All language subtitles for [eng] Cute Programmer ep 23

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:00:27,540 --> 00:00:31,000 ♪Secretly keying love into the program♪ 3 00:00:31,540 --> 00:00:35,000 ♪Ctrl+Love♪ 4 00:00:35,540 --> 00:00:39,460 ♪Thinking of you is written all over the binary♪ 5 00:00:43,460 --> 00:00:46,900 ♪Save and back up every word of concern♪ 6 00:00:47,460 --> 00:00:50,900 ♪Two hearts growing closer♪ 7 00:00:51,100 --> 00:00:52,620 ♪Every tap, every key♪ 8 00:00:52,860 --> 00:00:56,300 ♪The codes are saying I like you♪ 9 00:00:56,820 --> 00:00:59,500 ♪I'll brave through the night♪ 10 00:00:59,540 --> 00:01:04,100 ♪For us, I'll work hard to defeat the BUG♪ 11 00:01:05,660 --> 00:01:09,460 ♪Always on standby, never lag, never hang♪ 12 00:01:09,740 --> 00:01:11,860 ♪Just to meet you♪ 13 00:01:12,180 --> 00:01:13,860 ♪Want to be together 14 00:01:13,860 --> 00:01:17,500 ♪And live in your arms♪ 15 00:01:17,540 --> 00:01:21,500 ♪Spend the four seasons together♪ 16 00:01:21,780 --> 00:01:25,180 ♪I'll key in you and I♪ 17 00:01:25,580 --> 00:01:29,900 ♪In every special and sweet program♪ 18 00:01:31,740 --> 00:01:35,460 ♪I'll key in you and I♪ 19 00:01:35,620 --> 00:01:39,820 ♪In every special and sweet program♪ 20 00:01:40,540 --> 00:01:45,700 Cute Programmer 21 00:01:46,060 --> 00:01:48,220 Episode 24 22 00:01:55,160 --> 00:01:56,199 Lu Li. 23 00:01:56,959 --> 00:01:58,160 Apologise to her. 24 00:01:59,919 --> 00:02:01,120 So, in your eyes, 25 00:02:01,519 --> 00:02:03,360 is she the only person worth your trust? 26 00:02:03,680 --> 00:02:05,000 I'm the person who was together with you morning until night. 27 00:02:05,080 --> 00:02:06,800 But you think I'm someone who only knows how to mess around. 28 00:02:38,960 --> 00:02:40,479 Did you ask me out 29 00:02:41,479 --> 00:02:43,160 because you plan to forgive me? 30 00:02:44,000 --> 00:02:45,360 I'll leave after finishing my words. 31 00:02:47,080 --> 00:02:48,240 I hope you can pull out 32 00:02:48,360 --> 00:02:49,839 from the Xuan Zhong Ji project. 33 00:02:50,559 --> 00:02:51,639 Why? 34 00:02:52,360 --> 00:02:54,639 Because I don't want to be involved with you any longer. 35 00:02:55,559 --> 00:02:58,000 But I've explained everything to you on that day. 36 00:02:58,199 --> 00:02:59,119 I was really in the dark 37 00:02:59,240 --> 00:03:00,720 when my father went to see Lu Li. 38 00:03:00,839 --> 00:03:03,199 And now, he has received his just desserts. 39 00:03:03,320 --> 00:03:03,919 Do you know something? 40 00:03:04,000 --> 00:03:05,240 He's actually in bad health right now. 41 00:03:05,320 --> 00:03:07,440 I'm uninterested in your father's matter. 42 00:03:07,880 --> 00:03:09,759 Your relationship with him has nothing to do with me. 43 00:03:10,119 --> 00:03:12,119 You have three days to do your work handover. 44 00:03:12,880 --> 00:03:14,479 This is a requirement, not a suggestion. 45 00:03:16,000 --> 00:03:17,160 I disagree. 46 00:03:18,960 --> 00:03:20,880 Even if we have personal grudges against each other, 47 00:03:21,600 --> 00:03:23,360 we shouldn't bring them to work. 48 00:03:25,080 --> 00:03:28,160 You were the one who deleted Boss's demo, right? 49 00:03:30,720 --> 00:03:32,360 I've explained everything to you. 50 00:03:33,559 --> 00:03:36,960 I went to the office to turn off the lights. 51 00:03:43,399 --> 00:03:44,600 The CCTVs were fixed. 52 00:03:45,800 --> 00:03:47,360 It proved that the lights in the office have been left off. 53 00:04:01,279 --> 00:04:03,960 So, have you been investigating me in secret? 54 00:04:04,479 --> 00:04:06,360 You have never trusted me. 55 00:04:07,240 --> 00:04:09,039 If you insist on staying here, 56 00:04:09,960 --> 00:04:12,919 I will present this evidence to EG. 57 00:04:13,160 --> 00:04:14,880 They will pursue your responsibility. 58 00:04:16,320 --> 00:04:18,200 Do you really need to resort to this 59 00:04:19,399 --> 00:04:21,880 because of a person like Lu Li? 60 00:04:22,119 --> 00:04:23,640 I owe her a clear name. 61 00:04:23,920 --> 00:04:25,200 I need to return it to her. 62 00:04:25,440 --> 00:04:27,679 But she doesn't care about it anymore. 63 00:04:27,799 --> 00:04:29,200 She has left. 64 00:04:30,320 --> 00:04:31,679 She will never come back. 65 00:04:35,640 --> 00:04:37,000 I will find her. 66 00:04:42,959 --> 00:04:44,480 It's a pity that it's too late. 67 00:04:46,399 --> 00:04:48,519 Lu Li was at the hotel as well 68 00:04:48,760 --> 00:04:49,799 when we went to the hotel 69 00:04:50,040 --> 00:04:51,399 to meet Andrew that day. 70 00:04:51,600 --> 00:04:53,239 The receptionist told me about it. 71 00:04:53,839 --> 00:04:55,679 A girl in a white t-shirt came 72 00:04:56,079 --> 00:04:57,760 to search for our names. 73 00:05:02,640 --> 00:05:04,320 I forgot to tell you something. 74 00:05:05,239 --> 00:05:08,359 That day, I left my lipstick mark 75 00:05:09,200 --> 00:05:10,920 on your t-shirt. 76 00:05:12,279 --> 00:05:14,320 She thought we got back together again. 77 00:05:14,519 --> 00:05:17,000 That's why she gave up entirely on you. 78 00:05:17,399 --> 00:05:20,679 Do you think she'll still forgive you? 79 00:05:28,959 --> 00:05:30,959 Do you even know who you are right now? 80 00:06:02,600 --> 00:06:03,320 Lu Li, 81 00:06:03,399 --> 00:06:04,559 come here. 82 00:06:12,559 --> 00:06:13,200 Director Gao, 83 00:06:13,279 --> 00:06:14,279 can I help you? 84 00:06:14,880 --> 00:06:16,640 I have a file that I was supposed to show to Mr. Lu. 85 00:06:16,760 --> 00:06:17,920 I think I deleted it by accident. 86 00:06:18,040 --> 00:06:19,000 Can you restore the file for me? 87 00:06:19,119 --> 00:06:19,959 I can. 88 00:06:20,079 --> 00:06:21,040 When did you delete it? 89 00:06:21,880 --> 00:06:23,000 A few days ago. 90 00:06:23,279 --> 00:06:23,760 All right. 91 00:06:23,880 --> 00:06:25,040 Let me take a look. 92 00:06:39,020 --> 00:06:41,140 Data Recovery 93 00:06:49,440 --> 00:06:52,279 Is this the file? 94 00:06:52,440 --> 00:06:55,640 What I want is last year's wage summary sheet. 95 00:06:55,959 --> 00:06:58,040 But I've restored everything you deleted for the past week. 96 00:06:58,200 --> 00:06:59,440 This is the only file I got. 97 00:06:59,640 --> 00:07:01,480 I'm sure I've deleted it. 98 00:07:05,399 --> 00:07:06,000 All right. 99 00:07:06,119 --> 00:07:07,279 I'll give it another try. 100 00:07:15,040 --> 00:07:15,839 Please take a look 101 00:07:16,000 --> 00:07:17,720 and see if your file is in these. 102 00:07:23,640 --> 00:07:25,000 It isn't there. 103 00:07:25,440 --> 00:07:26,720 Do you even know how to do your job? 104 00:07:27,440 --> 00:07:28,480 She joined the company through backdoor means. 105 00:07:28,600 --> 00:07:30,160 What can you expect from her? 106 00:07:30,359 --> 00:07:31,239 Lu Li, 107 00:07:31,399 --> 00:07:34,000 you can tell me directly if you're not good at your work. 108 00:07:34,279 --> 00:07:36,239 Since Mr. Lu was the one who recommended you, 109 00:07:36,399 --> 00:07:37,839 I won't make things difficult for you. 110 00:07:38,079 --> 00:07:39,480 But there's no need for you to make all these trash 111 00:07:39,600 --> 00:07:41,079 to waste my time. 112 00:07:41,720 --> 00:07:43,559 Where's last year's payroll record? 113 00:07:43,760 --> 00:07:45,160 Why do you need that? 114 00:07:45,559 --> 00:07:47,119 Don't tell me you want to redo it right now? 115 00:07:47,440 --> 00:07:48,720 I need to remind you. 116 00:07:48,959 --> 00:07:50,519 Two people from our department 117 00:07:50,640 --> 00:07:53,119 spent half a month completing that. 118 00:07:54,160 --> 00:07:55,320 Where's the file? 119 00:07:56,040 --> 00:07:57,239 I got it. 120 00:08:24,799 --> 00:08:25,679 Lu Li, 121 00:08:25,880 --> 00:08:27,040 what exactly are you doing? 122 00:08:27,200 --> 00:08:27,799 Do you know we can start a new project 123 00:08:27,959 --> 00:08:29,679 with the time you're wasting right now? 124 00:08:32,799 --> 00:08:33,640 Done. 125 00:08:36,599 --> 00:08:37,479 Payroll of December 2020 That's impossible. 126 00:08:37,599 --> 00:08:38,200 That's right. 127 00:08:38,320 --> 00:08:39,520 This is the one. 128 00:08:40,200 --> 00:08:42,200 She used barely five minutes to complete it. 129 00:08:42,400 --> 00:08:43,840 How did you do it? 130 00:08:45,320 --> 00:08:47,359 When you use Microsoft Excel to deal with data, 131 00:08:47,640 --> 00:08:50,679 you need to key in the data multiple times. 132 00:08:50,840 --> 00:08:54,000 But it is embedded with VBA Programming. 133 00:08:54,280 --> 00:08:56,200 It can store high numbers of repetitive functions 134 00:08:56,359 --> 00:08:58,840 as a VBA code. 135 00:09:11,440 --> 00:09:12,679 Director Gao, 136 00:09:13,359 --> 00:09:15,400 I think you should be more careful 137 00:09:15,559 --> 00:09:17,239 with the files our colleagues have worked so hard on. 138 00:09:17,479 --> 00:09:20,599 If you wish to learn about report automation, 139 00:09:20,880 --> 00:09:22,359 you can come to me at any time. 140 00:09:22,599 --> 00:09:24,919 I don't mind wasting my time to teach you. 141 00:09:38,159 --> 00:09:38,960 Lu Li! 142 00:09:39,039 --> 00:09:40,599 You were so cool just now. 143 00:09:40,840 --> 00:09:42,200 That was satisfying. 144 00:09:43,320 --> 00:09:44,479 I don't think I'm that cool. 145 00:09:44,760 --> 00:09:45,840 Before I became a network manager, 146 00:09:46,039 --> 00:09:47,320 I was a programmer. 147 00:09:47,479 --> 00:09:49,840 She'll only embarrass herself when she challenges me. 148 00:09:50,080 --> 00:09:52,679 Actually, Director Gao didn't delete the file. 149 00:09:52,799 --> 00:09:54,520 She just wanted to make things difficult for you. 150 00:09:55,440 --> 00:09:56,559 I know. 151 00:09:57,000 --> 00:09:58,880 The computers will never deceive us. 152 00:09:59,640 --> 00:10:00,679 Lu Li, 153 00:10:00,960 --> 00:10:02,679 you are so cool. 154 00:10:03,039 --> 00:10:06,559 I will surely court you if you were a man. 155 00:10:08,520 --> 00:10:10,559 If you want a programmer as a boyfriend, 156 00:10:10,719 --> 00:10:11,400 I can introduce some to you. 157 00:10:11,559 --> 00:10:12,520 Sure! 158 00:10:12,679 --> 00:10:14,559 It's best if they're as capable as you. 159 00:10:14,719 --> 00:10:17,200 I want a man who can make my report automation come true. 160 00:10:18,000 --> 00:10:18,799 Actually, 161 00:10:18,919 --> 00:10:21,200 you can use your time in filling out the datasheet 162 00:10:21,359 --> 00:10:23,159 to learn VBA Programming. 163 00:10:23,320 --> 00:10:24,840 If you do so, you won't need to worry about it in the future. 164 00:10:25,000 --> 00:10:25,719 You're right. 165 00:10:25,840 --> 00:10:27,679 I always heard people talking about programming. 166 00:10:27,840 --> 00:10:29,479 So, what exactly is programming? 167 00:10:32,599 --> 00:10:33,599 Actually, programming 168 00:10:33,719 --> 00:10:36,159 is the process where humans interact with computers. 169 00:10:36,479 --> 00:10:40,559 You mean humans can give orders to other humans, 170 00:10:40,719 --> 00:10:42,760 and even computers by using different languages? 171 00:10:42,880 --> 00:10:43,799 Is that what you mean? 172 00:10:44,080 --> 00:10:45,159 That's right. 173 00:10:45,440 --> 00:10:47,119 By using certain words, sentences and formats 174 00:10:47,239 --> 00:10:50,239 that computers can comprehend, 175 00:10:50,400 --> 00:10:53,000 you can form a source code when you place them together. 176 00:10:53,280 --> 00:10:55,239 The process where we write source codes 177 00:10:55,400 --> 00:10:57,280 is called programming. 178 00:10:59,159 --> 00:11:01,479 Thank you for leading me into a new world. 179 00:11:01,679 --> 00:11:04,119 Master, please accept my bow. 180 00:11:04,679 --> 00:11:05,760 You may drop the formality. 181 00:11:06,280 --> 00:11:07,599 In the future, if you wish to learn programming, 182 00:11:07,880 --> 00:11:09,000 you can come to me at any time. 183 00:11:09,400 --> 00:11:10,919 That's great. 184 00:11:11,359 --> 00:11:14,159 From now on, I will unshackle myself 185 00:11:14,280 --> 00:11:17,719 and proceed to become a master of administration. 186 00:11:39,359 --> 00:11:40,520 My dear Li! 187 00:11:40,799 --> 00:11:41,840 You are having your meal. 188 00:11:43,679 --> 00:11:46,919 Let me show you my fruits of labour. 189 00:11:47,559 --> 00:11:49,280 Are you only having vegetables? 190 00:11:49,359 --> 00:11:51,520 You should have some meat. You shouldn't be this stingy on yourself. 191 00:11:51,599 --> 00:11:52,559 I can pay them for you. 192 00:11:52,719 --> 00:11:54,320 I just don't feel like eating meat. 193 00:11:54,440 --> 00:11:56,760 I feel like puking when I smell meat lately. 194 00:11:57,320 --> 00:11:59,119 Why do women have to suffer so much? 195 00:11:59,320 --> 00:12:00,719 Not only do we have to bleed every month, 196 00:12:00,840 --> 00:12:02,880 but we also need to bear the pain of giving birth. 197 00:12:03,000 --> 00:12:04,039 Tell me, why do men 198 00:12:04,159 --> 00:12:05,559 have the privilege to be carefree then? 199 00:12:05,719 --> 00:12:07,280 This is so unfair. 200 00:12:13,200 --> 00:12:14,880 Wait, why did I mention that scum? 201 00:12:18,840 --> 00:12:20,320 I saw him last night. 202 00:12:20,640 --> 00:12:21,520 What? 203 00:12:21,559 --> 00:12:22,840 Did he go to find you? 204 00:12:24,559 --> 00:12:26,479 I think he's here on a business trip. 205 00:12:26,880 --> 00:12:28,400 But he didn't see me. 206 00:12:28,719 --> 00:12:30,280 He must be a toxic person. 207 00:12:30,520 --> 00:12:31,280 He's still haunting you 208 00:12:31,400 --> 00:12:32,880 even though you went somewhere far away. 209 00:12:33,479 --> 00:12:33,799 Forget it. 210 00:12:33,880 --> 00:12:34,719 Let's forget about him. 211 00:12:36,359 --> 00:12:38,760 How's the progress with your neighbour? 212 00:12:39,559 --> 00:12:41,640 Don't spout nonsense. He's my boss. 213 00:12:41,799 --> 00:12:43,719 Will your boss send you to work and pick you up every day? 214 00:12:43,919 --> 00:12:45,280 We're staying in the same building. 215 00:12:45,520 --> 00:12:46,520 I guess only a person like you won't notice it. 216 00:12:46,719 --> 00:12:47,840 Look at how he's treating you. 217 00:12:48,039 --> 00:12:49,880 It's obvious that he's interested in you. 218 00:12:50,599 --> 00:12:52,400 Look at the condition I'm in right now. 219 00:12:52,559 --> 00:12:53,719 How could I ruin his future? 220 00:12:53,960 --> 00:12:55,640 How is this ruining his future? 221 00:12:55,840 --> 00:12:57,840 Don't tell me you wish to stay single for the rest of your life? 222 00:12:58,799 --> 00:13:00,479 But it's better for you to be cautious. 223 00:13:00,640 --> 00:13:02,080 What if he's a playboy 224 00:13:02,159 --> 00:13:03,599 and he flirts with every girl beside him? 225 00:13:05,159 --> 00:13:06,919 Did you receive the local speciality that I had sent to you? 226 00:13:07,039 --> 00:13:07,960 I think they've arrived. 227 00:13:08,119 --> 00:13:09,719 I haven't opened the parcel I received just now. 228 00:13:09,960 --> 00:13:11,640 Give me a second. 229 00:13:37,840 --> 00:13:38,719 Lu Li, 230 00:13:38,840 --> 00:13:39,840 look. 231 00:13:43,280 --> 00:13:45,640 I didn't buy that for you. 232 00:13:46,640 --> 00:13:48,119 Tianqi's dad made it for me. 233 00:13:48,679 --> 00:13:50,599 I'm sure that he's flirting with me. 234 00:13:50,799 --> 00:13:54,119 But it's unfortunate that I've fallen for him. 235 00:13:55,799 --> 00:13:58,000 Don't tell me you're dating him online? 236 00:13:58,239 --> 00:14:01,520 What if he's a sleazy middle-aged man? 237 00:14:01,640 --> 00:14:02,760 What should you do by then? 238 00:14:03,000 --> 00:14:04,400 I don't think that will happen. 239 00:14:04,640 --> 00:14:06,159 He's a great artist. 240 00:14:06,320 --> 00:14:07,760 He even knows how to make clay sculptures. 241 00:14:07,960 --> 00:14:10,000 He's gentle, kind, and humorous. 242 00:14:10,239 --> 00:14:11,880 Even if he's not Prince Charming, 243 00:14:12,119 --> 00:14:14,320 I guess he's an artistic youth. 244 00:14:14,599 --> 00:14:17,239 I think it's best for you to meet him in person. 245 00:14:17,359 --> 00:14:18,440 If he doesn't live up to your expectations, 246 00:14:18,599 --> 00:14:20,679 you can give up on him sooner. 247 00:14:21,200 --> 00:14:22,320 You're right. 248 00:14:22,559 --> 00:14:23,840 I should meet him in person. 249 00:14:24,000 --> 00:14:25,440 If he's a great guy, 250 00:14:25,719 --> 00:14:27,719 I can be his girlfriend officially 251 00:14:27,840 --> 00:14:29,440 so that no one can steal him from me. 252 00:14:30,799 --> 00:14:31,400 All right. 253 00:14:31,520 --> 00:14:32,760 I'll stop disturbing you. 254 00:14:32,960 --> 00:14:33,479 Remember 255 00:14:33,599 --> 00:14:34,919 to eat more meat, all right? 256 00:14:35,039 --> 00:14:35,840 Goodbye. 257 00:14:36,000 --> 00:14:37,280 Goodbye. 258 00:14:46,119 --> 00:14:47,239 The hotpot seasoning is great. 259 00:14:48,320 --> 00:14:48,840 So delicious. 260 00:14:50,359 --> 00:14:51,159 The hotpot seasoning is tasty indeed. 261 00:14:55,400 --> 00:14:56,559 Are you a deliveryman? 262 00:14:58,359 --> 00:14:59,479 Who are you looking for? 263 00:15:02,200 --> 00:15:03,599 Why aren't you knocking? 264 00:15:11,640 --> 00:15:13,919 Don't tell me he's still here? 265 00:15:14,239 --> 00:15:16,000 I'll call the cops if you continue knocking. 266 00:15:16,159 --> 00:15:18,000 Caixia, it's me. 267 00:15:18,719 --> 00:15:19,799 It's Sister Wang. 268 00:15:20,359 --> 00:15:21,239 Coming! 269 00:15:21,320 --> 00:15:22,359 I'll get the door. 270 00:15:23,359 --> 00:15:23,880 Coming. 271 00:15:25,440 --> 00:15:26,320 Sister Wang. 272 00:15:26,559 --> 00:15:27,559 Caixia. 273 00:15:28,200 --> 00:15:29,039 Mum. 274 00:15:29,960 --> 00:15:31,080 Mum? 275 00:15:32,320 --> 00:15:34,400 Is this your son-in-law? 276 00:15:34,760 --> 00:15:36,520 He's handsome indeed. 277 00:15:36,679 --> 00:15:37,280 This... 278 00:15:37,400 --> 00:15:39,039 Look at the number of things he brought with him. 279 00:15:39,200 --> 00:15:40,200 My child, hurry and enter. 280 00:15:40,320 --> 00:15:41,320 Thank you, aunt. 281 00:15:43,119 --> 00:15:44,119 Caixia, 282 00:15:44,640 --> 00:15:46,200 your son-in-law is top-notch indeed. 283 00:15:46,400 --> 00:15:48,400 You did a great job at hiding him away. 284 00:15:49,760 --> 00:15:51,200 The people in our dance group 285 00:15:51,400 --> 00:15:53,479 kept gossiping about your daughter. 286 00:15:53,840 --> 00:15:56,119 They said Li had a bad husband. 287 00:15:56,320 --> 00:15:58,320 Some people even say that she got a remarried husband. 288 00:15:58,479 --> 00:16:00,280 You have great tolerance indeed. 289 00:16:00,880 --> 00:16:02,799 Are these dumplings for us? 290 00:16:04,359 --> 00:16:05,280 Thank you. 291 00:16:05,280 --> 00:16:05,919 See you next time. 292 00:16:05,919 --> 00:16:06,479 Goodbye. 293 00:16:06,520 --> 00:16:07,640 Thank you. 294 00:16:12,159 --> 00:16:12,840 Dad, 295 00:16:13,000 --> 00:16:13,960 Mum. 296 00:16:15,679 --> 00:16:16,320 This... 297 00:16:16,479 --> 00:16:19,080 These are the local specialities I brought back from Chongqing. 298 00:16:19,200 --> 00:16:20,440 Please try them. 299 00:16:20,760 --> 00:16:22,239 - Why did you go to Chongqing? - Why did you go to Chongqing? 300 00:16:24,719 --> 00:16:27,000 My company is working together with a company in Chongqing. 301 00:16:29,840 --> 00:16:32,159 We don't lack food here. 302 00:16:32,440 --> 00:16:34,520 I think you can keep them for yourself. 303 00:16:35,119 --> 00:16:36,000 But I'm already here. 304 00:16:36,119 --> 00:16:37,280 Just try them. 305 00:16:38,260 --> 00:16:41,100 Chongqing's local delicacies 306 00:16:47,200 --> 00:16:48,719 Did you guys go to Chongqing as well? 307 00:16:51,479 --> 00:16:52,679 I have friends all over the world. 308 00:16:53,000 --> 00:16:53,479 Yeah. 309 00:16:53,640 --> 00:16:55,000 My friend in Chongqing sent them to me. 310 00:16:55,080 --> 00:16:55,479 He's right. 311 00:16:55,640 --> 00:16:56,880 It's none of your business. Hurry and leave. 312 00:16:57,159 --> 00:16:57,960 Just leave. 313 00:16:58,080 --> 00:17:00,200 I won't interrupt your meal then. 314 00:17:01,660 --> 00:17:04,020 From Chongqing to Xinhai, Lu 315 00:17:06,359 --> 00:17:07,040 Look. 316 00:17:07,160 --> 00:17:08,800 Why did you leave the boxes here? 317 00:17:08,880 --> 00:17:09,880 Did Lu Li send them here? 318 00:17:10,000 --> 00:17:11,000 - No! - No! 319 00:17:11,119 --> 00:17:12,000 Is Lu Li in Chongqing? 320 00:17:12,079 --> 00:17:13,199 - No. - No. 321 00:17:21,119 --> 00:17:22,319 Thank you, Dad, Mum. 322 00:17:27,119 --> 00:17:30,239 Chongqing's hotpot is pretty good. 323 00:17:37,880 --> 00:17:40,000 Why did he thank us? 324 00:17:42,439 --> 00:17:45,079 He didn't realise it, did he? 325 00:17:45,400 --> 00:17:46,599 It's because of your stupid boxes! 326 00:17:46,719 --> 00:17:47,680 I already told you to throw them away! 327 00:17:47,760 --> 00:17:49,119 But you couldn't bear to throw them away. 328 00:17:49,199 --> 00:17:49,680 Wait. 329 00:17:49,800 --> 00:17:51,079 It's because I was busy preparing the ingredients just now. 330 00:17:51,239 --> 00:17:52,959 You could've thrown it away if you watched less drama. 331 00:17:53,079 --> 00:17:54,560 I do every other chore in the house. 332 00:17:54,680 --> 00:17:56,079 Tell me, what have you done for the family? 333 00:17:57,199 --> 00:17:58,199 Fine. 334 00:17:58,319 --> 00:18:00,040 You're always right. 335 00:18:00,160 --> 00:18:00,760 Enough. 336 00:18:00,839 --> 00:18:02,359 We should stop arguing. 337 00:18:02,599 --> 00:18:04,640 We must do something about this situation. 338 00:18:06,400 --> 00:18:08,119 It would be good 339 00:18:08,439 --> 00:18:10,079 if they could reconcile with each other. 340 00:18:10,439 --> 00:18:11,599 Reconcile with each other? 341 00:18:11,959 --> 00:18:13,640 Do you want him to bully Li again? 342 00:18:13,800 --> 00:18:15,040 No way in hell! 343 00:18:15,439 --> 00:18:16,439 Let's finish our meal. 344 00:18:22,439 --> 00:18:23,319 Yiming, 345 00:18:23,599 --> 00:18:25,040 I need to head to Chongqing. 346 00:18:25,280 --> 00:18:26,520 This might be a long trip. 347 00:18:27,079 --> 00:18:28,400 I'll leave the company to you. 348 00:18:29,040 --> 00:18:30,199 Didn't you just return? 349 00:18:30,680 --> 00:18:31,839 Is something wrong with the contract? 350 00:18:32,079 --> 00:18:33,359 It's more important than that. 351 00:18:33,719 --> 00:18:34,680 Call me if anything happens. 352 00:18:34,760 --> 00:18:35,719 I'll hang up now. 353 00:18:40,760 --> 00:18:41,640 I guess I must've owed you and your brother 354 00:18:41,760 --> 00:18:43,400 a huge debt in my past life. 355 00:18:45,359 --> 00:18:46,479 I feel like puking. 356 00:18:46,880 --> 00:18:48,400 Now, you feel like puking. 357 00:18:48,640 --> 00:18:50,280 What were you thinking when you were drinking? 358 00:18:51,439 --> 00:18:53,520 I didn't drink for fun. 359 00:18:54,160 --> 00:18:56,680 I drank to get rid of my troubles. 360 00:18:58,119 --> 00:19:00,079 Drank to get rid of your troubles? Sure? 361 00:19:00,520 --> 00:19:01,839 Of course. 362 00:19:02,719 --> 00:19:06,000 My sister's boyfriend cheated on her. 363 00:19:06,319 --> 00:19:09,160 My brother had a divorce. 364 00:19:09,319 --> 00:19:12,199 The person I like doesn't like me. 365 00:19:12,359 --> 00:19:15,920 It's too hard for me! 366 00:19:16,359 --> 00:19:18,520 Your makeup will be smeared if you continue to cry. 367 00:19:21,239 --> 00:19:22,560 Yiming, 368 00:19:23,280 --> 00:19:28,400 tell me. Why isn't our relationship proceeding smoothly? 369 00:19:30,439 --> 00:19:32,359 When you like someone, 370 00:19:32,520 --> 00:19:34,359 it doesn't necessarily mean that they'll like you back. 371 00:19:37,319 --> 00:19:39,239 I need to donate my money. 372 00:19:40,560 --> 00:19:42,839 But why? 373 00:19:42,959 --> 00:19:46,319 I'm sure it's because I'm too rich. 374 00:19:46,760 --> 00:19:51,160 That's why God is taking away my love from me. 375 00:19:53,479 --> 00:19:55,319 When will you reach home in this state? 376 00:19:56,280 --> 00:19:57,439 Let me carry you on my back. 377 00:20:02,479 --> 00:20:05,800 Can you carry me on your back for the rest of your life? 378 00:20:07,280 --> 00:20:09,400 Only until I send you home. 379 00:20:11,880 --> 00:20:15,560 Yiming, thank you for picking me up. 380 00:20:16,119 --> 00:20:17,560 Thank you for picking me up. 381 00:20:18,959 --> 00:20:20,479 I can't return home. 382 00:20:20,880 --> 00:20:23,439 My parents will give me a beating. 383 00:20:24,000 --> 00:20:25,760 I told you I couldn't return home. 384 00:20:25,839 --> 00:20:28,079 Did you hear me? 385 00:20:28,599 --> 00:20:30,920 What? Don't tell me you want to stay in a hotel? 386 00:20:32,719 --> 00:20:33,680 I don't want to stay in a hotel. 387 00:20:34,040 --> 00:20:35,079 I don't want to stay in a hotel! 388 00:20:35,239 --> 00:20:37,079 I don't want to stay in a hotel! 389 00:20:37,199 --> 00:20:38,760 Fine. What about my house? 390 00:20:39,640 --> 00:20:40,520 All right. 391 00:20:40,640 --> 00:20:42,479 Go! 392 00:20:55,079 --> 00:20:56,439 I need water. 393 00:21:37,719 --> 00:21:40,160 I finally managed to sleep on his bed! 394 00:21:48,719 --> 00:21:49,959 That fool! 395 00:21:59,974 --> 00:22:09,974 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 396 00:22:28,760 --> 00:22:30,680 Why are you wearing my shirt? 397 00:22:31,760 --> 00:22:33,520 I smell like alcohol. 398 00:22:33,719 --> 00:22:36,000 But you didn't even change my clothes for me. 399 00:22:36,079 --> 00:22:37,359 You're annoying. 400 00:22:38,239 --> 00:22:39,359 Go and wash up. 401 00:22:39,479 --> 00:22:41,040 Breakfast will be ready soon. 402 00:22:55,280 --> 00:22:56,520 Don't move. 403 00:22:57,040 --> 00:22:59,479 Zitong, stop messing around. 404 00:23:00,079 --> 00:23:02,319 I dreamt about this scene before. 405 00:23:02,680 --> 00:23:05,319 Let me enjoy this moment once again. 406 00:23:05,560 --> 00:23:08,119 I should've sent you home last night. 407 00:23:15,959 --> 00:23:17,479 Go and wash up. 408 00:23:17,640 --> 00:23:19,239 Breakfast will be ready soon. 409 00:23:21,280 --> 00:23:22,280 Yiming, 410 00:23:22,520 --> 00:23:24,239 why don't you dare to look at me? 411 00:23:24,760 --> 00:23:28,839 Is it because I look attractive right now? 412 00:23:32,439 --> 00:23:34,359 I think you should look at yourself in the mirror. 413 00:24:04,319 --> 00:24:06,479 Why did I use toothpaste? 414 00:24:09,479 --> 00:24:11,280 Zitong, are you done? 415 00:24:14,760 --> 00:24:16,160 Breakfast is ready. 416 00:24:21,760 --> 00:24:22,640 Zitong, 417 00:24:23,160 --> 00:24:24,079 come and have your breakfast. 418 00:24:24,680 --> 00:24:26,800 Just ignore me. I'm too embarrassed to face you. 419 00:24:31,900 --> 00:24:33,173 Hangout 420 00:24:33,239 --> 00:24:34,040 Hello. 421 00:24:34,599 --> 00:24:35,439 Hello. 422 00:24:35,599 --> 00:24:36,319 Did your company 423 00:24:36,439 --> 00:24:38,359 hire an employee called Lu Li lately? 424 00:24:38,640 --> 00:24:40,079 This is her picture. 425 00:24:41,640 --> 00:24:42,280 I'm sorry. 426 00:24:42,359 --> 00:24:43,239 We didn't hire her. 427 00:24:44,599 --> 00:24:45,560 Thank you. 428 00:24:49,540 --> 00:24:50,620 Namelist of tech companies 429 00:25:14,220 --> 00:25:18,060 Lu Li, tracing family member 430 00:25:26,280 --> 00:25:27,359 Hello, mister. 431 00:25:30,280 --> 00:25:31,359 The 47th Floor Hello, 432 00:25:31,359 --> 00:25:32,800 I wish to pass a message to my wife 433 00:25:33,680 --> 00:25:35,199 The 47th Floor Food Stall using this platform. 434 00:25:35,560 --> 00:25:35,920 All right. 435 00:25:36,560 --> 00:25:39,439 So, what do you wish to say to your wife? 436 00:25:41,199 --> 00:25:43,880 Lu Li, I'm sorry. 437 00:25:46,239 --> 00:25:47,599 I'm at Chongqing. 438 00:25:49,239 --> 00:25:50,920 Can we meet up? 439 00:25:51,880 --> 00:25:53,839 I'm still using the same phone number. 440 00:26:10,199 --> 00:26:12,400 I heard that you came to Chongqing. 441 00:26:13,959 --> 00:26:14,880 I'm here for my private matter. 442 00:26:15,160 --> 00:26:16,239 What private matter? 443 00:26:16,520 --> 00:26:17,599 Do you need help? 444 00:26:17,880 --> 00:26:19,239 I'm here to find my wife. 445 00:26:19,599 --> 00:26:20,920 You don't even have a girlfriend. 446 00:26:21,079 --> 00:26:22,439 Since when did you get yourself a wife? 447 00:26:22,719 --> 00:26:23,920 Are you helping me or not? 448 00:26:24,079 --> 00:26:25,079 Of course. 449 00:26:25,280 --> 00:26:26,119 I want to see 450 00:26:26,280 --> 00:26:28,040 what kind of woman she is. 451 00:26:28,160 --> 00:26:30,239 She has great taste for dumping you. 452 00:26:30,880 --> 00:26:31,640 I'll hang up for now. 453 00:26:31,959 --> 00:26:32,599 Wait. 454 00:26:32,719 --> 00:26:34,359 Come and sign the contract. 455 00:26:34,599 --> 00:26:35,800 After that, I'll treat you to a meal. 456 00:26:35,920 --> 00:26:37,000 We'll celebrate our cooperation. 457 00:26:37,280 --> 00:26:39,400 Mainly, I want to understand your situation 458 00:26:39,560 --> 00:26:40,319 so that I can help you find your wife, 459 00:26:40,439 --> 00:26:41,160 am I right? 460 00:26:41,839 --> 00:26:42,839 Sure. 461 00:26:58,400 --> 00:27:00,000 Mr. Lu, looks like you're in a good mood today. 462 00:27:01,199 --> 00:27:03,000 The guy I hated the most 463 00:27:03,560 --> 00:27:04,719 was dumped by his wife. 464 00:27:04,880 --> 00:27:06,920 He reaped what he sowed. 465 00:27:07,079 --> 00:27:09,319 All of the ladies I fancied went to court him. 466 00:27:09,560 --> 00:27:11,079 I'm curious about the lady 467 00:27:11,160 --> 00:27:13,119 who had avenged me. 468 00:27:14,839 --> 00:27:15,839 Sign here. 469 00:27:21,319 --> 00:27:24,119 I heard that you were accepting students in the company. 470 00:27:24,400 --> 00:27:26,839 I'm doing it to increase the company's work efficiency. 471 00:27:27,040 --> 00:27:28,760 Boss, will you add my salary? 472 00:27:29,000 --> 00:27:31,000 Only my girlfriend can spend my money. 473 00:27:31,160 --> 00:27:32,640 Why don't you 474 00:27:32,760 --> 00:27:33,599 give it a try? 475 00:27:34,640 --> 00:27:36,119 Do you want me to quit? 476 00:27:37,319 --> 00:27:38,000 You're no fun. 477 00:27:38,119 --> 00:27:39,520 Don't you know that it's a joke? 478 00:27:42,439 --> 00:27:43,560 I won't increase your salary. 479 00:27:43,680 --> 00:27:45,160 But I can treat you to a meal. 480 00:27:45,400 --> 00:27:46,719 Let me bring you out 481 00:27:46,880 --> 00:27:48,079 for a feast today. 482 00:27:48,959 --> 00:27:50,119 You can forget about it. 483 00:27:50,280 --> 00:27:51,760 I'm used to sleeping early and waking up early. 484 00:27:52,880 --> 00:27:56,479 You're wasting your beautiful youth. 485 00:27:56,920 --> 00:27:57,839 Honestly speaking, 486 00:27:58,119 --> 00:27:59,760 I don't know what happened to you in the past. 487 00:28:00,119 --> 00:28:01,839 But since you came to a new city, 488 00:28:01,959 --> 00:28:02,959 if you wish to start anew, 489 00:28:03,119 --> 00:28:04,479 you shouldn't isolate yourself. 490 00:28:04,680 --> 00:28:05,839 You need to interact with others more often. 491 00:28:06,280 --> 00:28:08,079 At least, you should make yourself happier. 492 00:28:09,479 --> 00:28:11,239 Mr. Lu, since you wish to treat me to a meal, 493 00:28:11,439 --> 00:28:12,800 I won't stand on ceremony then. 494 00:28:17,560 --> 00:28:18,479 Mr. Lu, 495 00:28:18,880 --> 00:28:21,239 have you ever heard of the saying "Heaven spares nobody"? 496 00:28:21,800 --> 00:28:23,359 Maybe, you'll experience the same fate 497 00:28:23,719 --> 00:28:25,000 as your friend in the future. 498 00:28:25,760 --> 00:28:26,520 Bye. 499 00:28:33,199 --> 00:28:33,920 Thanks. 500 00:28:34,040 --> 00:28:35,439 I think the people we referred to have the same name, 501 00:28:35,560 --> 00:28:36,800 but their age doesn't match. 502 00:28:40,199 --> 00:28:41,239 Lu Li? 503 00:28:48,599 --> 00:28:49,640 Sorry about that. 504 00:29:01,439 --> 00:29:02,040 You're here. 505 00:29:02,160 --> 00:29:03,359 Have a seat. 506 00:29:06,719 --> 00:29:09,359 Mr. Lu, was this what you meant by treating me to a meal? 507 00:29:09,719 --> 00:29:10,199 Yeah. 508 00:29:10,359 --> 00:29:11,760 It just so happens that I need to welcome my guest as well. 509 00:29:11,880 --> 00:29:12,839 That's why I called everyone here. 510 00:29:13,000 --> 00:29:15,599 Don't tell me you don't wish to see us? 511 00:29:16,479 --> 00:29:18,040 I would've stayed home 512 00:29:18,160 --> 00:29:19,400 if I knew this would happen. 513 00:29:20,479 --> 00:29:21,079 My guest will arrive soon. 514 00:29:21,160 --> 00:29:21,400 Come. 515 00:29:21,560 --> 00:29:22,239 Sit beside me. 516 00:29:22,319 --> 00:29:23,040 All right. 517 00:29:25,680 --> 00:29:26,800 By the way, Gao Xi, 518 00:29:27,280 --> 00:29:28,160 later, 519 00:29:28,359 --> 00:29:29,640 Mr. Jiang will sit here. 520 00:29:29,800 --> 00:29:30,920 You must attend to his needs. 521 00:29:31,000 --> 00:29:31,560 No problem. 522 00:29:31,719 --> 00:29:32,719 Mr. Jiang? 523 00:29:33,079 --> 00:29:33,959 That's right. 524 00:29:34,119 --> 00:29:34,959 Mr. Lu prepared this feast 525 00:29:35,119 --> 00:29:37,719 to welcome Mr. Jiang from Enchant Technology. 526 00:29:37,920 --> 00:29:39,280 Don't tell me you don't know? 527 00:29:41,479 --> 00:29:43,079 Sorry for being late. 528 00:29:44,439 --> 00:29:44,959 Mr. Jiang. 529 00:29:45,079 --> 00:29:46,160 You're finally here. 530 00:29:47,560 --> 00:29:49,640 I guess the VIP is always the last person to arrive, huh? 531 00:29:51,959 --> 00:29:53,760 Did you go to find your wife? 532 00:30:08,520 --> 00:30:09,719 Let me introduce them to you. 533 00:30:10,040 --> 00:30:12,319 This is Lu Li, our company's network manager. 534 00:30:12,560 --> 00:30:14,079 She's our junior as well. 535 00:30:19,199 --> 00:30:20,439 Hello, Mr. Jiang. 536 00:30:25,400 --> 00:30:26,439 What? 537 00:30:26,640 --> 00:30:27,719 Do you two know each other? 538 00:30:28,880 --> 00:30:29,199 No, we don't. 539 00:30:29,280 --> 00:30:29,839 We... 540 00:30:33,280 --> 00:30:33,800 All right. 541 00:30:33,880 --> 00:30:34,439 Come. 542 00:30:34,599 --> 00:30:36,119 Let's welcome Mr. Jiang with a toast. 543 00:30:39,920 --> 00:30:40,880 Welcome. 544 00:30:48,920 --> 00:30:50,439 Mr. Jiang is not a stranger. 545 00:30:50,640 --> 00:30:51,680 You don't need to be shy. 546 00:30:51,959 --> 00:30:52,479 Dig in. 547 00:30:52,640 --> 00:30:53,719 Put on some weight. 548 00:30:56,280 --> 00:30:58,359 Miss Lu, since you graduated from the University of Xinhai, 549 00:30:58,640 --> 00:31:00,160 why did you come to work in Chongqing? 550 00:31:01,599 --> 00:31:03,560 I like Chongqing. 551 00:31:04,719 --> 00:31:06,920 I heard that you majored in Computer Science. 552 00:31:07,280 --> 00:31:09,920 Isn't it a waste for you to be a network manager at a film company? 553 00:31:10,199 --> 00:31:11,599 Why didn't you become a programmer? 554 00:31:13,520 --> 00:31:16,199 That concerns my privacy. I do not wish to answer that. 555 00:31:20,479 --> 00:31:23,599 Mr. Jiang, I haven't offered you a toast. 556 00:31:24,680 --> 00:31:25,640 Since we know each other, 557 00:31:25,760 --> 00:31:26,800 let's drop the formality. 558 00:31:27,040 --> 00:31:29,280 If so, Mr. Jiang, let me offer you a personal toast 559 00:31:29,479 --> 00:31:32,079 as my acknowledgement of your talent and good looking. 560 00:31:32,199 --> 00:31:33,079 Can I do so? 561 00:31:33,599 --> 00:31:36,119 A beauty is offering you a toast. If you don't drink it, 562 00:31:36,280 --> 00:31:37,520 you're not a gentleman. 563 00:31:38,439 --> 00:31:39,359 Cheers. 564 00:31:39,439 --> 00:31:40,439 You may do as you please. 565 00:31:49,199 --> 00:31:50,040 Thanks. 566 00:32:02,199 --> 00:32:03,839 It's rare for the three of us 567 00:32:04,000 --> 00:32:05,680 to gather at the same place after graduation. 568 00:32:05,880 --> 00:32:07,079 Junior, 569 00:32:07,280 --> 00:32:09,760 don't you think you need to offer your senior a toast? 570 00:32:10,800 --> 00:32:12,439 Mr. Lu, I can't drink. 571 00:32:13,239 --> 00:32:14,199 Are you sure you can't drink? 572 00:32:14,400 --> 00:32:16,000 Or, are you refusing to drink because Mr. Jiang is around? 573 00:32:16,239 --> 00:32:18,680 I don't think it's good for you to act so arrogantly. 574 00:32:23,040 --> 00:32:25,319 It's inconvenient for me to drink today. 575 00:32:25,880 --> 00:32:27,640 Mr. Jiang, if you don't mind, 576 00:32:27,880 --> 00:32:29,199 I would like to replace my wine with juice. 577 00:32:29,280 --> 00:32:31,359 Lu Li, you don't know your place at all. 578 00:32:31,839 --> 00:32:33,040 I don't mind. 579 00:32:48,079 --> 00:32:49,239 Our junior isn't drinking with you 580 00:32:49,359 --> 00:32:51,520 because you aren't as important as I am to her. 581 00:32:51,760 --> 00:32:54,040 Come, Junior. We should drink 582 00:32:54,160 --> 00:32:55,599 when we're this close to each other. 583 00:32:57,199 --> 00:32:58,119 Jingwen, 584 00:32:58,239 --> 00:32:59,400 I'll drink on her behalf. 585 00:33:09,719 --> 00:33:10,680 Bottoms up. 586 00:33:21,959 --> 00:33:25,119 I finally understand why you're not drinking. 587 00:33:26,040 --> 00:33:28,119 It's because you become a hoodlum after you drink. 588 00:33:28,719 --> 00:33:29,680 Darling, 589 00:33:29,800 --> 00:33:31,800 I've finally found you. 590 00:33:32,079 --> 00:33:33,680 Give me a hug. 591 00:33:35,359 --> 00:33:38,599 Can you see closely before you hug me? 592 00:33:38,880 --> 00:33:41,119 I'm not your wife. 593 00:33:42,199 --> 00:33:43,640 It's you. 594 00:33:44,880 --> 00:33:45,560 I was wrong. 595 00:33:45,760 --> 00:33:47,680 Will you please forgive me? 596 00:33:48,040 --> 00:33:49,439 Jiang Yicheng, 597 00:33:49,680 --> 00:33:50,839 get your dirty hands off me. 598 00:33:50,959 --> 00:33:51,520 No! 599 00:33:51,640 --> 00:33:52,719 You're disgusting. 600 00:33:52,839 --> 00:33:53,359 Get away from me. 601 00:33:53,479 --> 00:33:54,880 You're not allowed to push me away! 602 00:33:54,959 --> 00:33:55,959 I was wrong. 603 00:33:56,119 --> 00:33:56,800 Forgive me. 604 00:33:59,959 --> 00:34:01,239 Lu Li, 605 00:34:01,439 --> 00:34:03,800 please drive faster. 606 00:34:03,959 --> 00:34:05,400 I can't take it anymore. 607 00:34:05,560 --> 00:34:06,040 All right. 608 00:34:06,160 --> 00:34:07,880 Darling, give me a hug. 609 00:34:34,520 --> 00:34:38,159 He drank so much just now. Will he... 610 00:35:14,399 --> 00:35:15,199 I'll drink on her behalf. 611 00:35:22,000 --> 00:35:25,280 Darling, I finally found you. 612 00:35:26,679 --> 00:35:29,439 I was wrong. Will you please forgive me? 613 00:36:28,479 --> 00:36:29,679 Why are you here? 614 00:36:31,719 --> 00:36:33,239 Do you think I wish to sleep with you? 615 00:36:33,760 --> 00:36:35,520 You were the one who wanted to sleep with me. 616 00:36:35,760 --> 00:36:37,360 You've tainted my reputation. 617 00:36:38,239 --> 00:36:39,439 Where's Lu Li? 618 00:36:40,760 --> 00:36:42,120 Of course she's at her own house. 619 00:36:42,239 --> 00:36:42,600 What? 620 00:36:42,760 --> 00:36:44,479 Don't tell me you want her to serve you? 621 00:36:44,639 --> 00:36:46,239 It's your honour 622 00:36:46,320 --> 00:36:49,280 to be served by a person like me. 623 00:37:06,800 --> 00:37:09,560 Last night, you called me your darling and you kept hugging me. 624 00:37:10,360 --> 00:37:11,639 I was drunk. 625 00:37:13,199 --> 00:37:14,679 One's true nature will be revealed when they get drunk. 626 00:37:15,360 --> 00:37:17,199 Speaking of which, when did you get married? 627 00:37:17,479 --> 00:37:18,679 Why didn't I hear about it at all? 628 00:37:21,000 --> 00:37:22,760 Why did she dump you in the first place? 629 00:37:23,080 --> 00:37:24,879 Did you cheat on her? Or did she cheat on you? 630 00:37:25,520 --> 00:37:26,520 Don't use your standard 631 00:37:26,600 --> 00:37:28,120 to measure our relationship. 632 00:37:28,239 --> 00:37:30,040 You should at least reveal something to me. 633 00:37:30,199 --> 00:37:31,520 You're making me very curious. 634 00:37:32,239 --> 00:37:33,399 So, what kind of girl 635 00:37:33,520 --> 00:37:35,080 can torture you in this way? 636 00:37:36,320 --> 00:37:38,120 Do you have any pictures of her? Let me have a look. 637 00:37:52,840 --> 00:37:53,600 Are you kidding me? 638 00:37:53,679 --> 00:37:54,560 Is this your wife? 639 00:37:54,840 --> 00:37:56,239 Later, I'll follow you to your company for an inspection. 640 00:37:56,360 --> 00:37:57,320 Inspection? 641 00:37:58,239 --> 00:37:59,120 Aren't you leaving? 642 00:37:59,280 --> 00:38:00,320 I'm not leaving. 643 00:38:16,760 --> 00:38:18,120 Is this the car you rented? 644 00:38:18,280 --> 00:38:19,439 What? Do you have something to say? 645 00:38:19,600 --> 00:38:20,120 I thought 646 00:38:20,199 --> 00:38:22,360 you would rent an expensive car which feeds on petrol. 647 00:38:22,600 --> 00:38:24,959 I didn't expect you to rent an electric car. 648 00:38:25,479 --> 00:38:27,159 It's better for the environment. 649 00:38:28,800 --> 00:38:30,439 Pardon me for my rudeness. 650 00:38:34,639 --> 00:38:35,600 She's here. 651 00:38:36,439 --> 00:38:37,439 Junior. 652 00:38:41,679 --> 00:38:43,879 Mr. Jiang will fetch us today. 653 00:38:47,479 --> 00:38:48,120 No thanks. 654 00:38:48,239 --> 00:38:49,080 I'll take public transport. 655 00:38:49,239 --> 00:38:50,360 I need to go to your company anyway. 656 00:38:50,439 --> 00:38:51,840 And last night, you drove us back. 657 00:38:52,000 --> 00:38:52,639 Precisely. 658 00:38:52,800 --> 00:38:53,600 You don't need to stand on ceremony. 659 00:38:53,760 --> 00:38:54,560 Get in the car. 660 00:39:01,320 --> 00:39:02,159 Your seat belt. 661 00:39:40,600 --> 00:39:42,320 What? Did the music offend you? 662 00:39:42,639 --> 00:39:43,639 It's too noisy. 663 00:39:44,120 --> 00:39:45,120 You have such a lousy personality. 664 00:39:45,360 --> 00:39:46,959 It's no wonder your wife left you. 665 00:39:49,560 --> 00:39:50,239 Fine. 666 00:39:50,360 --> 00:39:51,479 I'll stop adding salt to your wound. 667 00:39:57,639 --> 00:39:59,600 What's with the silver strip? 668 00:39:59,760 --> 00:40:00,760 It looks so shabby. 669 00:40:00,879 --> 00:40:02,959 I'll give you a better accessory next time. 670 00:40:03,280 --> 00:40:04,320 No need for that. 671 00:40:04,600 --> 00:40:06,479 This is the only one of its kind. 672 00:40:06,919 --> 00:40:09,399 Is this some kind of top-quality product that I have never heard of? 673 00:40:14,479 --> 00:40:16,199 My wife made this herself. 674 00:40:19,959 --> 00:40:21,639 Why are you hanging all these accessories on a car you rented? 675 00:40:21,800 --> 00:40:22,560 I remember that you hate 676 00:40:22,679 --> 00:40:24,639 these kinds of accessories in the past. 677 00:40:25,000 --> 00:40:26,159 My wife loved them. 678 00:40:26,879 --> 00:40:29,080 What's with you referring to her in every sentence you speak? 679 00:40:30,520 --> 00:40:33,439 So, what made her leave you in the first place? 680 00:40:37,040 --> 00:40:37,479 It's fine. 681 00:40:37,600 --> 00:40:39,760 Junior, you'll keep this a secret, right? 682 00:40:42,159 --> 00:40:43,800 She's asleep. You can tell me. 683 00:40:43,919 --> 00:40:45,120 Lower your volume. 684 00:41:01,199 --> 00:41:01,919 By the way, 685 00:41:02,040 --> 00:41:03,479 I need to attend a meeting later. 686 00:41:03,679 --> 00:41:05,560 I'll ask Gao Xi to bring you around. 687 00:41:05,879 --> 00:41:08,040 I wish to know more about your company's network management. 688 00:41:08,320 --> 00:41:11,000 Why did you come to a film company to know more about network management? 689 00:41:11,280 --> 00:41:13,239 Maybe it's because I'm a programmer. 690 00:41:15,120 --> 00:41:16,800 I think you two have a common interest then. 691 00:41:17,040 --> 00:41:18,040 Junior, 692 00:41:18,320 --> 00:41:19,520 I'll leave him to you then. 693 00:41:19,639 --> 00:41:21,639 Show him how amazing our Network Department is. 694 00:41:22,399 --> 00:41:23,280 All right. 695 00:41:24,120 --> 00:41:24,959 See you. 696 00:41:33,159 --> 00:41:34,040 Mr. Jiang, 697 00:41:34,280 --> 00:41:36,000 is there anything you would like to know? 698 00:41:36,760 --> 00:41:38,040 I wish to know 699 00:41:38,399 --> 00:41:39,719 how you're doing lately. 700 00:41:43,239 --> 00:41:45,000 If there's nothing else, 701 00:41:45,199 --> 00:41:46,840 I'll ask Director Gao to take over from here. 702 00:41:47,399 --> 00:41:48,280 Lu Li, 703 00:41:49,199 --> 00:41:51,040 there's no need for you to be this formal with me. 704 00:41:52,120 --> 00:41:52,919 Mr. Jiang, 705 00:41:53,320 --> 00:41:54,639 I'm afraid you found the wrong person. 706 00:41:55,040 --> 00:41:56,840 I'm not responsible for any of the company's projects. 707 00:41:57,159 --> 00:41:59,239 Naturally, I have nothing to say to you. 708 00:42:01,239 --> 00:42:02,840 You knew that I was not here because of those projects. 709 00:42:04,199 --> 00:42:05,719 If that's the case, there's no reason for us to speak at all. 710 00:42:30,280 --> 00:42:31,439 We need to have a chat. 711 00:42:44,280 --> 00:42:46,120 When will you stop ignoring me? 712 00:42:47,879 --> 00:42:49,239 Are you here to sign the divorce agreement? 713 00:42:49,399 --> 00:42:50,159 No. 714 00:42:50,360 --> 00:42:51,479 If that's the case, I have nothing to say to you. 715 00:42:55,159 --> 00:42:56,919 Is our divorce the only thing between us right now? 716 00:42:58,360 --> 00:42:59,479 Aren't you curious 717 00:43:00,520 --> 00:43:01,840 as to why I chose to stay here? 718 00:43:04,560 --> 00:43:05,600 I don't care. 719 00:43:07,600 --> 00:43:08,639 Mr. Jiang, 720 00:43:08,919 --> 00:43:09,959 please excuse me. 721 00:43:10,080 --> 00:43:11,280 I still have work to do. 722 00:43:19,560 --> 00:43:20,959 You're different now. 723 00:43:23,120 --> 00:43:23,560 Gao Xi, 724 00:43:24,199 --> 00:43:24,760 did you see Lu Li? 725 00:43:24,760 --> 00:43:25,320 No. 726 00:43:25,439 --> 00:43:26,399 I'm looking for her as well. 727 00:43:26,560 --> 00:43:28,760 Strange. Where did she go? 728 00:43:28,879 --> 00:43:29,959 If you see her, tell her to come to my office. 729 00:43:30,040 --> 00:43:30,800 My computer broke down. 730 00:43:30,959 --> 00:43:31,919 All right. 731 00:43:34,600 --> 00:43:35,479 What's wrong? 732 00:43:36,360 --> 00:43:38,120 Are you afraid that they'll know about our relationship? 733 00:43:42,239 --> 00:43:43,159 We're... 734 00:43:44,760 --> 00:43:47,080 You better shut up if you don't want me to quit. 735 00:43:55,919 --> 00:43:57,239 Are you a dog? 736 00:44:10,600 --> 00:44:13,000 Lu Li, did you see Mr. Jiang? 737 00:44:13,439 --> 00:44:14,639 He's at the depository. 738 00:44:14,760 --> 00:44:15,520 All right. 739 00:44:15,679 --> 00:44:16,719 Mr. Lu was looking for you. 740 00:44:17,000 --> 00:44:17,760 Got it. 741 00:44:23,040 --> 00:44:23,879 Mr. Jiang, 742 00:44:24,199 --> 00:44:25,959 Mr. Lu told me to attend to your needs. 743 00:44:26,120 --> 00:44:28,159 Please tell me if you need anything. 744 00:44:29,360 --> 00:44:31,120 I'm quite curious about something. 745 00:44:31,239 --> 00:44:32,040 Last night, when we were having dinner, 746 00:44:32,159 --> 00:44:34,080 I saw that Lu Li and Mr. Lu 747 00:44:34,159 --> 00:44:35,239 were quite close to each other. 748 00:44:35,399 --> 00:44:36,439 What kind of relationship do they have? 749 00:44:36,760 --> 00:44:37,639 Mr. Jiang, 750 00:44:37,840 --> 00:44:38,800 I'm just an employee. 751 00:44:39,000 --> 00:44:40,840 I don't think it's suitable for me to gossip about my boss. 752 00:44:42,800 --> 00:44:43,959 Are you implying 753 00:44:44,439 --> 00:44:45,639 that they have another relationship with each other 754 00:44:45,800 --> 00:44:46,800 besides being a boss and an employee? 755 00:44:47,360 --> 00:44:49,439 I don't know the exact details. 756 00:44:49,639 --> 00:44:50,639 I just know 757 00:44:50,879 --> 00:44:52,760 that Mr. Lu brought her into our company. 758 00:44:52,959 --> 00:44:53,919 Many colleagues 759 00:44:54,080 --> 00:44:56,120 saw them coming to work and returning from work together. 760 00:44:56,479 --> 00:44:58,120 And Lu Li 761 00:44:58,239 --> 00:45:00,199 frequents Mr. Lu's office. 762 00:45:00,439 --> 00:45:02,679 Lu Li may seem innocent, 763 00:45:02,959 --> 00:45:05,840 but she's pretty devious. 764 00:45:06,040 --> 00:45:07,639 I wonder what she did 765 00:45:07,840 --> 00:45:09,840 to make Mr. Lu care so much about her. 766 00:45:10,080 --> 00:45:11,080 Mr. Jiang, 767 00:45:11,320 --> 00:45:12,879 Mr. Lu is your friend. 768 00:45:13,159 --> 00:45:15,439 I think you should advise him to be wary of her if possible. 769 00:45:19,000 --> 00:45:19,879 Director Gao, 770 00:45:20,040 --> 00:45:21,199 I heard that you're from Chongqing. 771 00:45:21,439 --> 00:45:22,199 That's right. 772 00:45:22,360 --> 00:45:24,719 Mr. Jiang, if you're interested in exploring Chongqing, 773 00:45:24,840 --> 00:45:26,439 I'm happy to be your tour guide. 774 00:45:27,399 --> 00:45:29,760 I heard that there are ten must-eat snacks when people visit Chongqing. 775 00:45:29,919 --> 00:45:31,439 Please buy all of them for me before lunch break. 776 00:45:31,679 --> 00:45:32,600 Before lunch break? 777 00:45:32,879 --> 00:45:34,959 I'm afraid I can't make it in time. 778 00:45:35,120 --> 00:45:36,439 And some of them are hot dishes. 779 00:45:36,719 --> 00:45:38,479 I'm afraid they'll be cold when I bring them back. 780 00:45:39,639 --> 00:45:40,679 I heard from Jingwen 781 00:45:40,800 --> 00:45:42,439 that you're the most capable person in his company. 782 00:45:42,679 --> 00:45:44,919 Don't tell me you can't even complete an easy task like this? 783 00:45:46,320 --> 00:45:48,120 Mr. Jiang, if this is your wish, 784 00:45:48,280 --> 00:45:49,840 I'll do my best to achieve it. 785 00:45:50,159 --> 00:45:51,639 I'll go and buy them right now. 786 00:46:00,439 --> 00:46:01,600 What kind of lousy computer is this? 787 00:46:01,679 --> 00:46:03,239 It logged out instantly when I just logged in. 788 00:46:03,360 --> 00:46:04,719 My friends are waiting for me to join their game. 789 00:46:05,080 --> 00:46:07,800 Your computer wasn't designed for gaming in the first place. 790 00:46:09,760 --> 00:46:10,560 I'm done. 791 00:46:11,679 --> 00:46:13,120 Miss Lu, you're amazing. 792 00:46:13,280 --> 00:46:14,800 Why don't you take me in as your disciple? 793 00:46:15,040 --> 00:46:16,360 I only accept female students. 794 00:46:16,520 --> 00:46:17,679 I decline. 795 00:46:20,959 --> 00:46:23,040 Say, regarding the drivers... 796 00:46:23,239 --> 00:46:24,520 What are you guys doing? 797 00:46:26,439 --> 00:46:30,399 Correcting the wrong codes is much harder than writing new codes. 798 00:46:30,760 --> 00:46:32,199 Just like a relationship, 799 00:46:32,399 --> 00:46:35,840 it's tough to resolve the misunderstandings between couples. 800 00:46:36,479 --> 00:46:38,080 Instead of wasting our time on it, 801 00:46:38,280 --> 00:46:40,000 it's better for us to put down the past temporarily 802 00:46:40,159 --> 00:46:41,439 and follow our heart. 803 00:46:42,454 --> 00:46:50,454 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 804 00:46:51,030 --> 00:46:55,110 ♪Tall and big, you have a childish voice♪ 805 00:46:55,230 --> 00:46:56,270 ♪Naive♪ 806 00:46:57,350 --> 00:46:58,550 ♪Petty♪ 807 00:46:59,990 --> 00:47:03,990 ♪Small and little, I feel a little stressed around you♪ 808 00:47:04,390 --> 00:47:08,190 ♪Afraid to go near♪ 809 00:47:08,950 --> 00:47:12,550 ♪I hope to see you every morning♪ 810 00:47:12,950 --> 00:47:17,550 ♪So that my day can be meaningful♪ 811 00:47:18,070 --> 00:47:21,750 ♪Waiting to hear your voice every night♪ 812 00:47:22,070 --> 00:47:26,070 ♪To break the silence of the night♪ 813 00:47:27,190 --> 00:47:30,630 ♪Every time the phone rings, I wish it were you♪ 814 00:47:30,830 --> 00:47:32,870 ♪When I hear your voice♪ 815 00:47:33,150 --> 00:47:36,190 ♪A smile grows on my face♪ 816 00:47:36,230 --> 00:47:39,550 ♪Your words are always a little childish♪ 817 00:47:39,630 --> 00:47:43,550 ♪It makes me want to tease you♪ 818 00:47:44,430 --> 00:47:46,110 ♪Sorry♪ 819 00:48:05,858 --> 00:48:09,778 ♪Sometimes you're a little stubborn♪ 820 00:48:10,018 --> 00:48:11,738 ♪A bad temper♪ 821 00:48:12,018 --> 00:48:13,738 ♪With a touch of jealousy♪ 822 00:48:15,058 --> 00:48:19,018 ♪So I'll just have to coax you and let you have your way♪ 823 00:48:19,378 --> 00:48:23,778 ♪Hurry, hurry, go away rain♪ 824 00:48:23,921 --> 00:48:28,241 ♪This song is for you, the one I love the most♪ 825 00:48:28,441 --> 00:48:32,961 ♪We'll walk down the path of the future together♪ 826 00:48:37,521 --> 00:48:41,161 ♪Every time the phone rings, I wish it were you♪ 827 00:48:41,201 --> 00:48:43,441 ♪When I hear your voice♪ 828 00:48:43,481 --> 00:48:46,601 ♪A smile grows on my face♪ 829 00:48:46,601 --> 00:48:50,161 ♪Your words are always a little childish♪ 830 00:48:50,241 --> 00:48:54,361 ♪It makes me want to tease you♪ 831 00:48:55,655 --> 00:48:59,295 ♪Every time the phone rings, I wish it were you♪ 832 00:48:59,335 --> 00:49:01,575 ♪When I hear your voice♪ 833 00:49:01,615 --> 00:49:04,735 ♪A smile grows on my face♪ 834 00:49:04,735 --> 00:49:08,295 ♪Your words are always a little childish♪ 835 00:49:08,375 --> 00:49:12,495 ♪It makes me want to tease you♪ 836 00:49:12,930 --> 00:49:15,210 ♪Sorry♪ 837 00:49:17,050 --> 00:49:19,650 ♪Never mind♪ 838 00:49:23,410 --> 00:49:28,010 ♪I love you♪ 58288

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.