All language subtitles for [Eng] Forever and Ever ep 23

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan โ™” Follow @skysoultan on Instagram โ™” 2 00:01:34,780 --> 00:01:40,020 Forever and Ever 3 00:01:40,020 --> 00:01:43,020 Episode 23 4 00:02:08,160 --> 00:02:09,120 It's almost time. 5 00:02:11,600 --> 00:02:12,360 We should go back. 6 00:02:15,480 --> 00:02:16,320 Give me some more time. 7 00:02:18,360 --> 00:02:19,160 There's no hurry. 8 00:02:24,520 --> 00:02:26,480 I don't know if I'll get to see 9 00:02:28,360 --> 00:02:30,079 this beautiful scenery in the future. 10 00:02:33,960 --> 00:02:35,240 Don't be silly. 11 00:02:35,760 --> 00:02:37,200 You're going to Shanghai for treatment. 12 00:02:38,400 --> 00:02:39,360 When you recover, 13 00:02:41,200 --> 00:02:42,200 you'll come back. 14 00:03:04,440 --> 00:03:05,560 You should stay in your room. 15 00:03:06,040 --> 00:03:07,120 What are you doing out here? 16 00:03:09,720 --> 00:03:11,480 I wanted to enjoy the sun. 17 00:03:13,640 --> 00:03:14,680 Have you packed her things? 18 00:03:15,080 --> 00:03:15,880 Yes. 19 00:03:16,320 --> 00:03:17,480 I've put them in the car. 20 00:03:24,680 --> 00:03:26,560 It's a long walk from here to the car. 21 00:03:27,160 --> 00:03:28,280 Being in a wheelchair looks sad, 22 00:03:29,520 --> 00:03:30,480 let me carry you. 23 00:03:32,560 --> 00:03:33,040 All right. 24 00:03:36,800 --> 00:03:37,280 Here. 25 00:03:44,040 --> 00:03:44,600 Hold me tight. 26 00:04:05,920 --> 00:04:06,760 Hold tight now. 27 00:04:23,560 --> 00:04:24,320 Are you not going with me? 28 00:04:25,240 --> 00:04:25,840 No. 29 00:04:29,200 --> 00:04:31,240 Silly, of course I'll go with you. 30 00:04:32,159 --> 00:04:33,159 I've asked them to make a stew, 31 00:04:33,159 --> 00:04:33,920 so you can have it on the way. 32 00:04:34,360 --> 00:04:35,040 I'll go get it. Wait for me. 33 00:05:12,600 --> 00:05:13,280 What's wrong? 34 00:05:15,040 --> 00:05:17,120 Wenxing's illness has suddenly deteriorated. 35 00:05:17,600 --> 00:05:19,640 She transferred to a hospital in Shanghai today. 36 00:05:20,720 --> 00:05:21,720 Which hospital is she in? 37 00:05:22,520 --> 00:05:24,200 The one you were admitted to last time. 38 00:05:25,920 --> 00:05:27,800 Will she undergo surgery? 39 00:05:29,840 --> 00:05:31,280 She still have to wait for a compatible donor 40 00:05:31,440 --> 00:05:32,680 for a heart transplant. 41 00:05:33,120 --> 00:05:35,320 The earliest time would be next month. 42 00:05:41,200 --> 00:05:43,240 Should we 43 00:05:43,320 --> 00:05:44,480 postpone our wedding? 44 00:05:47,120 --> 00:05:48,720 She has been asking me 45 00:05:48,880 --> 00:05:50,159 and my mother every day 46 00:05:50,720 --> 00:05:51,840 if she can see us getting married 47 00:05:51,960 --> 00:05:53,560 before her surgery. 48 00:05:54,840 --> 00:05:56,120 Actually I think 49 00:05:56,480 --> 00:05:58,200 our wedding is just at the right time. 50 00:05:58,680 --> 00:06:00,000 You don't have to 51 00:06:00,120 --> 00:06:01,440 give yourself too much pressure. 52 00:06:05,200 --> 00:06:06,840 Let's go visit her tomorrow. 53 00:06:15,760 --> 00:06:18,480 Long time no see, bride-to-be. 54 00:06:20,520 --> 00:06:21,080 Please sit down, Mrs. Wang. 55 00:06:21,840 --> 00:06:22,720 Okay. 56 00:06:24,000 --> 00:06:26,000 I heard you became ill. 57 00:06:27,000 --> 00:06:28,520 How are you now? 58 00:06:28,640 --> 00:06:29,600 I'm fine. 59 00:06:31,480 --> 00:06:32,880 Young Master Zhou 60 00:06:33,080 --> 00:06:34,360 is a bit impatient. 61 00:06:34,600 --> 00:06:35,840 Your wedding is too soon, 62 00:06:36,360 --> 00:06:38,000 which doesn't leave me 63 00:06:38,400 --> 00:06:39,400 enough time to work. 64 00:06:40,560 --> 00:06:41,440 That's why 65 00:06:41,640 --> 00:06:44,360 I only have six gowns here, 66 00:06:45,280 --> 00:06:46,720 and they are still initial samples. 67 00:06:47,760 --> 00:06:48,640 I think 68 00:06:48,640 --> 00:06:50,480 I will have to come back another 3 to 4 times. 69 00:06:52,480 --> 00:06:54,280 Have a look, maybe you'll like one of them. 70 00:06:54,840 --> 00:06:56,360 Next time when you finish the dress, 71 00:06:56,480 --> 00:06:57,240 just tell us in advance, 72 00:06:57,360 --> 00:06:58,480 we'll go over to your place. 73 00:06:58,760 --> 00:07:00,000 No need for that. 74 00:07:00,320 --> 00:07:03,040 You just recovered and should take care. 75 00:07:04,200 --> 00:07:05,400 And since Wenxing 76 00:07:05,560 --> 00:07:07,720 is in a hospital in Shanghai, 77 00:07:08,040 --> 00:07:09,080 I get to see you both 78 00:07:09,240 --> 00:07:11,000 when I come here. 79 00:07:14,760 --> 00:07:16,160 Did Wang Man come today? 80 00:07:18,440 --> 00:07:19,440 She's in Shanghai, 81 00:07:20,680 --> 00:07:21,840 but 82 00:07:23,040 --> 00:07:25,080 she's pregnant and needs to rest. 83 00:07:29,360 --> 00:07:30,840 Mrs. Wang, have a cup of water. 84 00:07:31,000 --> 00:07:31,920 Thank you. 85 00:07:34,640 --> 00:07:37,120 You two newly-weds must have a lot to talk about 86 00:07:37,240 --> 00:07:39,040 when she tries out the gowns. 87 00:07:39,920 --> 00:07:41,840 I'll give you guys some space then. 88 00:07:43,120 --> 00:07:44,000 Let me help you. 89 00:07:44,480 --> 00:07:45,760 All right. 90 00:07:46,280 --> 00:07:48,000 Have a look at them. 91 00:07:56,560 --> 00:07:57,760 Wang Man is pregnant. 92 00:07:57,880 --> 00:07:58,880 Who's the father? 93 00:08:00,680 --> 00:08:01,560 Zhou Wenchuan. 94 00:08:05,120 --> 00:08:06,640 I don't know much about 95 00:08:06,760 --> 00:08:07,200 what happened 96 00:08:07,200 --> 00:08:08,320 between Tong Jiaren and Zhou Wenchuan. 97 00:08:10,160 --> 00:08:11,080 Try on the dresses first. 98 00:08:25,320 --> 00:08:25,920 Grandmother. 99 00:08:26,480 --> 00:08:26,960 Have some water. 100 00:08:27,080 --> 00:08:28,120 Thank you. 101 00:08:28,120 --> 00:08:28,520 Mr. Wang. 102 00:08:28,720 --> 00:08:29,160 Thank you. 103 00:08:34,520 --> 00:08:37,000 You'll feel sad 104 00:08:37,679 --> 00:08:39,080 staying in the room all day. 105 00:08:39,400 --> 00:08:41,159 You should go out more often. 106 00:08:41,919 --> 00:08:42,960 OK, Grandmother. 107 00:08:43,320 --> 00:08:44,800 I'll go downstairs and take a walk after meal. 108 00:08:44,880 --> 00:08:45,160 Good. 109 00:08:47,360 --> 00:08:47,800 Wenxing, 110 00:08:49,280 --> 00:08:50,280 I brought something for you. 111 00:08:55,400 --> 00:08:56,440 Sweet green rice balls. 112 00:08:57,720 --> 00:08:59,200 I've been craving for them these days. 113 00:08:59,920 --> 00:09:00,600 Have a taste. 114 00:09:05,840 --> 00:09:06,400 How is it? 115 00:09:07,040 --> 00:09:07,960 It's good! 116 00:09:13,480 --> 00:09:14,320 That person you spoke about, 117 00:09:14,960 --> 00:09:16,080 when is his birthday? 118 00:09:17,320 --> 00:09:18,480 Are you almost done? 119 00:09:20,520 --> 00:09:21,800 I've kept my regular customers waiting 120 00:09:22,160 --> 00:09:23,320 to make yours first. 121 00:09:24,960 --> 00:09:27,760 He was born in November, a Scorpio. 122 00:09:30,560 --> 00:09:31,720 November. 123 00:09:35,400 --> 00:09:37,760 Doctor Lin said we still have to wait. 124 00:09:43,360 --> 00:09:44,360 I didn't see you just now, 125 00:09:44,520 --> 00:09:45,720 I thought you didn't come today. 126 00:09:46,760 --> 00:09:47,880 I went to meet the doctor. 127 00:09:48,800 --> 00:09:50,520 Wenxing said she wanted to walk Mrs. Wang out 128 00:09:50,680 --> 00:09:52,320 and catch some sunshine. 129 00:09:52,520 --> 00:09:53,120 That should be fine, right? 130 00:09:54,360 --> 00:09:55,280 That's fine. 131 00:10:03,760 --> 00:10:05,080 You guys don't come often, 132 00:10:05,200 --> 00:10:06,000 go spend time with her. 133 00:10:06,800 --> 00:10:08,000 There are still a few reports not out yet. 134 00:10:08,040 --> 00:10:08,800 I'll go ask. 135 00:10:09,000 --> 00:10:09,400 All right. 136 00:10:13,720 --> 00:10:14,280 Let's go. 137 00:10:14,280 --> 00:10:14,560 Yeah. 138 00:10:24,760 --> 00:10:27,000 My birthday is in lunar September. 139 00:10:27,560 --> 00:10:28,480 That's soon. 140 00:10:30,600 --> 00:10:31,840 I hope I can have my surgery done 141 00:10:31,840 --> 00:10:32,920 before that. 142 00:10:33,560 --> 00:10:34,920 Even better if I can make it home before that. 143 00:10:35,880 --> 00:10:36,720 You will. 144 00:10:39,720 --> 00:10:42,120 Lunar September 145 00:10:42,720 --> 00:10:44,120 is the month of chrysanthemum, right? 146 00:10:48,400 --> 00:10:50,400 The alternative names of September and December 147 00:10:50,400 --> 00:10:51,240 are the easiest to remember. 148 00:10:52,200 --> 00:10:55,120 One is when chrysanthemums bloom, 149 00:10:55,320 --> 00:10:56,360 called the month of chrysanthemum. 150 00:10:56,920 --> 00:10:59,360 The other is when everything is covered in ice and snow, 151 00:10:59,760 --> 00:11:00,680 called the month of ice. 152 00:11:01,880 --> 00:11:02,600 When I was little, 153 00:11:02,600 --> 00:11:04,080 I was forced to remember these. 154 00:11:04,640 --> 00:11:05,880 But now I've forgot all of them. 155 00:11:07,160 --> 00:11:08,360 You don't have to use them, 156 00:11:08,360 --> 00:11:09,040 it doesn't matter. 157 00:11:11,840 --> 00:11:13,480 But Mei Xing likes these things. 158 00:11:14,960 --> 00:11:17,240 The sentence you wrote about his secondary name, 159 00:11:17,400 --> 00:11:18,920 he remembers it even until now. 160 00:11:19,600 --> 00:11:23,240 When willow drops its leaves and the lotus fades, the plum is still blossoming. 161 00:11:26,800 --> 00:11:28,480 He's in his thirties already, 162 00:11:28,640 --> 00:11:30,040 but still single, 163 00:11:30,600 --> 00:11:31,040 would he be single 164 00:11:31,200 --> 00:11:32,280 for the rest of his life? 165 00:11:34,400 --> 00:11:35,000 Chen, 166 00:11:35,680 --> 00:11:37,400 how many girlfriends do you think he's had? 167 00:11:39,120 --> 00:11:40,320 I've never asked him about that, 168 00:11:40,680 --> 00:11:41,520 how should I know? 169 00:11:43,120 --> 00:11:44,400 Liar. 170 00:11:47,080 --> 00:11:48,960 Your wedding 171 00:11:49,200 --> 00:11:50,600 has to be big. 172 00:11:51,480 --> 00:11:52,720 I will definitely attend it. 173 00:11:53,400 --> 00:11:54,120 Definitely. 174 00:11:56,680 --> 00:11:58,000 Take care of yourself first. 175 00:11:58,600 --> 00:12:00,240 When your test report is good, 176 00:12:00,600 --> 00:12:01,640 take the surgery immediately. 177 00:12:03,720 --> 00:12:05,320 It's all right to take the surgery later. 178 00:12:06,160 --> 00:12:07,600 What if my favorite guy 179 00:12:08,000 --> 00:12:08,680 is not you any more 180 00:12:08,680 --> 00:12:09,680 after I get a 181 00:12:09,680 --> 00:12:10,440 new heart? 182 00:12:12,000 --> 00:12:13,400 I don't care about that. 183 00:12:13,760 --> 00:12:16,160 All I care about is your health. 184 00:12:19,480 --> 00:12:20,440 Shi Yi, 185 00:12:21,840 --> 00:12:23,240 how do you stand him? 186 00:12:23,680 --> 00:12:25,120 He's abnormally rational. 187 00:12:26,240 --> 00:12:28,200 What can I do? I have to accept that. 188 00:12:46,840 --> 00:12:49,120 Wenxing likes Mei Xing? 189 00:12:50,680 --> 00:12:51,480 I can tell. 190 00:12:52,040 --> 00:12:52,880 You can tell? 191 00:12:55,040 --> 00:12:56,160 It's actually the most difficult 192 00:12:56,320 --> 00:12:57,600 to hide your feelings for someone. 193 00:12:58,240 --> 00:12:59,720 You can easily tell 194 00:12:59,880 --> 00:13:01,160 who a girl has feelings for. 195 00:13:01,680 --> 00:13:03,240 Through her 196 00:13:03,400 --> 00:13:04,840 gaze, behavior, 197 00:13:05,000 --> 00:13:06,760 and the way she speaks. 198 00:13:11,360 --> 00:13:14,040 So in the past, when a girl likes you, 199 00:13:14,160 --> 00:13:15,240 you just ignored them? 200 00:13:17,240 --> 00:13:18,600 I rejected all of them. 201 00:13:18,720 --> 00:13:19,560 Every single one. 202 00:13:28,440 --> 00:13:30,360 Does Mei Xing like Wenxing? 203 00:13:31,320 --> 00:13:31,960 I don't know. 204 00:13:32,760 --> 00:13:33,720 You don't know? 205 00:13:34,640 --> 00:13:35,160 We've 206 00:13:35,360 --> 00:13:36,520 never talked about this. 207 00:13:37,840 --> 00:13:39,040 Wenxing is your sister, 208 00:13:39,200 --> 00:13:40,280 you should care for her at least. 209 00:13:42,400 --> 00:13:44,160 The most difficult thing in life 210 00:13:44,360 --> 00:13:45,480 is when both party have feelings for each other. 211 00:13:47,960 --> 00:13:48,440 That wasn't like something 212 00:13:48,560 --> 00:13:50,040 you would say. 213 00:13:50,920 --> 00:13:51,800 Mei Xing said that. 214 00:13:56,880 --> 00:13:58,240 All right. Try it again. 215 00:14:02,800 --> 00:14:03,360 Is it still crooked? 216 00:14:04,320 --> 00:14:05,160 No. 217 00:14:13,200 --> 00:14:15,160 Then 218 00:14:15,320 --> 00:14:16,400 what shall we do next? 219 00:14:18,160 --> 00:14:19,200 What do you want to do? 220 00:14:20,160 --> 00:14:22,040 I want... 221 00:14:24,120 --> 00:14:25,120 I'm hungry. 222 00:14:26,640 --> 00:14:27,720 Then let's go out and eat. 223 00:14:28,360 --> 00:14:29,120 Go out? 224 00:14:29,640 --> 00:14:30,320 The weather report said 225 00:14:30,440 --> 00:14:31,800 it would rain this evening. 226 00:14:32,920 --> 00:14:35,120 The rain and us having food does not oppose each other. 227 00:14:36,400 --> 00:14:38,440 Yes, my hubby is always right. 228 00:14:41,480 --> 00:14:42,240 Let's tidy this up. 229 00:15:10,440 --> 00:15:11,800 You scared me. 230 00:15:13,560 --> 00:15:14,560 Why aren't you asleep? 231 00:15:17,000 --> 00:15:18,880 I couldn't sleep, so I'm watching a movie. 232 00:15:33,360 --> 00:15:35,040 Horror movies are not for you. 233 00:15:38,320 --> 00:15:39,080 Have you taken your medicine? 234 00:15:41,400 --> 00:15:42,320 Try to sleep then. 235 00:16:00,200 --> 00:16:02,720 You stink of alcohol. 236 00:16:24,440 --> 00:16:25,120 Wait. 237 00:16:25,880 --> 00:16:26,480 It's cold outside. 238 00:16:26,640 --> 00:16:27,800 Don't you feel cold wearing that? 239 00:16:28,720 --> 00:16:29,280 No. 240 00:16:33,040 --> 00:16:34,240 It's be around ten degrees these couple of days. 241 00:16:34,400 --> 00:16:35,240 This will be just right. 242 00:16:36,480 --> 00:16:38,400 I don't wear suits to the institute. 243 00:16:38,880 --> 00:16:39,520 Why? 244 00:16:40,040 --> 00:16:40,880 It's too formal. 245 00:16:41,520 --> 00:16:42,040 But I think 246 00:16:42,240 --> 00:16:43,760 you look good in suits. 247 00:16:46,900 --> 00:16:57,620 Stay Simple and Humble 248 00:16:49,640 --> 00:16:50,880 Oh yes, my mother asked me 249 00:16:51,080 --> 00:16:52,400 the exact date of our wedding. 250 00:16:52,600 --> 00:16:53,800 She wanted to inform our relatives. 251 00:16:54,000 --> 00:16:55,400 I told her we hadn't decided yet. 252 00:16:56,400 --> 00:16:57,680 But we have. 253 00:16:58,720 --> 00:17:00,040 I thought about it all night, 254 00:17:00,160 --> 00:17:00,920 and I still think that 255 00:17:01,120 --> 00:17:02,440 we should postpone our wedding until Wenxing's surgery has been done. 256 00:17:02,920 --> 00:17:03,680 Before that 257 00:17:03,840 --> 00:17:04,359 you will be 258 00:17:04,480 --> 00:17:05,520 worried about Wenxing, 259 00:17:05,720 --> 00:17:06,400 and so will I. 260 00:17:06,720 --> 00:17:07,960 It just doesn't feel right. 261 00:17:08,480 --> 00:17:09,400 I'm also not in the mood 262 00:17:09,599 --> 00:17:11,240 to decide on the wedding dishes 263 00:17:11,560 --> 00:17:12,720 or send out invitations. 264 00:17:16,800 --> 00:17:19,119 Come on, listen to your wife. 265 00:17:21,760 --> 00:17:22,440 Okay. 266 00:17:23,400 --> 00:17:24,359 Uncle Lin is picking you up? 267 00:17:25,319 --> 00:17:26,440 He's already downstairs. 268 00:17:26,920 --> 00:17:27,319 Off you go. 269 00:17:31,240 --> 00:17:31,720 Bye. 270 00:17:32,120 --> 00:17:32,440 See you. 271 00:17:45,720 --> 00:17:48,280 I really want to get married to him. 272 00:17:50,480 --> 00:17:51,280 With Du Feng? 273 00:17:51,800 --> 00:17:52,880 Who else? 274 00:17:55,240 --> 00:17:57,080 How far have you two gone? 275 00:17:57,320 --> 00:17:58,680 Isn't it too early to talk about marriage? 276 00:17:59,840 --> 00:18:00,640 Well, someone here got engaged 277 00:18:00,800 --> 00:18:03,920 before she kissed him. 278 00:18:04,920 --> 00:18:05,720 I'm different. 279 00:18:05,840 --> 00:18:07,560 At least we've chated via email for half a year. 280 00:18:11,440 --> 00:18:12,440 What made you 281 00:18:12,520 --> 00:18:13,760 want to marry him? 282 00:18:15,400 --> 00:18:17,280 What is it...? 283 00:18:19,680 --> 00:18:20,560 He has good personality. 284 00:18:21,960 --> 00:18:23,880 I'm sure it's not superficial. 285 00:18:25,800 --> 00:18:26,720 I can feel that. 286 00:18:29,680 --> 00:18:31,160 Unlike your scientist. 287 00:18:32,400 --> 00:18:34,000 Your scientist 288 00:18:34,400 --> 00:18:36,240 seems rather unworldly. 289 00:18:38,120 --> 00:18:39,240 He feels too distant. 290 00:18:40,240 --> 00:18:41,200 Really? 291 00:18:43,280 --> 00:18:44,280 Using the term "unworldly" 292 00:18:44,400 --> 00:18:45,920 to describe a man, 293 00:18:47,800 --> 00:18:48,760 seems kind of weird. 294 00:18:50,160 --> 00:18:51,720 Anyway, it's like 295 00:18:52,120 --> 00:18:53,960 he doesn't really care about 296 00:18:54,600 --> 00:18:55,840 anything. 297 00:19:03,720 --> 00:19:05,600 Are you guys 298 00:19:06,360 --> 00:19:07,200 a good fit for each other? 299 00:19:11,800 --> 00:19:12,480 Very good? 300 00:19:15,160 --> 00:19:16,240 Or not at all? 301 00:19:18,320 --> 00:19:19,320 Let's talk about something else. 302 00:19:19,880 --> 00:19:21,720 Why avoid this? 303 00:19:22,200 --> 00:19:22,840 A few days apart 304 00:19:23,040 --> 00:19:24,280 and you aren't telling me anything. 305 00:19:27,040 --> 00:19:28,480 You don't understand. 306 00:19:30,760 --> 00:19:32,600 To me, 307 00:19:33,080 --> 00:19:34,440 even he's just there at home 308 00:19:34,800 --> 00:19:36,040 or in the study, 309 00:19:36,680 --> 00:19:38,400 I'm happy 310 00:19:38,720 --> 00:19:39,920 just looking at him 311 00:19:40,360 --> 00:19:41,120 by his side. 312 00:19:44,240 --> 00:19:44,840 No, I don't even have to look at him, 313 00:19:45,520 --> 00:19:46,960 just thinking that he's mine 314 00:19:47,160 --> 00:19:47,920 makes me happy. 315 00:19:50,960 --> 00:19:51,400 Fine. 316 00:20:06,600 --> 00:20:07,400 Is it good? 317 00:20:13,960 --> 00:20:14,920 Enjoy your meal. 318 00:20:15,080 --> 00:20:16,000 I need to head out. 319 00:20:16,880 --> 00:20:17,920 Where are you going? 320 00:20:19,800 --> 00:20:20,440 A business meal. 321 00:20:23,000 --> 00:20:24,960 You said you were here in Shanghai to accompany me, 322 00:20:25,320 --> 00:20:26,840 actually you are here for my brother, 323 00:20:27,000 --> 00:20:29,360 to help him with his great manufacturing industry dream. 324 00:20:32,320 --> 00:20:33,520 I'll come back as early as I can, 325 00:20:33,720 --> 00:20:34,280 okay? 326 00:20:34,800 --> 00:20:35,600 How early will that be? 327 00:20:37,920 --> 00:20:38,680 Eleven. 328 00:20:43,240 --> 00:20:44,360 Before eleven. 329 00:20:46,960 --> 00:20:47,680 Wait, 330 00:20:51,440 --> 00:20:52,400 this is for you. 331 00:20:57,680 --> 00:20:58,240 What is it? 332 00:20:59,240 --> 00:21:00,120 Poison. 333 00:21:01,640 --> 00:21:03,160 Poison? You want to poison me? 334 00:21:04,680 --> 00:21:05,640 Hangover medicine. 335 00:21:06,280 --> 00:21:07,240 So you won't feel that bad 336 00:21:07,440 --> 00:21:08,520 after drinking. 337 00:21:14,240 --> 00:21:15,160 Half past ten. 338 00:21:16,400 --> 00:21:17,880 Give me a second. 339 00:21:18,200 --> 00:21:19,480 I'll give you something else. 340 00:21:19,880 --> 00:21:21,000 All right, all right. 341 00:21:21,840 --> 00:21:22,640 I'll be back by ten. 342 00:21:22,840 --> 00:21:24,280 I'll be back ten sharp. 343 00:21:30,440 --> 00:21:31,160 I'm heading off. 344 00:21:31,880 --> 00:21:33,360 Hurry up and finish your meal. 345 00:21:35,040 --> 00:21:35,640 Mr. Mei. 346 00:21:49,760 --> 00:21:51,280 Mr. Mei treats you 347 00:21:51,880 --> 00:21:52,960 differently now. 348 00:21:55,120 --> 00:21:56,920 He treats me as his own sister. 349 00:21:57,560 --> 00:21:59,040 Of course it'll be different. 350 00:22:01,360 --> 00:22:04,280 Actually family relationship is better. 351 00:22:05,440 --> 00:22:07,160 You can never give up on your family. 352 00:22:07,960 --> 00:22:10,880 But love is way weaker. 353 00:22:16,040 --> 00:22:16,840 I've always been eating alone 354 00:22:16,840 --> 00:22:18,280 since I got admitted. 355 00:22:19,600 --> 00:22:21,160 Will you eat with me today? 356 00:22:23,880 --> 00:22:25,320 The food was prepared for you, 357 00:22:25,880 --> 00:22:26,760 I shouldn't eat it. 358 00:22:29,520 --> 00:22:30,400 You dislike me. 359 00:22:30,920 --> 00:22:32,680 You little heartless brat, 360 00:22:33,120 --> 00:22:34,600 I'm doing what's best for you. 361 00:22:39,360 --> 00:22:41,080 Fine, I'll eat with you. 362 00:22:42,560 --> 00:22:43,120 Wait for me, 363 00:22:43,280 --> 00:22:44,600 I'll go get a pair of chopsticks from the nurses. 364 00:23:06,000 --> 00:23:06,600 You guys came. 365 00:23:07,400 --> 00:23:08,320 What's Wenxing doing? 366 00:23:08,960 --> 00:23:09,680 She's having dinner. 367 00:23:11,840 --> 00:23:13,120 I want to talk to her alone. 368 00:23:13,360 --> 00:23:14,800 Go find somewhere to sit with Song. 369 00:23:16,240 --> 00:23:17,680 She's pregnant, so she can't stand for a long time. 370 00:23:18,120 --> 00:23:18,440 All right. 371 00:23:21,800 --> 00:23:23,160 She hasn't eat much. 372 00:23:24,040 --> 00:23:24,960 Try to get her to eat 373 00:23:25,240 --> 00:23:26,120 when you talk to her. 374 00:23:28,400 --> 00:23:30,040 These are ice cream moon cakes. 375 00:23:30,240 --> 00:23:31,280 Remember to put them in a fridge. 376 00:23:31,480 --> 00:23:32,080 Thanks. 377 00:23:43,600 --> 00:23:45,280 How are you? Any better today? 378 00:23:45,720 --> 00:23:46,680 Yes, I feel better. 379 00:23:48,920 --> 00:23:49,800 I brought your favorite 380 00:23:49,800 --> 00:23:50,400 claypot rice. 381 00:23:51,680 --> 00:23:52,360 I was just saying 382 00:23:52,520 --> 00:23:53,640 that I had been eating alone. 383 00:23:53,920 --> 00:23:55,040 Now you're here. 384 00:23:59,240 --> 00:23:59,680 Here. 385 00:24:00,600 --> 00:24:01,320 Here you go. 386 00:24:42,080 --> 00:24:44,520 Has Shi Yi moved out? 387 00:24:46,800 --> 00:24:48,200 She's watching TV. 388 00:24:48,800 --> 00:24:49,480 Yanyan. 389 00:24:50,920 --> 00:24:51,960 You had the strings changed? 390 00:24:53,360 --> 00:24:55,560 Let me take a look. 391 00:25:00,200 --> 00:25:00,800 Thank you. 392 00:26:05,480 --> 00:26:06,840 The strings are a bit too loose. 393 00:26:07,480 --> 00:26:08,920 I'll change them tomorrow. 394 00:26:10,320 --> 00:26:11,480 You spoiled brat. 395 00:26:11,880 --> 00:26:12,280 Remember the brand 396 00:26:12,400 --> 00:26:13,440 you're used to 397 00:26:13,600 --> 00:26:14,720 and keep using that. 398 00:26:15,560 --> 00:26:16,240 Leave the Guzheng here. 399 00:26:16,400 --> 00:26:17,680 I'll find some time to tune it for you tonight. 400 00:26:17,880 --> 00:26:18,440 Great. 401 00:26:21,640 --> 00:26:22,600 What's his name? 402 00:26:23,560 --> 00:26:24,920 Zhousheng Chen. 403 00:26:25,160 --> 00:26:26,200 Are you guys 404 00:26:26,520 --> 00:26:27,280 in a relationship? 405 00:26:28,480 --> 00:26:28,880 Yes. 406 00:26:29,160 --> 00:26:31,040 I'll give you some wedding candies when we get married. 407 00:26:47,320 --> 00:26:48,240 Thank you, honey. 408 00:26:50,520 --> 00:26:51,520 I didn't expect 409 00:26:51,640 --> 00:26:52,880 you could play so well. 410 00:26:53,600 --> 00:26:54,280 Was it good? 411 00:26:56,280 --> 00:26:56,880 Very. 412 00:26:57,920 --> 00:26:59,000 Very good? 413 00:27:00,200 --> 00:27:01,000 Very good. 414 00:27:02,080 --> 00:27:03,600 Next time I'll bring my Guzheng from home 415 00:27:03,720 --> 00:27:04,920 and play something for you. 416 00:27:05,920 --> 00:27:06,320 Okay. 417 00:27:17,880 --> 00:27:18,360 Hello? 418 00:27:50,120 --> 00:27:50,680 Chen. 419 00:27:54,080 --> 00:27:54,480 Wenchuan. 420 00:27:54,640 --> 00:27:55,200 We're at a hospital, 421 00:27:55,360 --> 00:27:56,240 calm down. 422 00:27:56,560 --> 00:27:57,160 You better pray 423 00:27:57,240 --> 00:27:58,160 nothing bad happens to Wenxing! 424 00:27:58,280 --> 00:27:58,920 Why did you hit him? 425 00:27:59,040 --> 00:28:00,680 You should ask him that question! 426 00:28:04,240 --> 00:28:04,960 Let's go. 427 00:28:13,120 --> 00:28:15,360 Here are the true results. 428 00:28:15,880 --> 00:28:17,360 Data which have not been altered. 429 00:28:18,920 --> 00:28:20,120 If not for this, 430 00:28:20,480 --> 00:28:22,200 she could have had her surgery the night before. 431 00:28:23,360 --> 00:28:23,960 Also, 432 00:28:24,600 --> 00:28:26,000 your younger brother came in the evening 433 00:28:26,160 --> 00:28:27,200 and had a big fight with Wenxing 434 00:28:27,320 --> 00:28:28,400 in her room! 435 00:28:28,800 --> 00:28:30,280 He must have lost his mind! 436 00:28:30,960 --> 00:28:32,120 How can he disregard 437 00:28:32,160 --> 00:28:32,880 the patient's welfare! 438 00:28:33,880 --> 00:28:34,840 Doctor Lin. 439 00:28:35,240 --> 00:28:36,640 How's Wenxing? 440 00:28:37,560 --> 00:28:38,600 Not good. 441 00:28:39,760 --> 00:28:41,000 Something happened just now. 442 00:28:41,320 --> 00:28:42,280 I've already called the police. 443 00:28:42,600 --> 00:28:43,440 The police? 444 00:28:43,560 --> 00:28:45,400 What happened? 445 00:28:46,600 --> 00:28:48,040 You should ask Wenchuan that. 446 00:28:49,720 --> 00:28:51,400 Madam, the police are here 447 00:28:51,400 --> 00:28:52,360 to take Wenchuan's statement. 448 00:28:53,400 --> 00:28:55,080 Chen, you should go check. 449 00:28:55,240 --> 00:28:56,160 He's ill-tempered, 450 00:28:56,280 --> 00:28:57,560 he can't handle it. 451 00:29:00,240 --> 00:29:01,720 He should handle this himself. 452 00:29:03,400 --> 00:29:05,000 He's your younger brother. 453 00:29:05,840 --> 00:29:06,880 I only have one sister. 454 00:29:06,960 --> 00:29:07,400 And she's in there 455 00:29:07,520 --> 00:29:08,680 fighting for her life! 456 00:29:49,640 --> 00:29:50,240 Let's go. 457 00:30:01,200 --> 00:30:02,640 What had happened? 458 00:30:04,520 --> 00:30:06,640 Wenxing's pre-op tests were not good enough 459 00:30:06,960 --> 00:30:08,520 because Zhou Wenchuan altered the data. 460 00:30:10,320 --> 00:30:11,520 Who told you that? 461 00:30:13,080 --> 00:30:13,920 Doctor Lin. 462 00:30:15,280 --> 00:30:16,160 He's Wenxing's 463 00:30:16,280 --> 00:30:17,280 primary doctor, 464 00:30:17,400 --> 00:30:18,640 so he knows Wenxing's condition 465 00:30:18,640 --> 00:30:19,640 better than anyone else. 466 00:30:20,720 --> 00:30:22,040 He had a feeling that there was something wrong. 467 00:30:22,200 --> 00:30:23,760 So he redid the tests, 468 00:30:24,240 --> 00:30:24,880 and found out 469 00:30:25,520 --> 00:30:26,720 that the data was altered. 470 00:30:28,760 --> 00:30:29,680 Why? 471 00:30:29,840 --> 00:30:30,400 Doesn't Wenchuan know that 472 00:30:30,480 --> 00:30:31,800 she needs the surgery as soon as possible? 473 00:30:33,080 --> 00:30:34,280 He wanted everyone 474 00:30:34,480 --> 00:30:35,760 to focus on 475 00:30:35,920 --> 00:30:37,520 Wenxing's surgery, 476 00:30:38,560 --> 00:30:39,360 so that he could cover up 477 00:30:39,360 --> 00:30:40,680 the problems in his accounts. 478 00:30:54,800 --> 00:30:56,080 Regarding the mismatch 479 00:30:56,320 --> 00:30:57,600 in these company accounts, 480 00:30:58,160 --> 00:30:59,760 go back and check again. 481 00:31:01,680 --> 00:31:02,680 You can go now. 482 00:31:03,200 --> 00:31:03,640 Okay. 483 00:31:29,980 --> 00:31:35,500 Zhousheng Chen 484 00:31:58,080 --> 00:31:58,720 Coming. 485 00:32:04,720 --> 00:32:05,680 Come in. 486 00:32:26,960 --> 00:32:28,040 You guys talk. 487 00:32:28,360 --> 00:32:29,520 I'll leave you guys alone. 488 00:32:35,480 --> 00:32:36,560 What happened? 489 00:33:21,320 --> 00:33:22,000 I'm sorry. 490 00:33:23,600 --> 00:33:25,000 I got a little bit emotional. 491 00:33:35,000 --> 00:33:35,880 It's late. 492 00:33:36,160 --> 00:33:37,280 You two should rest. 493 00:34:32,840 --> 00:34:33,600 I need a bath. 494 00:35:10,680 --> 00:35:12,120 I'll put your clothes here. 495 00:35:30,440 --> 00:35:32,720 Let me wash your hair, okay? 496 00:37:22,720 --> 00:37:24,320 I know you are sad. 497 00:37:28,800 --> 00:37:29,960 I just don't know 498 00:37:31,720 --> 00:37:33,080 how to comfort you. 499 00:37:59,480 --> 00:38:00,320 Shi Yi, 500 00:38:04,560 --> 00:38:05,600 will you give me a hug? 501 00:38:11,600 --> 00:38:12,040 Sure. 502 00:38:42,480 --> 00:38:44,000 Wenxing will be fine. 503 00:38:45,920 --> 00:38:47,360 She'll be all right. 504 00:38:48,320 --> 00:38:49,640 Don't be too worried. 505 00:38:56,960 --> 00:38:58,040 It breaks my heart 506 00:39:00,320 --> 00:39:01,440 to see you like this. 507 00:39:12,080 --> 00:39:13,160 Zhousheng Chen, 508 00:39:16,160 --> 00:39:17,200 I love you. 509 00:39:24,120 --> 00:39:25,000 I love you, too. 510 00:40:01,160 --> 00:40:02,080 You're here. 511 00:40:02,920 --> 00:40:04,520 You didn't sleep last night? 512 00:40:09,520 --> 00:40:10,440 Wenxing 513 00:40:12,200 --> 00:40:13,440 is not doing well. 514 00:40:17,680 --> 00:40:18,520 You should see her. 515 00:40:55,560 --> 00:40:57,440 Sorry for what happened last night. 516 00:40:57,880 --> 00:40:59,000 I broke your tea cup. 517 00:40:59,520 --> 00:41:01,880 It's okay. It's just a tea cup. 518 00:41:10,640 --> 00:41:11,440 Mei Xing, 519 00:41:13,640 --> 00:41:14,880 I don't know 520 00:41:15,600 --> 00:41:16,600 if I should say this 521 00:41:16,760 --> 00:41:17,920 now. 522 00:41:20,480 --> 00:41:21,440 Wenxing... 523 00:41:21,600 --> 00:41:22,480 Don't worry. 524 00:41:26,920 --> 00:41:28,400 After her surgery, 525 00:41:29,160 --> 00:41:30,440 I'll take her away 526 00:41:30,720 --> 00:41:31,640 from the Zhou family 527 00:41:32,800 --> 00:41:33,760 and take good care of her. 528 00:41:37,160 --> 00:41:38,560 She will get well quicker 529 00:41:38,720 --> 00:41:39,960 if she knows you said that. 530 00:41:43,160 --> 00:41:45,200 But I have to help Zhousheng Chen 531 00:41:47,160 --> 00:41:48,440 accomplish what he wants to do. 532 00:41:52,640 --> 00:41:53,040 Maybe I had 533 00:41:53,160 --> 00:41:54,400 owed him something in the previous life. 534 00:41:54,840 --> 00:41:56,160 That's why I need to follow him 535 00:41:56,360 --> 00:41:57,240 no matter what. 536 00:42:01,280 --> 00:42:02,320 The previous life... 537 00:42:03,960 --> 00:42:06,320 There were a lot who owed him in the previous life. 538 00:42:06,720 --> 00:42:08,320 Everyone around him 539 00:42:09,080 --> 00:42:10,720 would give their hearts to him. 540 00:42:22,800 --> 00:42:23,600 Shi Yi, 541 00:42:26,000 --> 00:42:28,760 about the tune names before... 542 00:42:29,280 --> 00:42:30,000 I know. 543 00:42:32,280 --> 00:42:33,200 Don't get me wrong, 544 00:42:33,880 --> 00:42:34,960 I just want to say that 545 00:42:37,200 --> 00:42:38,240 I've already 546 00:42:38,920 --> 00:42:40,280 let it go. 33843

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.