Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2
00:01:34,780 --> 00:01:40,020
Forever and Ever
3
00:01:40,020 --> 00:01:43,020
Episode 26
4
00:01:51,160 --> 00:01:52,160
Professor Zhousheng.
5
00:01:52,640 --> 00:01:54,039
Thank goodness for your attorney friend,
6
00:01:54,160 --> 00:01:55,000
or else
7
00:01:55,320 --> 00:01:56,640
our efforts would have been in vain.
8
00:01:56,840 --> 00:01:57,400
Yeah.
9
00:01:57,720 --> 00:01:58,920
These are some dishes we ordered for you.
10
00:02:02,520 --> 00:02:03,320
Thank you.
11
00:02:03,640 --> 00:02:05,160
We should be the ones to say that.
12
00:02:05,640 --> 00:02:06,000
Yeah.
13
00:02:06,240 --> 00:02:07,560
We have ordered afternoon tea as well.
14
00:02:07,680 --> 00:02:08,360
It's our treat.
15
00:02:08,720 --> 00:02:09,360
There's no need for that.
16
00:02:09,759 --> 00:02:11,480
It's okay, we have already placed the order.
17
00:02:12,080 --> 00:02:13,320
We will leave you to it.
18
00:02:13,440 --> 00:02:14,600
Take your time. See you.
-We have to go now.
19
00:02:14,760 --> 00:02:15,560
Bye, Professor.
20
00:02:15,720 --> 00:02:16,320
Bye.
21
00:02:29,920 --> 00:02:30,960
The lab in Xi'an
22
00:02:30,960 --> 00:02:32,320
is almost done.
23
00:02:32,680 --> 00:02:34,000
You two have no problem
24
00:02:34,160 --> 00:02:35,200
going there first, right?
25
00:02:35,600 --> 00:02:36,480
No problem at all.
26
00:02:37,040 --> 00:02:37,800
Same here.
27
00:02:38,079 --> 00:02:39,040
I'll be fine as long as I visit my parents
28
00:02:39,200 --> 00:02:40,480
on Mid-Autumn Festival and have dinner with them.
29
00:02:41,160 --> 00:02:41,720
Okay.
30
00:02:49,040 --> 00:02:50,120
By the way, Professor.
31
00:02:50,720 --> 00:02:52,280
Your wife works in Shanghai
32
00:02:52,400 --> 00:02:53,600
while you'll work in Xi'an.
33
00:02:53,840 --> 00:02:55,760
How are you going to maintain your relationship?
34
00:02:56,720 --> 00:02:57,960
Our relationship
35
00:02:58,079 --> 00:02:59,360
does not require deliberate maintenance.
36
00:03:00,400 --> 00:03:01,560
That may be the now.
37
00:03:01,720 --> 00:03:02,520
What about in the future?
38
00:03:02,680 --> 00:03:04,320
Living apart for long periods
39
00:03:04,440 --> 00:03:05,640
would definitely cause problems.
40
00:03:05,760 --> 00:03:06,520
What if...
41
00:03:07,600 --> 00:03:09,840
I'm just saying, what if
42
00:03:09,960 --> 00:03:11,520
a very attractive admirer shows up?
43
00:03:11,640 --> 00:03:12,200
What would you do?
44
00:03:12,640 --> 00:03:13,760
Yeah, what would you do?
45
00:03:15,400 --> 00:03:16,680
Her admirers
46
00:03:16,800 --> 00:03:18,200
seem to have never stopped appearing.
47
00:03:20,200 --> 00:03:22,120
Are you not jealous?
48
00:03:24,640 --> 00:03:25,720
It's doesn't feel good,
49
00:03:25,840 --> 00:03:26,720
but it's not a big problem.
50
00:03:27,320 --> 00:03:28,800
You should at least
51
00:03:28,920 --> 00:03:29,800
try to solve the problem.
52
00:03:31,680 --> 00:03:33,000
She never gave
53
00:03:33,160 --> 00:03:34,360
any of them a chance.
54
00:03:39,680 --> 00:03:41,240
To be honest, Professor.
55
00:03:41,400 --> 00:03:42,200
This is my very first time
56
00:03:42,360 --> 00:03:44,040
seeing someone being jealous
57
00:03:44,079 --> 00:03:45,120
and calm at the same time.
58
00:03:46,000 --> 00:03:47,200
Respect.
59
00:03:50,200 --> 00:03:52,360
My wife
60
00:03:52,560 --> 00:03:53,600
is flawless in every aspect.
61
00:03:53,840 --> 00:03:55,200
So it's natural
62
00:03:55,360 --> 00:03:56,480
she has numerous admirers.
63
00:03:57,240 --> 00:03:58,520
For something that's natural,
64
00:03:58,680 --> 00:03:59,960
it is best
65
00:04:00,120 --> 00:04:01,280
to cope with shifting events by sticking to a fundamental principle.
66
00:04:04,760 --> 00:04:06,040
That makes sense.
67
00:04:06,200 --> 00:04:07,000
Miss Shi Yi,
68
00:04:07,000 --> 00:04:07,760
may I know what is
69
00:04:07,920 --> 00:04:08,680
your criteria of spouse selection?
70
00:04:09,800 --> 00:04:11,160
I love scientists.
71
00:04:11,320 --> 00:04:12,840
Especially someone who studies Venus.
72
00:04:13,400 --> 00:04:13,960
Why does it have to be
73
00:04:14,040 --> 00:04:15,240
someone who studies Venus?
74
00:04:17,240 --> 00:04:18,279
Because
75
00:04:18,519 --> 00:04:19,160
they are special.
76
00:04:19,480 --> 00:04:20,680
In what way?
77
00:04:21,540 --> 00:04:27,420
Entertainment News: Young Dubbing Voice Actor Shi Yi's Criteria of Spouse Selection
78
00:04:22,240 --> 00:04:23,440
In our neighboring planets,
79
00:04:23,560 --> 00:04:24,680
only on Venus,
80
00:04:24,840 --> 00:04:26,520
will you be able to see the sun rise from the west
81
00:04:26,640 --> 00:04:27,520
and set in the east.
82
00:04:28,360 --> 00:04:29,400
The fact that it is so special
83
00:04:29,720 --> 00:04:31,600
makes the person who studies it even more special.
84
00:04:32,740 --> 00:04:36,100
Entertainment News: Young Dubbing Voice Actor Shi Yi's Criteria of Spouse Selection
85
00:04:33,159 --> 00:04:34,080
Miss Shi Yi.
86
00:04:34,480 --> 00:04:35,920
I am sorry, I need to go backstage.
87
00:04:36,080 --> 00:04:36,920
Thank you all.
88
00:04:38,480 --> 00:04:40,680
Chen, she's your wife, right?
89
00:04:41,120 --> 00:04:42,640
I think I've seen her at the gate.
90
00:04:43,000 --> 00:04:44,520
That's right, she's our professor's wife.
91
00:04:44,720 --> 00:04:45,200
Oh yeah?
92
00:04:45,360 --> 00:04:46,800
Our professor's wife is pretty outstanding as well.
93
00:04:49,840 --> 00:04:50,880
You are young and promising
94
00:04:51,080 --> 00:04:52,159
while your wife is multi-talented.
95
00:04:52,280 --> 00:04:53,600
What a perfect match!
96
00:04:54,960 --> 00:04:55,520
Enjoy your lunch.
97
00:04:55,520 --> 00:04:56,120
Okay.
98
00:05:11,180 --> 00:05:12,780
Shi Yi
99
00:05:22,200 --> 00:05:22,630
Hello?
100
00:05:30,330 --> 00:05:30,920
Miss Shi.
101
00:05:31,410 --> 00:05:32,700
Are you here for Professor Zhousheng?
102
00:05:33,760 --> 00:05:34,320
He's having lunch
103
00:05:34,440 --> 00:05:35,120
and will be here soon.
104
00:05:36,120 --> 00:05:36,640
Professor Zhousheng.
105
00:05:36,960 --> 00:05:37,720
I'll head in.
106
00:05:39,600 --> 00:05:40,320
Is he your colleague?
107
00:05:40,840 --> 00:05:41,320
Yeah.
108
00:05:41,880 --> 00:05:43,360
How did he know me?
109
00:05:45,000 --> 00:05:46,680
He probably saw you
110
00:05:46,800 --> 00:05:47,720
on TV just now.
111
00:05:47,920 --> 00:05:48,800
On TV?
112
00:05:49,520 --> 00:05:50,320
I don't go on shows
113
00:05:50,409 --> 00:05:51,760
or give interviews.
114
00:05:53,030 --> 00:05:54,120
A playback of the award ceremony?
115
00:05:55,640 --> 00:05:57,400
A backstage interview.
116
00:05:59,920 --> 00:06:01,600
I thought you wouldn't be able to see that.
117
00:06:03,440 --> 00:06:05,120
Why did you come here?
118
00:06:06,560 --> 00:06:08,800
I'm here to ask you for a favor.
119
00:06:10,280 --> 00:06:11,520
Your father-in-law
120
00:06:11,640 --> 00:06:12,720
asked me to ask you for help.
121
00:06:12,880 --> 00:06:14,160
A guest speaker for the lecture
122
00:06:14,280 --> 00:06:15,720
won't make it.
123
00:06:15,880 --> 00:06:17,320
He is an astrophysicist.
124
00:06:17,560 --> 00:06:18,200
So it occurred to my father
125
00:06:18,360 --> 00:06:19,560
that you are an astrochemist.
126
00:06:20,040 --> 00:06:21,480
He doesn't want to let his students down.
127
00:06:21,680 --> 00:06:22,440
So he asked me to ask you
128
00:06:22,600 --> 00:06:23,720
if you can fill the role.
129
00:06:24,760 --> 00:06:25,680
That's it?
130
00:06:25,840 --> 00:06:27,280
Why didn't you just tell me over the phone?
131
00:06:27,920 --> 00:06:28,560
I will go to
132
00:06:28,680 --> 00:06:30,040
the recording studio this afternoon.
133
00:06:30,160 --> 00:06:31,040
And I happen to pass by
134
00:06:31,040 --> 00:06:31,840
your institute,
135
00:06:32,000 --> 00:06:33,360
so I thought I could come see you.
136
00:06:34,440 --> 00:06:35,920
What, are you not happy to see me?
137
00:06:36,440 --> 00:06:37,560
Of course I am happy.
138
00:06:38,880 --> 00:06:39,480
Hi, Miss Shi.
139
00:06:39,720 --> 00:06:40,760
-Hello, Miss Shi.
-Miss Shi.
140
00:06:41,159 --> 00:06:41,800
You guys continue.
141
00:06:41,960 --> 00:06:43,040
We will head in first.
142
00:06:47,440 --> 00:06:48,560
Are you going or not?
143
00:06:50,200 --> 00:06:50,960
Sure.
144
00:06:51,360 --> 00:06:52,159
Okay. It's either
145
00:06:52,320 --> 00:06:53,480
today, tomorrow, or the day after.
146
00:06:55,080 --> 00:06:56,080
Let's make it happen today.
147
00:06:56,200 --> 00:06:57,440
I am only available today.
148
00:06:57,600 --> 00:06:58,400
Today?
149
00:06:58,760 --> 00:07:00,160
Do you have time to get ready?
150
00:07:00,840 --> 00:07:01,680
No need to get ready.
151
00:07:02,040 --> 00:07:02,880
I can still remember the
152
00:07:03,080 --> 00:07:03,800
content of my lecture.
153
00:07:03,960 --> 00:07:05,440
The materials are all
154
00:07:05,920 --> 00:07:07,320
in my computer as well.
155
00:07:09,120 --> 00:07:10,320
Wait for me then.
156
00:07:10,480 --> 00:07:11,560
I will go get ready.
157
00:07:44,880 --> 00:07:45,840
I'll head up then.
158
00:07:46,000 --> 00:07:46,600
You go park the car.
159
00:07:46,860 --> 00:07:47,220
Okay.
160
00:07:49,340 --> 00:07:49,740
Wait.
161
00:07:54,270 --> 00:07:55,060
You can lecture,
162
00:07:55,360 --> 00:07:56,700
but don't smile too many times.
163
00:07:58,220 --> 00:07:58,820
Why?
164
00:07:59,760 --> 00:08:00,760
You smile is
165
00:08:00,920 --> 00:08:02,360
too lovable.
166
00:08:06,080 --> 00:08:06,720
No smiling.
167
00:08:08,160 --> 00:08:09,440
I usually don't smile
168
00:08:09,600 --> 00:08:10,440
when I'm with strangers.
169
00:08:12,080 --> 00:08:12,480
Go on then.
170
00:08:13,720 --> 00:08:14,200
See you.
171
00:08:22,760 --> 00:08:23,600
What do you want for dinner?
172
00:08:23,600 --> 00:08:24,520
I don't know, what do you want to eat?
173
00:08:24,520 --> 00:08:25,720
The class today was so interesting,
174
00:08:25,720 --> 00:08:26,520
-right?
-Yeah.
175
00:08:27,400 --> 00:08:28,760
Miss Shi.
176
00:08:29,040 --> 00:08:29,800
Is that you?
177
00:08:30,040 --> 00:08:30,800
I am from the winter vacation class.
178
00:08:30,960 --> 00:08:32,200
Last year's winter vacation class.
179
00:08:33,720 --> 00:08:34,280
Lin Jia?
180
00:08:34,440 --> 00:08:35,280
Yeah, that's me.
181
00:08:35,440 --> 00:08:36,720
You still remember me?
182
00:08:36,799 --> 00:08:38,280
Shi Yi, are you Shi Yi?
183
00:08:39,200 --> 00:08:40,039
I watched your drama.
184
00:08:40,880 --> 00:08:42,480
You are even involved in plays now?
185
00:08:42,640 --> 00:08:43,840
I am about to graduate,
186
00:08:44,000 --> 00:08:44,320
so I am too busy
187
00:08:44,400 --> 00:08:45,720
to follow you.
188
00:08:45,840 --> 00:08:47,440
That was a rare occasion. I was doing my friend a favor.
189
00:08:47,720 --> 00:08:48,200
Miss Shi.
190
00:08:48,320 --> 00:08:49,360
Can I get your autograph?
191
00:08:49,520 --> 00:08:49,920
Sure.
192
00:08:50,240 --> 00:08:50,800
Thank you.
193
00:08:50,920 --> 00:08:51,840
Can I write the name of the drama?
194
00:08:51,960 --> 00:08:52,200
Absolutely.
195
00:08:52,200 --> 00:08:53,720
There is no notice about a big shot coming.
196
00:08:53,880 --> 00:08:54,880
Is it over already?
197
00:08:55,040 --> 00:08:55,720
It shouldn't be.
198
00:08:55,880 --> 00:08:57,320
At least let us hear the end.
199
00:08:57,360 --> 00:08:58,840
Miss Shi, you are so talented.
200
00:08:59,160 --> 00:08:59,760
Miss Shi, please sign your name here.
201
00:08:59,880 --> 00:09:00,160
Okay.
202
00:09:00,280 --> 00:09:01,320
Miss Shi, you are amazing.
203
00:09:01,560 --> 00:09:02,960
-Miss Shi, please give me your autograph.
-Thank you.
204
00:09:03,120 --> 00:09:04,720
Miss Shi, me too.
205
00:09:04,960 --> 00:09:05,120
Okay.
206
00:09:05,280 --> 00:09:05,760
Miss Shi, me as well.
207
00:09:06,040 --> 00:09:07,840
Miss Shi, can I have your autograph?
208
00:09:08,080 --> 00:09:09,080
That's it, everybody.
209
00:09:09,280 --> 00:09:10,080
That's the end of today's lecture.
210
00:09:10,240 --> 00:09:11,120
Thank you.
211
00:09:13,920 --> 00:09:14,600
Professor.
212
00:09:15,080 --> 00:09:15,800
Is there no Q&A session
213
00:09:15,910 --> 00:09:17,120
for today?
214
00:09:18,320 --> 00:09:19,200
I am sorry.
215
00:09:19,240 --> 00:09:20,440
Because this is a last-minute lecture.
216
00:09:20,600 --> 00:09:21,440
So there is
217
00:09:21,440 --> 00:09:22,760
no time reserved for questions.
218
00:09:23,400 --> 00:09:24,640
Besides,
219
00:09:25,940 --> 00:09:27,300
my wife has been waiting for me downstairs
220
00:09:27,340 --> 00:09:28,270
for a long time.
221
00:09:30,160 --> 00:09:31,000
Your wife?
222
00:09:31,090 --> 00:09:32,330
You're a married man, sir?
223
00:09:33,480 --> 00:09:34,520
Getting married at such a young age.
224
00:09:34,720 --> 00:09:35,640
What if you regret it one day?
225
00:09:35,840 --> 00:09:37,280
Yeah.
226
00:09:38,360 --> 00:09:38,960
You should ask
227
00:09:39,040 --> 00:09:40,520
my wife that question
228
00:09:40,720 --> 00:09:41,760
instead of me.
229
00:09:42,240 --> 00:09:44,520
Because she is way more talented than I am.
230
00:09:46,040 --> 00:09:48,200
I am only an ordinary guy
231
00:09:49,000 --> 00:09:50,280
that happens to meet a woman
232
00:09:50,440 --> 00:09:51,320
exceeding my expectation
233
00:09:51,640 --> 00:09:52,960
at the right age.
234
00:09:53,600 --> 00:09:54,920
If I didn't marry her,
235
00:09:55,360 --> 00:09:56,560
I would have regretted it for the rest of my life.
236
00:09:57,000 --> 00:09:58,600
That's so admirable.
237
00:09:58,760 --> 00:09:59,160
Yeah.
238
00:09:59,360 --> 00:10:01,200
Professor, there's no need to answer questions.
239
00:10:01,440 --> 00:10:03,320
Why don't you talk about your love story?
240
00:10:03,600 --> 00:10:04,800
Exactly, exactly.
241
00:10:04,960 --> 00:10:05,880
Let's talk about that.
242
00:10:07,920 --> 00:10:10,440
All right, from now on,
243
00:10:10,600 --> 00:10:11,400
everyone
244
00:10:11,640 --> 00:10:12,480
may ask one question
245
00:10:12,640 --> 00:10:14,400
relevant to today's lecture.
246
00:10:15,440 --> 00:10:16,720
You may start now.
247
00:10:17,800 --> 00:10:19,440
Professor, I have a question.
248
00:10:20,440 --> 00:10:21,560
Professor, you said
249
00:10:21,760 --> 00:10:23,760
Venus was rather unpopular
250
00:10:23,870 --> 00:10:24,840
in terms of planetary research.
251
00:10:25,040 --> 00:10:25,640
Then why
252
00:10:25,800 --> 00:10:26,760
did you choose it?
253
00:10:30,450 --> 00:10:31,720
Venus to me,
254
00:10:31,820 --> 00:10:32,990
is the future of earth.
255
00:10:33,600 --> 00:10:34,650
I want to see the future.
256
00:10:36,400 --> 00:10:38,520
What turned a planet
257
00:10:38,760 --> 00:10:40,520
that was once livable,
258
00:10:40,960 --> 00:10:42,200
with all kinds of species,
259
00:10:42,400 --> 00:10:43,640
into this planet
260
00:10:43,840 --> 00:10:46,000
that has an uncontrolled greenhouse effect.
261
00:10:46,960 --> 00:10:48,120
In fact, by studying Venus,
262
00:10:48,190 --> 00:10:49,320
we better understand
263
00:10:49,520 --> 00:10:50,840
how to protect our own planet.
264
00:10:51,640 --> 00:10:52,280
Of course.
265
00:10:53,000 --> 00:10:54,760
I also wish that human beings, in the future,
266
00:10:55,080 --> 00:10:56,600
could transform Venus
267
00:10:56,640 --> 00:10:57,840
into our second home.
268
00:10:58,520 --> 00:10:59,240
Professor,
269
00:10:59,640 --> 00:11:00,380
the surface temperature of Venus
270
00:11:00,440 --> 00:11:01,680
can reach up to 500 degrees.
271
00:11:02,080 --> 00:11:04,080
Wouldn't it be too difficult to live there?
272
00:11:04,500 --> 00:11:05,240
Yeah.
273
00:11:05,520 --> 00:11:07,370
Yeah, it is indeed very hard.
274
00:11:08,000 --> 00:11:10,480
High levels of radiation and corrosive acid rain
275
00:11:10,840 --> 00:11:11,440
are no doubt
276
00:11:11,600 --> 00:11:12,400
great challenges.
277
00:11:13,360 --> 00:11:14,960
But our scientists
278
00:11:15,120 --> 00:11:16,440
have never given up.
279
00:11:16,800 --> 00:11:18,360
Since last century,
280
00:11:18,600 --> 00:11:19,080
they have proposed
281
00:11:19,160 --> 00:11:20,280
all kinds of solutions.
282
00:11:20,560 --> 00:11:22,360
Such as building a sun shield
283
00:11:22,560 --> 00:11:23,440
above its atmosphere
284
00:11:23,560 --> 00:11:24,480
to improve its environment.
285
00:11:25,080 --> 00:11:27,120
Or, to build a city above the clouds.
286
00:11:28,200 --> 00:11:29,160
It's just that
287
00:11:29,320 --> 00:11:30,320
implementing these ideas
288
00:11:30,480 --> 00:11:31,640
would be really hard.
289
00:11:32,560 --> 00:11:34,000
But anything is possible.
290
00:11:34,560 --> 00:11:35,680
As long as we persist
291
00:11:35,840 --> 00:11:36,480
long enough,
292
00:11:36,880 --> 00:11:38,080
every impossibility
293
00:11:38,280 --> 00:11:39,920
will become something possible.
294
00:11:40,920 --> 00:11:41,760
Like what our ancestors
295
00:11:41,960 --> 00:11:42,920
believed in.
296
00:11:43,320 --> 00:11:44,440
They held the belief
297
00:11:44,600 --> 00:11:46,240
that the sun would never rise from the west
298
00:11:46,400 --> 00:11:47,320
and set in the east.
299
00:11:48,040 --> 00:11:49,120
But if in the future,
300
00:11:49,480 --> 00:11:50,560
our offspring
301
00:11:50,760 --> 00:11:52,120
make it to Venus,
302
00:11:52,560 --> 00:11:53,760
then they will see,
303
00:11:53,920 --> 00:11:55,280
with their own eyes,
304
00:11:55,440 --> 00:11:57,280
that the sun can come up from the west
305
00:11:57,480 --> 00:11:58,960
and set in the east.
306
00:12:21,280 --> 00:12:22,200
You know what?
307
00:12:22,400 --> 00:12:23,600
You looked pretty cool
308
00:12:24,040 --> 00:12:25,200
just now on the podium.
309
00:12:26,520 --> 00:12:27,120
What?
310
00:12:27,400 --> 00:12:28,960
Am I usually not?
311
00:12:30,000 --> 00:12:31,400
Today you are exceptionally cool.
312
00:12:33,400 --> 00:12:34,120
So,
313
00:12:34,480 --> 00:12:36,000
I want to give you something as a reward.
314
00:12:37,960 --> 00:12:38,800
What is it?
315
00:12:42,280 --> 00:12:43,680
Pro...
316
00:12:43,770 --> 00:12:44,960
-Hello, Professor.
-Hello, Professor.
317
00:12:47,200 --> 00:12:47,560
Goodbye, Professor.
318
00:12:47,670 --> 00:12:48,360
Goodbye, Professor.
319
00:12:52,840 --> 00:12:54,880
Let's go to the bigger house
320
00:12:54,960 --> 00:12:56,040
to get two boxes of stuff first.
321
00:12:58,740 --> 00:12:59,160
Let's go.
322
00:13:05,640 --> 00:13:06,390
Go.
323
00:13:18,960 --> 00:13:20,360
How long are we staying at home during the Mid-Autumn Festival?
324
00:13:21,770 --> 00:13:22,660
Three days, I guess.
325
00:13:24,080 --> 00:13:25,200
Then I will pack for four days.
326
00:13:25,300 --> 00:13:26,200
In case you want to live at Grandma's place,
327
00:13:26,200 --> 00:13:27,240
you can have extra clothes for change.
328
00:13:29,920 --> 00:13:30,720
What are you writing?
329
00:13:31,880 --> 00:13:33,080
Our wedding invitation.
330
00:13:33,880 --> 00:13:35,280
I want to practice a little
331
00:13:35,480 --> 00:13:36,400
before
332
00:13:36,600 --> 00:13:37,600
writing the formal invitations.
333
00:13:38,960 --> 00:13:40,200
Why do you write it yourself?
334
00:13:40,960 --> 00:13:42,080
Do you have enough time?
335
00:13:43,560 --> 00:13:44,960
100 pieces a day.
336
00:13:45,160 --> 00:13:46,560
3000 pieces a month.
337
00:13:47,040 --> 00:13:48,360
I should be able to complete it.
338
00:13:49,400 --> 00:13:51,480
This is something that happens once in a lifetime.
339
00:13:51,590 --> 00:13:52,640
I want to do everything myself.
340
00:13:55,240 --> 00:13:56,040
Then go ahead.
341
00:13:56,080 --> 00:13:56,940
I will go pack.
342
00:14:00,530 --> 00:14:01,680
Last night,
343
00:14:01,880 --> 00:14:03,240
I think I heard you coughing.
344
00:14:03,440 --> 00:14:04,880
I will make a
345
00:14:04,890 --> 00:14:05,530
stewed pear for you later.
346
00:14:06,870 --> 00:14:07,320
Okay.
347
00:14:23,600 --> 00:14:24,480
After we come back,
348
00:14:24,480 --> 00:14:25,400
how about going to that house
349
00:14:25,440 --> 00:14:26,440
and staying there for a couple of days?
350
00:14:27,040 --> 00:14:27,520
Sure.
351
00:14:31,000 --> 00:14:32,240
How about you wearing this tomorrow?
352
00:14:32,520 --> 00:14:33,120
Sure.
353
00:14:33,240 --> 00:14:34,280
I will iron it for you.
354
00:14:35,240 --> 00:14:36,800
Have some juice. I will iron it myself.
355
00:14:37,800 --> 00:14:39,560
Thank you, Professor Zhousheng.
356
00:14:57,480 --> 00:14:58,480
Let me give you a massage.
357
00:15:04,120 --> 00:15:04,960
Dear customer,
358
00:15:05,160 --> 00:15:06,320
how does it feel?
359
00:15:08,410 --> 00:15:09,160
Pretty good.
360
00:15:09,400 --> 00:15:11,000
Just the right amount of strength.
361
00:15:11,320 --> 00:15:13,020
Please give me a five-star review if you like it.
362
00:15:16,320 --> 00:15:16,880
Oh, right.
363
00:15:17,120 --> 00:15:19,000
My mother asked me when will we arrive tomorrow?
364
00:15:20,960 --> 00:15:22,680
Five o'clock sharp.
365
00:15:23,040 --> 00:15:23,440
Okay.
366
00:15:36,600 --> 00:15:37,720
My wife is beautiful, huh?
367
00:15:38,520 --> 00:15:40,240
She used to be the beauty queen of her school.
368
00:15:41,960 --> 00:15:43,000
I still think
369
00:15:43,240 --> 00:15:44,600
my wife is more beautiful.
370
00:15:46,720 --> 00:15:47,920
But no matter how beautiful your wife is,
371
00:15:47,920 --> 00:15:49,520
my wife gave birth to her.
372
00:15:49,880 --> 00:15:51,000
She can't beat my wife.
373
00:15:52,720 --> 00:15:54,720
Isn't there a saying that goes like this,
374
00:15:55,600 --> 00:15:57,800
the student surpasses the master?
375
00:15:59,400 --> 00:16:01,760
You two college professors
376
00:16:01,760 --> 00:16:02,560
are talking about
377
00:16:02,560 --> 00:16:03,680
such pointless things.
378
00:16:03,680 --> 00:16:05,240
Aren't you afraid that your students might laugh at you?
379
00:16:07,520 --> 00:16:08,200
You see.
380
00:16:08,480 --> 00:16:10,320
When a man compliments his partner,
381
00:16:10,520 --> 00:16:12,080
there is nothing wrong about it.
382
00:16:13,480 --> 00:16:15,040
It's usually the opposite that's bad.
383
00:16:15,360 --> 00:16:16,360
Isn't it?
384
00:16:17,320 --> 00:16:17,920
Yes.
385
00:16:24,800 --> 00:16:25,680
The crabs in the two tanks
386
00:16:25,880 --> 00:16:27,120
love to eat the same food,
387
00:16:27,320 --> 00:16:28,640
but like different fruits.
388
00:16:28,800 --> 00:16:29,680
I'll leave a note here.
389
00:16:30,760 --> 00:16:32,040
All right, I got it.
390
00:16:32,390 --> 00:16:33,690
You have been fiddling with these crabs
391
00:16:33,690 --> 00:16:35,700
the whole night tonight.
392
00:16:37,060 --> 00:16:40,300
Longevity
393
00:16:38,200 --> 00:16:39,960
This is a birthday gift we prepared
394
00:16:39,960 --> 00:16:41,920
for Chen's grandmother.
395
00:16:42,280 --> 00:16:42,920
Thank you, Mom.
396
00:16:43,120 --> 00:16:43,880
I'll go to bed.
397
00:16:44,360 --> 00:16:44,770
By the way,
398
00:16:45,160 --> 00:16:46,100
what do you want for breakfast tomorrow?
399
00:16:46,960 --> 00:16:49,120
I will have rice balls and soy bean milk.
400
00:16:49,280 --> 00:16:50,760
He wakes up at 5 am
401
00:16:50,820 --> 00:16:51,800
and eats by himself.
402
00:16:51,870 --> 00:16:52,710
You don't have to prepare anything for him.
403
00:16:53,680 --> 00:16:54,570
Is that appropriate?
404
00:16:55,400 --> 00:16:56,880
It's his first time staying here
405
00:16:57,120 --> 00:16:58,160
and we don't make him breakfast?
406
00:16:58,280 --> 00:17:00,240
It's okay, he won't mind.
407
00:17:00,560 --> 00:17:01,110
Good night.
408
00:17:34,280 --> 00:17:35,120
Look at the current me.
409
00:17:35,320 --> 00:17:36,520
I'm prettier now.
410
00:17:41,060 --> 00:17:43,820
Eleven
411
00:17:41,460 --> 00:17:42,400
Why did you
412
00:17:42,480 --> 00:17:43,960
use Eleven
413
00:17:44,160 --> 00:17:45,040
as a pet name?
414
00:17:46,120 --> 00:17:47,240
My grandmother gave me the name.
415
00:17:47,400 --> 00:17:48,320
She thought the name my father gave me
416
00:17:48,520 --> 00:17:49,320
was too literary.
417
00:17:50,120 --> 00:17:51,600
Aren't all seniors like this?
418
00:17:51,920 --> 00:17:52,960
They all believe that it's
419
00:17:53,120 --> 00:17:54,600
easier to raise a child with a simple name.
420
00:17:58,940 --> 00:17:59,880
Seeing you here
421
00:17:59,920 --> 00:18:01,600
in the room where I grew up in,
422
00:18:02,030 --> 00:18:03,800
feels kind of surreal.
423
00:18:06,400 --> 00:18:07,600
Why?
424
00:18:10,680 --> 00:18:11,520
I don't know.
425
00:18:12,400 --> 00:18:14,000
Last time at your grandmother's place,
426
00:18:14,200 --> 00:18:16,000
I slept with you in the bedroom where you used to live when you were a student.
427
00:18:16,200 --> 00:18:17,240
How did you like it?
428
00:18:19,190 --> 00:18:20,600
That night...
429
00:18:22,090 --> 00:18:23,670
I believe that night,
430
00:18:23,800 --> 00:18:24,960
you were more nervous than me.
431
00:18:27,880 --> 00:18:29,260
As if you weren't nervous.
432
00:18:31,320 --> 00:18:32,360
I was pretty calm.
433
00:18:34,560 --> 00:18:35,840
It's just that...
434
00:18:36,720 --> 00:18:37,400
What?
435
00:18:40,360 --> 00:18:42,040
It's just on that night,
436
00:18:42,120 --> 00:18:43,080
I couldn't sleep.
437
00:18:44,800 --> 00:18:46,320
Because you smelled amazing.
438
00:18:46,800 --> 00:18:47,680
I have never had
439
00:18:47,720 --> 00:18:48,880
perfume
440
00:18:48,880 --> 00:18:49,800
in the room where I sleep.
441
00:18:50,320 --> 00:18:52,600
That's why I couldn't sleep.
442
00:18:54,760 --> 00:18:55,640
Is it?
443
00:18:56,560 --> 00:18:57,440
Yeah.
444
00:18:59,600 --> 00:19:01,280
Your hair smells great,
445
00:19:02,200 --> 00:19:03,680
also your pajamas.
446
00:19:06,560 --> 00:19:07,520
You rascal.
447
00:19:13,920 --> 00:19:15,000
How about smelling the perfume
448
00:19:15,200 --> 00:19:16,320
once again tonight?
449
00:19:18,240 --> 00:19:19,600
We are at your parent's place.
450
00:19:20,000 --> 00:19:21,080
It's okay,
451
00:19:21,360 --> 00:19:22,840
as long as I get back before daybreak.
452
00:19:25,880 --> 00:19:26,560
Sure.
453
00:19:44,220 --> 00:19:46,270
Mother, is he not home yet?
454
00:19:48,440 --> 00:19:49,120
I think he went out for breakfast
455
00:19:49,120 --> 00:19:50,200
and hadn't come home yet.
456
00:19:53,320 --> 00:19:54,680
Why don't you go check on him?
457
00:19:55,800 --> 00:19:56,960
Okay, I will check on him.
458
00:20:07,760 --> 00:20:08,520
Checkmate.
459
00:20:13,740 --> 00:20:14,680
Qin.
460
00:20:15,560 --> 00:20:16,720
You lost again?
461
00:20:17,440 --> 00:20:18,680
What a young man!
462
00:20:20,040 --> 00:20:20,640
Mr. Qin
463
00:20:20,640 --> 00:20:21,920
used to be the best player
464
00:20:22,200 --> 00:20:23,320
in our community.
465
00:20:25,280 --> 00:20:27,120
How about playing another round?
466
00:20:27,600 --> 00:20:28,160
Okay.
467
00:20:28,920 --> 00:20:29,240
Here.
468
00:20:30,280 --> 00:20:31,680
You are pretty talented,
469
00:20:31,960 --> 00:20:33,240
young man.
470
00:20:34,400 --> 00:20:36,120
To make such a special visit to our staff community,
471
00:20:36,280 --> 00:20:38,360
did you fancy some professor
472
00:20:38,560 --> 00:20:39,520
and hope to learn from him?
473
00:20:40,800 --> 00:20:43,320
Mr. Shi, it must be Mr. Shi.
474
00:20:43,880 --> 00:20:45,560
This kid's been talking about economies
475
00:20:46,080 --> 00:20:47,640
since he sat down.
476
00:20:48,820 --> 00:20:49,440
Mrs. Liu.
477
00:20:49,680 --> 00:20:50,800
Mr. Qin and Mr. Li.
478
00:20:50,880 --> 00:20:51,380
Here you are, Shi Yi.
479
00:20:51,440 --> 00:20:52,440
You are back, Shi Yi.
480
00:20:53,670 --> 00:20:54,870
My mother thought you had lost your way,
481
00:20:54,960 --> 00:20:55,840
so she sent me downstairs to look for you.
482
00:20:57,160 --> 00:20:57,760
This is?
483
00:20:58,040 --> 00:20:59,840
Zhousheng Chen, my fiance.
484
00:21:00,100 --> 00:21:01,240
We are about to hold our wedding ceremony.
485
00:21:02,720 --> 00:21:03,720
Where do you work?
486
00:21:04,240 --> 00:21:05,440
Judging from your age,
487
00:21:05,960 --> 00:21:07,080
you must have just graduated with a PhD.
488
00:21:08,000 --> 00:21:08,800
I graduated very early on.
489
00:21:09,000 --> 00:21:10,840
I work in a research institute now.
490
00:21:10,840 --> 00:21:12,200
Sounds good.
491
00:21:12,400 --> 00:21:13,440
We're leaving.
492
00:21:13,680 --> 00:21:14,040
Go ahead.
493
00:21:14,120 --> 00:21:14,600
Go, go.
494
00:21:14,600 --> 00:21:15,600
I'm leaving.
495
00:21:15,650 --> 00:21:16,040
Okay.
496
00:21:18,360 --> 00:21:18,800
Bye.
497
00:21:20,320 --> 00:21:21,040
Okay, here.
498
00:21:21,880 --> 00:21:23,120
Here, here, here, let me challenge you.
499
00:21:31,690 --> 00:21:32,680
Have you had your breakfast?
500
00:21:33,680 --> 00:21:34,200
Yeah.
501
00:21:34,480 --> 00:21:35,240
What did you eat?
502
00:21:36,360 --> 00:21:37,200
McDonalds.
503
00:21:37,720 --> 00:21:38,480
Be specific.
504
00:21:40,200 --> 00:21:41,640
I ate two burgers.
505
00:21:43,040 --> 00:21:44,120
Did you drink milk?
506
00:21:44,760 --> 00:21:45,320
Yeah.
507
00:21:45,920 --> 00:21:46,680
Good.
508
00:21:48,040 --> 00:21:49,080
So, you have been sitting there
509
00:21:49,320 --> 00:21:50,640
since you finished your breakfast?
510
00:21:52,560 --> 00:21:53,480
On my way back,
511
00:21:53,480 --> 00:21:54,880
I heard them talking about economies.
512
00:21:55,080 --> 00:21:56,640
So I sat down and had a chat with them.
513
00:21:57,120 --> 00:21:58,160
They were having fun
514
00:21:58,160 --> 00:21:59,960
and said, how about playing Chinese chess?
515
00:22:00,280 --> 00:22:01,560
So I joined them.
516
00:22:02,040 --> 00:22:03,680
You should go to my father if it's about economies.
517
00:22:03,720 --> 00:22:04,880
That's his profession.
518
00:22:06,920 --> 00:22:07,960
Isn't that so?
519
00:22:10,160 --> 00:22:10,920
You're right.
520
00:22:11,800 --> 00:22:12,640
I thought
521
00:22:12,640 --> 00:22:14,520
if I intentionally guide the conversation,
522
00:22:14,760 --> 00:22:15,840
they should switch the topic
523
00:22:16,080 --> 00:22:17,080
to your family
524
00:22:17,280 --> 00:22:18,440
or your father.
525
00:22:19,480 --> 00:22:20,680
They watched you grew up
526
00:22:20,880 --> 00:22:21,840
and told me a lot of
527
00:22:22,160 --> 00:22:23,400
interesting stories about you.
528
00:22:24,160 --> 00:22:26,720
Seriously, you and your witty tricks.
529
00:22:53,280 --> 00:22:54,240
Let's take the stairs.
530
00:23:02,320 --> 00:23:03,080
When I was a student,
531
00:23:03,160 --> 00:23:04,120
I used to take the stairs.
532
00:23:04,240 --> 00:23:05,520
You should experience it.
533
00:23:06,080 --> 00:23:07,360
Why did you take the stairs?
534
00:23:08,760 --> 00:23:10,400
I didn't like socializing I think.
535
00:23:10,720 --> 00:23:11,600
The elevator is full of our neighbors
536
00:23:11,840 --> 00:23:12,920
every time I go in there.
537
00:23:13,160 --> 00:23:14,000
What I fear the most
538
00:23:14,200 --> 00:23:15,120
was to say hello
539
00:23:15,200 --> 00:23:15,960
to each and every one of them.
540
00:23:16,240 --> 00:23:17,960
So I had to be mentally prepared
541
00:23:18,120 --> 00:23:19,400
from the moment I went into the community,
542
00:23:19,600 --> 00:23:20,480
all the way till I made it to my own home.
543
00:23:22,160 --> 00:23:24,560
Are there no surveillance cameras here?
544
00:23:25,040 --> 00:23:25,680
Nope.
545
00:23:26,520 --> 00:23:28,120
Then it's very dangerous
546
00:23:28,320 --> 00:23:29,280
for you to do this.
547
00:23:29,680 --> 00:23:31,240
What if the light
548
00:23:31,480 --> 00:23:32,400
goes out one day?
549
00:23:32,640 --> 00:23:33,520
Are you not scared?
550
00:23:33,960 --> 00:23:35,320
I think it did go out in the past.
551
00:23:36,920 --> 00:23:37,680
You always look at thing
552
00:23:37,720 --> 00:23:38,880
differently.
553
00:23:40,160 --> 00:23:41,360
I just imagined
554
00:23:41,520 --> 00:23:43,480
what you said just now
555
00:23:43,720 --> 00:23:45,080
and I felt a bit concerned.
556
00:23:45,920 --> 00:23:47,640
Then let me feel touched
557
00:23:47,880 --> 00:23:48,760
for the past me.
558
00:23:55,800 --> 00:23:57,200
I have a secret to tell you.
559
00:23:57,920 --> 00:23:58,840
What is it?
560
00:24:00,720 --> 00:24:03,440
I used to have a crush on a senior schoolmate.
561
00:24:07,000 --> 00:24:08,600
He was 2 years older than me.
562
00:24:13,280 --> 00:24:15,040
He was also a straight-A student.
563
00:24:15,880 --> 00:24:16,800
Was he a better student than me?
564
00:24:17,800 --> 00:24:18,600
Not really.
565
00:24:20,720 --> 00:24:22,680
One day, I brought him here
566
00:24:22,760 --> 00:24:23,960
and wanted to make things clear.
567
00:24:24,800 --> 00:24:26,080
You took the initiative?
568
00:24:26,760 --> 00:24:28,240
Yeah, you know me.
569
00:24:28,920 --> 00:24:29,560
I am pretty straightforward.
570
00:24:29,680 --> 00:24:30,920
I usually speak my mind.
571
00:24:32,600 --> 00:24:35,080
True. It's also one of your strong points.
572
00:24:37,800 --> 00:24:38,560
Are you jealous?
573
00:24:39,840 --> 00:24:40,840
Why should I be jealous?
574
00:24:40,960 --> 00:24:42,720
I mean, it's too late to be, isn't it?
575
00:24:45,040 --> 00:24:46,680
Don't you want to know
576
00:24:46,760 --> 00:24:48,120
what I told him?
577
00:24:50,360 --> 00:24:51,920
Were you two a couple?
578
00:24:57,680 --> 00:24:58,240
Didn't you say
579
00:24:58,240 --> 00:25:00,040
I was your first boyfriend?
580
00:25:07,320 --> 00:25:08,840
I am kidding.
581
00:25:09,440 --> 00:25:10,200
You are the first
582
00:25:10,200 --> 00:25:11,280
and only boyfriend I have.
583
00:25:16,320 --> 00:25:17,600
Senior Zhousheng,
584
00:25:18,040 --> 00:25:19,400
will you please help me
585
00:25:19,400 --> 00:25:20,200
with my math homework?
586
00:25:21,560 --> 00:25:22,400
No problem.
587
00:25:23,840 --> 00:25:26,600
How about biology and geography?
588
00:25:28,040 --> 00:25:28,640
Sure.
589
00:25:30,000 --> 00:25:33,900
♫Time can't steal memories♫
590
00:25:30,040 --> 00:25:31,240
Chinese and English?
591
00:25:32,040 --> 00:25:33,000
Fine.
592
00:25:33,120 --> 00:25:34,680
I was good at every subject.
593
00:25:34,710 --> 00:25:37,370
♫With all my strength♫
594
00:25:36,440 --> 00:25:37,640
In that case, you are fully responsible for
595
00:25:37,610 --> 00:25:41,690
♫To find traces of you♫
596
00:25:37,760 --> 00:25:38,240
tutoring our kids in the future.
597
00:25:38,360 --> 00:25:39,640
And I won't take care of it, not even a minute.
598
00:25:41,080 --> 00:25:43,120
Well, everyone has their own ambition.
599
00:25:43,280 --> 00:25:44,520
Let them develop on their own.
600
00:25:44,420 --> 00:25:46,170
♫Spring flowers and autumn moon♫
601
00:25:46,170 --> 00:25:48,150
♫Hidden in my heart♫
602
00:25:49,040 --> 00:25:49,800
Okay, I will be responsible
603
00:25:49,220 --> 00:25:51,910
♫Write words for you♫
604
00:25:49,920 --> 00:25:51,400
until they get their PhD.
605
00:25:52,240 --> 00:25:53,160
That sounds more like it.
606
00:25:52,670 --> 00:25:55,760
♫Tenderly and carefully♫
607
00:25:57,280 --> 00:26:01,820
♫Rewrite the end of the past♫
608
00:26:01,280 --> 00:26:02,800
After you, Senior Zhousheng.
609
00:26:01,820 --> 00:26:04,340
♫Let the story continue♫
610
00:26:04,760 --> 00:26:07,720
♫You're in my dreams♫
611
00:26:08,080 --> 00:26:10,850
♫It's getting clearer and clearer♫
612
00:26:11,920 --> 00:26:14,240
Mr. Chen, you are hanging the lantern?
613
00:26:14,560 --> 00:26:15,040
Lin.
614
00:26:15,880 --> 00:26:16,800
Could you check
615
00:26:17,040 --> 00:26:18,200
if it's tilted or not?
616
00:26:18,400 --> 00:26:18,720
Okay.
617
00:26:24,880 --> 00:26:25,400
That will do.
618
00:26:25,460 --> 00:26:30,940
Lotus Fragrance Pavilion
619
00:26:26,000 --> 00:26:26,440
Okay.
620
00:26:34,480 --> 00:26:35,720
That's still tilted.
621
00:26:38,440 --> 00:26:39,640
That's close, right?
622
00:26:41,480 --> 00:26:42,880
It's the old madam's 90th birthday.
623
00:26:42,960 --> 00:26:44,120
Everything must be perfect.
624
00:26:44,520 --> 00:26:46,040
Only if the job is done right,
625
00:26:46,200 --> 00:26:47,240
will I rest easy.
626
00:26:50,480 --> 00:26:51,040
All right.
627
00:26:51,680 --> 00:26:53,000
Come eat when you're done.
628
00:26:53,280 --> 00:26:54,000
I will be waiting for you.
629
00:26:54,600 --> 00:26:55,800
All right, you go ahead.
630
00:26:56,240 --> 00:26:56,680
Okay.
631
00:27:06,200 --> 00:27:07,320
Good for you.
632
00:27:07,440 --> 00:27:09,280
This little yard is gonna be full of people.
633
00:27:10,120 --> 00:27:11,680
I don't care so much about other people.
634
00:27:11,800 --> 00:27:12,880
As for the other great-uncles and grandparents,
635
00:27:13,000 --> 00:27:14,080
they'd better come here less.
636
00:27:14,520 --> 00:27:15,920
I just want to watch my own great-uncle and his wife
637
00:27:16,040 --> 00:27:17,320
live a happy life
638
00:27:17,480 --> 00:27:18,320
behind the closed door.
639
00:27:19,040 --> 00:27:19,720
Every time when I see them
640
00:27:19,720 --> 00:27:21,600
sitting on the couch without saying a word,
641
00:27:21,720 --> 00:27:22,640
all I can feel
642
00:27:22,760 --> 00:27:24,400
is a sense of joy.
643
00:27:24,520 --> 00:27:25,800
The mere thought of someone coming inside,
644
00:27:25,880 --> 00:27:26,640
makes me want to
645
00:27:26,720 --> 00:27:27,920
kick him out.
646
00:27:56,200 --> 00:27:57,480
Why are you sitting here alone?
647
00:27:58,280 --> 00:27:59,320
Isn't it cold?
648
00:28:00,080 --> 00:28:01,880
It's okay, I got the cushion.
649
00:28:02,640 --> 00:28:03,200
Brother, come sit.
650
00:28:10,560 --> 00:28:11,560
This is the mooncake I made.
651
00:28:12,000 --> 00:28:12,720
Have a try.
652
00:28:21,040 --> 00:28:21,760
Is it good?
653
00:28:24,240 --> 00:28:24,800
Yeah.
654
00:28:28,240 --> 00:28:29,280
Not good enough.
655
00:28:31,200 --> 00:28:32,440
I will make some more tomorrow.
656
00:28:33,880 --> 00:28:35,080
It's not the Mid-Autumn Festival yet.
657
00:29:37,080 --> 00:29:38,160
Why didn't you tell us
658
00:29:38,160 --> 00:29:39,960
that you were coming?
659
00:29:41,000 --> 00:29:43,040
I could have worn something more formal.
660
00:29:44,040 --> 00:29:45,040
Do you know who she is?
661
00:29:46,960 --> 00:29:48,320
Of course, I do.
662
00:29:48,440 --> 00:29:49,680
From now on,
663
00:29:49,840 --> 00:29:51,640
when I see Mr. Zhousheng,
664
00:29:51,880 --> 00:29:54,240
I don't have to be that overcautious.
665
00:29:54,440 --> 00:29:57,040
The biggest shareholder has been replaced.
666
00:29:58,280 --> 00:30:01,200
Yes, from now on, I am the guest
667
00:30:01,600 --> 00:30:02,440
and she is the hostess.
668
00:30:03,840 --> 00:30:04,600
Here, here, here.
669
00:30:04,760 --> 00:30:06,040
Let me show you around.
670
00:30:06,320 --> 00:30:08,120
Everything here is yours.
671
00:30:08,800 --> 00:30:10,200
You can come here as often as you want.
672
00:30:10,520 --> 00:30:11,920
No need to ask anyone for permission.
673
00:30:12,600 --> 00:30:13,120
Come, come.
674
00:30:13,240 --> 00:30:13,800
This way, please.
675
00:30:14,600 --> 00:30:16,480
The business here
676
00:30:16,640 --> 00:30:18,560
has been doing pretty well over the years.
677
00:30:30,280 --> 00:30:31,200
Do you know
678
00:30:31,360 --> 00:30:32,360
the name of this room?
679
00:30:32,760 --> 00:30:33,600
It's called a drying room.
680
00:30:34,600 --> 00:30:34,920
When I was a kid,
681
00:30:35,040 --> 00:30:36,560
my grandfather gave me one Guqin,
682
00:30:36,680 --> 00:30:38,400
which was said to be from someone famous.
683
00:30:38,520 --> 00:30:39,920
The manufacturing process takes two years,
684
00:30:40,040 --> 00:30:41,320
one of which
685
00:30:41,840 --> 00:30:42,760
is spent to dry in a room.
686
00:30:43,560 --> 00:30:45,040
Like these ones here,
687
00:30:45,240 --> 00:30:46,840
waiting to see the outside world.
688
00:30:49,120 --> 00:30:49,960
Now that I think about it,
689
00:30:50,120 --> 00:30:50,600
our ancestors
690
00:30:50,760 --> 00:30:51,880
have left us many things
691
00:30:52,160 --> 00:30:52,760
and it seems that all of them
692
00:30:52,920 --> 00:30:54,160
went through such a process.
693
00:30:54,400 --> 00:30:56,520
Not just for the people, but the stuff as well.
694
00:30:57,200 --> 00:30:58,320
We have to endure loneliness
695
00:30:58,520 --> 00:30:59,600
and hardship
696
00:30:59,720 --> 00:31:00,700
until we finally achieve greatness.
697
00:31:02,600 --> 00:31:03,920
Miss Shi sure can
698
00:31:03,990 --> 00:31:05,240
give good lessons.
699
00:31:06,570 --> 00:31:07,330
Come on.
700
00:31:16,000 --> 00:31:18,000
They were joking around just now,
701
00:31:18,160 --> 00:31:19,120
or were they serious?
702
00:31:21,240 --> 00:31:22,400
What do you mean?
703
00:31:23,320 --> 00:31:25,480
How many shares did you actually give me?
704
00:31:29,040 --> 00:31:30,440
I have given you
705
00:31:30,760 --> 00:31:31,720
all my shares.
706
00:31:32,600 --> 00:31:33,680
All of them?
707
00:31:35,360 --> 00:31:37,280
This is my parents' wish.
708
00:31:37,800 --> 00:31:40,080
My father said that my mother passed away early
709
00:31:40,200 --> 00:31:41,840
and she wouldn't see her future daughter-in-law.
710
00:31:42,200 --> 00:31:43,400
So they specifically left this
711
00:31:43,400 --> 00:31:44,400
as a gift.
712
00:31:45,000 --> 00:31:46,120
So just take it as
713
00:31:46,280 --> 00:31:48,320
a welcome gift
714
00:31:48,480 --> 00:31:49,520
for their future daughter-in-law.
715
00:31:53,560 --> 00:31:54,680
Thank you, my parents-in-law
716
00:31:54,840 --> 00:31:56,240
for granting me great fortunes.
717
00:31:59,560 --> 00:32:01,960
Your parents gave it to me,
718
00:32:02,120 --> 00:32:03,720
so this is my asset now?
719
00:32:04,360 --> 00:32:05,160
Yeah, yours.
720
00:32:06,320 --> 00:32:08,200
What about the house in Shanghai?
721
00:32:09,840 --> 00:32:11,120
The house in Shanghai
722
00:32:11,280 --> 00:32:12,320
is also something my father
723
00:32:12,480 --> 00:32:14,000
left for his future daughter-in-law.
724
00:32:15,040 --> 00:32:16,000
They all belong to me?
725
00:32:16,600 --> 00:32:17,600
They all belong to you.
726
00:32:20,520 --> 00:32:21,520
Here is the tricky part.
727
00:32:22,240 --> 00:32:23,920
What if one day, I don't want to be with you anymore
728
00:32:24,080 --> 00:32:25,240
and drive you out of my house and deprive you of everything you once owned?
729
00:32:25,360 --> 00:32:26,120
What will you do?
730
00:32:28,840 --> 00:32:29,580
Oh, yeah.
731
00:32:31,560 --> 00:32:33,360
Good news is I have a skill to depend on
732
00:32:33,480 --> 00:32:35,000
and make myself a living.
733
00:32:35,840 --> 00:32:37,480
As for accommodation,
734
00:32:37,800 --> 00:32:39,360
I can only go live
735
00:32:39,880 --> 00:32:41,440
at the institute's dormitory.
736
00:32:45,200 --> 00:32:46,480
You little poor thing.
737
00:32:46,920 --> 00:32:48,800
Then you must listen to me.
738
00:33:10,200 --> 00:33:12,200
Mr. Zhousheng, how are you?
739
00:33:13,480 --> 00:33:14,880
I heard from Mr. Zhao
740
00:33:15,080 --> 00:33:16,280
that your wife is here,
741
00:33:16,600 --> 00:33:18,480
so I came here to say hello to her.
742
00:33:18,800 --> 00:33:19,400
Nice to meet you.
743
00:33:19,560 --> 00:33:20,120
Nice to meet you, too.
744
00:33:20,800 --> 00:33:21,920
Are we back in production?
745
00:33:22,240 --> 00:33:23,080
Yeah.
746
00:33:23,360 --> 00:33:24,040
From now on,
747
00:33:24,200 --> 00:33:25,640
we will be the pioneers among the environment friendly companies.
748
00:33:26,440 --> 00:33:29,320
I have learnt my lesson now.
749
00:33:31,680 --> 00:33:34,000
This is the boss from the dying factory.
750
00:33:34,480 --> 00:33:36,040
This is my wife, Shi Yi.
751
00:33:37,040 --> 00:33:38,640
All the shares my father used to own
752
00:33:38,720 --> 00:33:40,520
are now under her name.
753
00:33:41,800 --> 00:33:43,400
Our biggest shareholder.
754
00:33:43,920 --> 00:33:45,240
How are you?
755
00:33:46,280 --> 00:33:48,320
Today, the three of us
756
00:33:48,440 --> 00:33:50,680
came here to see our biggest shareholder.
757
00:33:50,920 --> 00:33:52,960
I am afraid someone might
758
00:33:53,080 --> 00:33:54,160
gossip behind our backs,
759
00:33:54,760 --> 00:33:57,000
saying we are meeting the biggest shareholder in private
760
00:33:57,160 --> 00:33:58,320
without taking them with us.
761
00:34:01,160 --> 00:34:02,320
How happy would your parents be
762
00:34:02,320 --> 00:34:03,400
if they saw
763
00:34:03,600 --> 00:34:04,960
how you are right now.
764
00:34:05,680 --> 00:34:06,800
His parents
765
00:34:06,960 --> 00:34:08,080
were really kind-hearted.
766
00:34:08,719 --> 00:34:09,880
Chen's mother
767
00:34:10,520 --> 00:34:12,639
received compliments from almost everyone.
768
00:34:12,840 --> 00:34:14,000
And Chen's father
769
00:34:14,639 --> 00:34:16,679
was polite to almost everyone.
770
00:34:16,840 --> 00:34:18,040
He is a real gentleman.
771
00:34:18,639 --> 00:34:20,400
I had never seen him get mad at anyone.
772
00:34:20,960 --> 00:34:21,639
Like last time,
773
00:34:21,760 --> 00:34:23,199
in that ancestral hall, right?
774
00:34:24,120 --> 00:34:25,040
No need to bring that up.
775
00:34:25,639 --> 00:34:27,480
It's all in the past.
776
00:34:27,639 --> 00:34:28,400
It's all in the past.
777
00:34:28,719 --> 00:34:31,440
He's like his father since he was a kid.
778
00:34:31,600 --> 00:34:32,639
They're very alike.
779
00:34:32,960 --> 00:34:33,320
Yeah.
780
00:34:34,239 --> 00:34:35,920
You have an eye for men.
781
00:34:36,360 --> 00:34:37,600
Yeah, that's right.
782
00:34:37,840 --> 00:34:39,760
Yeah, I have a special eye for men.
783
00:34:40,159 --> 00:34:41,040
You really do.
784
00:34:50,719 --> 00:34:51,639
The workshops and factories
785
00:34:51,800 --> 00:34:53,239
are in different places.
786
00:34:53,760 --> 00:34:55,000
I will show them to you
787
00:34:55,159 --> 00:34:57,280
when I am available.
788
00:34:59,640 --> 00:35:01,080
Why did we suddenly come here today?
789
00:35:03,320 --> 00:35:04,520
It's like
790
00:35:04,680 --> 00:35:06,320
completing the last step of the ritual.
791
00:35:06,840 --> 00:35:07,960
I had to personally hand down to you
792
00:35:07,960 --> 00:35:09,360
the wedding gifts
793
00:35:09,400 --> 00:35:10,640
my parents prepared for you.
794
00:35:14,000 --> 00:35:15,280
The man just now said that
795
00:35:15,400 --> 00:35:17,400
your father got angry in the ancestral hall.
796
00:35:17,520 --> 00:35:18,400
Why is that?
797
00:35:21,560 --> 00:35:22,880
They didn't agree to move
798
00:35:23,160 --> 00:35:25,480
my mother's spirit tablet into the hall.
799
00:35:25,880 --> 00:35:26,800
So my father
800
00:35:26,840 --> 00:35:28,040
had a big fight with them
801
00:35:28,200 --> 00:35:29,280
and swore from then on,
802
00:35:29,440 --> 00:35:30,680
he would never kneel down before the ancestors.
803
00:35:31,880 --> 00:35:33,640
So he never did it ever since?
804
00:35:34,800 --> 00:35:35,640
What about you?
805
00:35:37,800 --> 00:35:38,640
Same.
806
00:36:06,240 --> 00:36:07,120
They are all my
807
00:36:07,120 --> 00:36:08,320
uncles and aunties.
808
00:36:08,560 --> 00:36:09,840
Nice to meet you all.
809
00:36:12,560 --> 00:36:13,520
You go upstairs first,
810
00:36:13,720 --> 00:36:15,440
I need to talk to them about something.
811
00:36:47,100 --> 00:36:47,810
You asked for me?
812
00:36:50,520 --> 00:36:52,140
Will you go to the ancestral hall of Zhou family with me?
813
00:36:53,280 --> 00:36:54,070
To have a meal?
814
00:36:57,890 --> 00:36:58,820
By now,
815
00:36:58,960 --> 00:37:00,160
they should have finished their lunch.
816
00:37:00,750 --> 00:37:01,680
How about having it at home
817
00:37:01,680 --> 00:37:02,600
and then go over there?
818
00:37:04,480 --> 00:37:05,840
We haven't seen each other for a long time,
819
00:37:06,720 --> 00:37:08,120
even if he had finished his meal,
820
00:37:08,840 --> 00:37:10,720
he would love to have another one with me.
821
00:37:42,240 --> 00:37:43,720
Please have some tea, Great-uncle's wife.
822
00:37:44,720 --> 00:37:46,360
You don't have to call me that.
823
00:37:46,840 --> 00:37:47,680
Mrs. Zhou told me
824
00:37:47,880 --> 00:37:48,920
that seniority in the family can't be confused.
825
00:37:49,040 --> 00:37:50,960
She also told us to take good care of you.
826
00:37:53,360 --> 00:37:54,040
I was afraid
827
00:37:54,040 --> 00:37:55,440
you wouldn't come back.
828
00:37:56,480 --> 00:37:57,160
Why?
829
00:37:57,720 --> 00:37:58,680
Because last time...
830
00:37:59,760 --> 00:38:00,680
Never mind, forget it.
831
00:38:00,920 --> 00:38:01,680
I've prepared for you
832
00:38:01,680 --> 00:38:03,280
new bed sheet, new bed cover.
833
00:38:03,360 --> 00:38:04,280
Everything is brand new.
834
00:38:04,320 --> 00:38:05,040
Are you happy with that?
835
00:38:05,760 --> 00:38:06,400
Yeah.
836
00:38:07,040 --> 00:38:09,200
Chen's uncles and aunties
837
00:38:09,360 --> 00:38:10,880
came to visit Mrs. Zhou before.
838
00:38:11,120 --> 00:38:12,160
But judging from today's situation,
839
00:38:12,320 --> 00:38:13,960
soon, everything concerning Zhou family,
840
00:38:14,120 --> 00:38:16,240
like the clan, the ancestral hall
841
00:38:16,320 --> 00:38:17,120
and everything
842
00:38:17,120 --> 00:38:17,920
she's responsible for
843
00:38:18,000 --> 00:38:19,320
will be handed over to you.
844
00:38:20,360 --> 00:38:21,160
Really?
845
00:38:21,440 --> 00:38:22,360
That's for sure.
846
00:38:22,560 --> 00:38:23,480
There's no hiding from it.
847
00:38:24,360 --> 00:38:24,880
Oh, yeah.
848
00:38:29,800 --> 00:38:30,640
What is that?
849
00:38:31,370 --> 00:38:32,640
Before you came,
850
00:38:32,760 --> 00:38:34,080
Great-uncle specially asked me to prepare this.
851
00:38:34,440 --> 00:38:35,280
It's Qielan incense.
852
00:38:39,130 --> 00:38:40,480
Enjoy your break, Great-uncle's wife.
853
00:38:40,640 --> 00:38:41,920
Call me if you need anything.
854
00:38:58,520 --> 00:38:59,280
They are all gone?
855
00:39:00,440 --> 00:39:01,280
Yeah.
856
00:39:04,480 --> 00:39:06,680
I never knew you were interested in that.
857
00:39:06,840 --> 00:39:08,120
Why are you suddenly interested in that?
858
00:39:09,040 --> 00:39:10,080
I asked some TCM doctors and
859
00:39:10,240 --> 00:39:11,440
they said this fragrance
860
00:39:11,480 --> 00:39:13,040
has the function of refreshing one's mind.
861
00:39:15,600 --> 00:39:16,880
If you are available,
862
00:39:17,040 --> 00:39:17,840
will you come with me
863
00:39:17,840 --> 00:39:19,240
to visit Grandmother?
864
00:39:19,880 --> 00:39:20,960
My mother said,
865
00:39:21,040 --> 00:39:22,240
Grandmother kept herself in the yard
866
00:39:22,240 --> 00:39:23,240
and wouldn't come out.
867
00:39:23,400 --> 00:39:24,760
Other people couldn't do anything about it.
868
00:39:25,000 --> 00:39:26,440
If we both went there,
869
00:39:26,640 --> 00:39:28,280
the problem might be solved.
870
00:39:28,840 --> 00:39:29,400
Okay.
871
00:39:29,760 --> 00:39:31,760
Let me reapply my makeup.
872
00:39:33,080 --> 00:39:33,800
How long will you need?
873
00:39:34,880 --> 00:39:35,680
15 minutes?
874
00:39:36,320 --> 00:39:37,920
15 minutes.
875
00:39:38,920 --> 00:39:40,680
All right, I will go write the wedding invitation.
876
00:39:41,040 --> 00:39:42,680
Go take a break.
877
00:39:42,840 --> 00:39:44,320
Apart from eating, sleeping
878
00:39:44,320 --> 00:39:45,080
and going to the laboratory,
879
00:39:45,080 --> 00:39:46,480
you have been writing them in your spare time these days.
880
00:39:47,640 --> 00:39:49,240
I've been busy lately,
881
00:39:49,440 --> 00:39:51,040
which disrupted my schedule.
882
00:39:51,360 --> 00:39:52,720
I can only do this
883
00:39:52,720 --> 00:39:53,680
whenever I have some free time.
884
00:39:55,080 --> 00:39:56,080
How about I help you?
885
00:39:56,240 --> 00:39:57,160
My handwriting is not bad.
886
00:39:57,600 --> 00:39:59,000
Let me deal with it.
887
00:40:00,280 --> 00:40:01,600
All right, I'll leave it to you.
888
00:40:34,160 --> 00:40:35,320
Why are you being so petty?
889
00:40:35,480 --> 00:40:36,240
It's the invitation for my own wedding,
890
00:40:36,240 --> 00:40:37,280
why can't I have a look?
891
00:40:38,040 --> 00:40:40,200
It's not time yet.
892
00:40:45,720 --> 00:40:47,840
You still have 13 minutes.
893
00:40:51,920 --> 00:40:52,640
In fact,
894
00:40:52,640 --> 00:40:53,800
I wrote you something as well.
895
00:40:54,600 --> 00:40:55,480
What is it?
896
00:40:56,200 --> 00:40:57,920
It's not time yet for you to see it.
897
00:40:59,920 --> 00:41:01,380
You have only 12 minutes left.
898
00:41:32,760 --> 00:41:33,480
Try to persuade her.
899
00:41:33,920 --> 00:41:35,820
She is like a child. I am helpless.
900
00:41:36,600 --> 00:41:37,360
I will go pack up
901
00:41:37,520 --> 00:41:38,920
the clothes she will be wearing these two days.
902
00:41:47,480 --> 00:41:48,280
Grandmother.
903
00:41:50,800 --> 00:41:52,200
Chen.
904
00:41:52,920 --> 00:41:54,000
You're here.
905
00:41:58,120 --> 00:41:59,240
She forgot about me again.
906
00:42:00,700 --> 00:42:02,110
Shi Yi.
907
00:42:03,240 --> 00:42:03,840
Grandmother.
908
00:42:05,120 --> 00:42:06,030
Where's the kid?
909
00:42:11,200 --> 00:42:14,320
My great-grandson. Did you not bring him with you?
910
00:42:15,880 --> 00:42:17,790
Your great-grandson.
911
00:42:20,080 --> 00:42:21,480
Your great-grandson.
912
00:42:22,120 --> 00:42:23,810
He's doing homework right now.
913
00:42:26,290 --> 00:42:29,920
He's only three years old, what kind of homework is he doing?
914
00:42:30,440 --> 00:42:32,470
He loves to do homework.
915
00:42:33,840 --> 00:42:35,240
If he likes it...
916
00:42:36,520 --> 00:42:38,800
Having interest is the most important thing.
917
00:42:39,560 --> 00:42:40,920
Good, good, good.
918
00:42:43,080 --> 00:42:44,760
Come over here.
919
00:42:49,680 --> 00:42:52,960
Do you want to have another kid?
920
00:42:56,560 --> 00:42:58,000
Do we want to have another kid?
921
00:42:58,160 --> 00:42:58,800
Yeah.
922
00:43:00,160 --> 00:43:01,560
It's up to her.
923
00:43:02,280 --> 00:43:03,680
Do you want to have another kid?
924
00:43:04,800 --> 00:43:06,280
Yeah, of course.
925
00:43:07,040 --> 00:43:08,000
Did you hear that?
926
00:43:08,830 --> 00:43:09,310
Did you hear that?
927
00:43:09,360 --> 00:43:10,010
Yes, I did.
928
00:43:10,540 --> 00:43:12,340
You gotta work hard.
929
00:43:12,640 --> 00:43:14,280
Work harder.
930
00:43:15,320 --> 00:43:16,560
Yeah, I will.
931
00:43:17,160 --> 00:43:17,840
Grandmother.
932
00:43:19,280 --> 00:43:20,590
How about going back to the house tonight
933
00:43:20,680 --> 00:43:21,920
and have dinner with us?
934
00:43:22,520 --> 00:43:23,040
No.
935
00:43:23,830 --> 00:43:24,960
That's troublesome.
936
00:43:25,420 --> 00:43:26,890
There are too many people there.
937
00:43:27,000 --> 00:43:29,080
I get annoyed just looking at them.
938
00:43:29,600 --> 00:43:31,070
But I miss you.
939
00:43:31,240 --> 00:43:32,170
We finally
940
00:43:32,170 --> 00:43:32,830
came back home.
941
00:43:32,840 --> 00:43:34,030
Partly for the Mid-Autumn Festival,
942
00:43:34,100 --> 00:43:35,210
partly for you.
943
00:43:35,520 --> 00:43:36,680
Will you please
944
00:43:36,840 --> 00:43:38,080
go there for our sake?
945
00:43:39,280 --> 00:43:40,960
Okay, okay.
946
00:43:40,960 --> 00:43:42,280
Let's get ready then.
947
00:43:45,200 --> 00:43:46,320
All right.
948
00:43:48,770 --> 00:43:51,240
Is your kid in kindergarten?
949
00:43:51,240 --> 00:43:51,820
Yes, he is.
950
00:43:54,200 --> 00:43:54,710
Watch your step.
60639
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.