All language subtitles for [Therapy] Audrey Bitoni - Let s Get Physical (2018)

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian Download
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soran卯)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,220 BRAZZERS PREZENTUJE: 2 00:00:04,220 --> 00:00:11,250 Wi臋cej napis贸w do film贸w XXX tutaj: https://av-subs.alwaysdata.net/index.php https://chomikuj.pl/swierszczyk_69 3 00:00:14,370 --> 00:00:17,910 W ROLI G艁脫WNEJ: 4 00:00:17,910 --> 00:00:22,770 Kontakt: swierszczyk6969@gmail.com 5 00:00:29,910 --> 00:00:32,170 - Cze艣膰! - Mog臋 w czym艣 pom贸c?{hi, can i help you} 6 00:00:32,170 --> 00:00:39,850 Tak, przys艂a艂 mnie m贸j lekarz, dozna艂em urazu graj膮c w pi艂k臋 i powiedzia艂, 偶e potrzebuj臋 fizjoterapeuty.{um yeah actually my doctor sent me i heard myself playing soccer and he said i might need a physical therapist} 7 00:00:39,850 --> 00:00:45,220 To wygl膮da na powa偶ne skr臋cenie. Chod藕 tutaj, zerkn膮 na to.{um that looks like a bad sprain i want you one here i;ll have a look} 8 00:00:45,220 --> 00:00:49,020 LET'S GET PHYSICAL (THERAPY) 9 00:00:49,770 --> 00:00:54,220 Nie musisz przejrze膰 moich poprzednich akt od mojego doktora czy co艣?{don't you need to see leg my previous files from my doctor or something} 10 00:00:54,220 --> 00:00:58,680 Nie, to niekonieczne, jestem bardzo intuicyjna.{um no it's not necessary i'm very intuitive} 11 00:00:58,680 --> 00:01:02,370 Dok艂adnie wiem, czego potrzebuj膮 moi pacjenci{i know exactly what my patients need} 12 00:01:02,370 --> 00:01:04,370 Whoa, co ty robisz?{whoa what are you doing} 13 00:01:04,370 --> 00:01:08,600 Chcesz, 偶ebym zdiagnozowa艂 twoje ubrania\? Nie mog臋 wyleczy膰 tego, czego nie widz臋.{you want me to diagnose your clothes i can't treat what i can't see} 14 00:01:08,600 --> 00:01:13,200 My艣l臋, 偶e masz racj臋, przepraszam, jestem spi臋ty od tej ca艂ej kontuzji i tego wszystkiego.{i guess you're right i'm sorry i'm just tense since the whole injury and everything} 15 00:01:13,200 --> 00:01:17,880 Rozumiem, mo偶e powinnam zdj膮膰 p艂aszcz, aby艣 poczu艂 si臋 bardziej komfortowo.{makes sense maybe i should remove my coat just make you more comfortable} 16 00:01:18,620 --> 00:01:22,510 - Co o tym my艣lisz? - Jasne.{what do you think about that yeah} 17 00:01:23,450 --> 00:01:27,250 - Tak. - No to przejd藕my do rzeczy.{yeah let's go ahead and get these laws} 18 00:01:27,250 --> 00:01:31,370 - Masz r臋cznik czy co艣? - Tak mam, mam.{you have a towel i do i do i do} 19 00:01:32,110 --> 00:01:34,450 Po prostu si臋 po艂贸偶.{just lay back} 20 00:01:39,140 --> 00:01:42,450 21 00:01:50,940 --> 00:01:55,170 Jeste艣 naprawd臋 spi臋ty, to mo偶e wcale nie by膰 skr臋cenie.{you are really tight this might not be a sprain at all} 22 00:01:55,170 --> 00:02:01,200 Mo偶e to by膰 po prostu bardzo napi臋ty mi臋sie艅.{it might just be a very very tight muscle} 23 00:02:01,200 --> 00:02:04,850 Och, czy to dobrze czy 藕le?{oh is that good or bad} 24 00:02:04,850 --> 00:02:10,080 Mo偶e by膰 藕le, je艣li zostawisz to bez leczenia, wygl膮da na to, 偶e w艂a艣nie jeste艣 tutaj...{it could be bad if you leave it untreated looks like you're here just} 25 00:02:10,080 --> 00:02:14,540 - ...w sam膮 por臋. - Co to za miejsce?{in time what kind of place is this} 26 00:02:14,540 --> 00:02:17,940 To jest fizjoterapia. Potrzebujemy...{this it's physical therapy we need the whole} 27 00:02:17,940 --> 00:02:21,170 ...aby艣 rozlu藕ni艂 swoje ca艂e cia艂o.{entire body relaxed} 28 00:02:22,140 --> 00:02:26,450 - Wiem co艣, co mo偶e sprawi膰, 偶e poczujesz si臋 lepiej. - O cholera!{i know something that might make you even better oh shit} 29 00:02:31,280 --> 00:02:34,110 O kurwa!{oh fuck} 30 00:02:34,110 --> 00:02:37,050 O m贸j Bo偶e!{oh my god} 31 00:02:37,050 --> 00:02:40,800 Och, czuj臋 si臋 du偶o lepiej.{oh i do feel a lot better} 32 00:02:47,080 --> 00:02:51,250 M贸wi艂am ci, wiem dok艂adnie czego potrzebuj膮 moi pacjenci.{i told you i know exactly what my patients need} 33 00:02:51,250 --> 00:02:54,080 34 00:02:54,080 --> 00:02:56,540 O kurwa!{oh fuck} 35 00:03:07,050 --> 00:03:10,620 O cholera! 36 00:03:38,370 --> 00:03:42,110 Ale偶 silny mi臋sie艅, czy偶 nie?{such strong muscles don't you} 37 00:27:35,480 --> 00:27:40,050 W ROLI G艁脫WNEJ: 38 00:27:41,600 --> 00:27:44,400 Teraz po prostu musisz zobaczy膰 si臋 z lekarzem.{see the doctor ordering} 39 00:28:05,280 --> 00:28:10,510 KONIEC 40 00:28:10,510 --> 00:28:12,510 4493

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.