12,199
Here are your peanuts.
778
00:40:12,199 --> 00:40:13,639
Okay, this is enough.
779
00:40:14,000 --> 00:40:14,639
- Come here.
- Coming.
780
00:40:14,639 --> 00:40:15,479
Here's some water.
781
00:40:15,520 --> 00:40:16,639
- Let me do it, thanks.
- Have some candies.
782
00:40:16,639 --> 00:40:17,280
Man Huan Sheng!
783
00:40:17,280 --> 00:40:19,040
- Let's cheers.
-Man Huan Sheng, there are not enough chairs.
784
00:40:19,040 --> 00:40:20,560
I'll get it right away.
785
00:40:20,840 --> 00:40:22,639
Everyone keeps calling out to Man Huan Sheng.
786
00:40:22,639 --> 00:40:24,080
As if he's the manny.
787
00:40:24,280 --> 00:40:26,159
He can't even do sales.
788
00:40:26,399 --> 00:40:27,760
Doing back-office tasks suits him.
789
00:40:28,360 --> 00:40:29,879
That's a very irresponsible thing to say.
790
00:40:29,879 --> 00:40:32,040
He's just helping everyone out.
You're so ridiculous.
791
00:40:32,399 --> 00:40:33,520
You can't say that.
792
00:40:33,800 --> 00:40:35,080
While we were out on our business trip,
793
00:40:35,080 --> 00:40:37,120
he was responsible for
the renovation of the new office.
794
00:40:37,159 --> 00:40:38,639
He's no less tired than we are.
795
00:40:39,360 --> 00:40:40,639
- Watch what you're saying.
- All right.
796
00:40:42,080 --> 00:40:42,879
President is here.
797
00:40:43,679 --> 00:40:44,560
President is here.
798
00:40:44,560 --> 00:40:46,560
Hello, everyone.
799
00:40:47,520 --> 00:40:48,239
Please sit down.
800
00:40:48,239 --> 00:40:49,760
Hello, President.
801
00:40:49,800 --> 00:40:50,360
Sit down.
802
00:40:50,399 --> 00:40:51,080
Just sit down.
803
00:40:51,280 --> 00:40:52,040
Sit.
804
00:40:52,040 --> 00:40:52,833
Here.
805
00:40:54,800 --> 00:40:55,719
You're all here.
806
00:40:55,719 --> 00:40:56,600
Let's eat.
807
00:40:57,080 --> 00:40:57,760
President,
808
00:40:58,479 --> 00:40:59,840
why don't you say a few words?
809
00:41:00,639 --> 00:41:02,919
I'm here to join the fun. What's there to say?
810
00:41:02,959 --> 00:41:03,639
This is yours.
811
00:41:03,679 --> 00:41:04,280
All right.
812
00:41:06,000 --> 00:41:06,600
Tan,
813
00:41:07,479 --> 00:41:08,280
why don't you say something first?
814
00:41:09,120 --> 00:41:09,840
Me first?
815
00:41:10,120 --> 00:41:11,280
Everyone is waiting.
816
00:41:11,320 --> 00:41:13,280
All right, I'll say a few words.
817
00:41:16,320 --> 00:41:16,959
Everyone.
818
00:41:17,760 --> 00:41:19,239
Please be quiet for a moment.
819
00:41:21,320 --> 00:41:23,120
Today, I'm happy
820
00:41:24,360 --> 00:41:26,679
that it's our Huayan's awards ceremony.
821
00:41:27,479 --> 00:41:28,800
At this ceremony today,
822
00:41:28,800 --> 00:41:30,120
I'd like to make a few announcements.
823
00:41:30,600 --> 00:41:31,399
First of all,
824
00:41:31,760 --> 00:41:33,959
in the selection
825
00:41:34,199 --> 00:41:36,399
of the top ten outstanding enterprises
in Zhongguan Village's pilot zone
826
00:41:36,399 --> 00:41:37,639
had just concluded,
827
00:41:38,040 --> 00:41:40,080
Huayan ranked fifth
828
00:41:40,080 --> 00:41:41,280
among them.
829
00:41:41,320 --> 00:41:42,800
- Nice!
- That's great!
830
00:41:42,840 --> 00:41:43,639
That's impressive!
831
00:41:44,320 --> 00:41:44,919
Awesome.
832
00:41:46,000 --> 00:41:48,280
Secondly, we were expecting
833
00:41:48,479 --> 00:41:50,919
to increase the sale of 2,000 computers
834
00:41:51,600 --> 00:41:53,239
for the last two months of this year.
835
00:41:53,439 --> 00:41:54,320
But
836
00:41:54,879 --> 00:41:56,320
expectations are just expectations.
837
00:41:56,639 --> 00:41:58,479
Expectations and reality
838
00:41:58,479 --> 00:42:00,040
are still different.
839
00:42:00,800 --> 00:42:02,040
So what's the outcome?
840
00:42:02,520 --> 00:42:04,320
Within these two months,
841
00:42:04,520 --> 00:42:05,439
we have sold
842
00:42:05,679 --> 00:42:07,800
3,724 computers,
843
00:42:07,840 --> 00:42:09,120
which have exceeded our original target.
844
00:42:10,399 --> 00:42:12,520
We have also
845
00:42:12,760 --> 00:42:15,520
exceeded 1.5 times more than
the number stipulated in Conpo's contract!
846
00:42:16,439 --> 00:42:17,239
That's awesome!
847
00:42:17,560 --> 00:42:18,159
Nice!
848
00:42:20,399 --> 00:42:21,639
All right.
849
00:42:22,120 --> 00:42:24,919
So you should be rewarded for your achievements.
850
00:42:25,199 --> 00:42:27,040
Next, we'll invite Director Lin
851
00:42:27,040 --> 00:42:28,879
to announce the specifics of the awards.
852
00:42:29,320 --> 00:42:30,199
All right.
853
00:42:31,679 --> 00:42:32,280
Director.
854
00:42:35,959 --> 00:42:38,800
Based on everyone's overall appraisal,
855
00:42:38,840 --> 00:42:43,439
the company has selected
five excellent employees.
856
00:42:44,280 --> 00:42:46,000
In order, they are...
857
00:42:47,439 --> 00:42:48,199
Xiao Chuang.
858
00:42:49,239 --> 00:42:50,439
- Brother Xiao!
- Nice!
859
00:42:53,560 --> 00:42:54,399
Pei Qing Hua!
860
00:42:54,439 --> 00:42:55,040
Nice!
861
00:42:59,439 --> 00:43:00,320
Xu Yi Wan.
862
00:43:00,320 --> 00:43:01,159
Yi Wan!
863
00:43:05,360 --> 00:43:06,520
Xu Yang.
864
00:43:06,520 --> 00:43:07,199
Great!
865
00:43:07,199 --> 00:43:08,120
Xu!
866
00:43:08,840 --> 00:43:09,600
Thank you all.
867
00:43:11,239 --> 00:43:13,600
Who do you think is the last one?
868
00:43:17,560 --> 00:43:18,520
Qi Rong Bin.
869
00:43:26,479 --> 00:43:27,719
I told you
870
00:43:28,000 --> 00:43:30,199
not to worry. I'm still number one.
871
00:43:30,479 --> 00:43:31,719
Don't be so proud of yourself.
872
00:43:31,879 --> 00:43:33,520
Maintaining your place is the real deal.
873
00:43:33,879 --> 00:43:35,560
It's a piece of cake.
874
00:43:36,360 --> 00:43:39,520
They will receive their rewards accordingly.
875
00:43:40,280 --> 00:43:43,360
I hope all of you will follow their example
876
00:43:43,360 --> 00:43:46,399
to double your efforts to achieve better results!
877
00:43:46,439 --> 00:43:47,560
- Nice!
- Great!
878
00:43:49,080 --> 00:43:51,600
All right. Fill your glasses.
879
00:43:52,879 --> 00:43:55,439
Today is a happy day for all of us.
880
00:43:55,879 --> 00:43:59,199
Let's drink to our heart's content!
881
00:43:59,199 --> 00:43:59,879
Cheers!
882
00:43:59,879 --> 00:44:01,320
- Cheers!
- Nice!
883
00:44:01,320 --> 00:44:02,320
- Come.
- Let's cheers!
884
00:44:02,320 --> 00:44:03,280
- Cheers!
- Cheers!
885
00:44:04,360 --> 00:44:05,399
Congratulations.
886
00:44:10,199 --> 00:44:10,840
Tan Yuan!
887
00:44:12,199 --> 00:44:13,639
To celebrate
888
00:44:13,639 --> 00:44:14,679
you in passing the GRE,
889
00:44:14,679 --> 00:44:17,080
I brought your favorite fried drumstick
890
00:44:17,080 --> 00:44:18,159
and Coke.
891
00:44:18,919 --> 00:44:20,639
But I just finished the examination.
892
00:44:20,639 --> 00:44:22,439
How do you know I'll pass?
893
00:44:22,479 --> 00:44:24,600
You've been studying English like crazy.
894
00:44:24,639 --> 00:44:26,360
It'll be unfair if you don't pass.
895
00:44:29,399 --> 00:44:30,000
This smells so delicious.
896
00:44:30,040 --> 00:44:30,719
Right?
897
00:44:31,000 --> 00:44:32,390
Yanjing University
898
00:44:32,399 --> 00:44:33,639
The winter holiday is around the corner.
899
00:44:33,639 --> 00:44:34,919
Do you want to go on a trip?
900
00:44:35,959 --> 00:44:37,639
I have to go back to my
grandmother's house this year.
901
00:44:38,080 --> 00:44:39,080
But it's okay.
902
00:44:39,120 --> 00:44:40,800
Your dad's company will be on holiday too.
903
00:44:41,080 --> 00:44:43,159
You can find Pei...
904
00:44:44,120 --> 00:44:44,719
I meant
905
00:44:45,320 --> 00:44:46,199
to ask
906
00:44:46,840 --> 00:44:49,000
the reason your dad for not picking you up.
907
00:44:49,600 --> 00:44:52,120
Huayan has an award ceremony today. He can't leave.
908
00:44:53,439 --> 00:44:55,080
I don't know if he's already home.
909
00:44:55,399 --> 00:44:56,439
Take care, President.
910
00:44:56,439 --> 00:44:57,040
All right.
911
00:44:57,040 --> 00:45:00,760
Welcome. North Street Hotpot.
Mutton Hotpot. Authentic Taste
912
00:45:00,760 --> 00:45:02,800
Director Tan, I'll hail another taxi.
913
00:45:02,800 --> 00:45:03,399
Okay.
914
00:45:06,840 --> 00:45:07,520
Tan,
915
00:45:10,520 --> 00:45:13,239
about our computer brand,
916
00:45:13,800 --> 00:45:15,919
why didn't you discuss it with me first?
917
00:45:17,639 --> 00:45:18,679
I was so happy today
918
00:45:18,679 --> 00:45:20,679
that I just brought it up on a whim.
919
00:45:21,760 --> 00:45:22,399
Taxi is here.
920
00:45:22,919 --> 00:45:24,239
All right, stop here first.
921
00:45:24,760 --> 00:45:26,520
Director Tan, Director Lin,
I'll go upstairs first.
922
00:45:27,159 --> 00:45:27,879
Here's your bag.
923
00:45:30,450 --> 00:45:32,430
TAXI
924
00:45:32,439 --> 00:45:34,600
Whether you did it on a whim
925
00:45:35,000 --> 00:45:36,959
or deliberately,
926
00:45:37,320 --> 00:45:39,520
don't bring it up in the future again.
927
00:45:42,199 --> 00:45:42,840
Lin.
928
00:45:43,840 --> 00:45:45,120
I get what you said
929
00:45:45,159 --> 00:45:46,560
about "not the time yet".
930
00:45:47,199 --> 00:45:48,320
But have you ever thought
931
00:45:48,600 --> 00:45:50,760
that our national brands are struggling?
932
00:45:51,080 --> 00:45:52,679
Right? Huayan will have
933
00:45:52,679 --> 00:45:54,320
to undertake this task sooner or later. Right?
934
00:45:54,719 --> 00:45:56,399
Have you forgotten about Huayan No. 1?
935
00:45:57,560 --> 00:45:58,320
Lin,
936
00:45:59,399 --> 00:46:00,320
what do you mean by that?
937
00:46:00,320 --> 00:46:01,520
I have no other meaning.
938
00:46:01,919 --> 00:46:03,080
I also said it out of whim.
939
00:46:07,390 --> 00:46:08,320
TAXI
In one's life,
940
00:46:08,800 --> 00:46:10,320
who can withstand such a blow
941
00:46:10,320 --> 00:46:11,159
twice?
942
00:46:14,159 --> 00:46:15,879
I don't want to repeat this mistake.
943
00:46:16,800 --> 00:46:17,560
Are you leaving?
944
00:46:18,560 --> 00:46:19,360
Yes.
945
00:46:21,600 --> 00:46:22,919
Huayan will move into a new office.
946
00:46:22,959 --> 00:46:23,912
I'll see you there.
947
00:46:40,159 --> 00:46:42,879
In the past year,
948
00:46:43,360 --> 00:46:45,360
I watched Huayan growing
949
00:46:45,959 --> 00:46:47,080
just like
950
00:46:47,320 --> 00:46:49,520
how I watched my child grows.
951
00:46:50,560 --> 00:46:52,600
You've all grown up now.
952
00:46:53,120 --> 00:46:54,600
Seeing how you can undertake the task alone,
953
00:46:55,239 --> 00:46:57,520
I'm so happy.
954
00:46:59,159 --> 00:46:59,679
Here!
955
00:47:00,000 --> 00:47:01,120
Let's drink.
956
00:47:01,120 --> 00:47:01,800
Don't drink too much.
957
00:47:06,879 --> 00:47:07,520
Xu Yi Wan.
958
00:47:08,959 --> 00:47:09,560
Here.
959
00:47:11,679 --> 00:47:12,320
Say a few words.
960
00:47:14,439 --> 00:47:15,040
All right.
961
00:47:15,600 --> 00:47:16,879
I'll say a few words if you want me to.
962
00:47:17,399 --> 00:47:18,479
Everyone knows
963
00:47:18,959 --> 00:47:20,959
what my biggest dream is,
964
00:47:21,280 --> 00:47:22,239
which is to be a hero.
965
00:47:23,439 --> 00:47:24,840
But only today,
966
00:47:25,959 --> 00:47:27,560
I have found that feeling.
967
00:47:28,639 --> 00:47:31,399
Food and drinks, the sound of applause,
968
00:47:31,919 --> 00:47:34,280
and all my good friends.
969
00:47:35,919 --> 00:47:37,399
Everything I want is here.
970
00:47:37,879 --> 00:47:38,639
I'm willing
971
00:47:39,360 --> 00:47:40,360
to give my all
972
00:47:41,120 --> 00:47:42,040
to this place.
973
00:47:45,959 --> 00:47:46,560
Good!
974
00:47:49,800 --> 00:47:50,639
Pour the wine.
975
00:47:52,280 --> 00:47:52,959
Pei,
976
00:47:54,239 --> 00:47:54,919
your turn.
977
00:47:56,080 --> 00:47:56,760
Just say a few words.
978
00:47:56,760 --> 00:47:57,360
Come on.
979
00:48:01,719 --> 00:48:02,800
Actually,
980
00:48:03,399 --> 00:48:04,919
I only knew
981
00:48:05,320 --> 00:48:07,000
what I shouldn't do in my life before.
982
00:48:08,080 --> 00:48:09,479
But now I know
983
00:48:10,080 --> 00:48:11,639
I should do
984
00:48:12,040 --> 00:48:13,080
what I can do in my life.
985
00:48:13,919 --> 00:48:16,239
I'll continue to walk on this path
986
00:48:17,000 --> 00:48:18,520
until my dream comes true.
987
00:48:21,679 --> 00:48:22,719
You don't have to worry.
988
00:48:23,520 --> 00:48:25,000
I will no longer hesitate.
989
00:48:25,719 --> 00:48:27,120
I'll go all the way
990
00:48:27,639 --> 00:48:28,879
with all of you.
991
00:48:29,199 --> 00:48:29,840
Good!
992
00:48:30,520 --> 00:48:31,120
Nice!
993
00:48:34,439 --> 00:48:36,639
A toast to our dreams.
994
00:48:36,639 --> 00:48:37,280
- To our dreams.
- To our dreams.
995
00:48:37,280 --> 00:48:38,919
- To our dreams!
- To our dreams!
996
00:48:39,520 --> 00:48:40,120
Cheers.
997
00:48:48,560 --> 00:48:49,560
Director Tan,
998
00:48:50,159 --> 00:48:51,040
I want
999
00:48:51,760 --> 00:48:52,479
to say...
1000
00:48:53,040 --> 00:48:54,280
Director Tan!
1001
00:48:54,600 --> 00:48:55,399
Are you okay?
1002
00:48:55,959 --> 00:48:57,040
- Let's go to the washroom.
-Go.
1003
00:49:03,639 --> 00:49:05,520
I haven't said anything yet.
1004
00:49:06,320 --> 00:49:07,399
What do you want to say?
1005
00:49:10,719 --> 00:49:11,840
I wanted to
1006
00:49:12,800 --> 00:49:16,159
thank the company for giving us a bonus!
1007
00:49:17,600 --> 00:49:21,120
I've never received 10,000 yuan
1008
00:49:21,840 --> 00:49:23,159
all at once.
1009
00:49:23,719 --> 00:49:25,360
You only received 10,000 yuan?
1010
00:49:28,639 --> 00:49:29,959
That's a lot less than mine.
1011
00:49:32,000 --> 00:49:35,159
Is the bonus given in order?
1012
00:49:35,199 --> 00:49:36,479
Of course.
1013
00:49:36,520 --> 00:49:38,120
That means
1014
00:49:38,760 --> 00:49:40,040
you ranked third.
1015
00:49:40,600 --> 00:49:42,320
You have more than Xu.
1016
00:49:42,879 --> 00:49:44,439
So what if she has more?
1017
00:49:45,760 --> 00:49:46,919
I'm content with it.
1018
00:49:47,159 --> 00:49:49,959
I'm not as capable as all of you.
1019
00:49:50,399 --> 00:49:52,520
So I deserve this amount of money.
1020
00:49:53,959 --> 00:49:54,959
- Xu.
- Xu.
1021
00:49:55,639 --> 00:49:56,600
This society
1022
00:49:56,959 --> 00:49:58,560
judges a person by their success and failure,
1023
00:49:58,959 --> 00:50:00,280
but that's not it between us.
1024
00:50:00,840 --> 00:50:01,479
Xu,
1025
00:50:02,120 --> 00:50:03,000
you have my respect.
1026
00:50:04,080 --> 00:50:06,439
You're just looking down on me.
1027
00:50:06,479 --> 00:50:08,600
Aren't you the one who looks down on me?
1028
00:50:10,399 --> 00:50:12,760
Anyone who looks down on others
1029
00:50:13,199 --> 00:50:15,719
doesn't deserve to be revered.
1030
00:50:16,760 --> 00:50:18,159
Xiao Chuang, listen.
1031
00:50:18,520 --> 00:50:19,639
You are
1032
00:50:21,000 --> 00:50:21,959
really something.
1033
00:50:28,159 --> 00:50:28,879
Come here!
1034
00:50:29,159 --> 00:50:29,840
Xu.
1035
00:50:31,199 --> 00:50:32,800
That's more like it.
1036
00:50:33,679 --> 00:50:36,199
We don't look down on anyone here.
1037
00:50:36,199 --> 00:50:40,040
We're all good companions of this company!
1038
00:50:40,040 --> 00:50:40,959
- Good companions.
- Well said.
1039
00:50:40,959 --> 00:50:41,760
You're right about that.
1040
00:50:42,439 --> 00:50:43,120
Gather around.
1041
00:50:44,600 --> 00:50:45,199
Come.
1042
00:50:50,800 --> 00:50:51,719
Five of us,
1043
00:50:52,760 --> 00:50:54,000
from today on,
1044
00:50:55,760 --> 00:50:58,679
we're the Five Tigers of Huayan.
1045
00:50:59,879 --> 00:51:02,399
Five Tigers of Huayan.
1046
00:51:03,719 --> 00:51:05,320
A toast to the Five Tigers.
1047
00:51:05,520 --> 00:51:06,399
To the Five Tigers.
1048
00:51:06,439 --> 00:51:07,120
Let's drink.
1049
00:51:07,360 --> 00:51:07,959
Cheers.
1050
00:51:23,840 --> 00:51:25,840
Pei, can you manage?
1051
00:51:26,080 --> 00:51:26,950
I'm okay.
1052
00:51:27,000 --> 00:51:29,399
Why don't you send Director Tan home?
1053
00:51:29,670 --> 00:51:31,230
I'll send these people back.
1054
00:51:32,280 --> 00:51:33,280
Why don't you
1055
00:51:33,760 --> 00:51:35,399
send Director Tan home?
1056
00:51:35,399 --> 00:51:36,639
I'll send these two back.
1057
00:51:36,639 --> 00:51:37,879
What did you say just now?
1058
00:51:37,879 --> 00:51:40,120
No, you send Director Tan home.
1059
00:51:40,120 --> 00:51:41,040
He's been to Director Tan's home,
1060
00:51:41,040 --> 00:51:42,159
so let him do that.
1061
00:51:42,159 --> 00:51:43,199
Just send Director Tan home.
1062
00:51:44,520 --> 00:51:45,560
Go now.
1063
00:51:45,560 --> 00:51:46,760
Just send him back.
1064
00:51:46,760 --> 00:51:48,080
- Hurry up.
- Go on.
1065
00:51:48,520 --> 00:51:50,080
Man Huan Sheng, I'll leave them to you then.
1066
00:51:50,159 --> 00:51:50,840
Take good care of them.
1067
00:51:50,840 --> 00:51:51,760
Just go now.
1068
00:51:51,800 --> 00:51:52,840
- Junior.
- Let's go.
1069
00:51:52,840 --> 00:51:54,080
Go get it. Go get it.
1070
00:51:55,719 --> 00:51:56,919
See you, Director Tan.
1071
00:52:02,080 --> 00:52:03,000
Careful.
1072
00:52:12,080 --> 00:52:14,280
Director Tan drank too much, so I sent him home.
1073
00:52:15,879 --> 00:52:16,479
Dad.
1074
00:52:18,679 --> 00:52:20,800
Why did you drink so much?
1075
00:52:20,800 --> 00:52:22,439
I'm fine.
1076
00:52:25,520 --> 00:52:26,719
Let me close the door.
1077
00:52:27,239 --> 00:52:27,840
Come.
1078
00:52:27,840 --> 00:52:29,800
♪Show me more of your gentleness♪
1079
00:52:33,050 --> 00:52:37,400
♪Let me be mesmerized by your smile♪
1080
00:52:37,400 --> 00:52:39,950
Our Times
1081
00:52:40,350 --> 00:52:42,480
♪The memories from yesterday♪
1082
00:52:42,900 --> 00:52:47,580
♪We left undeveloped♪
1083
00:52:47,930 --> 00:52:51,880
♪Have been sitting on the shelves for too long♪
1084
00:52:54,930 --> 00:52:58,550
♪I don't want to let go♪
1085
00:53:02,180 --> 00:53:04,150
♪I wish not to linger♪
1086
00:53:04,700 --> 00:53:08,300
♪On the lonely empty street at midnight♪
1087
00:53:09,260 --> 00:53:11,230
♪If I could start over♪
1088
00:53:11,930 --> 00:53:16,630
♪All I need is your company by my side♪
1089
00:53:17,140 --> 00:53:21,180
♪I'd do anything to have it♪
1090
00:53:21,950 --> 00:53:25,430
♪Even with another thousand reasons♪
1091
00:53:26,300 --> 00:53:28,980
♪I'm giving it my heart and soul♪
1092
00:53:30,350 --> 00:53:33,250
♪As I wake up from that long dream♪
1093
00:53:34,030 --> 00:53:36,280
♪I hope you will be there waiting for me♪
1094
00:53:36,530 --> 00:53:39,980
♪I'll never change my mind♪
1095
00:53:40,800 --> 00:53:43,780
♪There's nothing I wouldn't do for you♪
1096
00:53:44,830 --> 00:53:47,680
♪I've missed out too much in the past♪
1097
00:53:47,900 --> 00:53:53,150
♪Let's not get overwhelmed by our regrets♪
1098
00:54:09,530 --> 00:54:13,130
♪I don't want to let go♪
1099
00:54:16,750 --> 00:54:18,750
♪I wish not to linger♪
1100
00:54:19,230 --> 00:54:22,780
♪On the lonely empty street at midnight♪
1101
00:54:23,900 --> 00:54:25,900
♪If I could start over♪
1102
00:54:26,550 --> 00:54:31,230
♪All I need is your company by my side♪
1103
00:54:31,730 --> 00:54:35,800
♪I'd do anything to have it♪
1104
00:54:36,530 --> 00:54:39,930
♪Even with another thousand reasons♪
1105
00:54:40,850 --> 00:54:43,580
♪I'm giving it my heart and soul♪
1106
00:54:45,000 --> 00:54:47,930
♪As I wake up from that long dream♪
1107
00:54:48,580 --> 00:54:50,850
♪I hope you will be there waiting for me♪
1108
00:54:51,100 --> 00:54:54,580
♪I'll never change my mind♪
1109
00:54:55,380 --> 00:54:58,430
♪There's nothing I wouldn't do for you♪
1110
00:54:59,450 --> 00:55:02,380
♪I've missed out too much in the past♪
1111
00:55:02,530 --> 00:55:07,130
♪Let's not get overwhelmed by our regrets♪
1112
00:55:07,150 --> 00:55:07,830
♪The passion we had♪
1113
00:55:08,020 --> 00:55:10,380
♪I thought this was how life would be for us♪
1114
00:55:10,480 --> 00:55:11,280
♪The gentle touch I felt♪
1115
00:55:11,680 --> 00:55:13,530
♪It feels so distant♪
1116
00:55:14,080 --> 00:55:18,480
♪Memories go like the wind, how do we start again♪
1117
00:55:18,920 --> 00:55:22,180
♪If I could make you stay♪
1118
00:55:22,280 --> 00:55:23,430
♪I will♪
1119
00:55:23,480 --> 00:55:26,380
♪I'd give anything for that♪
1120
00:55:27,500 --> 00:55:30,930
♪Even with another thousand reasons♪
1121
00:55:31,680 --> 00:55:34,380
♪I'm giving it my heart and soul♪
1122
00:55:35,780 --> 00:55:38,680
♪As I wake up from that long dream♪
1123
00:55:39,450 --> 00:55:41,650
♪I hope you will be there waiting for me♪
1124
00:55:41,950 --> 00:55:45,400
♪I'll never change my mind♪
1125
00:55:46,170 --> 00:55:49,250
♪There's nothing I wouldn't do for you♪
1126
00:55:50,230 --> 00:55:53,050
♪I've missed out too much in the past♪
1127
00:55:53,330 --> 00:55:59,850
♪Let's not get overwhelmed by our regrets♪
1128
00:56:02,630 --> 00:56:06,730
♪Let's not get overwhelmed by our regrets♪
70444
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.