All language subtitles for [Eng] The Justice ep 26

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:01:31,000 --> 00:01:36,009 The Justice 3 00:01:36,140 --> 00:01:39,000 Episode 26 4 00:01:42,030 --> 00:01:43,380 Sorry to keep you waiting. 5 00:01:43,470 --> 00:01:44,509 -Mr. Huang. -Sorry. 6 00:01:45,630 --> 00:01:46,270 Be seated 7 00:01:50,990 --> 00:01:52,670 Today, I invite you here 8 00:01:53,550 --> 00:01:54,750 to have a cup of tea 9 00:01:55,070 --> 00:01:57,460 to express my apology. 10 00:01:59,160 --> 00:02:00,550 I made a mistake 11 00:02:00,750 --> 00:02:03,360 and took Cheng Yizhi to monetary industry. 12 00:02:03,430 --> 00:02:06,390 Now he cooperates with banking industry 13 00:02:06,510 --> 00:02:08,310 to support the reform. 14 00:02:09,789 --> 00:02:11,390 He upsets you. 15 00:02:12,310 --> 00:02:13,430 You are a decent man. 16 00:02:13,910 --> 00:02:16,350 Cheng Yizhi just forgot his origin. 17 00:02:17,030 --> 00:02:18,260 He opened a bank 18 00:02:18,550 --> 00:02:19,910 and regardless his old friends, 19 00:02:20,110 --> 00:02:21,470 he welcomes silver dollars. 20 00:02:22,950 --> 00:02:25,630 Without exchange rate for the silver coin, there will be no monetary industry. 21 00:02:25,870 --> 00:02:26,590 Without monetary industry, 22 00:02:26,590 --> 00:02:27,590 there won't be his success. 23 00:02:27,910 --> 00:02:29,710 Mr. Wan, stop talking about him. 24 00:02:30,020 --> 00:02:31,270 Said is no use of. 25 00:02:32,150 --> 00:02:34,790 Mr. Huang, this time 26 00:02:35,310 --> 00:02:37,110 Banking industry is serious. 27 00:02:37,670 --> 00:02:38,880 Ministry of Finance 28 00:02:38,880 --> 00:02:39,870 is behind them. 29 00:02:40,430 --> 00:02:43,150 We have to think of a way out. 30 00:02:45,600 --> 00:02:47,270 I have an idea. 31 00:02:49,190 --> 00:02:50,790 But what is important 32 00:02:51,350 --> 00:02:53,470 is that we must unite. 33 00:02:53,590 --> 00:02:55,550 I need your help. 34 00:02:55,710 --> 00:02:58,990 Or we are bound to lose. 35 00:02:59,990 --> 00:03:01,390 You are right. 36 00:03:01,710 --> 00:03:02,310 Mr. Huang. 37 00:03:03,190 --> 00:03:03,910 Now, 38 00:03:04,190 --> 00:03:05,710 you are the only candidate being our leader. 39 00:03:06,270 --> 00:03:07,350 Please give your order. 40 00:03:07,590 --> 00:03:08,550 We'll follow. 41 00:03:09,990 --> 00:03:11,670 This time we are having 42 00:03:12,030 --> 00:03:13,350 a real fight with them. 43 00:03:13,710 --> 00:03:14,870 First of all, 44 00:03:15,070 --> 00:03:16,460 we have to show our attitude 45 00:03:16,460 --> 00:03:17,670 and fight until the end. 46 00:03:18,390 --> 00:03:19,470 To be honest, 47 00:03:19,470 --> 00:03:21,470 our reserve of money 48 00:03:21,470 --> 00:03:23,200 can compete with the sum of reserve of 49 00:03:23,200 --> 00:03:25,110 bank industry and foreign banks. 50 00:03:26,270 --> 00:03:27,750 Everything we do 51 00:03:27,990 --> 00:03:29,920 will directly influence people. 52 00:03:30,950 --> 00:03:32,880 If we can win over people, 53 00:03:34,710 --> 00:03:36,070 Banking industry can't beat us. 54 00:03:36,510 --> 00:03:37,790 Even Ministry of Finance 55 00:03:38,310 --> 00:03:39,800 can't beat us. 56 00:03:42,110 --> 00:03:43,470 You are right. 57 00:03:43,510 --> 00:03:44,990 You make sense. Come on. 58 00:03:44,990 --> 00:03:45,430 To you. 59 00:03:45,710 --> 00:03:46,750 Come on. 60 00:03:49,280 --> 00:03:50,660 Shanghai Monetary Association Against Silver Dollars 61 00:03:52,870 --> 00:03:54,230 Mr. Cheng, please. 62 00:03:54,320 --> 00:03:55,390 This is the joint statement 63 00:03:55,430 --> 00:03:57,190 on Shen Bao, Shanghai Paper 64 00:03:57,270 --> 00:03:58,310 and Hushang Bulletin 65 00:03:58,310 --> 00:03:59,150 by monetary industry 66 00:03:59,150 --> 00:04:00,400 led by Huang Ruhong from Longying. 67 00:04:00,510 --> 00:04:02,310 They oppose the policy of unifying silver dollars. 68 00:04:02,470 --> 00:04:03,960 They say that the reform is too radical, 69 00:04:04,030 --> 00:04:05,110 harming people 70 00:04:05,110 --> 00:04:06,510 as well as industry and business. 71 00:04:06,990 --> 00:04:07,750 According to them, 72 00:04:07,870 --> 00:04:09,070 if the government 73 00:04:09,070 --> 00:04:10,230 insists to carry out the policy, 74 00:04:10,350 --> 00:04:11,520 they will lower 75 00:04:11,520 --> 00:04:12,310 the annual savings rate. 76 00:04:12,470 --> 00:04:13,470 Raise loan rate 77 00:04:13,670 --> 00:04:14,680 to earn a living. 78 00:04:18,550 --> 00:04:20,029 I got the reply of the government. 79 00:04:20,790 --> 00:04:22,240 With such a statement, 80 00:04:22,310 --> 00:04:23,830 the government has been threatened. 81 00:04:24,230 --> 00:04:25,510 Mr. Huang is excellent at 82 00:04:25,710 --> 00:04:27,190 distorting the facts. 83 00:04:27,990 --> 00:04:29,430 Unifying silver dollars actually benefits people. 84 00:04:29,510 --> 00:04:30,440 Private banks distort the concept 85 00:04:30,440 --> 00:04:31,080 and makes it the other way round. 86 00:04:31,830 --> 00:04:32,990 They threaten people 87 00:04:33,200 --> 00:04:33,870 by lowering savings rate 88 00:04:33,870 --> 00:04:34,790 and raise loan rate. 89 00:04:36,320 --> 00:04:36,960 In the past, 90 00:04:36,960 --> 00:04:38,190 they also used the same strategy. 91 00:04:38,470 --> 00:04:39,990 The reform has been delayed. 92 00:04:40,590 --> 00:04:41,950 If we are to win this time, 93 00:04:42,070 --> 00:04:43,040 we must find 94 00:04:43,040 --> 00:04:44,760 an unprecedented way to beat them. 95 00:04:45,110 --> 00:04:46,470 We have. 96 00:04:48,430 --> 00:04:49,159 What is it? 97 00:04:49,710 --> 00:04:51,040 Mr. Cheng. 98 00:04:51,590 --> 00:04:52,280 In the past, 99 00:04:52,280 --> 00:04:53,230 we didn't have Mr. Cheng. 100 00:04:53,350 --> 00:04:54,310 But now we have you. 101 00:04:55,110 --> 00:04:56,280 You have much experience 102 00:04:56,280 --> 00:04:57,390 in monetary industry. 103 00:04:57,630 --> 00:04:59,150 That's what other bankers lack. 104 00:04:59,640 --> 00:05:00,350 Based on your understanding of 105 00:05:00,350 --> 00:05:01,390 monetary industry, 106 00:05:01,510 --> 00:05:03,270 we may beat them 107 00:05:03,270 --> 00:05:04,190 using their own strategy. 108 00:05:06,750 --> 00:05:07,790 Mr. Cheng, 109 00:05:08,280 --> 00:05:11,070 Eileen is right. 110 00:05:12,880 --> 00:05:14,390 If we use their strategy, 111 00:05:14,510 --> 00:05:15,840 Mr. Chen please 112 00:05:15,840 --> 00:05:16,880 inform banking industry 113 00:05:17,150 --> 00:05:18,310 to speak with one voice. 114 00:05:18,360 --> 00:05:19,270 We should promise that 115 00:05:19,350 --> 00:05:21,110 after the policy, 116 00:05:21,670 --> 00:05:23,600 if monetary industry lowers savings rate, 117 00:05:23,640 --> 00:05:25,190 we will raise savings rate. 118 00:05:25,670 --> 00:05:27,870 If monetary industry raises loan rate, 119 00:05:28,070 --> 00:05:29,480 we will lower loan rate. 120 00:05:30,390 --> 00:05:31,230 Mr. Cheng, 121 00:05:31,600 --> 00:05:32,710 such an important promise... 122 00:05:32,710 --> 00:05:33,510 Don't worry. 123 00:05:33,720 --> 00:05:35,230 Monetary industry just plays on a bluff. 124 00:05:35,470 --> 00:05:36,590 In this war of public opinion, 125 00:05:36,880 --> 00:05:38,790 monetary industry starts with threat. 126 00:05:38,960 --> 00:05:40,110 We should respond 127 00:05:40,110 --> 00:05:41,790 with comfort for the people. 128 00:05:42,230 --> 00:05:42,990 If you believe me, 129 00:05:43,159 --> 00:05:44,400 I can write a joint statement 130 00:05:44,400 --> 00:05:45,680 for Bank Association. 131 00:05:46,670 --> 00:05:48,640 All right. Mr. Cheng, 132 00:05:46,790 --> 00:05:47,290 Shanghai Monetary Association Against Silver Dollars 133 00:05:48,640 --> 00:05:49,510 please, on behalf of banking industry, 134 00:05:49,710 --> 00:05:51,190 deliver the statement 135 00:05:51,190 --> 00:05:52,310 in the hall of Bank Association 136 00:05:52,430 --> 00:05:53,440 this Friday. 137 00:05:54,680 --> 00:05:55,510 Eileen, 138 00:05:55,670 --> 00:05:57,440 help Mr. Cheng with his work. 139 00:06:00,310 --> 00:06:01,070 Yes. 140 00:06:10,480 --> 00:06:12,160 You asked me to treat you but you ate nothing. 141 00:06:12,160 --> 00:06:13,310 You wasted my money. 142 00:06:14,880 --> 00:06:16,030 Something annoys you? 143 00:06:17,270 --> 00:06:18,480 If you are upset, 144 00:06:18,590 --> 00:06:20,160 you can tell me. 145 00:06:21,000 --> 00:06:21,870 But why did you 146 00:06:21,870 --> 00:06:23,510 take this out on Doctor Xu? 147 00:06:24,910 --> 00:06:25,710 He is 148 00:06:25,710 --> 00:06:26,790 such an eligible bachelor. 149 00:06:27,350 --> 00:06:28,160 He doesn't like 150 00:06:28,160 --> 00:06:29,510 those noble ladies. 151 00:06:30,000 --> 00:06:32,790 He only wants to be a back-up for you, a remarried woman. 152 00:06:32,790 --> 00:06:33,950 What does he want? 153 00:06:36,270 --> 00:06:38,350 How can you talk about him like that? 154 00:06:38,750 --> 00:06:39,630 What did I say? 155 00:06:39,680 --> 00:06:40,590 It wasn't me. 156 00:06:40,950 --> 00:06:42,750 He is an eligible bachelor. 157 00:06:43,070 --> 00:06:44,280 But he is not my back-up. 158 00:06:45,320 --> 00:06:46,600 Isn't he? 159 00:06:47,840 --> 00:06:48,830 Then tell me. 160 00:06:48,990 --> 00:06:49,960 Why did you refuse 161 00:06:49,960 --> 00:06:51,040 his friendship? 162 00:06:55,750 --> 00:06:57,830 If you are afraid Cheng Yizhi may misunderstand you, 163 00:06:58,230 --> 00:06:58,909 well, 164 00:06:59,590 --> 00:07:01,350 you have to talk with him. 165 00:07:01,960 --> 00:07:03,150 What can I talk with him? 166 00:07:03,670 --> 00:07:05,280 Say you like him. 167 00:07:06,070 --> 00:07:07,750 I am his ally. 168 00:07:07,750 --> 00:07:08,640 We work together. 169 00:07:08,790 --> 00:07:10,360 I don't like him. 170 00:07:12,440 --> 00:07:13,430 I can't understand. 171 00:07:13,790 --> 00:07:15,160 When does the word like 172 00:07:15,160 --> 00:07:15,670 means low class 173 00:07:15,670 --> 00:07:16,990 to you. 174 00:07:17,750 --> 00:07:20,070 All right. If you insist 175 00:07:20,440 --> 00:07:21,630 you are allies, 176 00:07:21,750 --> 00:07:23,510 and you will work together until the end, 177 00:07:23,950 --> 00:07:25,080 I won't stop you. 178 00:07:25,350 --> 00:07:26,270 But there's something 179 00:07:26,270 --> 00:07:27,950 I have to tell you first. 180 00:07:28,110 --> 00:07:29,630 Otherwise, if you know it later, 181 00:07:29,830 --> 00:07:31,470 you may die of jealousy. 182 00:07:33,590 --> 00:07:34,520 Do you want to know it? 183 00:07:37,920 --> 00:07:38,790 In Bank Association, 184 00:07:38,790 --> 00:07:40,440 there is a sectary named Dai Eileen. 185 00:07:40,440 --> 00:07:41,440 Have you heard of her? 186 00:07:43,230 --> 00:07:44,440 She is the sister of wife of 187 00:07:44,440 --> 00:07:45,840 the general manager in Shanghai Bank. 188 00:07:46,280 --> 00:07:48,230 She's the youngest daughter 189 00:07:48,230 --> 00:07:49,710 in the famous Dai Family of Shanghai. 190 00:07:49,950 --> 00:07:51,120 Recently, 191 00:07:52,400 --> 00:07:53,950 she gets along well with Cheng. 192 00:08:11,430 --> 00:08:13,870 Monetary Association's Attitude Call for Silver Dollars Reason for Failure 193 00:08:22,670 --> 00:08:23,720 Mr. Cheng, 194 00:08:26,350 --> 00:08:28,030 are you still working on the new policy? 195 00:08:28,520 --> 00:08:29,160 Yes. 196 00:08:31,480 --> 00:08:32,320 Bank Association 197 00:08:32,320 --> 00:08:33,520 calls you every day 198 00:08:33,760 --> 00:08:34,799 but please remember 199 00:08:34,909 --> 00:08:36,480 you are still our general manager. 200 00:08:36,510 --> 00:08:45,660 Monetary Association's Attitude Call for Silver Dollars Reason for Failure 201 00:08:42,840 --> 00:08:43,990 This quarter, the reserve 202 00:08:43,990 --> 00:08:45,630 of Rebang keeps rising. 203 00:08:45,830 --> 00:08:47,000 Credit Investigation Section suggests 204 00:08:47,470 --> 00:08:49,150 we add petty loan. 205 00:08:51,440 --> 00:08:53,430 Here is the plan in detail. 206 00:08:54,030 --> 00:08:55,440 Please reply before Friday. 207 00:08:56,640 --> 00:08:57,480 This week I have to 208 00:08:57,480 --> 00:08:58,840 draft the joint statement of banking industry. 209 00:08:59,110 --> 00:09:00,640 I have no time before Friday. 210 00:09:00,750 --> 00:09:01,590 Can I reply it next Tuesday? 211 00:09:03,270 --> 00:09:03,910 Of course. 212 00:09:04,000 --> 00:09:04,550 Good. 213 00:09:11,400 --> 00:09:12,280 Mr. Cheng, 214 00:09:13,990 --> 00:09:15,800 do you need me 215 00:09:15,870 --> 00:09:17,240 to help you polish the statement? 216 00:09:18,360 --> 00:09:19,400 They have occupied my time. 217 00:09:19,510 --> 00:09:20,510 Don't let them occupy yours. 218 00:09:20,880 --> 00:09:21,590 I will have 219 00:09:21,590 --> 00:09:22,350 a secretary to help me 220 00:09:22,350 --> 00:09:23,160 in Bank Association. 221 00:09:23,200 --> 00:09:24,040 There will be no problem. 222 00:09:25,350 --> 00:09:26,030 Get on your own business. 223 00:09:26,150 --> 00:09:27,520 I will reply it before next Tuesday. 224 00:09:30,390 --> 00:09:31,230 Yes. 225 00:09:42,320 --> 00:09:43,920 You statement 226 00:09:44,000 --> 00:09:45,510 is logically clear and carefully written. 227 00:09:45,800 --> 00:09:46,830 But I have 228 00:09:46,830 --> 00:09:47,720 a suggestion. 229 00:09:48,210 --> 00:09:49,160 Please go ahead. 230 00:09:49,670 --> 00:09:51,080 The statement is serious 231 00:09:51,190 --> 00:09:52,200 but not interesting. 232 00:09:52,760 --> 00:09:54,240 Monetary industry in their statement 233 00:09:54,350 --> 00:09:55,590 complained how poor they were. 234 00:09:55,830 --> 00:09:56,720 They exaggerated the harm 235 00:09:56,720 --> 00:09:57,840 of the silver dollar policy. 236 00:09:58,110 --> 00:09:59,120 We banking industry should also 237 00:09:59,120 --> 00:10:00,320 be humorous 238 00:10:00,470 --> 00:10:01,640 in our statement. 239 00:10:02,110 --> 00:10:02,790 Our statement 240 00:10:02,790 --> 00:10:03,920 shouldn't be so dull. 241 00:10:04,030 --> 00:10:04,960 Maybe we can add 242 00:10:04,960 --> 00:10:05,800 more interesting words. 243 00:10:07,080 --> 00:10:08,400 I agree with you, 244 00:10:10,040 --> 00:10:10,910 Miss Eileen. 245 00:10:11,040 --> 00:10:11,920 Do you think 246 00:10:11,920 --> 00:10:12,630 if we change the beginning 247 00:10:12,630 --> 00:10:14,600 from macro description 248 00:10:14,640 --> 00:10:15,640 to micro stories, 249 00:10:15,750 --> 00:10:16,790 the effect will be better? 250 00:10:17,120 --> 00:10:17,710 Of course. 251 00:10:18,400 --> 00:10:19,790 For the society, 252 00:10:19,790 --> 00:10:20,790 the policy benefits people. 253 00:10:20,920 --> 00:10:22,400 But people know little about 254 00:10:22,400 --> 00:10:23,590 macro affairs. 255 00:10:23,790 --> 00:10:25,230 Beginning from micro stories 256 00:10:25,360 --> 00:10:26,710 will help us win more support. 257 00:10:26,880 --> 00:10:29,430 Let's start from 258 00:10:29,430 --> 00:10:31,200 the complicate exchange of silver currency. 259 00:10:31,920 --> 00:10:33,160 We can disclose the truth that 260 00:10:33,160 --> 00:10:34,120 silver currency is eroded 261 00:10:34,120 --> 00:10:35,480 through exchange. 262 00:10:35,750 --> 00:10:37,920 All right. Let's draft in this way. 263 00:10:40,030 --> 00:10:42,250 Rebang Bank 264 00:11:26,440 --> 00:11:28,540 Wenquan Pharmacy Factory 265 00:11:37,520 --> 00:11:39,580 Shanghai Bank Association 266 00:11:39,590 --> 00:11:40,520 Be more active. 267 00:11:40,800 --> 00:11:41,600 Don't be so stubborn. 268 00:11:41,600 --> 00:11:42,150 All right. 269 00:11:43,480 --> 00:11:44,520 I will try. 270 00:11:44,670 --> 00:11:46,240 Am I always so serious? 271 00:11:59,080 --> 00:11:59,790 Thank you. 272 00:12:01,960 --> 00:12:03,440 Do I look good now? 273 00:12:07,240 --> 00:12:08,230 Mr. Cheng. 274 00:12:09,470 --> 00:12:10,110 Section Chief Wu. 275 00:12:11,110 --> 00:12:12,920 A sudden explosion happened in Wenquan Pharmacy Factory. 276 00:12:12,920 --> 00:12:13,800 It caused a fire. 277 00:12:14,160 --> 00:12:15,320 Firefighters of the city 278 00:12:15,320 --> 00:12:16,080 have all gone there. 279 00:12:17,160 --> 00:12:17,960 What? 280 00:12:17,960 --> 00:12:18,560 Now there are 281 00:12:18,560 --> 00:12:19,720 three deaths and 12 injured. 282 00:12:20,040 --> 00:12:22,040 Mr. Zhou's situation is unknown. 283 00:12:27,240 --> 00:12:27,680 Miss Eileen. 284 00:12:27,680 --> 00:12:28,440 Please come with me. 285 00:12:29,690 --> 00:12:32,840 Shanghai Bank Association 286 00:12:32,280 --> 00:12:32,960 Mr. Chen, 287 00:12:33,520 --> 00:12:34,840 there is an emergency. 288 00:12:34,840 --> 00:12:36,240 I have to go to Wenquan Pharmacy Factory. 289 00:12:36,480 --> 00:12:37,430 I will entrust the speech 290 00:12:37,430 --> 00:12:39,640 to Miss Eileen. 291 00:12:39,800 --> 00:12:41,240 She contributed a lot to it. 292 00:12:41,320 --> 00:12:42,230 She won't ruin it. 293 00:12:43,160 --> 00:12:44,000 Eileen. 294 00:12:44,790 --> 00:12:46,280 Mr. Cheng, don't worry. 295 00:12:46,400 --> 00:12:47,160 I am confident. 296 00:12:49,080 --> 00:12:49,720 Thank you. 297 00:12:50,760 --> 00:12:51,600 Excuse me. 298 00:12:56,280 --> 00:12:56,800 Hurry up. 299 00:13:04,110 --> 00:13:04,750 Accountant Fang. 300 00:13:05,640 --> 00:13:07,360 Mr. Cheng, Section Chief Wu. 301 00:13:07,800 --> 00:13:08,480 Where is Mr. Zhou? 302 00:13:08,480 --> 00:13:09,110 How is he? 303 00:13:09,350 --> 00:13:10,160 Mr. Zhou. 304 00:13:11,000 --> 00:13:12,600 He went to save the equipment. 305 00:13:12,910 --> 00:13:14,190 There was a second explosion. 306 00:13:14,830 --> 00:13:15,920 He was also injured. 307 00:13:16,280 --> 00:13:17,520 How is he now? Is he injured badly? 308 00:13:17,610 --> 00:13:19,000 Badly. 309 00:13:19,320 --> 00:13:21,110 He has been sent to hospital 310 00:13:21,280 --> 00:13:22,520 with other workers. 311 00:13:23,680 --> 00:13:24,400 Go and talk 312 00:13:24,400 --> 00:13:25,240 with Mr. Luo. 313 00:13:25,360 --> 00:13:25,950 Accountant Fang, 314 00:13:26,150 --> 00:13:27,430 please keep an eye here. 315 00:13:27,840 --> 00:13:28,560 Where is Mr. Liang? 316 00:13:28,760 --> 00:13:29,880 Mr. Liang? 317 00:13:31,480 --> 00:13:32,440 Wenquan has been like this. 318 00:13:32,440 --> 00:13:33,760 Didn't Sanxin Bank send anyone here? 319 00:13:33,950 --> 00:13:34,640 No. 320 00:13:35,720 --> 00:13:36,160 Well. 321 00:13:36,400 --> 00:13:37,440 Let's go to Sheng'an Hospital first. 322 00:13:38,200 --> 00:13:38,800 Accountant Fang, 323 00:13:39,280 --> 00:13:39,960 please take care of here. 324 00:13:39,910 --> 00:13:46,330 Abolishing Silver Currency and Unifying Silver Dollars Hearing 325 00:13:40,320 --> 00:13:41,280 If you ask me 326 00:13:41,280 --> 00:13:42,840 what silver currency is, 327 00:13:43,080 --> 00:13:44,120 I will say that 328 00:13:44,280 --> 00:13:46,400 it's like ice cream in the summer. 329 00:13:46,920 --> 00:13:47,920 If you ask me 330 00:13:48,000 --> 00:13:49,320 why I say it like this, 331 00:13:50,320 --> 00:13:51,080 I will ask 332 00:13:51,080 --> 00:13:52,360 everyone here to recall 333 00:13:52,430 --> 00:13:53,640 how you deal with 334 00:13:53,640 --> 00:13:55,080 private banks before. 335 00:13:55,320 --> 00:13:57,560 If you want to put silver dollars into a private bank, 336 00:13:57,640 --> 00:13:58,760 you'll have to exchange them into silver currency. 337 00:13:58,850 --> 00:14:10,900 Abolishing Silver Currency and Unifying Silver Dollars Hearing 338 00:13:58,950 --> 00:14:00,240 Private banks at least got 339 00:14:00,240 --> 00:14:01,800 one hao and 2.5 hu in the process. 340 00:14:03,000 --> 00:14:04,880 When you take out your money, 341 00:14:05,120 --> 00:14:06,510 another one hao and 2.5 hu will be taken. 342 00:14:07,150 --> 00:14:08,800 From the process, 343 00:14:08,920 --> 00:14:11,240 2.5 hao of our money has disappeared. 344 00:14:11,840 --> 00:14:13,160 That's not the whole story. 345 00:14:13,280 --> 00:14:14,470 Please think about it again. 346 00:14:15,000 --> 00:14:16,640 When you take silver currency to Beijing, 347 00:14:16,680 --> 00:14:18,040 you have to exchange it into Gongfa Silver. 348 00:14:18,670 --> 00:14:19,800 In Tianjin, 349 00:14:19,880 --> 00:14:21,680 you should exchange it into Huaping Silver. 350 00:14:21,490 --> 00:14:26,860 Abolishing Silver Currency and Unifying Silver Dollars Hearing 351 00:14:22,080 --> 00:14:24,400 In Nanjing, Lingping Silver. 352 00:14:24,720 --> 00:14:25,630 And in Hangzhou, 353 00:14:25,630 --> 00:14:26,960 we use Kuping Silver. 354 00:14:27,440 --> 00:14:28,720 In the exchange, 355 00:14:28,880 --> 00:14:30,120 through the process, 356 00:14:30,230 --> 00:14:31,510 the private banks 357 00:14:32,150 --> 00:14:34,640 get more 358 00:14:35,040 --> 00:14:36,040 and our money 359 00:14:36,280 --> 00:14:37,720 becomes less. 360 00:14:37,740 --> 00:14:42,650 Shanghai Bank Association 361 00:14:39,400 --> 00:14:41,000 We haven't used any of it 362 00:14:41,120 --> 00:14:42,800 but the money disappears. 363 00:14:42,960 --> 00:14:44,480 Isn't it like 364 00:14:44,480 --> 00:14:45,760 ice cream in the summer? 365 00:14:47,000 --> 00:14:48,200 When ice cream melts, 366 00:14:48,360 --> 00:14:49,960 we still have the water. 367 00:14:50,800 --> 00:14:52,280 If our money melts, 368 00:14:52,640 --> 00:14:54,160 we have nothing. 369 00:14:55,520 --> 00:14:57,200 Those managers of private banks. 370 00:14:57,720 --> 00:14:58,440 Aren't they 371 00:14:58,440 --> 00:15:00,040 more cruel 372 00:15:00,040 --> 00:15:00,920 than the sun in the summer? 373 00:15:00,970 --> 00:15:04,620 Abolishing Silver Currency and Unifying Silver Dollars Hearing 374 00:15:08,960 --> 00:15:10,080 Mr. Cheng, don't worry. 375 00:15:10,720 --> 00:15:11,840 We'll try our best 376 00:15:11,840 --> 00:15:12,680 to finish what Mr. Luo told us. 377 00:15:13,080 --> 00:15:13,680 See? 378 00:15:13,960 --> 00:15:15,120 Nurses are working day and night. 379 00:15:15,160 --> 00:15:16,440 They wrap the wounds. 380 00:15:16,600 --> 00:15:17,520 We also arrange operations 381 00:15:17,600 --> 00:15:19,000 for badly-hurt workers. 382 00:15:20,800 --> 00:15:22,520 How about Mr. Zhou? 383 00:15:23,200 --> 00:15:25,240 He has partial cartilage damage 384 00:15:25,310 --> 00:15:25,960 and he was hurt by 385 00:15:25,960 --> 00:15:27,080 fragments in the explosion. 386 00:15:27,680 --> 00:15:28,240 We have taken 387 00:15:28,240 --> 00:15:29,400 all the fragments. 388 00:15:29,640 --> 00:15:30,800 His cartilage damage has been eased. 389 00:15:30,880 --> 00:15:32,200 It's not hard to recover. 390 00:15:33,200 --> 00:15:34,400 Is he emotionally stable? 391 00:15:36,080 --> 00:15:37,040 Not really. 392 00:15:37,400 --> 00:15:38,680 There's a relative of him 393 00:15:38,680 --> 00:15:39,400 comforting him. 394 00:15:39,720 --> 00:15:40,520 Relative? 395 00:15:40,920 --> 00:15:41,720 Here she is. 396 00:15:46,360 --> 00:15:46,760 Good. 397 00:15:47,000 --> 00:15:47,680 Thank you. 398 00:15:56,680 --> 00:15:57,480 Miss Ning. 399 00:16:01,360 --> 00:16:02,240 Why did you come? 400 00:16:02,760 --> 00:16:04,360 We are worried about Mr. Zhou. 401 00:16:04,960 --> 00:16:05,600 Miss Ning. 402 00:16:05,600 --> 00:16:06,120 Can we 403 00:16:06,120 --> 00:16:07,110 have a look at him? 404 00:16:07,240 --> 00:16:08,160 No. 405 00:16:10,090 --> 00:16:11,400 Does Mr. Zhou think so? 406 00:16:13,040 --> 00:16:14,600 Don't perform here. 407 00:16:15,640 --> 00:16:17,200 You must be happy in your heart. 408 00:16:19,040 --> 00:16:20,080 Wenquan now is unlucky. 409 00:16:20,720 --> 00:16:21,160 But it's not time 410 00:16:21,160 --> 00:16:22,440 for you to laugh at him. 411 00:16:23,040 --> 00:16:23,730 Miss Ning. 412 00:16:24,120 --> 00:16:25,600 Then please 413 00:16:25,600 --> 00:16:26,480 take care of Mr. Zhou. 414 00:16:27,360 --> 00:16:28,120 We'll be on our way. 415 00:16:47,000 --> 00:16:48,360 It must be Ning 416 00:16:49,120 --> 00:16:50,850 who refuses to let us in. 417 00:16:51,120 --> 00:16:52,680 You went to the factory in the first place 418 00:16:52,960 --> 00:16:53,680 and sent the workers 419 00:16:53,680 --> 00:16:55,040 to hospital. 420 00:16:55,320 --> 00:16:56,800 Zhou Wenquan won't be so cold. 421 00:16:57,400 --> 00:16:58,160 It's not important. 422 00:16:59,320 --> 00:17:00,840 What is important is that 423 00:17:01,770 --> 00:17:02,760 the explosion is strange. 424 00:17:03,650 --> 00:17:04,400 There are 425 00:17:04,400 --> 00:17:05,520 explosive raw materials 426 00:17:05,520 --> 00:17:06,319 in a pharmacy factory. 427 00:17:06,440 --> 00:17:07,680 Because of this, 428 00:17:07,920 --> 00:17:09,359 Zhou Wenquan was cautious. 429 00:17:09,839 --> 00:17:10,839 He organized 430 00:17:10,839 --> 00:17:12,040 fire drills among workers. 431 00:17:12,200 --> 00:17:13,599 I have seen it. 432 00:17:14,079 --> 00:17:14,720 Normally, 433 00:17:14,760 --> 00:17:15,480 there should not be 434 00:17:15,480 --> 00:17:17,000 explosion here. 435 00:17:17,599 --> 00:17:18,599 Is it that 436 00:17:19,410 --> 00:17:20,520 someone set on a fire? 437 00:17:22,000 --> 00:17:22,839 Huang Ruhong. 438 00:17:25,960 --> 00:17:27,280 In order to oppose the policy, 439 00:17:27,280 --> 00:17:27,920 and make me distracted, 440 00:17:27,920 --> 00:17:29,320 he did such a thing. 441 00:17:29,840 --> 00:17:31,160 I will investigate into it. 442 00:17:31,720 --> 00:17:33,360 Unifying silver dollars is important. 443 00:17:33,800 --> 00:17:34,720 You should be focused. 444 00:17:35,560 --> 00:17:36,240 Mr. Lou, 445 00:17:36,880 --> 00:17:38,160 send me to Bank Association. 446 00:17:41,440 --> 00:17:44,640 Shanghai Bank Association 447 00:17:53,480 --> 00:17:54,120 I got to go. 448 00:18:00,120 --> 00:18:00,810 Miss Eileen. 449 00:18:01,280 --> 00:18:02,440 I have something to report. 450 00:18:02,490 --> 00:18:03,640 The speech went smooth. 451 00:18:03,880 --> 00:18:05,210 Good. Let's go. 452 00:18:22,160 --> 00:18:23,000 Where is Mr. Chen? 453 00:18:23,320 --> 00:18:24,330 He went to Ministry of Finance. 454 00:18:24,440 --> 00:18:26,360 Exchange rate for the silver coin is lower than seven today. 455 00:18:26,400 --> 00:18:28,080 Minister Song holds an emergent meeting. 456 00:18:28,570 --> 00:18:30,680 Seven? Unprecedented. 457 00:18:31,080 --> 00:18:32,040 Now ten thousand silver dollars 458 00:18:32,040 --> 00:18:33,640 only get seven thousand silver currency. 459 00:18:33,810 --> 00:18:35,120 People must complain. 460 00:18:35,400 --> 00:18:36,770 We have won over the people. 461 00:18:37,170 --> 00:18:38,520 That's what Mr. Chen said. 462 00:18:38,880 --> 00:18:40,560 It depends on how long 463 00:18:40,560 --> 00:18:41,880 Monetary Association would insist. 464 00:18:42,720 --> 00:18:43,360 Miss Eileen, 465 00:18:43,760 --> 00:18:44,480 did you study economics 466 00:18:44,480 --> 00:18:45,520 in Britain? 467 00:18:46,160 --> 00:18:46,720 If I invite you 468 00:18:46,720 --> 00:18:47,720 to draft a preparation statement 469 00:18:47,760 --> 00:18:48,640 on behalf of HSBC 470 00:18:48,730 --> 00:18:49,400 for Abolishing Silver Currency 471 00:18:49,400 --> 00:18:50,120 and Unifying Silver Dollars, 472 00:18:50,120 --> 00:18:50,840 can you finish it? 473 00:18:50,960 --> 00:18:51,840 Yes, I can. 474 00:18:52,530 --> 00:18:53,840 But the document... 475 00:18:54,010 --> 00:18:55,520 We only need fake news 476 00:18:55,720 --> 00:18:56,400 to thoroughly 477 00:18:56,400 --> 00:18:57,400 destroy Monetary Association. 478 00:19:05,360 --> 00:19:06,320 Mr. Cheng. 479 00:19:07,210 --> 00:19:09,560 If you want to talk with us, 480 00:19:10,120 --> 00:19:11,210 you may stop here. 481 00:19:11,680 --> 00:19:13,440 Monetary Association unites together 482 00:19:14,040 --> 00:19:15,120 and insists our attitude. 483 00:19:15,560 --> 00:19:18,240 We are against the policy. 484 00:19:28,240 --> 00:19:28,960 Mr. Song, 485 00:19:29,640 --> 00:19:31,410 please have a look at the document 486 00:19:31,880 --> 00:19:32,520 and think again. 487 00:19:39,170 --> 00:19:41,860 Abolishing Silver Currency and Unifying Silver Dollars Proposal 488 00:19:40,720 --> 00:19:42,090 This is the inner proposal 489 00:19:42,160 --> 00:19:43,570 of HSBC with Chartered 490 00:19:43,970 --> 00:19:44,810 on the policy of 491 00:19:44,810 --> 00:19:46,000 unifying silver dollars. 492 00:19:46,760 --> 00:19:48,040 They are preparing for the transition 493 00:19:48,360 --> 00:19:49,720 to a unified silver dollar system. 494 00:19:50,960 --> 00:19:52,280 Now people are complaining 495 00:19:52,560 --> 00:19:54,360 and they support the new policy. 496 00:19:54,720 --> 00:19:56,570 The government also insists to do so. 497 00:19:56,840 --> 00:19:59,200 It is the trend. 498 00:20:00,040 --> 00:20:00,810 Mr. Song. 499 00:20:01,890 --> 00:20:03,090 Who knows whether 500 00:20:03,090 --> 00:20:04,200 the document is real? 501 00:20:04,480 --> 00:20:06,200 Mr. Huang from Longying Private Bank 502 00:20:06,560 --> 00:20:08,370 reminded us that 503 00:20:08,970 --> 00:20:10,290 we shouldn't trust rumors. 504 00:20:13,240 --> 00:20:14,520 Don't trust rumors. Good. 505 00:20:15,360 --> 00:20:17,520 People, have you ever thought 506 00:20:17,960 --> 00:20:18,960 why Mr. Huang 507 00:20:18,960 --> 00:20:19,960 opposes the new policy? 508 00:20:20,400 --> 00:20:21,520 For you, 509 00:20:21,640 --> 00:20:23,440 you earn a living with private banks. 510 00:20:23,600 --> 00:20:24,970 But for him, 511 00:20:25,880 --> 00:20:27,250 he has many other businesses. 512 00:20:27,560 --> 00:20:28,730 Any of them 513 00:20:28,730 --> 00:20:30,160 earns him more money than a private bank. 514 00:20:30,480 --> 00:20:32,160 Why did he oppose the new policy? 515 00:20:32,570 --> 00:20:33,720 A week ago, 516 00:20:34,120 --> 00:20:35,080 HSBC and Chartered 517 00:20:35,080 --> 00:20:36,090 talked secretly 518 00:20:36,090 --> 00:20:37,170 with the government. 519 00:20:37,600 --> 00:20:39,200 With Mr. Huang getting along well with 520 00:20:39,200 --> 00:20:40,240 Feng Youru, a general committee member, 521 00:20:40,640 --> 00:20:41,480 he must 522 00:20:41,480 --> 00:20:42,410 have known it. 523 00:20:42,650 --> 00:20:43,360 Why didn't he 524 00:20:43,760 --> 00:20:45,330 tell you anything? 525 00:20:45,880 --> 00:20:46,480 Why? 526 00:20:51,320 --> 00:20:52,490 Because he 527 00:20:53,360 --> 00:20:55,360 wanted to be the new chairman 528 00:20:55,650 --> 00:20:57,570 with the help of Monetary Association. 529 00:20:58,610 --> 00:20:59,760 He knew that 530 00:20:59,810 --> 00:21:01,000 it would be hard 531 00:21:01,000 --> 00:21:02,480 to oppose the new policy, 532 00:21:02,680 --> 00:21:03,760 but he still 533 00:21:03,760 --> 00:21:05,730 asked you to oppose it. 534 00:21:06,330 --> 00:21:06,920 Why? 535 00:21:09,440 --> 00:21:10,480 Because he wants to be 536 00:21:10,640 --> 00:21:12,520 the first one to give in to the government 537 00:21:12,520 --> 00:21:14,200 in the standoff. 538 00:21:14,480 --> 00:21:16,920 And he would lead Monetary Association 539 00:21:16,920 --> 00:21:18,240 to welcome 540 00:21:18,240 --> 00:21:19,520 Abolishing Silver Currency and Unifying Silver Dollars. 541 00:21:20,650 --> 00:21:21,600 This is 542 00:21:22,130 --> 00:21:23,130 his political capital 543 00:21:23,130 --> 00:21:24,650 to woo government. 544 00:21:25,090 --> 00:21:25,840 This is also 545 00:21:25,840 --> 00:21:27,280 his best chance 546 00:21:27,610 --> 00:21:28,650 to be the president of new chamber of commerce. 547 00:21:29,120 --> 00:21:30,290 Mr. Huang already decided 548 00:21:30,290 --> 00:21:32,080 to abandon you all. 549 00:21:32,810 --> 00:21:33,650 But you 550 00:21:35,170 --> 00:21:36,320 didn't know that. 551 00:21:41,170 --> 00:21:45,420 Shen Bao Monetary Association Supports Reform 552 00:22:14,610 --> 00:22:16,370 Shen Bao Monetary Association Supports Reform 553 00:22:30,770 --> 00:22:33,760 Shen Bao 554 00:22:38,650 --> 00:22:39,960 Excuse me, I'd like to exchange silver dollar. 555 00:22:39,970 --> 00:22:43,580 Abolishing Silver Currency and Unifying Silver Dollars Interest Discount 556 00:22:42,880 --> 00:22:43,520 What's the meaning of 557 00:22:43,520 --> 00:22:44,530 Abolishing Silver Currency and Unifying Silver Dollars? 558 00:22:44,650 --> 00:22:46,080 Madam, this way please. 559 00:22:46,080 --> 00:22:47,610 Let me explain it to you. 560 00:22:51,610 --> 00:22:54,290 Abolishing Silver Currency and Unifying Silver Dollars Interest Discount 561 00:22:54,290 --> 00:22:57,440 Shanghai Banking Association 562 00:23:06,090 --> 00:23:07,240 This time you 563 00:23:07,770 --> 00:23:09,160 made all this possible. 564 00:23:09,960 --> 00:23:10,970 If you 565 00:23:10,970 --> 00:23:12,720 had entered banking industry earlier, 566 00:23:13,400 --> 00:23:16,610 we would have made it already. 567 00:23:16,890 --> 00:23:17,600 Mr. Wang. 568 00:23:17,730 --> 00:23:18,600 Uncle Wang. 569 00:23:18,840 --> 00:23:20,010 We held two meetings discussing the new policy. 570 00:23:20,010 --> 00:23:21,250 But you didn't attend. 571 00:23:21,360 --> 00:23:22,090 I thought you switched sides 572 00:23:22,090 --> 00:23:23,010 to the monetary industry. 573 00:23:24,450 --> 00:23:25,800 Ms. Eileen, 574 00:23:26,330 --> 00:23:28,280 I've been busy, really. 575 00:23:29,450 --> 00:23:30,130 I know. 576 00:23:30,600 --> 00:23:31,170 Excuse me, 577 00:23:31,170 --> 00:23:32,120 I have to borrow him 578 00:23:32,120 --> 00:23:32,770 for a while. 579 00:23:32,770 --> 00:23:32,920 OK. 580 00:23:32,920 --> 00:23:33,890 - My brother-in-law needs to talk to him. - Go ahead. 581 00:23:33,890 --> 00:23:34,640 It's OK. 582 00:23:38,330 --> 00:23:40,170 Isn't Mr. Chen over there? 583 00:23:40,570 --> 00:23:42,200 I just wanna help you out of the situation. 584 00:23:43,400 --> 00:23:45,890 By the way, a strange question 585 00:23:45,890 --> 00:23:46,850 for you. 586 00:23:47,200 --> 00:23:48,330 A strange question? 587 00:23:48,840 --> 00:23:49,610 What's that? 588 00:23:50,800 --> 00:23:51,530 How do you 589 00:23:51,530 --> 00:23:52,730 think of doctors? 590 00:23:52,970 --> 00:23:53,760 Doctors? 591 00:23:55,440 --> 00:23:56,370 As I was poorly educated, 592 00:23:56,640 --> 00:23:58,490 I respect all doctors. 593 00:23:59,450 --> 00:24:00,770 And I know a doctor 594 00:24:01,450 --> 00:24:03,570 who is ambitious 595 00:24:03,570 --> 00:24:04,600 and professional. 596 00:24:04,810 --> 00:24:06,120 I look upon to him. 597 00:24:06,610 --> 00:24:07,850 So I think, 598 00:24:08,240 --> 00:24:09,130 Doctors have 599 00:24:09,130 --> 00:24:10,480 a shiny halo round them. 600 00:24:11,930 --> 00:24:14,080 What if females are doctors? 601 00:24:14,610 --> 00:24:16,090 Are female doctors 602 00:24:16,730 --> 00:24:18,760 different from male doctors? 603 00:24:19,290 --> 00:24:20,290 It's said that 604 00:24:20,290 --> 00:24:21,680 too much learning does not become a woman. 605 00:24:21,770 --> 00:24:22,850 If a female is a doctor, 606 00:24:22,920 --> 00:24:24,330 she might not be a woman. 607 00:24:24,450 --> 00:24:25,680 It couldn't be more out of date. 608 00:24:26,210 --> 00:24:27,320 Now universities 609 00:24:27,320 --> 00:24:28,930 enrolls female students. 610 00:24:29,090 --> 00:24:30,480 Whether it's a male or a female, 611 00:24:30,520 --> 00:24:31,560 a doctor's degree 612 00:24:31,610 --> 00:24:32,770 shows their ambition. 613 00:24:34,040 --> 00:24:35,320 I'm pleased 614 00:24:35,490 --> 00:24:36,360 to hear that. 615 00:24:39,250 --> 00:24:41,890 Can you do me a favor? 616 00:24:43,850 --> 00:24:44,600 What favor? 617 00:24:44,930 --> 00:24:46,210 I wanna be a doctor. 618 00:24:46,330 --> 00:24:47,080 I wanna go to UK 619 00:24:47,080 --> 00:24:47,690 to get 620 00:24:47,690 --> 00:24:48,760 a doctor of Economy. 621 00:24:48,960 --> 00:24:50,410 But my families don't agree. 622 00:24:50,640 --> 00:24:51,210 My two sisters tricked me 623 00:24:51,210 --> 00:24:52,490 into doing a summer internship at home. 624 00:24:52,490 --> 00:24:53,450 But after I came back, 625 00:24:53,530 --> 00:24:54,810 they didn't allow me to leave. 626 00:24:55,130 --> 00:24:56,650 When they knew I wanna be a doctor, 627 00:24:57,050 --> 00:24:58,490 they were gonna die of fright. 628 00:24:58,880 --> 00:24:59,770 They feared that I would never get married 629 00:24:59,770 --> 00:25:01,130 if I got a doctor's degree. 630 00:25:02,410 --> 00:25:03,130 They... 631 00:25:03,210 --> 00:25:04,170 They even introduced 632 00:25:04,170 --> 00:25:05,360 many gentlemen to me. 633 00:25:05,960 --> 00:25:07,970 They asked me to go on blind dates 634 00:25:08,120 --> 00:25:10,200 after we abolished silver currency and unified silver dollars. 635 00:25:11,010 --> 00:25:12,080 So, 636 00:25:12,410 --> 00:25:14,400 Mr. Cheng, 637 00:25:14,400 --> 00:25:15,530 I want you to help me. 638 00:25:15,930 --> 00:25:19,090 So, what can I do for you? 639 00:25:23,330 --> 00:25:24,520 I want you 640 00:25:25,090 --> 00:25:26,490 to act as my boyfriend, 641 00:25:27,330 --> 00:25:28,850 pretending we're dating. 642 00:25:29,370 --> 00:25:31,410 Then I don't have to go on blind dates. 643 00:25:31,600 --> 00:25:32,920 And I can go to the library, 644 00:25:33,010 --> 00:25:34,490 do my research, write my dissertation 645 00:25:34,770 --> 00:25:35,640 and contact supervisors 646 00:25:35,640 --> 00:25:36,410 to apply to schools. 647 00:25:36,770 --> 00:25:38,160 When I'm admitted, 648 00:25:38,560 --> 00:25:40,240 I'll declare we break up. 649 00:25:43,250 --> 00:25:44,240 Eileen, I... 650 00:25:44,330 --> 00:25:45,010 This may 651 00:25:45,010 --> 00:25:46,160 make you lose face. 652 00:25:46,410 --> 00:25:47,890 But I'll compensate you. 653 00:25:49,330 --> 00:25:49,850 You know, 654 00:25:49,850 --> 00:25:51,050 I'm the littlest daughter of Dai family, 655 00:25:51,250 --> 00:25:52,610 both Mr. Chen and Mr. Pan 656 00:25:52,730 --> 00:25:54,010 are my brothers-in-law. 657 00:25:54,010 --> 00:25:54,650 If you need, 658 00:25:54,650 --> 00:25:55,530 I can help... 659 00:25:55,530 --> 00:25:56,370 No, no, I don't need 660 00:25:56,370 --> 00:25:57,010 any help. 661 00:26:00,810 --> 00:26:01,730 So... 662 00:26:03,690 --> 00:26:05,130 So you won't help me. 663 00:26:06,120 --> 00:26:07,050 Oh my god, 664 00:26:07,210 --> 00:26:08,840 I have to go on blind dates. 665 00:26:09,370 --> 00:26:09,930 I have to 666 00:26:09,930 --> 00:26:11,050 drink tea with 667 00:26:11,050 --> 00:26:11,850 those silly goofs. 668 00:26:12,170 --> 00:26:13,130 So I don't have time 669 00:26:13,130 --> 00:26:14,080 to write my dissertation. 670 00:26:14,570 --> 00:26:16,090 So I can't go to unversity. 671 00:26:16,090 --> 00:26:16,690 So I... 672 00:26:16,690 --> 00:26:17,240 I help you. 673 00:26:18,770 --> 00:26:19,530 Really? 674 00:26:21,370 --> 00:26:22,280 But I was married. 675 00:26:22,970 --> 00:26:23,760 I'm not sure 676 00:26:23,850 --> 00:26:26,170 it's suitable for me 677 00:26:26,280 --> 00:26:27,050 to help you. 678 00:26:27,080 --> 00:26:27,960 It's OK. 679 00:26:29,840 --> 00:26:30,850 Mr. Cheng. 680 00:26:31,690 --> 00:26:33,370 I put myself entirely in your hands. 681 00:26:34,610 --> 00:26:35,210 You promised 682 00:26:35,210 --> 00:26:36,490 so you cannot change your mind. 683 00:26:36,690 --> 00:26:38,650 We... we had a deal. 684 00:26:39,810 --> 00:26:40,360 OK. 685 00:26:43,210 --> 00:26:43,970 Deal. 686 00:26:45,890 --> 00:26:46,730 Wonderful! 687 00:26:52,390 --> 00:26:55,450 Jinming Theater 688 00:27:08,130 --> 00:27:08,920 Do you know anyone 689 00:27:08,920 --> 00:27:10,090 from police stations? 690 00:27:11,240 --> 00:27:12,330 What would you like to know? 691 00:27:12,610 --> 00:27:13,530 Police station 692 00:27:13,530 --> 00:27:14,290 blocked 693 00:27:14,290 --> 00:27:14,970 all news 694 00:27:14,970 --> 00:27:16,080 of Wenquan Pharmaceutical Factory's explosion. 695 00:27:16,280 --> 00:27:17,850 I couldn't find any of their records. 696 00:27:19,170 --> 00:27:19,610 Well, 697 00:27:20,530 --> 00:27:23,090 I know someone 698 00:27:23,290 --> 00:27:24,210 who transferred to Sichu Police Station 699 00:27:24,210 --> 00:27:25,490 to take charge of the archive. 700 00:27:25,650 --> 00:27:27,330 I can contact him. 701 00:27:27,490 --> 00:27:28,450 Maybe tomorrow afternoon, 702 00:27:28,450 --> 00:27:29,650 you can go visit him. 703 00:27:36,370 --> 00:27:37,170 Charlie, 704 00:27:38,960 --> 00:27:40,090 I saw Eileen. 705 00:27:45,080 --> 00:27:45,730 You told me, 706 00:27:45,730 --> 00:27:47,090 she's the littlest daughter of Dai family. 707 00:27:48,290 --> 00:27:48,970 I thought, 708 00:27:48,970 --> 00:27:51,210 she might be either arrogant 709 00:27:51,210 --> 00:27:52,530 or delicate. 710 00:27:53,210 --> 00:27:54,320 But she isn't. 711 00:27:54,610 --> 00:27:55,650 She's clever, 712 00:27:56,090 --> 00:27:57,090 calm and cool. 713 00:27:58,370 --> 00:27:59,730 She isn't an ordinary girl. 714 00:28:02,080 --> 00:28:03,170 You... Don't you think 715 00:28:03,170 --> 00:28:04,730 she's like you? 716 00:28:10,610 --> 00:28:11,850 If my father 717 00:28:12,890 --> 00:28:13,840 was alive, 718 00:28:13,840 --> 00:28:15,890 if I went to university, 719 00:28:18,050 --> 00:28:19,290 if I didn't encounter 720 00:28:20,770 --> 00:28:21,640 these things, 721 00:28:24,010 --> 00:28:24,730 I would have been 722 00:28:24,730 --> 00:28:26,010 what she is now. 723 00:28:27,970 --> 00:28:29,410 She's like a white paper. 724 00:28:29,530 --> 00:28:30,610 It's so boring. 725 00:28:31,570 --> 00:28:33,050 So what's the point of 726 00:28:33,810 --> 00:28:34,850 being like pieces? 727 00:28:43,130 --> 00:28:45,010 After Abolishing Silver Currency and Unifying Silver Dollars, 728 00:28:45,050 --> 00:28:46,610 Cheng Yizhi won't see her. 729 00:28:52,450 --> 00:28:53,530 Cheng Yizhi... 730 00:28:57,970 --> 00:28:59,060 will love her, 731 00:29:01,850 --> 00:29:03,090 just like 732 00:29:06,330 --> 00:29:07,890 he fell in love with me at the first sight. 733 00:29:24,010 --> 00:29:25,490 How many people died 734 00:29:26,010 --> 00:29:27,010 and hurt in our factory? 735 00:29:27,250 --> 00:29:29,370 Wenquan, it's not your fault. 736 00:29:29,570 --> 00:29:30,930 We didn't expect it. 737 00:29:32,010 --> 00:29:33,370 How many people died 738 00:29:33,890 --> 00:29:34,890 and hurt in our factory? 739 00:29:37,090 --> 00:29:38,120 Six died 740 00:29:39,730 --> 00:29:40,810 and twelve badly hurt. 741 00:29:45,890 --> 00:29:48,170 Wenquan, firefighters said 742 00:29:48,530 --> 00:29:49,330 it was an accident. 743 00:29:49,330 --> 00:29:50,210 No one is to blame. 744 00:29:50,970 --> 00:29:51,890 They also said, 745 00:29:52,250 --> 00:29:53,900 if you didn't do fire drills, 746 00:29:54,610 --> 00:29:55,930 there would have been more casualties. 747 00:29:55,930 --> 00:29:56,810 Stop. 748 00:29:59,970 --> 00:30:00,650 Enough. 749 00:30:02,170 --> 00:30:03,060 Where are you going? 750 00:30:03,060 --> 00:30:17,340 Wenquan Pharmacy Factory 751 00:30:12,090 --> 00:30:12,820 Wenquan, 752 00:30:14,810 --> 00:30:15,610 Wenquan. 753 00:30:17,930 --> 00:30:18,650 Mr. Zhou. 754 00:30:20,030 --> 00:30:21,120 I was thinking about visiting you 755 00:30:21,120 --> 00:30:21,920 in the hospital. 756 00:30:22,630 --> 00:30:23,730 You seem to recover well. 757 00:30:25,780 --> 00:30:27,670 Mr. Liang. I want you 758 00:30:27,720 --> 00:30:28,810 to fund Wenquan Pharmaceutical Factory 759 00:30:28,810 --> 00:30:29,560 with four thousand yuan 760 00:30:29,650 --> 00:30:30,280 as soon as possible. 761 00:30:30,280 --> 00:30:31,450 This week's better. 762 00:30:32,080 --> 00:30:32,880 Interest rate is up to you. 763 00:30:33,050 --> 00:30:34,060 3% is even OK. 764 00:30:34,560 --> 00:30:36,660 Four thousand yuan? What do you wanna do? 765 00:30:37,120 --> 00:30:39,050 I wanna placate workers and rebuild the factory. 766 00:30:40,020 --> 00:30:41,110 The families 767 00:30:41,700 --> 00:30:43,250 of the death need compensation. 768 00:30:43,340 --> 00:30:46,280 And the injuries also need money. 769 00:30:46,870 --> 00:30:47,660 Moreover, 770 00:30:48,380 --> 00:30:49,600 as for my experiment. 771 00:30:49,810 --> 00:30:51,150 I'm gonna finish it. 772 00:30:51,740 --> 00:30:52,660 Mr. Zhou, 773 00:30:53,670 --> 00:30:56,110 I heard you got hurt in the explosion. 774 00:30:56,990 --> 00:30:58,290 Did you hit your head? 775 00:31:01,520 --> 00:31:02,950 Your mismanagement 776 00:31:02,950 --> 00:31:04,090 caused the explosion 777 00:31:04,090 --> 00:31:05,300 workers' death, 778 00:31:05,430 --> 00:31:07,110 serious loss of the factory. 779 00:31:07,530 --> 00:31:08,750 We Sanxin Bank didn't charge you 780 00:31:08,750 --> 00:31:09,840 with your fault, 781 00:31:09,970 --> 00:31:11,690 which is so nice to you. 782 00:31:12,190 --> 00:31:14,460 How could you borrow money from us? 783 00:31:15,680 --> 00:31:16,390 Mr. Zhou, 784 00:31:17,110 --> 00:31:19,420 can you pay the amount due 785 00:31:19,420 --> 00:31:20,090 this month? 786 00:31:21,470 --> 00:31:22,400 You can't? 787 00:31:22,820 --> 00:31:24,290 Listen, Mr. Zhou. 788 00:31:25,250 --> 00:31:26,850 We ask you 789 00:31:26,850 --> 00:31:27,650 to pay all debts 790 00:31:27,650 --> 00:31:29,030 this month. 791 00:31:29,290 --> 00:31:31,300 If you fail to repay the debts, 792 00:31:31,970 --> 00:31:33,910 as your creditor, 793 00:31:33,910 --> 00:31:35,500 we have the power to take charge of 794 00:31:35,500 --> 00:31:36,640 Wenquan Pharmaceutical Factory. 795 00:31:40,500 --> 00:31:41,260 Mr. Liang. 796 00:31:42,600 --> 00:31:44,360 After the explosion, 797 00:31:44,490 --> 00:31:45,500 we have a task of rebuild the factory. 798 00:31:46,760 --> 00:31:48,190 How can we repay the debts? 799 00:31:48,690 --> 00:31:49,570 It's easy. 800 00:31:50,330 --> 00:31:51,840 You can sell your inventory, 801 00:31:51,840 --> 00:31:53,230 equipment and factory buildings. 802 00:31:56,420 --> 00:31:59,570 Explosion in Wenquan 803 00:32:03,810 --> 00:32:04,310 Ms. Wu. 804 00:32:04,440 --> 00:32:04,820 I'm sorry 805 00:32:04,820 --> 00:32:05,570 to keep you waiting. 806 00:32:05,950 --> 00:32:07,130 Here you are, 807 00:32:07,250 --> 00:32:08,510 the responding record and file 808 00:32:08,510 --> 00:32:10,020 of Wenquan Pharmaceutical Factory's explosion. 809 00:32:10,110 --> 00:32:10,740 Thank you. 810 00:32:10,860 --> 00:32:11,450 Come on, 811 00:32:11,450 --> 00:32:12,590 sit down please. 812 00:32:15,740 --> 00:32:16,700 I'll get you some tea. 813 00:32:17,080 --> 00:32:17,670 Thanks. 814 00:32:30,650 --> 00:32:31,230 Have some tea. 815 00:32:34,260 --> 00:32:35,520 Just one sheet? 816 00:32:35,600 --> 00:32:36,060 Because we're 817 00:32:36,060 --> 00:32:37,450 the archive of police station. 818 00:32:37,580 --> 00:32:38,580 As one sheet was handed in, 819 00:32:38,580 --> 00:32:39,420 we just 820 00:32:39,800 --> 00:32:40,980 had this one. Sorry. 821 00:32:43,330 --> 00:32:44,800 Drink tea when it's hot. 822 00:32:47,320 --> 00:32:49,840 Wanted 823 00:32:53,410 --> 00:32:54,210 A BOLO? 824 00:32:55,890 --> 00:32:56,980 What did he do? 825 00:32:57,570 --> 00:32:58,530 This guy? 826 00:32:59,670 --> 00:33:00,630 He's said to have raped and murdered 827 00:33:00,630 --> 00:33:01,310 two girls. 828 00:33:01,390 --> 00:33:02,400 We haven't caught him yet. 829 00:33:03,450 --> 00:33:03,990 Ms. Wu, 830 00:33:03,990 --> 00:33:04,960 don't you know him? 831 00:33:06,350 --> 00:33:07,560 How could I? 832 00:33:08,240 --> 00:33:09,200 Just a kidding. Just a kidding. 833 00:33:10,250 --> 00:33:10,920 Take your time. 834 00:33:11,260 --> 00:33:11,720 I gotta go. 835 00:33:11,850 --> 00:33:12,560 Call me if you need anything. 836 00:33:12,690 --> 00:33:13,110 OK. 837 00:33:22,470 --> 00:33:23,100 Mr. Liang. 838 00:33:24,030 --> 00:33:26,000 I heard that you asked Wenquan Pharmaceutical Factory 839 00:33:26,000 --> 00:33:26,800 to repay all debts 840 00:33:26,800 --> 00:33:27,930 this month. 841 00:33:28,560 --> 00:33:29,190 Or you, 842 00:33:29,190 --> 00:33:30,160 as its creditor, 843 00:33:30,160 --> 00:33:31,540 would take charge of if, 844 00:33:31,540 --> 00:33:32,510 sell its factory buildings 845 00:33:32,510 --> 00:33:33,310 and equipment. 846 00:33:34,020 --> 00:33:34,780 Is that true? 847 00:33:35,530 --> 00:33:36,210 Yes. 848 00:33:36,880 --> 00:33:37,720 Mr. Liang. 849 00:33:38,430 --> 00:33:39,940 How could you be so cruel? 850 00:33:40,280 --> 00:33:41,120 You take drastic measures 851 00:33:41,120 --> 00:33:42,380 against Wenquan Pharmaceutical Factory? 852 00:33:45,400 --> 00:33:46,160 Mr. Cheng. 853 00:33:46,870 --> 00:33:48,760 Let me ask you. 854 00:33:49,310 --> 00:33:50,740 I wonder when you 855 00:33:50,740 --> 00:33:51,830 will bring Dr. Xu 856 00:33:51,830 --> 00:33:52,710 to design buildings 857 00:33:52,710 --> 00:33:53,680 for our bank. 858 00:33:56,950 --> 00:33:57,920 Both of us 859 00:33:57,920 --> 00:33:59,310 are like pot and kettle. 860 00:33:59,640 --> 00:34:01,030 You didn't intend to 861 00:34:01,030 --> 00:34:02,290 bring Dr. Xu 862 00:34:02,370 --> 00:34:02,920 while I 863 00:34:03,040 --> 00:34:04,350 didn't intend to 864 00:34:04,350 --> 00:34:06,030 fund Zhou Wenquan. 865 00:34:06,280 --> 00:34:08,380 We, pot meet kettle. 866 00:34:08,710 --> 00:34:10,650 Nice to meet you. 867 00:34:14,300 --> 00:34:14,929 Well, 868 00:34:15,480 --> 00:34:16,320 I'd like to remind you 869 00:34:16,320 --> 00:34:17,790 of something else. 870 00:34:18,290 --> 00:34:19,420 Could you please 871 00:34:19,420 --> 00:34:20,560 pay a penalty 872 00:34:20,560 --> 00:34:21,570 of 20 thousand yuan 873 00:34:21,570 --> 00:34:22,620 first? 874 00:35:05,870 --> 00:35:06,590 Director, 875 00:35:07,600 --> 00:35:09,950 I, I'm sorry. 876 00:35:11,040 --> 00:35:12,090 Firefighters said 877 00:35:12,430 --> 00:35:13,520 the explosion 878 00:35:13,690 --> 00:35:15,490 was caused by raw materials. 879 00:35:15,830 --> 00:35:16,630 But I... 880 00:35:17,380 --> 00:35:18,310 We put raw materials 881 00:35:18,310 --> 00:35:19,190 in place. 882 00:35:19,610 --> 00:35:20,870 We did indeed. 883 00:35:22,250 --> 00:35:22,840 Director, 884 00:35:23,850 --> 00:35:24,940 I can vouch for him. 885 00:35:25,280 --> 00:35:25,910 Raw materials 886 00:35:26,330 --> 00:35:27,670 used to be put in place every day, 887 00:35:27,670 --> 00:35:29,100 every day. 888 00:35:29,650 --> 00:35:30,530 Enough. 889 00:35:31,200 --> 00:35:32,460 We're sorry, 890 00:35:32,960 --> 00:35:34,180 sorry about the factory. 891 00:35:34,730 --> 00:35:35,950 You're so good to us 892 00:35:36,410 --> 00:35:38,000 but we failed you. 893 00:35:38,720 --> 00:35:40,610 We're so sorry, sir. 894 00:35:40,730 --> 00:35:41,450 We're so sorry. 895 00:35:41,450 --> 00:35:42,710 Sorry, Director. 896 00:35:42,710 --> 00:35:44,390 Sorry about that. 897 00:35:44,510 --> 00:35:48,380 It's my fault. 898 00:35:49,930 --> 00:35:51,320 I didn't protect you. 899 00:35:54,850 --> 00:35:55,980 About raw materials, 900 00:35:56,110 --> 00:35:57,110 I trust you. 901 00:35:57,950 --> 00:35:58,840 You just get better. 902 00:35:59,630 --> 00:36:00,730 Don't worry about the fees. 903 00:36:01,770 --> 00:36:02,570 I promise, 904 00:36:03,500 --> 00:36:04,590 you'll be fine. 905 00:36:04,710 --> 00:36:06,310 - Thank you. - Thank you. 906 00:36:06,310 --> 00:36:08,120 - Thanks, Director. - Thank you. 907 00:36:18,450 --> 00:36:20,590 Quiet 908 00:36:22,100 --> 00:36:28,230 Quiet 909 00:36:41,590 --> 00:36:42,560 Help me 910 00:36:44,610 --> 00:36:46,500 withdraw all money from the account 911 00:36:48,480 --> 00:36:49,440 of Shanghai Bank. 912 00:36:50,370 --> 00:36:51,250 If so, 913 00:36:51,630 --> 00:36:52,510 you'll have no money. 914 00:36:53,520 --> 00:36:54,860 Even so, I have to. 915 00:36:57,510 --> 00:36:58,220 I can't let them 916 00:36:58,220 --> 00:36:59,610 not afford their fees. 917 00:37:01,160 --> 00:37:03,810 Wenquan, I understand you. 918 00:37:04,400 --> 00:37:05,910 But their injuries 919 00:37:06,920 --> 00:37:08,760 can't be healed soon. 920 00:37:10,150 --> 00:37:10,780 Didn't you hear 921 00:37:10,780 --> 00:37:11,960 what they said? 922 00:37:15,360 --> 00:37:16,530 With serious injuries, 923 00:37:17,080 --> 00:37:18,630 they said they were sorry. 924 00:37:23,290 --> 00:37:24,680 Withdraw all the money. 925 00:37:25,230 --> 00:37:26,650 Even if you do it, 926 00:37:27,830 --> 00:37:29,130 the money won't last them two days. 927 00:37:33,580 --> 00:37:34,170 Wenquan, 928 00:37:34,840 --> 00:37:36,230 how about seeking help 929 00:37:37,200 --> 00:37:38,290 from Longying Private Bank? 930 00:37:55,760 --> 00:37:56,770 Ms. Wu, this way please. 931 00:37:56,890 --> 00:37:58,660 Mr. Zhou's in his office. 932 00:38:06,340 --> 00:38:07,100 What are you doing here? 933 00:38:07,650 --> 00:38:08,820 I, on behalf of Rebang Bank, 934 00:38:08,820 --> 00:38:10,000 come to talk to Mr. Zhou. 935 00:38:15,210 --> 00:38:16,380 There's nothing to talk about. 936 00:38:16,930 --> 00:38:18,190 Mr. Fang, send her out. 937 00:38:18,360 --> 00:38:19,200 Ms. NIng. 938 00:38:19,490 --> 00:38:20,290 Don't waste time 939 00:38:20,290 --> 00:38:20,960 because of 940 00:38:20,960 --> 00:38:21,840 your prejudice. 941 00:38:22,640 --> 00:38:23,520 We all know 942 00:38:23,770 --> 00:38:25,620 Wenquan Pharmaceutical Factory needs money urgently. 943 00:38:26,080 --> 00:38:27,640 Rebang Bank can immediately provide 944 00:38:27,640 --> 00:38:29,020 a low-interest loan of 40 thousand 945 00:38:29,360 --> 00:38:31,170 to help Mr. Zhou go through. 946 00:38:33,730 --> 00:38:34,440 We don't need it. 947 00:38:41,790 --> 00:38:42,550 Did you turn to 948 00:38:42,550 --> 00:38:43,470 Longying Private Bank? 949 00:38:44,810 --> 00:38:45,610 And Leizi promised to 950 00:38:45,610 --> 00:38:46,160 make you a loan? 951 00:38:46,160 --> 00:38:46,830 Right? 952 00:38:46,960 --> 00:38:48,380 None of your business. 953 00:38:49,350 --> 00:38:49,850 Mr. Fang, 954 00:38:50,150 --> 00:38:50,900 what are you doing? 955 00:38:51,490 --> 00:38:51,790 Ms. Wu. 956 00:38:51,790 --> 00:38:52,790 He can't sign it. 957 00:38:52,960 --> 00:38:53,260 What are you doing? 958 00:38:53,260 --> 00:38:54,260 Ms. Wu, Ms. Wu. 959 00:38:54,560 --> 00:38:54,940 Zhou Wenquan! 960 00:38:54,940 --> 00:38:55,190 Ms. Wu. 961 00:38:55,190 --> 00:38:55,520 Get out! 962 00:38:55,520 --> 00:38:56,700 Zhou Wenquan, you can't sign it! 963 00:38:56,700 --> 00:38:57,370 Come out! 964 00:38:57,750 --> 00:38:58,880 - Zhou Wenquan, come out! - Enough! 965 00:38:58,880 --> 00:38:59,850 Go out! 966 00:38:59,850 --> 00:39:01,030 Come out, and I'll tell you 967 00:39:01,490 --> 00:39:02,790 why your uncle died. 968 00:39:02,790 --> 00:39:03,920 - Zhou Wenquan, come out! - Get out! 969 00:39:03,920 --> 00:39:05,060 You're not welcome. Get out. 970 00:39:05,060 --> 00:39:06,150 Zhou Wenquan! 971 00:39:06,020 --> 00:39:10,100 Director's Office 972 00:39:06,360 --> 00:39:07,280 Get out! 973 00:39:14,210 --> 00:39:15,890 I haven't done that 974 00:39:16,820 --> 00:39:17,830 since you were due in court, 975 00:39:18,670 --> 00:39:20,180 accused of 976 00:39:20,720 --> 00:39:21,690 making medicines without permission. 977 00:39:23,080 --> 00:39:23,870 Ms. Wu. 978 00:39:25,850 --> 00:39:27,070 Cut right to it. 979 00:39:27,530 --> 00:39:28,540 Don't trifle with others 980 00:39:28,540 --> 00:39:29,330 like Cheng Yizhi. 981 00:39:30,220 --> 00:39:30,890 He didn't 982 00:39:30,890 --> 00:39:31,940 trifle with you. 983 00:39:32,650 --> 00:39:34,160 But I trifled with him. 984 00:39:41,140 --> 00:39:42,770 You know, your uncle Zhou Guangxian 985 00:39:42,770 --> 00:39:43,780 went down because of me. 986 00:39:43,780 --> 00:39:44,960 But you don't know, 987 00:39:45,500 --> 00:39:46,180 Cheng Yizhi 988 00:39:46,180 --> 00:39:47,310 didn't wanna expose 989 00:39:47,310 --> 00:39:48,150 your uncle 990 00:39:48,950 --> 00:39:50,500 since he worried the loss of Shanghai Deposit Bank 991 00:39:50,880 --> 00:39:51,800 may involve other depositors, 992 00:39:51,800 --> 00:39:52,980 But I was different. 993 00:39:53,400 --> 00:39:54,450 I only wanted to revenge 994 00:39:54,700 --> 00:39:56,000 my father. 995 00:39:57,220 --> 00:39:57,980 So I used 996 00:39:57,980 --> 00:39:59,110 his trust in me 997 00:39:59,150 --> 00:40:00,830 to go running to the press 998 00:40:01,670 --> 00:40:02,640 with the information he didn't wanna reveal. 999 00:40:03,520 --> 00:40:04,570 There was a run 1000 00:40:05,030 --> 00:40:05,960 on Shanghai Deposit Bank, 1001 00:40:06,170 --> 00:40:07,090 leading to its collapse. 1002 00:40:07,680 --> 00:40:08,730 For that, 1003 00:40:09,150 --> 00:40:10,700 Cheng Yizhi was angry with me, 1004 00:40:11,880 --> 00:40:12,970 which has been the bane 1005 00:40:13,640 --> 00:40:14,990 of our divorce. 1006 00:40:14,990 --> 00:40:15,780 Now, 1007 00:40:17,510 --> 00:40:18,890 I am not Mrs. Cheng 1008 00:40:19,560 --> 00:40:20,990 and I can't represent Cheng Yizhi. 1009 00:40:21,920 --> 00:40:22,840 But I wanna 1010 00:40:22,840 --> 00:40:24,310 explain for him. 1011 00:40:26,030 --> 00:40:27,880 You thought he was indifferent 1012 00:40:29,010 --> 00:40:30,150 but you didn't know 1013 00:40:30,150 --> 00:40:31,200 how complicated 1014 00:40:31,200 --> 00:40:32,750 the situation is. 1015 00:40:34,940 --> 00:40:36,110 Why did your uncle Zhou Guangxian 1016 00:40:36,110 --> 00:40:37,330 become a drug dealer? 1017 00:40:38,420 --> 00:40:39,430 Who lured him 1018 00:40:39,430 --> 00:40:41,030 to do such a thing? 1019 00:40:41,570 --> 00:40:42,750 It's Huang Ruhong. 1020 00:40:48,040 --> 00:40:51,320 Your uncle died when he was detained in Smoking Regulating Department. 1021 00:40:51,440 --> 00:40:52,790 Who murdered him? 1022 00:40:53,420 --> 00:40:54,550 It's Huang Ruhong. 1023 00:40:55,050 --> 00:40:56,230 Why does Mr. Lei 1024 00:40:56,230 --> 00:40:57,950 of Longying Private Bank 1025 00:40:58,250 --> 00:40:59,300 take care of you? 1026 00:41:00,300 --> 00:41:01,350 It's because Huang Ruhong 1027 00:41:01,440 --> 00:41:03,240 wants your talent, 1028 00:41:03,330 --> 00:41:04,800 He wanna have you on board 1029 00:41:04,840 --> 00:41:06,350 to make drugs for him. 1030 00:41:06,900 --> 00:41:07,990 Cheng Yizhi 1031 00:41:08,790 --> 00:41:11,430 helped you build your factory because he appreciate you. 1032 00:41:11,560 --> 00:41:12,610 He wanna help you, 1033 00:41:12,740 --> 00:41:14,330 and protect you. 1034 00:41:22,940 --> 00:41:24,030 This is the ledger 1035 00:41:24,290 --> 00:41:25,290 of Huang Ruhong 1036 00:41:25,290 --> 00:41:26,220 and your uncle. 1037 00:41:27,010 --> 00:41:28,690 If you don't believe what I said, 1038 00:41:29,370 --> 00:41:31,130 you can check it carefully. 1039 00:41:35,500 --> 00:41:36,380 Now, 1040 00:41:37,300 --> 00:41:37,810 you've 1041 00:41:37,810 --> 00:41:39,150 no evidence at all. 1042 00:41:40,500 --> 00:41:41,800 So you think 1043 00:41:43,770 --> 00:41:45,200 the so-called 1044 00:41:45,750 --> 00:41:46,960 missing fee 1045 00:41:46,960 --> 00:41:48,560 of 10 thousand yuan 1046 00:41:50,240 --> 00:41:51,500 can be evidence? 1047 00:41:52,340 --> 00:41:53,680 Because of that money, 1048 00:41:55,530 --> 00:41:56,830 you negated Cheng Yizhi's 1049 00:41:56,830 --> 00:41:58,680 good care of you? 1050 00:42:00,740 --> 00:42:02,590 You thought he was bad 1051 00:42:02,710 --> 00:42:03,600 to get 1052 00:42:03,600 --> 00:42:04,650 your factory. 1053 00:42:04,650 --> 00:42:05,700 But why did he 1054 00:42:05,700 --> 00:42:06,790 have to get it? 1055 00:42:07,460 --> 00:42:08,470 Your factory 1056 00:42:08,470 --> 00:42:10,320 is not cost-effective. 1057 00:42:10,360 --> 00:42:12,160 You have to know it's hard to raise money. 1058 00:42:12,290 --> 00:42:13,800 Among the banks 1059 00:42:13,800 --> 00:42:15,230 and private banks, 1060 00:42:15,440 --> 00:42:16,530 is there anyone 1061 00:42:16,530 --> 00:42:17,830 who agrees with you and supports you? 1062 00:42:17,880 --> 00:42:19,220 No! 1063 00:42:21,930 --> 00:42:22,360 If Cheng Yizhi 1064 00:42:22,380 --> 00:42:24,390 doesn't value your ambition, 1065 00:42:24,430 --> 00:42:25,350 why did he 1066 00:42:25,350 --> 00:42:26,780 fund your factory? 1067 00:42:27,960 --> 00:42:29,800 Just because those officers 1068 00:42:29,890 --> 00:42:31,650 denied the existence of the fees, 1069 00:42:32,240 --> 00:42:32,910 you thought 1070 00:42:32,910 --> 00:42:34,260 he's a liar? 1071 00:42:35,100 --> 00:42:36,360 Fine, let me tell you. 1072 00:42:36,480 --> 00:42:38,200 He's a liar indeed. 1073 00:42:38,460 --> 00:42:39,210 Why did Sanxin Bank 1074 00:42:39,210 --> 00:42:39,970 fund your 1075 00:42:39,970 --> 00:42:41,140 Wenquan Pharmaceutical Factory? 1076 00:42:42,320 --> 00:42:43,290 It's not because 1077 00:42:43,290 --> 00:42:44,590 your factory has a bright prospect. 1078 00:42:44,590 --> 00:42:45,930 It's because of Cheng Yizhi! 1079 00:42:46,350 --> 00:42:47,320 He didn't wanna 1080 00:42:47,320 --> 00:42:49,120 see you adrift 1081 00:42:49,210 --> 00:42:50,210 and hit walls. 1082 00:42:50,340 --> 00:42:50,800 He didn't want 1083 00:42:50,800 --> 00:42:52,190 your factory 1084 00:42:52,230 --> 00:42:53,660 to shut down. 1085 00:42:54,120 --> 00:42:56,010 So he begged Mr. Liang, 1086 00:42:56,140 --> 00:42:57,060 even using 1087 00:42:57,060 --> 00:42:57,940 Rebang Bank's profits 1088 00:42:57,940 --> 00:42:59,160 to exchange his funding you. 1089 00:42:59,290 --> 00:43:00,550 Do you know that? 1090 00:43:11,380 --> 00:43:12,310 Zhou Wenquan, 1091 00:43:14,740 --> 00:43:16,000 Don't be silly. 1092 00:43:16,880 --> 00:43:18,270 If you weren't used by 1093 00:43:18,270 --> 00:43:19,150 those with ulterior motives, 1094 00:43:21,000 --> 00:43:22,180 why would Wenquan Pharmaceutical Factory 1095 00:43:22,760 --> 00:43:24,610 have become like this? 1096 00:43:28,060 --> 00:43:30,580 Come back. Back to us. 1097 00:43:32,300 --> 00:43:33,470 We're waiting for you. 1098 00:43:33,810 --> 00:43:34,310 Every time 1099 00:43:34,310 --> 00:43:35,490 when our shareholders gathered, 1100 00:43:35,490 --> 00:43:36,830 we talked about you. 1101 00:43:37,040 --> 00:43:38,510 All of us are waiting for you. 1102 00:43:39,060 --> 00:43:40,380 So is Cheng Yizhi. 1103 00:43:41,590 --> 00:43:42,710 He's waiting for you too. 63579

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.