All language subtitles for [eng] Cute Programmer ep 20

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:00:27,540 --> 00:00:31,000 ♪Secretly keying love into the program♪ 3 00:00:31,540 --> 00:00:35,000 ♪Ctrl+Love♪ 4 00:00:35,540 --> 00:00:39,460 ♪Thinking of you is written all over the binary♪ 5 00:00:43,460 --> 00:00:46,900 ♪Save and back up every word of concern♪ 6 00:00:47,460 --> 00:00:50,900 ♪Two hearts growing closer♪ 7 00:00:51,100 --> 00:00:52,620 ♪Every tap, every key♪ 8 00:00:52,860 --> 00:00:56,300 ♪The codes are saying I like you♪ 9 00:00:56,820 --> 00:00:59,500 ♪I'll brave through the night♪ 10 00:00:59,540 --> 00:01:04,100 ♪For us, I'll work hard to defeat the BUG♪ 11 00:01:05,660 --> 00:01:09,460 ♪Always on standby, never lag, never hang♪ 12 00:01:09,740 --> 00:01:11,860 ♪Just to meet you♪ 13 00:01:12,180 --> 00:01:13,860 ♪Want to be together 14 00:01:13,860 --> 00:01:17,500 ♪And live in your arms♪ 15 00:01:17,540 --> 00:01:21,500 ♪Spend the four seasons together♪ 16 00:01:21,780 --> 00:01:25,180 ♪I'll key in you and I♪ 17 00:01:25,580 --> 00:01:29,900 ♪In every special and sweet program♪ 18 00:01:31,740 --> 00:01:35,460 ♪I'll key in you and I♪ 19 00:01:35,620 --> 00:01:39,820 ♪In every special and sweet program♪ 20 00:01:40,540 --> 00:01:45,700 Cute Programmer 21 00:01:46,060 --> 00:01:48,220 Episode 20 22 00:01:49,919 --> 00:01:50,800 That's a foul. 23 00:01:53,559 --> 00:01:54,879 So, were you fooling me? 24 00:01:55,120 --> 00:01:56,120 I just wanted to help you revise 25 00:01:56,199 --> 00:01:57,040 our cohabitation rules. 26 00:01:57,160 --> 00:01:58,239 I want to see if you remember them. 27 00:01:59,080 --> 00:02:00,040 Didn't you come to my room 28 00:02:00,279 --> 00:02:02,040 and send me medicine when I had an allergy last time? 29 00:02:02,160 --> 00:02:03,360 You actually knew about that? 30 00:02:04,120 --> 00:02:04,959 We're even now. 31 00:02:07,519 --> 00:02:08,360 Make way for me. 32 00:02:14,960 --> 00:02:16,000 The company has decided 33 00:02:16,199 --> 00:02:17,479 to reconcile with Old Ape. 34 00:02:23,199 --> 00:02:24,080 Really? 35 00:02:27,479 --> 00:02:31,600 Why did you change your mind suddenly? 36 00:02:32,440 --> 00:02:33,880 If I didn't do so, 37 00:02:34,039 --> 00:02:36,080 I'm afraid someone would keep abusing me emotionally. 38 00:02:39,520 --> 00:02:40,639 Thank you. 39 00:02:42,000 --> 00:02:43,600 What's with that expression? 40 00:02:43,800 --> 00:02:45,279 I thought this was the result you wished for. 41 00:02:46,240 --> 00:02:48,199 I'm just worried about Old Ape. 42 00:02:48,520 --> 00:02:49,880 He has lost his job. 43 00:02:50,360 --> 00:02:52,559 It'll be hard on his family's economy. 44 00:02:53,880 --> 00:02:55,039 Old Ape is a grown man. 45 00:02:55,119 --> 00:02:56,320 You don't need to worry about him. 46 00:02:56,720 --> 00:02:58,160 Today is Mid-Autumn Festival. 47 00:02:58,440 --> 00:02:59,399 Change your clothes. 48 00:02:59,520 --> 00:03:00,800 Let's go out. 49 00:03:04,199 --> 00:03:05,279 Hurry up. 50 00:03:18,399 --> 00:03:19,720 Hey, are you done? 51 00:03:19,880 --> 00:03:21,080 Why are you still inside? 52 00:03:21,880 --> 00:03:23,160 Do you think your outfit is too hideous for you? 53 00:03:23,520 --> 00:03:24,639 Are you afraid that I might tease you for it? 54 00:03:37,000 --> 00:03:37,800 What's wrong? 55 00:03:39,520 --> 00:03:40,720 Why are you putting your hand behind? 56 00:03:42,559 --> 00:03:43,479 My zip. 57 00:04:33,799 --> 00:04:34,519 Done. 58 00:04:42,399 --> 00:04:43,480 Do I look okay? 59 00:04:45,320 --> 00:04:46,399 I do have great taste indeed. 60 00:04:47,040 --> 00:04:48,040 You don't need to try the others. 61 00:04:48,119 --> 00:04:49,119 Just take them all. 62 00:04:49,399 --> 00:04:50,239 No need. 63 00:04:50,519 --> 00:04:52,119 I don't wear these kinds of outfits often. 64 00:04:52,359 --> 00:04:53,359 You shouldn't waste your money. 65 00:04:53,480 --> 00:04:54,679 Just one is enough for me. 66 00:04:54,959 --> 00:04:56,640 If you think it's a waste of my money, 67 00:04:57,200 --> 00:04:59,040 you should buy more of your favourite outfits. 68 00:05:16,880 --> 00:05:19,119 This shirt is an exclusive couple t-shirt from our shop. 69 00:05:19,359 --> 00:05:20,399 You guys may try it on 70 00:05:20,519 --> 00:05:21,600 if you like them. 71 00:05:22,119 --> 00:05:23,200 Can you sell them separately? 72 00:05:23,519 --> 00:05:24,600 We can't do so. 73 00:05:24,760 --> 00:05:26,160 It has a special design on it. 74 00:05:26,320 --> 00:05:27,359 The love pattern on the t-shirt 75 00:05:27,480 --> 00:05:29,239 will glow red 76 00:05:29,359 --> 00:05:30,320 when the surrounding temperature reaches 35°C. 77 00:05:30,559 --> 00:05:32,519 So, we can't sell them separately. 78 00:05:33,200 --> 00:05:34,000 Forget it then. 79 00:05:35,480 --> 00:05:36,480 Go and try it on. 80 00:05:36,720 --> 00:05:38,279 See if it does glow red. 81 00:05:41,559 --> 00:05:42,720 I'll try it on then. 82 00:06:01,720 --> 00:06:02,880 Why are you... 83 00:06:03,119 --> 00:06:04,000 I was just curious. 84 00:06:06,440 --> 00:06:08,239 Why is yours red? 85 00:06:11,119 --> 00:06:13,040 I guess my body temperature isn't high enough. 86 00:06:13,065 --> 00:06:14,020 ♪The love is sprouting♪ 87 00:06:14,340 --> 00:06:16,660 ♪Leaving a doodle on the cake♪ 88 00:06:16,940 --> 00:06:21,460 ♪All the lover's prattle I want to say to you under the stars♪ 89 00:06:22,079 --> 00:06:22,920 I have an idea. 90 00:06:23,559 --> 00:06:24,399 What idea? 91 00:06:24,700 --> 00:06:26,940 ♪Set off fireworks with you♪ 92 00:06:27,220 --> 00:06:31,300 ♪I'll turn my love to you into a fairy tale♪ 93 00:06:31,820 --> 00:06:34,420 ♪Yes. You'll be my baby♪ 94 00:06:34,460 --> 00:06:37,020 ♪Yes. I'll be your guardian♪ 95 00:06:37,260 --> 00:06:39,460 ♪I'll give you happiness♪ 96 00:06:39,500 --> 00:06:41,460 ♪Not allowing you to shed a tear♪ 97 00:06:42,140 --> 00:06:44,740 ♪Yes. You'll be my baby♪ 98 00:06:44,780 --> 00:06:47,420 ♪Yes. I'll be your guardian♪ 99 00:06:47,620 --> 00:06:49,820 ♪I'll give you happiness♪ 100 00:06:49,860 --> 00:06:54,140 ♪You perfect my life♪ 101 00:07:02,860 --> 00:07:05,380 ♪Yes. You'll be my baby♪ 102 00:07:05,420 --> 00:07:08,060 ♪Yes. I'll be your guardian♪ 103 00:07:08,260 --> 00:07:10,460 ♪I'll give you happiness♪ 104 00:07:10,540 --> 00:07:13,460 ♪You perfect my life♪ 105 00:07:13,460 --> 00:07:15,700 ♪Yes. You'll be my baby♪ 106 00:07:16,160 --> 00:07:17,160 Look. 107 00:07:17,320 --> 00:07:18,839 I told you my idea was effective. 108 00:07:18,853 --> 00:07:20,700 ♪I'll give you happiness♪ 109 00:07:20,860 --> 00:07:21,833 ♪Not allowing you to shed a tear♪ 110 00:07:21,880 --> 00:07:23,760 Let's just wear this shirt then. 111 00:07:23,880 --> 00:07:25,320 I'll ask the promoter to pack the others. 112 00:07:26,020 --> 00:07:26,953 ♪Yes. I'll be your guardian♪ 113 00:07:27,000 --> 00:07:29,720 Don't you mind wearing couple t-shirts with me? 114 00:07:29,747 --> 00:07:31,100 ♪I'll give you happiness♪ 115 00:07:31,180 --> 00:07:33,980 ♪You perfect♪ 116 00:07:34,860 --> 00:07:35,653 ♪My life♪ 117 00:07:35,720 --> 00:07:36,679 Someone is calling me. 118 00:07:37,040 --> 00:07:37,959 Go and foot the bill first. 119 00:07:40,500 --> 00:07:42,340 Li Man 120 00:07:44,160 --> 00:07:45,200 Yicheng, 121 00:07:45,440 --> 00:07:47,119 a foreign investor I knew 122 00:07:47,279 --> 00:07:49,239 will be staying here for one night. 123 00:07:49,399 --> 00:07:51,000 I wish to introduce him to you. 124 00:07:51,160 --> 00:07:52,160 Are you free now? 125 00:07:52,320 --> 00:07:52,920 Sure. 126 00:07:53,079 --> 00:07:54,440 Lu Li and I are outside right now. 127 00:07:55,320 --> 00:07:57,239 Are you going to bring Lu Li with you? 128 00:07:57,600 --> 00:07:59,799 Of course. Is there a problem? 129 00:08:01,359 --> 00:08:03,720 Andrew is someone who values his privacy. 130 00:08:03,880 --> 00:08:05,279 And, this is an official matter. 131 00:08:05,480 --> 00:08:06,359 I think he won't like it 132 00:08:06,480 --> 00:08:08,239 when there are other people around. 133 00:08:09,200 --> 00:08:10,160 Besides, 134 00:08:10,559 --> 00:08:11,839 with Andrew around, 135 00:08:12,040 --> 00:08:14,040 it doesn't count as a private meeting between us, right? 136 00:08:14,480 --> 00:08:15,640 I guess 137 00:08:15,760 --> 00:08:17,200 it doesn't count when there are other people around. 138 00:08:17,399 --> 00:08:19,440 All right, send me his address. 139 00:08:20,239 --> 00:08:20,600 All right. 140 00:08:20,679 --> 00:08:21,880 I'll wait for you. 141 00:08:30,040 --> 00:08:31,559 I need to meet an investor later. 142 00:08:31,679 --> 00:08:32,880 I'll wait for your cab together with you. 143 00:08:33,080 --> 00:08:34,400 Let me join you. 144 00:08:34,919 --> 00:08:35,799 No need. 145 00:08:35,960 --> 00:08:36,880 You should accompany Dad and Mum. 146 00:08:37,000 --> 00:08:38,239 I'll return before dinner. 147 00:08:47,479 --> 00:08:48,239 Goodbye. 148 00:09:00,719 --> 00:09:02,719 Mister, please follow the car in front of us. 149 00:09:02,960 --> 00:09:03,799 All right. 150 00:09:18,520 --> 00:09:20,239 Yicheng, you're finally here. 151 00:09:20,400 --> 00:09:21,719 Andrew is waiting for us inside. 152 00:09:21,840 --> 00:09:22,239 Let's go. 153 00:09:22,239 --> 00:09:22,760 All right. 154 00:09:47,119 --> 00:09:47,960 Hello, 155 00:09:48,119 --> 00:09:49,159 can you check which room 156 00:09:49,280 --> 00:09:50,919 belongs to Mr. Jiang Yicheng? 157 00:09:51,159 --> 00:09:52,280 I'm his friend. 158 00:09:52,520 --> 00:09:53,239 Sorry, miss. 159 00:09:53,400 --> 00:09:55,400 We can't leak our customers' personal information. 160 00:09:58,599 --> 00:10:00,599 Can you lend me a pen and a piece of paper? 161 00:10:08,220 --> 00:10:10,020 Jiang Yicheng, you better return early! 162 00:10:11,840 --> 00:10:14,200 Please pass this note to him. 163 00:10:14,960 --> 00:10:15,599 All right, just a moment. 164 00:10:15,679 --> 00:10:16,880 Let me check. 165 00:10:19,479 --> 00:10:22,679 Mr. Jiang Yicheng hasn't booked any room here. 166 00:10:24,840 --> 00:10:27,159 Is that so? Can you check if Li Man has booked a room here? 167 00:10:27,440 --> 00:10:28,280 Li as in Paris, 168 00:10:28,400 --> 00:10:29,119 Man as in comic. 169 00:10:29,239 --> 00:10:29,520 All right. 170 00:10:29,640 --> 00:10:30,359 Please wait a moment. 171 00:10:32,239 --> 00:10:34,679 I can pass this note to Miss Li Man for you. 172 00:10:36,760 --> 00:10:37,159 No need. 173 00:10:37,239 --> 00:10:37,919 Thanks. 174 00:10:53,400 --> 00:10:54,119 You're here. 175 00:11:00,080 --> 00:11:01,239 Surprise. 176 00:11:01,520 --> 00:11:03,239 You have no way to hide now. 177 00:11:04,280 --> 00:11:05,080 Why are you here? 178 00:11:05,280 --> 00:11:07,479 Of course I'm here to celebrate Mid-Autumn Festival with you. 179 00:11:12,599 --> 00:11:15,280 I thought you were supposed to accompany Uncle and Aunt at home? 180 00:11:15,479 --> 00:11:17,400 My brother and sister-in-law will accompany them. 181 00:11:17,640 --> 00:11:18,719 But you have no one to accompany you. 182 00:11:18,919 --> 00:11:20,840 That's why I'm here. 183 00:11:22,320 --> 00:11:23,799 Guess what I had prepared for you? 184 00:11:26,239 --> 00:11:27,280 Mooncake? 185 00:11:27,559 --> 00:11:29,320 Be more specific. 186 00:11:30,320 --> 00:11:31,640 A very expensive mooncake. 187 00:11:32,479 --> 00:11:33,400 You're wrong. 188 00:11:36,000 --> 00:11:38,400 These are mooncakes I made personally. 189 00:11:38,559 --> 00:11:39,599 Come and try them. 190 00:11:43,840 --> 00:11:45,000 Did you make them? 191 00:11:45,239 --> 00:11:46,080 Of course. 192 00:11:46,280 --> 00:11:48,359 I spend the entire morning learning how to make this from an expert. 193 00:11:48,479 --> 00:11:49,719 Hurry and try it. 194 00:11:54,280 --> 00:11:55,359 What do you think? 195 00:11:55,640 --> 00:11:56,559 Is it nice? 196 00:11:57,520 --> 00:11:58,599 It's not bad. 197 00:12:00,260 --> 00:12:01,700 Hsufuchi Foods 198 00:12:03,559 --> 00:12:05,280 Don't tell me you bought the entire shop 199 00:12:05,400 --> 00:12:06,919 just because you wanted to learn how to make mooncakes? 200 00:12:08,520 --> 00:12:09,840 I guess I was too careless. 201 00:12:10,200 --> 00:12:12,599 I forgot that their mooncakes were imprinted with their logo. 202 00:12:14,679 --> 00:12:16,080 But I never trusted you in the first place. 203 00:12:16,359 --> 00:12:17,880 You don't even know how to cook instant noodles, 204 00:12:18,119 --> 00:12:19,239 not to mention making mooncakes. 205 00:12:19,760 --> 00:12:20,479 Wait. 206 00:12:20,679 --> 00:12:22,080 You can doubt my capability, 207 00:12:22,239 --> 00:12:23,919 but you mustn't doubt my heart. 208 00:12:24,599 --> 00:12:25,679 Although I don't know how to make them, 209 00:12:25,919 --> 00:12:27,159 I can learn. 210 00:12:28,320 --> 00:12:29,559 Buying them does show your appreciation for me as well. 211 00:12:29,760 --> 00:12:30,919 You don't necessarily need to make them yourself. 212 00:12:31,320 --> 00:12:32,400 I did make them. 213 00:12:32,520 --> 00:12:35,359 It's just that they were too delicious. 214 00:12:35,479 --> 00:12:37,000 I ate all of them. 215 00:12:38,479 --> 00:12:39,400 What do you want to drink? 216 00:12:39,520 --> 00:12:40,599 Maybe some soda water. 217 00:12:47,400 --> 00:12:48,479 Wait! 218 00:12:55,760 --> 00:12:56,679 What is this? 219 00:12:59,919 --> 00:13:00,919 It's nothing. 220 00:13:06,640 --> 00:13:07,719 What happened to your hand? 221 00:13:09,159 --> 00:13:10,919 I scalded my hand when I tried to make mooncakes. 222 00:13:12,080 --> 00:13:13,640 You shouldn't overexert yourself when you don't know how to make it. 223 00:13:13,799 --> 00:13:15,239 It's the same if you buy them. 224 00:13:15,640 --> 00:13:17,080 How could they be the same? 225 00:13:17,479 --> 00:13:19,479 Isn't it more touching for you 226 00:13:19,679 --> 00:13:20,679 to eat the mooncakes I made personally? 227 00:13:21,520 --> 00:13:22,640 Let me see. 228 00:13:25,960 --> 00:13:27,359 Have you treated your wound? 229 00:13:27,640 --> 00:13:28,479 Not yet. 230 00:13:31,559 --> 00:13:32,440 Come with me. 231 00:13:33,799 --> 00:13:34,799 I'll get the medkit. 232 00:14:03,520 --> 00:14:04,719 It might sting a little. 233 00:14:13,400 --> 00:14:14,159 Does it hurt? 234 00:14:14,880 --> 00:14:16,599 It won't hurt as long as you blow on it. 235 00:14:28,280 --> 00:14:30,559 There are some residues of melanin on your wound. 236 00:14:30,799 --> 00:14:32,640 It'll turn black after some time. 237 00:14:33,039 --> 00:14:35,119 But I think it'll disappear 238 00:14:35,280 --> 00:14:36,520 once your wound heals. 239 00:14:37,320 --> 00:14:39,440 Anyway, if it leaves a scar behind, 240 00:14:39,559 --> 00:14:41,280 you need to be responsible for it. 241 00:14:47,200 --> 00:14:47,919 Hold it. 242 00:14:59,440 --> 00:15:00,679 Thank you for your mooncake. 243 00:15:01,559 --> 00:15:02,679 Although it's slightly burnt, 244 00:15:02,919 --> 00:15:04,320 the taste is not bad. 245 00:15:05,200 --> 00:15:06,239 I'll try it later. 246 00:15:10,000 --> 00:15:10,760 Yiming. 247 00:15:20,280 --> 00:15:22,559 Can you tie a bow tie on it for me? 248 00:15:25,159 --> 00:15:26,359 Hurry. 249 00:15:26,640 --> 00:15:27,840 Tie a bow tie on it. 250 00:15:47,400 --> 00:15:49,799 Don't you think your outfit is too casual? 251 00:15:51,599 --> 00:15:52,679 Lu Li chose it for me. 252 00:15:52,760 --> 00:15:54,080 It's a couple t-shirt. 253 00:15:58,400 --> 00:16:00,479 Only a little girl would do that. 254 00:16:27,520 --> 00:16:28,320 Over here. 255 00:16:29,239 --> 00:16:30,440 You must be anxious to get home. 256 00:16:31,000 --> 00:16:31,719 I didn't expect 257 00:16:31,840 --> 00:16:33,520 you two to chat for over two hours. 258 00:16:33,679 --> 00:16:35,559 Seems like Andrew likes you. 259 00:16:35,840 --> 00:16:36,599 Thanks. 260 00:16:37,000 --> 00:16:38,080 If he does agree to our deal, 261 00:16:38,239 --> 00:16:39,320 you'll be the number one contributor. 262 00:16:40,559 --> 00:16:41,880 If you really want to thank me, 263 00:16:42,080 --> 00:16:43,239 you should treat me to a meal. 264 00:16:43,359 --> 00:16:44,119 Today is Mid-Autumn Festival. 265 00:16:44,239 --> 00:16:45,440 I need to have a meal with my family. 266 00:16:48,960 --> 00:16:49,760 Yeah. 267 00:16:49,919 --> 00:16:52,320 Today was supposed to be a great day for a family reunion. 268 00:16:53,440 --> 00:16:56,159 It's a pity that I don't have a family like yours. 269 00:16:58,559 --> 00:17:00,239 Lu Li and I will treat you to a meal next time. 270 00:17:01,239 --> 00:17:02,520 I'll remember that. 271 00:17:02,640 --> 00:17:04,839 You owe me a meal, all right? 272 00:17:11,560 --> 00:17:12,839 Today is Mid-Autumn Festival. 273 00:17:13,079 --> 00:17:15,119 Dear mums and dads, I wish you guys a happy Mid-Autumn Festival. 274 00:17:15,400 --> 00:17:16,880 I hope our family can stay united. 275 00:17:17,040 --> 00:17:17,920 Cheers. 276 00:17:18,040 --> 00:17:18,839 Cheers. 277 00:17:18,839 --> 00:17:19,400 Happy Mid-Autumn Festival. 278 00:17:19,400 --> 00:17:20,079 Happy Mid-Autumn Festival. 279 00:17:20,160 --> 00:17:20,959 Thank you, Xiaoqi. 280 00:17:21,000 --> 00:17:21,959 Mo. 281 00:17:27,359 --> 00:17:29,000 All right, let's begin. 282 00:17:29,640 --> 00:17:30,400 Xiaoqi, dig in. 283 00:17:30,400 --> 00:17:30,800 All right. 284 00:17:31,400 --> 00:17:32,160 Mo, dig in. 285 00:17:32,280 --> 00:17:33,199 Godmother. 286 00:17:37,119 --> 00:17:38,520 I love this dish. 287 00:17:39,760 --> 00:17:41,959 Xiaoqi, did you bully your brother again? 288 00:17:42,239 --> 00:17:43,319 How am I bullying him? 289 00:17:43,520 --> 00:17:45,079 Is it wrong for me to skip meat? 290 00:17:46,760 --> 00:17:48,079 What's wrong with you two? 291 00:17:48,640 --> 00:17:49,839 I made her angry. 292 00:17:49,959 --> 00:17:51,040 I haven't managed to coax her yet. 293 00:17:51,760 --> 00:17:53,520 I knew it was your fault. 294 00:17:53,640 --> 00:17:54,959 Listen, your only task today 295 00:17:55,160 --> 00:17:56,400 is to coax your little sister. 296 00:17:56,520 --> 00:17:57,359 Everything's fine. 297 00:17:57,680 --> 00:17:58,280 Dad, 298 00:17:58,439 --> 00:17:59,599 I don't know what to do either. 299 00:17:59,680 --> 00:18:00,280 Why don't you 300 00:18:00,520 --> 00:18:01,680 ask her for me? 301 00:18:01,839 --> 00:18:02,640 This... 302 00:18:05,079 --> 00:18:06,040 Xiaoqi, 303 00:18:07,000 --> 00:18:08,359 you guys should do me a favour 304 00:18:08,640 --> 00:18:10,439 and talk it through, all right? 305 00:18:10,880 --> 00:18:11,719 Godfather, 306 00:18:11,880 --> 00:18:13,199 please tell him 307 00:18:13,839 --> 00:18:14,719 that I will never do so. 308 00:18:15,880 --> 00:18:17,479 You guys spoil her too much. 309 00:18:17,560 --> 00:18:18,599 She's completely spoiled. 310 00:18:18,920 --> 00:18:19,760 You're right. 311 00:18:19,959 --> 00:18:21,920 Our Mo is silent and keeps everything to himself. 312 00:18:22,079 --> 00:18:23,439 He has never tried to coax a girl before. 313 00:18:23,599 --> 00:18:24,640 I'm worried 314 00:18:24,760 --> 00:18:26,079 that he can't get a wife in the future. 315 00:18:26,920 --> 00:18:28,599 It's time for you to get a girlfriend. 316 00:18:28,959 --> 00:18:31,079 Godmother, I have someone I like. 317 00:18:33,280 --> 00:18:34,760 Since when? 318 00:18:34,959 --> 00:18:36,359 What kind of girl is she? 319 00:18:37,040 --> 00:18:38,599 She's innocent and pure. 320 00:18:38,760 --> 00:18:39,839 She's very beautiful as well. 321 00:18:40,160 --> 00:18:40,880 She has a great family background. 322 00:18:41,000 --> 00:18:42,040 She graduated from an elite school. 323 00:18:42,160 --> 00:18:43,760 Anyway, in my eyes, 324 00:18:44,000 --> 00:18:45,079 she's good in every aspect. 325 00:18:46,880 --> 00:18:48,040 This is my first time 326 00:18:48,160 --> 00:18:49,520 hearing my son praise a girl like that. 327 00:18:49,800 --> 00:18:51,760 Seems like she's quite a good girl. 328 00:18:52,079 --> 00:18:53,680 Mo won't be wrong with his taste. 329 00:18:54,920 --> 00:18:55,880 Xiaoqi, 330 00:18:56,119 --> 00:18:57,920 your brother has a target now. 331 00:18:58,160 --> 00:18:59,160 You need to catch up with his pace. 332 00:18:59,359 --> 00:19:00,719 No way. 333 00:19:01,160 --> 00:19:03,079 Plenty of people are courting me. 334 00:19:03,520 --> 00:19:05,000 Where are they? 335 00:19:05,119 --> 00:19:06,040 Over here. 336 00:19:06,119 --> 00:19:07,119 They're all over the place. 337 00:19:07,239 --> 00:19:08,119 "They're all over the place." 338 00:19:08,199 --> 00:19:08,640 Come. 339 00:19:08,800 --> 00:19:09,760 Tell me. 340 00:19:09,959 --> 00:19:12,359 Xiaoqi, what kind of man do you like? 341 00:19:13,479 --> 00:19:15,239 Of course I like men who appear immediately when I summon them. 342 00:19:15,359 --> 00:19:16,479 I like men who reply to messages instantly. 343 00:19:16,640 --> 00:19:17,560 He must be humorous, 344 00:19:17,680 --> 00:19:18,800 kind and thoughtful. 345 00:19:18,959 --> 00:19:19,359 It's the best 346 00:19:19,560 --> 00:19:21,119 if he can take care of Momo as well. 347 00:19:21,400 --> 00:19:22,439 The most important thing 348 00:19:22,599 --> 00:19:23,760 is that he must be handsome. 349 00:19:26,719 --> 00:19:27,719 Godmother, 350 00:19:27,920 --> 00:19:29,719 you are planning to buy mooncakes, right? 351 00:19:29,839 --> 00:19:30,719 I'll buy them on your behalf. 352 00:19:30,839 --> 00:19:32,000 Sure. 353 00:19:32,079 --> 00:19:32,839 Xiaoqi, 354 00:19:32,959 --> 00:19:34,479 you should join your brother later. 355 00:19:34,800 --> 00:19:35,680 No, I won't. 356 00:19:37,040 --> 00:19:38,920 Can you bear to let him do the task alone? 357 00:19:39,760 --> 00:19:40,920 I can't bear for him to do so. 358 00:19:43,560 --> 00:19:44,239 Godmother. 359 00:19:45,400 --> 00:19:46,160 Come. 360 00:19:46,160 --> 00:19:47,040 Let's have a toast. 361 00:19:48,239 --> 00:19:49,319 Cheers. 362 00:19:53,160 --> 00:19:54,040 Thank you. 363 00:19:56,199 --> 00:19:57,119 Put them on the same bill. 364 00:19:57,880 --> 00:19:58,599 Separate them. 365 00:20:01,640 --> 00:20:03,439 Mister, what about your items? 366 00:20:05,479 --> 00:20:06,280 Hurry. 367 00:20:28,920 --> 00:20:29,520 Hello. 368 00:20:29,800 --> 00:20:30,760 Excuse me, how much is this? 369 00:20:30,920 --> 00:20:31,920 This costs 150 yuan. 370 00:20:32,040 --> 00:20:33,280 One hundred and fifty yuan? 371 00:20:33,520 --> 00:20:34,359 Is it that expensive? 372 00:20:34,479 --> 00:20:35,880 I think 15 yuan is more appropriate for this. 373 00:20:36,079 --> 00:20:36,719 Lady, 374 00:20:36,920 --> 00:20:39,280 our shop only sells products that are imported from Korea. 375 00:20:39,599 --> 00:20:40,920 Can you lower the price? 376 00:20:41,040 --> 00:20:42,199 How about 50 yuan? 377 00:20:44,839 --> 00:20:45,640 I'll take it. 378 00:20:46,560 --> 00:20:46,880 All right. 379 00:20:47,000 --> 00:20:48,199 I'll wrap it up for you. 380 00:20:50,800 --> 00:20:51,839 Listen, 381 00:20:52,040 --> 00:20:53,719 I'm not the little girl I was anymore. 382 00:20:53,959 --> 00:20:55,839 You won't be able to coax me with a hair clip. 383 00:20:56,079 --> 00:20:57,520 Who said I was buying it for you? 384 00:20:58,000 --> 00:20:59,760 I'm buying it for my girlfriend. 385 00:21:16,119 --> 00:21:16,680 Mum. 386 00:21:17,040 --> 00:21:17,800 Where's Lu Li? 387 00:21:18,359 --> 00:21:19,400 She didn't come back. 388 00:21:19,560 --> 00:21:21,520 I thought you two went out to buy things together. 389 00:21:21,880 --> 00:21:22,359 I had something to do 390 00:21:22,479 --> 00:21:23,479 and I told her to return first. 391 00:21:29,239 --> 00:21:29,839 What is she doing? 392 00:21:29,920 --> 00:21:31,040 She's not answering her phone. 393 00:21:32,040 --> 00:21:33,000 My son, 394 00:21:33,400 --> 00:21:35,880 did you make my daughter-in-law angry again? 395 00:21:36,319 --> 00:21:36,800 I didn't. 396 00:21:36,920 --> 00:21:38,000 We were doing so well. 397 00:21:38,439 --> 00:21:39,400 I'll look for her. 398 00:21:45,520 --> 00:21:46,000 Where did you go? 399 00:21:46,119 --> 00:21:46,439 You didn't return home 400 00:21:46,560 --> 00:21:47,439 and you didn't answer your phone. 401 00:21:48,239 --> 00:21:50,040 I couldn't do so as I was carrying too much stuff. 402 00:21:53,280 --> 00:21:54,640 Mum, I'm back. 403 00:21:55,719 --> 00:21:57,280 I thought she was in a good mood this morning. 404 00:21:58,359 --> 00:21:59,719 Women are strange indeed. 405 00:21:59,880 --> 00:22:00,839 They're more fickle than the weather. 406 00:22:00,959 --> 00:22:02,119 They're harder to read than complex codes. 407 00:22:13,640 --> 00:22:15,280 Are you two wearing couple t-shirts? 408 00:22:15,439 --> 00:22:17,199 Li, did you buy it? 409 00:22:17,880 --> 00:22:18,880 No. 410 00:22:20,640 --> 00:22:21,920 Do you need to give us such a big reaction? 411 00:22:22,160 --> 00:22:23,560 It's just a new t-shirt. 412 00:22:23,800 --> 00:22:25,199 Before this, you told me that wearing couple t-shirts 413 00:22:25,479 --> 00:22:28,400 was the lowliest way to show off your relationship. 414 00:22:28,719 --> 00:22:29,680 So, you... 415 00:22:29,760 --> 00:22:30,760 That's not it. 416 00:22:31,079 --> 00:22:31,239 Mum, 417 00:22:31,239 --> 00:22:32,199 you don't understand. 418 00:22:32,359 --> 00:22:33,359 This is 419 00:22:33,599 --> 00:22:34,719 a piece of new technology. 420 00:22:34,920 --> 00:22:36,160 Its colour will change 421 00:22:36,359 --> 00:22:37,599 when it reaches a certain temperature. 422 00:22:38,239 --> 00:22:39,400 Is that so? 423 00:22:39,880 --> 00:22:41,239 Youngsters do know how to have fun indeed. 424 00:22:41,560 --> 00:22:42,479 Hubby, 425 00:22:43,040 --> 00:22:44,839 let's buy the same couple t-shirts as well. 426 00:22:45,719 --> 00:22:49,239 Do you know how old we are? 427 00:22:49,760 --> 00:22:51,560 It's inappropriate for us to wear t-shirts like that. 428 00:22:52,040 --> 00:22:53,680 But I feel like wearing it. 429 00:22:54,319 --> 00:22:55,239 All right. 430 00:22:55,319 --> 00:22:56,560 You can wear them all you like. 431 00:22:56,760 --> 00:22:57,800 I'll buy them for you. 432 00:22:57,880 --> 00:22:58,880 Let's wear the couple t-shirts together 433 00:22:59,000 --> 00:23:00,479 after I buy them, okay? 434 00:23:00,680 --> 00:23:01,880 Hurry and buy them for us. 435 00:23:03,199 --> 00:23:04,839 I'm back. 436 00:23:05,439 --> 00:23:06,000 Tong, 437 00:23:06,160 --> 00:23:07,599 why are you late today? 438 00:23:07,839 --> 00:23:09,199 I went to make some mooncakes. 439 00:23:09,599 --> 00:23:12,040 Did you scald your hand? 440 00:23:12,199 --> 00:23:13,199 I'm fine. 441 00:23:13,920 --> 00:23:18,199 Look, I'm so lucky that I scalded my hand. 442 00:23:18,920 --> 00:23:20,160 Enough already. 443 00:23:20,560 --> 00:23:21,920 I guess you had your fill, right? 444 00:23:22,119 --> 00:23:22,640 Go upstairs then. 445 00:23:22,800 --> 00:23:24,079 We don't have enough dishes here. 446 00:23:29,719 --> 00:23:31,520 Mum, forget about her. Let's continue. 447 00:23:33,119 --> 00:23:35,959 The pain must've shocked her. 448 00:23:43,280 --> 00:23:44,680 Why do you look distracted? 449 00:23:48,959 --> 00:23:50,000 Yicheng, 450 00:23:51,959 --> 00:23:54,839 were you contacting the investors lately? 451 00:23:55,160 --> 00:23:55,680 Dad, 452 00:23:56,520 --> 00:23:57,760 I guess you have too much free time on your hands. 453 00:23:57,920 --> 00:23:59,000 Where did you get the time to meddle with my affair? 454 00:23:59,160 --> 00:24:00,880 I'm the number one shareholder of the company. 455 00:24:01,160 --> 00:24:02,920 What's wrong with me 456 00:24:03,079 --> 00:24:04,199 being concerned about my own company? 457 00:24:04,359 --> 00:24:06,000 You should retire 458 00:24:06,199 --> 00:24:07,680 once I find a new investor to replace you. 459 00:24:08,040 --> 00:24:08,560 Enough. 460 00:24:08,719 --> 00:24:10,880 No one should discuss official matters when they're at home. 461 00:24:11,079 --> 00:24:11,479 Li, 462 00:24:11,560 --> 00:24:12,359 come. 463 00:24:13,000 --> 00:24:14,000 Eat up. 464 00:24:14,160 --> 00:24:15,959 Maybe you two will have some good news for us soon. 465 00:24:16,160 --> 00:24:17,280 Thank you, Mum. 466 00:24:18,079 --> 00:24:19,640 What good news? 467 00:24:19,839 --> 00:24:21,079 What about a baby? 468 00:24:22,800 --> 00:24:24,000 Both of us are busy. 469 00:24:24,160 --> 00:24:25,359 We're not in a hurry to get a child. 470 00:24:25,520 --> 00:24:26,719 Being busy isn't an excuse. 471 00:24:26,880 --> 00:24:28,319 If you guys are too tired to take care of your child, 472 00:24:28,560 --> 00:24:29,719 I can take care of them for you. 473 00:24:31,400 --> 00:24:32,439 Lu Li is still young. 474 00:24:32,560 --> 00:24:33,760 There's no need to rush. 475 00:24:34,119 --> 00:24:35,520 Yeah. He's right. 476 00:24:35,680 --> 00:24:37,239 Men should put their careers as their priority. 477 00:24:42,400 --> 00:24:43,040 But 478 00:24:43,119 --> 00:24:46,079 you can take care of your career 479 00:24:46,599 --> 00:24:48,239 and your family at the same time. 480 00:24:48,479 --> 00:24:49,479 Both of them are equally important. 481 00:24:50,520 --> 00:24:51,760 Understood? 482 00:24:53,800 --> 00:24:55,800 It's rare for all of us to gather here today. 483 00:24:56,000 --> 00:24:56,880 How about this? 484 00:24:57,160 --> 00:24:59,520 You two should stay here tonight. 485 00:25:00,280 --> 00:25:01,359 Mum, I think we should... 486 00:25:01,479 --> 00:25:02,160 Sure. 487 00:25:20,079 --> 00:25:21,839 Why did you say yes? 488 00:25:22,160 --> 00:25:23,199 I didn't want my mother to nag me. 489 00:25:23,359 --> 00:25:25,280 She'll say that she has a headache and so on. 490 00:25:25,359 --> 00:25:26,400 She's a nuisance. 491 00:25:36,424 --> 00:25:46,424 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 492 00:25:58,160 --> 00:25:59,520 What are you doing? 493 00:26:00,560 --> 00:26:01,599 I'm sleeping on the floor. 494 00:26:02,239 --> 00:26:03,319 This isn't the first time we're sleeping together. 495 00:26:03,439 --> 00:26:04,760 Why are you doing this? 496 00:26:05,400 --> 00:26:06,640 I can't sleep beside you. 497 00:26:06,880 --> 00:26:08,280 You can't sleep beside me? 498 00:26:08,599 --> 00:26:10,760 I haven't complained about you for stealing my blanket. 499 00:26:11,479 --> 00:26:12,520 I'll sleep now. 500 00:26:16,560 --> 00:26:18,160 Something's wrong with you today. 501 00:26:23,079 --> 00:26:24,000 Don't you want to tell me? 502 00:26:24,160 --> 00:26:25,239 You won't get to sleep if you don't tell me. 503 00:26:32,599 --> 00:26:33,640 Did you go and see Li Man 504 00:26:33,800 --> 00:26:34,800 this afternoon? 505 00:26:34,920 --> 00:26:35,800 I did. 506 00:26:37,719 --> 00:26:38,920 You finally admitted it. 507 00:26:39,719 --> 00:26:41,000 How did you know? 508 00:26:41,319 --> 00:26:42,640 That's not the point. 509 00:26:43,400 --> 00:26:45,000 There's really nothing between us. 510 00:26:46,000 --> 00:26:47,040 I'll be honest with you. 511 00:26:47,280 --> 00:26:47,760 Li Man and I... 512 00:26:47,839 --> 00:26:48,760 I don't wish to know. 513 00:26:49,199 --> 00:26:49,800 We made a promise 514 00:26:49,920 --> 00:26:51,520 that we would not meddle with each other's personal affairs. 515 00:26:51,760 --> 00:26:52,839 You don't need to tell me about it. 516 00:26:54,280 --> 00:26:54,959 Wait, I'm telling you 517 00:26:55,079 --> 00:26:56,640 because you wanted to listen to me. 518 00:26:57,719 --> 00:26:59,239 I'm not ready yet. 519 00:26:59,880 --> 00:27:00,880 Go to sleep. 520 00:27:07,640 --> 00:27:08,719 Fine then. 521 00:27:08,839 --> 00:27:10,119 Do you think I want to tell you? 522 00:27:10,719 --> 00:27:11,880 I'll go to sleep. 523 00:27:42,160 --> 00:27:43,520 So ridiculous. 524 00:28:01,599 --> 00:28:03,359 You're better at controlling the flame now. 525 00:28:03,520 --> 00:28:06,040 Our Li is getting more and more capable. 526 00:28:06,479 --> 00:28:07,839 Mum, it's because you're a good mentor. 527 00:28:19,000 --> 00:28:20,160 You should eat more. 528 00:28:20,319 --> 00:28:21,319 Eat up. 529 00:28:21,520 --> 00:28:23,520 Maybe you two will have some good news for us. 530 00:28:29,560 --> 00:28:30,959 Li, what's wrong? 531 00:28:31,760 --> 00:28:33,079 Mum, it's nothing. 532 00:28:33,280 --> 00:28:37,400 Mum, I wish to visit my parents today. 533 00:28:37,520 --> 00:28:38,520 Of course. 534 00:28:39,000 --> 00:28:39,880 Let me wake Yicheng up 535 00:28:40,000 --> 00:28:41,079 and ask him to join you. 536 00:28:41,239 --> 00:28:43,199 Leave him be. He finally can get some rest today. 537 00:28:43,400 --> 00:28:44,760 Let him sleep for a little longer. 538 00:28:45,520 --> 00:28:47,599 How is my son so fortunate? 539 00:28:47,800 --> 00:28:49,880 He has such a great wife. 540 00:29:56,500 --> 00:29:58,820 Outpatient 541 00:30:09,199 --> 00:30:12,239 Doctor, am I truly pregnant? 542 00:30:12,479 --> 00:30:13,040 Congratulations. 543 00:30:13,160 --> 00:30:14,439 You're six-week pregnant. 544 00:30:16,280 --> 00:30:17,760 Where's your husband? 545 00:30:21,000 --> 00:30:23,640 I still don't know how to break it to him. 546 00:30:24,560 --> 00:30:26,599 I guess you wish to give him a surprise. 547 00:30:28,400 --> 00:30:30,839 I wonder if it's a surprise or a shock. 548 00:30:31,920 --> 00:30:32,680 Children 549 00:30:32,839 --> 00:30:34,560 are God's gift to parents. 550 00:30:34,719 --> 00:30:36,880 I'm sure your husband will be happy about it. 551 00:30:37,479 --> 00:30:39,119 But we aren't ready 552 00:30:39,280 --> 00:30:41,040 to accept our child's existence yet. 553 00:30:41,680 --> 00:30:42,880 All expecting mothers 554 00:30:43,040 --> 00:30:44,760 worry about the same thing during early pregnancy. 555 00:30:45,000 --> 00:30:47,040 You guys need to be confident in yourselves. 556 00:30:47,760 --> 00:30:49,599 It's best for you to communicate with your husband. 557 00:30:49,599 --> 00:30:51,479 Don't do anything that you might regret for life. 558 00:30:54,400 --> 00:30:55,520 Thank you, doctor. 559 00:30:55,680 --> 00:30:56,959 I will remember that. 560 00:30:57,479 --> 00:31:00,160 So, what else do I need to take note of? 561 00:31:01,520 --> 00:31:02,479 During early pregnancy, 562 00:31:02,640 --> 00:31:04,000 you must take good care of your body during the first three months. 563 00:31:04,119 --> 00:31:06,319 Avoid smoking, drinking, and sexual intercourse. 564 00:31:07,719 --> 00:31:09,479 All right, I will take note of it. 565 00:31:09,599 --> 00:31:10,479 Thank you. 566 00:31:34,359 --> 00:31:35,160 Doctor, 567 00:31:35,359 --> 00:31:37,439 what happened to that girl? 568 00:31:37,880 --> 00:31:38,520 Who are you? 569 00:31:38,640 --> 00:31:39,560 I'm her father. 570 00:31:40,560 --> 00:31:41,599 I told her everything I needed to. 571 00:31:41,760 --> 00:31:43,439 She needs to be careful during the first three months of her pregnancy. 572 00:31:43,560 --> 00:31:45,040 I think that's all. 573 00:31:45,400 --> 00:31:46,479 Thank you. 574 00:32:00,079 --> 00:32:02,719 Children are God's gift to parents. 575 00:32:02,880 --> 00:32:04,959 I'm sure your husband will be happy about it. 576 00:32:10,160 --> 00:32:11,880 Will he be happy about it? 577 00:32:19,800 --> 00:32:20,800 He's adorable. 578 00:32:20,800 --> 00:32:21,079 Yeah. 579 00:32:24,119 --> 00:32:24,359 He's moving. 580 00:32:30,760 --> 00:32:31,160 Look. 581 00:32:31,319 --> 00:32:32,400 Does he resemble you or me? 582 00:32:33,280 --> 00:32:34,319 His nose resembles you. 583 00:32:34,560 --> 00:32:35,439 His eyes resemble me. 584 00:32:44,180 --> 00:32:46,180 Li Houcai 585 00:32:54,839 --> 00:32:57,199 Didn't I tell you not to contact me any longer? 586 00:32:58,119 --> 00:32:59,560 I just want to ask you this. 587 00:32:59,719 --> 00:33:01,359 Do you still want 588 00:33:01,479 --> 00:33:02,839 to be together with Jiang Yicheng? 589 00:33:03,040 --> 00:33:04,439 What do you think? 590 00:33:04,760 --> 00:33:05,719 We wouldn't have broken up 591 00:33:05,880 --> 00:33:07,920 in the first place if it weren't for you. 592 00:33:09,880 --> 00:33:11,079 If you wish to be together with him, 593 00:33:11,239 --> 00:33:13,239 just try to steal him back. 594 00:33:13,400 --> 00:33:14,359 I will help you 595 00:33:14,560 --> 00:33:15,719 with the rest. 596 00:33:38,800 --> 00:33:40,719 I must steal him back. 597 00:34:02,599 --> 00:34:04,000 I'll give you one last chance. 598 00:34:04,160 --> 00:34:05,959 If you don't answer my call, I'll... 599 00:34:09,639 --> 00:34:10,919 Why didn't you answer my call? 600 00:34:11,080 --> 00:34:14,840 Yicheng, can you come and help me? 601 00:34:15,239 --> 00:34:16,159 Li Man? 602 00:34:16,520 --> 00:34:17,479 What's wrong? 603 00:34:18,080 --> 00:34:19,959 I scalded myself by accident. 604 00:34:20,120 --> 00:34:21,479 I think it's quite serious. 605 00:34:23,560 --> 00:34:24,800 I'll be there immediately. 606 00:34:30,580 --> 00:34:33,100 Diagnostic Imaging Result 607 00:35:03,800 --> 00:35:04,760 Lu Li? 608 00:35:06,439 --> 00:35:07,439 Old Ape? 609 00:35:09,479 --> 00:35:11,159 What a coincidence. 610 00:35:11,479 --> 00:35:11,800 You... 611 00:35:11,879 --> 00:35:13,560 Come here. 612 00:35:13,719 --> 00:35:14,719 What a coincidence. 613 00:35:15,320 --> 00:35:16,600 Why are you here? 614 00:35:16,719 --> 00:35:17,120 I... 615 00:35:17,239 --> 00:35:18,320 You see, 616 00:35:18,439 --> 00:35:19,360 my wife... 617 00:35:20,120 --> 00:35:21,639 Is your wife staying in this hospital? 618 00:35:21,719 --> 00:35:22,479 That's right. 619 00:35:22,639 --> 00:35:23,679 How is she? 620 00:35:24,000 --> 00:35:25,560 She's doing well for now. 621 00:35:25,879 --> 00:35:27,520 We're waiting for the hospital to arrange her surgery. 622 00:35:28,560 --> 00:35:30,199 Why are you here then? 623 00:35:31,320 --> 00:35:33,959 I'm here to get some medicine. 624 00:35:35,360 --> 00:35:36,479 Great timing. 625 00:35:37,000 --> 00:35:38,000 Since you're here, 626 00:35:38,159 --> 00:35:40,000 I don't need to make another trip. 627 00:35:40,320 --> 00:35:41,320 Help me 628 00:35:41,520 --> 00:35:42,719 return the money in this card 629 00:35:44,280 --> 00:35:45,280 to everyone else. 630 00:35:47,320 --> 00:35:48,560 You don't need to do this. 631 00:35:48,719 --> 00:35:49,679 Take your time. 632 00:35:50,159 --> 00:35:51,040 Mr. Jiang 633 00:35:51,199 --> 00:35:53,040 has lent me enough money to pay for the surgery and chemotherapy. 634 00:35:53,280 --> 00:35:54,280 I have enough money now. 635 00:35:54,719 --> 00:35:56,560 You should return the money to the others. 636 00:35:57,320 --> 00:35:58,199 Take them. 637 00:36:02,040 --> 00:36:05,239 Did he lend you money? 638 00:36:05,439 --> 00:36:07,199 Didn't Mr. Jiang tell you about it? 639 00:36:07,919 --> 00:36:09,840 He even introduced a new job to me. 640 00:36:10,040 --> 00:36:11,719 Don't tell me you don't know? 641 00:36:15,080 --> 00:36:16,560 Mr. Jiang 642 00:36:16,800 --> 00:36:18,360 always does kind deeds 643 00:36:18,520 --> 00:36:19,760 without leaving his name. 644 00:36:19,919 --> 00:36:21,479 But he has always been like this. 645 00:36:21,679 --> 00:36:24,760 Last time, when you stayed up late to complete your demo, 646 00:36:24,919 --> 00:36:26,399 he wrote the codes for you 647 00:36:26,560 --> 00:36:28,199 when you were sleeping. 648 00:36:29,479 --> 00:36:30,560 So, 649 00:36:31,159 --> 00:36:32,919 why did he help me? 650 00:36:33,760 --> 00:36:37,239 Silly girl, he did so because he cared about you. 651 00:36:38,719 --> 00:36:40,320 From a man's perspective, 652 00:36:40,479 --> 00:36:43,639 Mr. Jiang is a great man. 653 00:36:44,399 --> 00:36:45,800 You must hold on to him. 654 00:36:47,360 --> 00:36:48,719 But I can't make him mine. 655 00:36:49,080 --> 00:36:50,719 How could that be? 656 00:36:51,719 --> 00:36:52,520 You see, 657 00:36:52,719 --> 00:36:55,719 Mr. Jiang went against his principles numerous times because of you. 658 00:36:56,320 --> 00:36:57,600 It's obvious 659 00:36:57,879 --> 00:36:59,360 that he's sincere towards you. 660 00:37:00,919 --> 00:37:01,919 Really? 661 00:37:03,239 --> 00:37:04,360 Don't you believe me? 662 00:37:05,000 --> 00:37:06,840 I'm a veteran. 663 00:37:08,159 --> 00:37:09,399 Mr. Jiang 664 00:37:09,639 --> 00:37:10,800 is a prideful person. 665 00:37:11,280 --> 00:37:13,080 Although he may seem like he's stubborn and hard to deal with, 666 00:37:13,520 --> 00:37:15,520 he's a kind person. 667 00:37:15,719 --> 00:37:17,080 So, you mustn't 668 00:37:17,360 --> 00:37:18,639 judge a book by its cover. 669 00:37:21,040 --> 00:37:22,199 This is a piece of loyal advice 670 00:37:22,919 --> 00:37:24,840 coming from a middle-aged man. 671 00:37:27,000 --> 00:37:29,239 I'll go now. 672 00:37:29,399 --> 00:37:30,360 Please go ahead. 673 00:37:30,439 --> 00:37:31,320 All right. 674 00:37:31,600 --> 00:37:31,959 Bye. 675 00:37:32,080 --> 00:37:33,040 Bye. 676 00:37:46,000 --> 00:37:48,159 Did I misunderstand him? 677 00:37:51,800 --> 00:37:53,760 It'll sting when I apply the medication. 678 00:37:53,879 --> 00:37:54,479 You must be her boyfriend. 679 00:37:54,560 --> 00:37:55,600 Come and hold her. 680 00:37:55,879 --> 00:37:56,959 I'm not her boyfriend. 681 00:37:57,719 --> 00:37:58,600 Sorry about that. 682 00:38:05,439 --> 00:38:06,719 Endure the pain. It'll be fine. 683 00:38:08,679 --> 00:38:10,679 Doctor, this won't leave a scar, right? 684 00:38:11,320 --> 00:38:13,320 Your condition isn't too serious. 685 00:38:13,479 --> 00:38:16,080 It won't leave a scar unless you have a genetic disorder. 686 00:38:16,520 --> 00:38:18,280 But you must take good care of it. 687 00:38:18,479 --> 00:38:20,919 It'll be hard for it to heal if your wound gets infected. 688 00:38:23,120 --> 00:38:25,080 Do I need to change my dressing periodically? 689 00:38:25,399 --> 00:38:25,719 You do. 690 00:38:25,800 --> 00:38:27,120 You need to be here for us to change your dressing. 691 00:38:27,399 --> 00:38:29,159 Later, I'll give you some painkillers. 692 00:38:29,280 --> 00:38:30,600 You can take them when it hurts. 693 00:38:32,320 --> 00:38:33,959 Okay, I'll prescribe some medication for you. 694 00:38:34,040 --> 00:38:34,800 Later, you need to bandage your wound. 695 00:38:34,879 --> 00:38:35,679 Wait here. 696 00:38:35,760 --> 00:38:36,520 Thank you. 697 00:38:36,600 --> 00:38:37,520 Don't mention it. 698 00:38:50,840 --> 00:38:51,919 Sorry about this. 699 00:38:52,199 --> 00:38:53,919 Did I hinder you from accompanying Lu Li? 700 00:38:54,360 --> 00:38:55,239 I can call her 701 00:38:55,320 --> 00:38:56,679 and explain the situation to her. 702 00:38:57,280 --> 00:38:58,479 She has nothing to be angry about. 703 00:38:58,639 --> 00:38:59,560 She didn't even answer my call. 704 00:39:01,080 --> 00:39:02,199 They haven't bandaged your wound yet. 705 00:39:02,320 --> 00:39:03,239 I'll get you the medication. 706 00:39:03,479 --> 00:39:04,479 Thanks. 707 00:39:27,600 --> 00:39:29,639 Don't tell me he's angry at me 708 00:39:29,719 --> 00:39:31,360 because I didn't answer his call? 709 00:40:07,180 --> 00:40:08,660 Lu Li 710 00:40:15,040 --> 00:40:15,919 Jiang Yicheng! 711 00:40:16,360 --> 00:40:18,560 Jiang Yicheng! Hurry and answer my call! 712 00:40:26,439 --> 00:40:27,280 Jiang Yicheng! 713 00:40:27,399 --> 00:40:28,760 Someone is following me! 714 00:40:29,239 --> 00:40:30,320 It's me. 715 00:40:30,479 --> 00:40:31,760 Yicheng is by my side right now. 716 00:40:31,879 --> 00:40:33,360 Do you need anything? 717 00:41:35,959 --> 00:41:37,159 How do you feel? 718 00:41:37,479 --> 00:41:38,320 Doctor, 719 00:41:39,399 --> 00:41:40,000 my child... 720 00:41:40,120 --> 00:41:42,159 Don't worry. Your child is fine. 721 00:41:42,280 --> 00:41:43,879 Luckily, you used your arms 722 00:41:44,000 --> 00:41:45,439 to cushion your fall. 723 00:41:45,760 --> 00:41:48,280 If not, it would've been terrible. 724 00:41:48,439 --> 00:41:50,080 You must be extra careful in the future. 725 00:41:51,239 --> 00:41:52,199 Thank you, doctor. 726 00:41:52,600 --> 00:41:54,320 I will take good care of my baby. 727 00:41:54,840 --> 00:41:55,719 By the way, 728 00:41:56,080 --> 00:41:58,360 the driver who bumped into you told me to hand this to you. 729 00:41:58,800 --> 00:42:00,479 A man was calling you just now. 730 00:42:00,679 --> 00:42:02,879 He was pretty worried when he heard that you were caught in an accident. 731 00:42:03,080 --> 00:42:04,280 He said he'd be here immediately. 732 00:42:07,800 --> 00:42:09,679 All right. Thank you, doctor. 733 00:42:10,159 --> 00:42:11,000 Doctor, 734 00:42:11,399 --> 00:42:13,840 did you tell anyone else about my pregnancy? 735 00:42:14,080 --> 00:42:15,800 Can you keep this a secret? 736 00:42:15,919 --> 00:42:16,800 I can. 737 00:42:17,000 --> 00:42:18,879 If you feel uncomfortable for the next few days, 738 00:42:19,040 --> 00:42:20,280 you must come here, all right? 739 00:42:20,639 --> 00:42:23,199 And, remember to stay optimistic. 740 00:42:24,560 --> 00:42:25,560 Thank you, doctor. 741 00:42:25,719 --> 00:42:26,639 Rest well. 742 00:42:47,280 --> 00:42:48,280 Sorry. 743 00:42:48,399 --> 00:42:49,239 I'm sorry. 744 00:42:49,520 --> 00:42:50,560 It's fine. 745 00:42:52,040 --> 00:42:53,320 It hurts. 746 00:42:53,679 --> 00:42:55,239 I wonder if it affected my blisters. 747 00:43:55,040 --> 00:43:56,000 How are you? 748 00:43:56,560 --> 00:43:57,439 Were you hurt anywhere else 749 00:43:57,560 --> 00:43:58,959 besides your arms? 750 00:43:59,800 --> 00:44:00,520 I'm fine. 751 00:44:00,679 --> 00:44:01,840 It's just a scratch. 752 00:44:02,679 --> 00:44:03,679 So, why did you call me 753 00:44:03,800 --> 00:44:04,840 just now? 754 00:44:05,879 --> 00:44:06,639 Initially, I wanted 755 00:44:06,760 --> 00:44:08,399 to ask you something regarding the game design competition. 756 00:44:08,560 --> 00:44:09,600 But when I called you, 757 00:44:09,800 --> 00:44:11,560 the nurse told me that you were caught in an accident. 758 00:44:11,760 --> 00:44:12,959 That scared me. 759 00:44:13,879 --> 00:44:16,159 Just now, when I met the driver who bumped into you, 760 00:44:16,360 --> 00:44:18,360 he said you were chased by a man outside. 761 00:44:18,600 --> 00:44:19,639 What's going on? 762 00:44:22,399 --> 00:44:25,199 I met a thug on my way home. 763 00:44:27,040 --> 00:44:29,600 Where's Yicheng? Hasn't he been here yet? 764 00:44:30,280 --> 00:44:31,479 He... 765 00:44:33,239 --> 00:44:34,879 I guess he's busy. 766 00:44:41,120 --> 00:44:42,840 Nothing is more important than you. 767 00:44:43,000 --> 00:44:43,760 Let me call him. 768 00:44:44,000 --> 00:44:45,000 No need. 769 00:44:45,239 --> 00:44:46,760 It's just a scratch. 770 00:44:47,000 --> 00:44:48,280 You don't need to call him. 771 00:44:48,959 --> 00:44:50,040 The most important thing right now 772 00:44:50,239 --> 00:44:51,479 is for me to make a police report. 773 00:44:51,679 --> 00:44:52,800 Can you send me there? 774 00:45:04,520 --> 00:45:05,320 We're here. 775 00:45:08,199 --> 00:45:09,159 It's getting late. 776 00:45:09,399 --> 00:45:10,399 I'll leave then. 777 00:45:11,600 --> 00:45:13,199 You've been helping me throughout the entire day. 778 00:45:13,399 --> 00:45:14,639 You didn't even have dinner. 779 00:45:14,840 --> 00:45:15,520 Let me call some deliveries. 780 00:45:15,639 --> 00:45:16,600 Let's have dinner together. 781 00:45:16,679 --> 00:45:18,280 It's getting late. I think it's inconvenient for us to eat together. 782 00:45:22,239 --> 00:45:24,239 You still care about me, right? 783 00:45:24,439 --> 00:45:26,159 I'm doing this out of courtesy, 784 00:45:26,280 --> 00:45:27,679 as we're still friends and business partners. 785 00:45:27,800 --> 00:45:29,760 But my feelings for you haven't changed. 786 00:45:29,959 --> 00:45:31,840 I didn't even change my passwords. 787 00:45:32,000 --> 00:45:33,639 My passwords are still our anniversary date. 788 00:45:33,840 --> 00:45:34,800 You should change them. 789 00:45:35,439 --> 00:45:37,000 If you keep dwelling on the past, 790 00:45:37,560 --> 00:45:39,280 I'll sever my tie with you as a friend. 791 00:45:41,520 --> 00:45:44,719 Sorry, I was being too much just now. 792 00:45:45,120 --> 00:45:47,159 You took care of me throughout the entire day. 793 00:45:47,320 --> 00:45:49,000 It reminds me of the past. 794 00:45:49,439 --> 00:45:50,879 Rest early. 795 00:46:07,719 --> 00:46:09,080 You finally answered my call. 796 00:46:09,639 --> 00:46:10,639 It's me. 797 00:46:11,360 --> 00:46:12,239 Yiming? 798 00:46:12,719 --> 00:46:14,639 Why are you still together with Lu Li when it's this late? 799 00:46:14,959 --> 00:46:16,159 Lu Li was caught in an accident. 800 00:46:16,760 --> 00:46:17,719 What did you say? 801 00:46:18,959 --> 00:46:23,080 When the opposite party's system gives you no response, 802 00:46:23,679 --> 00:46:25,199 instead of waiting, 803 00:46:25,679 --> 00:46:28,679 you should terminate your link with him forcefully. 804 00:46:29,703 --> 00:46:37,703 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 805 00:46:38,730 --> 00:46:42,810 ♪Tall and big, you have a childish voice♪ 806 00:46:42,930 --> 00:46:43,970 ♪Naive♪ 807 00:46:45,050 --> 00:46:46,250 ♪Petty♪ 808 00:46:47,690 --> 00:46:51,690 ♪Small and little, I feel a little stressed around you♪ 809 00:46:52,090 --> 00:46:55,890 ♪Afraid to go near♪ 810 00:46:56,650 --> 00:47:00,250 ♪I hope to see you every morning♪ 811 00:47:00,650 --> 00:47:05,250 ♪So that my day can be meaningful♪ 812 00:47:05,770 --> 00:47:09,450 ♪Waiting to hear your voice every night♪ 813 00:47:09,770 --> 00:47:13,770 ♪To break the silence of the night♪ 814 00:47:14,890 --> 00:47:18,330 ♪Every time the phone rings, I wish it were you♪ 815 00:47:18,530 --> 00:47:20,570 ♪When I hear your voice♪ 816 00:47:20,850 --> 00:47:23,890 ♪A smile grows on my face♪ 817 00:47:23,930 --> 00:47:27,250 ♪Your words are always a little childish♪ 818 00:47:27,330 --> 00:47:31,250 ♪It makes me want to tease you♪ 819 00:47:32,130 --> 00:47:33,810 ♪Sorry♪ 820 00:47:36,810 --> 00:47:40,730 ♪Sometimes you're a little stubborn♪ 821 00:47:40,970 --> 00:47:42,690 ♪A bad temper♪ 822 00:47:42,970 --> 00:47:44,690 ♪With a touch of jealousy♪ 823 00:47:46,010 --> 00:47:49,970 ♪So I'll just have to coax you and let you have your way♪ 824 00:47:50,330 --> 00:47:54,730 ♪Hurry, hurry, go away rain♪ 825 00:47:54,850 --> 00:47:58,730 ♪I hope to see you every morning♪ 826 00:47:58,810 --> 00:48:03,690 ♪So that my day can be meaningful♪ 827 00:48:03,810 --> 00:48:07,890 ♪Waiting to hear your voice every night♪ 828 00:48:07,930 --> 00:48:12,090 ♪To break the silence of the night♪ 829 00:48:28,210 --> 00:48:32,530 ♪This song is for you, the one I love the most♪ 830 00:48:32,730 --> 00:48:37,250 ♪We'll walk down the path of the future together♪ 831 00:48:41,810 --> 00:48:45,450 ♪Every time the phone rings, I wish it were you♪ 832 00:48:45,490 --> 00:48:47,730 ♪When I hear your voice♪ 833 00:48:47,770 --> 00:48:50,890 ♪A smile grows on my face♪ 834 00:48:50,890 --> 00:48:54,450 ♪Your words are always a little childish♪ 835 00:48:54,530 --> 00:48:58,650 ♪It makes me want to tease you♪ 836 00:48:59,130 --> 00:49:01,410 ♪Sorry♪ 837 00:49:03,250 --> 00:49:05,850 ♪Never mind♪ 838 00:49:09,610 --> 00:49:14,210 ♪I love you♪ 56152

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.