All language subtitles for sta2x7

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,823 --> 00:00:43,826 - ai vrea să vorbești azi, copilul meu, sau doar să stai? 2 00:00:46,133 --> 00:00:50,137 - cred că vreau să vorbesc. 3 00:00:52,835 --> 00:00:54,619 este diavolul real? 4 00:00:56,752 --> 00:00:58,493 - l-ai auzit șoptindu-ți? 5 00:00:58,536 --> 00:01:00,930 pentru că noi toți ... - cred că l-am văzut. 6 00:01:01,583 --> 00:01:04,107 - ei bine, diavolul este peste tot, 7 00:01:04,151 --> 00:01:06,327 ispitindu-ne la fiecare pas. 8 00:01:06,370 --> 00:01:07,850 pentru asta este mărturisirea. 9 00:01:07,893 --> 00:01:12,115 dar întrebarea mea este: ce te-a făcut diavolul să faci? 10 00:01:12,159 --> 00:01:14,117 - nu este vorba despre mine. 11 00:01:14,161 --> 00:01:17,468 adică este, dar ... 12 00:01:17,512 --> 00:01:20,732 bine, sa întâmplat ceva teribil. 13 00:01:26,347 --> 00:01:29,001 dumnezeu nu este aici pe pământ pentru a-l opri pe diavol, 14 00:01:29,045 --> 00:01:31,830 deci ... nu ar trebui? 15 00:01:31,874 --> 00:01:35,007 pentru că dacă nu o facem, vor fi răniți mai mulți oameni. 16 00:01:39,055 --> 00:01:41,405 - nu sunt sigur ca inteleg. 17 00:01:43,886 --> 00:01:47,194 - dacă ucid ceva cu adevărat malefic ... 18 00:01:49,457 --> 00:01:51,981 pot fi iertat vreodată? 19 00:01:54,331 --> 00:01:55,941 - omoară ceva? 20 00:02:01,338 --> 00:02:02,426 - ce ai facut? 21 00:02:06,430 --> 00:02:08,215 ce ai facut? 22 00:02:08,258 --> 00:02:10,913 - l-am privit pe henry murind. 23 00:02:12,393 --> 00:02:14,351 și acum te voi vedea cum mori. 24 00:02:18,442 --> 00:02:21,532 - yolanda? 25 00:02:29,497 --> 00:02:31,629 diavolul este real. 26 00:02:33,327 --> 00:02:35,459 și este în blue valley. 27 00:03:22,854 --> 00:03:26,380 - oh nu! semnul. hai să-l luăm, jimmy. 28 00:03:26,423 --> 00:03:29,383 haide, grăbește-te. 29 00:03:47,444 --> 00:03:49,577 - au trecut zile, pat. 30 00:03:49,620 --> 00:03:52,319 - știu. eclipso nu a făcut nicio mișcare. 31 00:03:52,362 --> 00:03:54,712 - nu, personalul, vreau să spun. 32 00:03:55,887 --> 00:03:58,803 se îmbunătățește, dar este totuși atât de slab. 33 00:04:00,936 --> 00:04:05,332 poate că l-a rănit pe eclipso, dar el l-a rănit chiar înapoi. 34 00:04:08,117 --> 00:04:11,381 el i-a ucis pe cindy și pe isaac chiar în fața noastră. 35 00:04:15,211 --> 00:04:17,082 și poate și the shade. 36 00:04:18,040 --> 00:04:20,303 - nimic din știri de atunci. 37 00:04:20,347 --> 00:04:22,044 fără decese, fără dispariții. 38 00:04:22,087 --> 00:04:24,916 - nimic raportat, dar de unde știm cu adevărat? 39 00:04:24,960 --> 00:04:28,703 adică ... ar fi putut părăsi blue valley. 40 00:04:28,746 --> 00:04:30,705 - dar vremea s-a înrăutățit. 41 00:04:30,748 --> 00:04:33,055 - atunci de ce este încă aici? 42 00:04:34,361 --> 00:04:38,103 a scăpat de diamantul negru, deci ce vrea acum? 43 00:04:39,279 --> 00:04:42,325 ce ar putea însemna blue valley pentru cineva ca eclipso? 44 00:04:44,675 --> 00:04:48,766 - oricare ar fi motivul, știu că nu este bun. 45 00:04:54,381 --> 00:04:58,123 - vom defecta acționând ca o organizație caritabilă. 46 00:04:59,168 --> 00:05:01,866 jordan mahkent, dumnezeu să-și odihnească sufletul, 47 00:05:01,910 --> 00:05:05,914 a fondat visul american pentru a pune blue valley pe primul loc. 48 00:05:05,957 --> 00:05:10,919 unele fabrici de mașini de cusut din oakville nu sunt problema noastră. 49 00:05:10,962 --> 00:05:14,836 nu putem da faliment salvându-i pe toți ceilalți. 50 00:05:14,879 --> 00:05:16,664 - dar sunt 177 de oameni 51 00:05:16,707 --> 00:05:18,230 ne-am lăsa de lucru, janet. 52 00:05:18,274 --> 00:05:21,973 - și mă simt pentru acei oameni. eu chiar o fac. 53 00:05:22,017 --> 00:05:25,107 dar drumul spre iad este pavat cu bune intenții. 54 00:05:25,150 --> 00:05:28,763 - ei bine, trebuie să existe o modalitate prin care să-i putem ajuta. 55 00:05:28,806 --> 00:05:31,548 - care este propunerea ta, barbara? 56 00:05:31,592 --> 00:05:34,725 - ne-am putea lichida stocul. 57 00:05:34,769 --> 00:05:36,292 nu am face bani, 58 00:05:36,336 --> 00:05:38,512 dar am crea un flux de numerar. 59 00:05:43,865 --> 00:05:47,259 jordan mahkent nu ar fi renunțat la oakville. 60 00:05:53,091 --> 00:05:54,615 - toate sunt de acord cu barbara? 61 00:06:05,800 --> 00:06:08,019 - întâlnire amânată. 62 00:06:34,481 --> 00:06:36,439 - emily. 63 00:06:46,493 --> 00:06:50,497 emily. 64 00:07:42,636 --> 00:07:44,681 - oh. 65 00:07:44,725 --> 00:07:46,248 bună dragă. 66 00:07:46,291 --> 00:07:48,468 scuze, nu am vrut să te speriez. 67 00:07:50,774 --> 00:07:52,297 te descurci bine, domnule? 68 00:07:53,647 --> 00:07:55,518 - sigur. 69 00:07:58,086 --> 00:08:00,610 - grumpy joe e din nou în secțiunea ta. 70 00:08:06,398 --> 00:08:08,183 dar voi avea grijă de el. 71 00:08:08,836 --> 00:08:11,099 - nu știu ce aș face fără tine. 72 00:08:11,142 --> 00:08:12,187 mulțumesc. 73 00:08:18,889 --> 00:08:20,630 - am așteptat pentru totdeauna și o zi. 74 00:08:20,674 --> 00:08:22,980 - ei bine, trebuie să aștepți rândul tău, joe. 75 00:08:23,024 --> 00:08:24,765 - dacă nu era singurul restaurant din oraș, 76 00:08:24,808 --> 00:08:25,809 nu aș aștepta deloc aici. 77 00:08:25,853 --> 00:08:28,072 vreau cafea acum! 78 00:08:31,815 --> 00:08:33,861 oh, g-meu 79 00:08:33,904 --> 00:08:35,471 - am crezut că îți întinzi cana. 80 00:08:35,515 --> 00:08:38,126 - joe, te simți bine? - îmi pare rău. îmi pare rău. 81 00:08:39,562 --> 00:08:43,087 îmi pare rău. nu știu ce s-a întâmplat. 82 00:08:43,131 --> 00:08:44,654 - lucrezi târziu de săptămâni. 83 00:08:44,698 --> 00:08:46,569 - pentru că am nevoie de bani și mama este bolnavă 84 00:08:46,613 --> 00:08:47,831 și am nevoie de ... - du-te acasă. 85 00:08:47,875 --> 00:08:49,398 - dar trebuie să lucrez. - ne vedem maine. 86 00:08:49,441 --> 00:08:52,923 - oh doamne. oh! - joe, îmi pare rău pentru asta. 87 00:08:52,967 --> 00:08:54,534 - ia mâinile jos. - o să am grijă de asta. 88 00:08:54,577 --> 00:08:55,796 - maria. 89 00:09:05,632 --> 00:09:07,590 - o să am grijă de asta. 90 00:09:07,634 --> 00:09:10,593 nu-ți face griji. hei, jimmy, adu-i niște gheață. 91 00:09:10,637 --> 00:09:12,160 trusa de prim ajutor sau ceva de genul. 92 00:09:17,644 --> 00:09:19,950 - a fost puțin înfricoșător, nu? 93 00:09:19,994 --> 00:09:23,606 e in regula. a fost doar un accident. 94 00:09:32,963 --> 00:09:34,965 este zmeură albastră. 95 00:09:39,579 --> 00:09:40,841 - da. 96 00:10:16,050 --> 00:10:18,095 - și ești sigur că nu poți localiza eclipso? 97 00:10:18,139 --> 00:10:20,794 - nici nu mai știu cum să-l urmăresc, court. 98 00:10:20,837 --> 00:10:23,187 vara nu e vară. 99 00:10:23,231 --> 00:10:27,627 există nori și furtuni care se mișcă peste toată valea albastră. 100 00:10:27,670 --> 00:10:30,804 copacii sunt goi în iulie. 101 00:10:30,847 --> 00:10:32,980 - dar chuck sau dr. mcnider? 102 00:10:33,023 --> 00:10:35,373 a spus ceva? - nimic. 103 00:10:35,417 --> 00:10:37,506 am încercat să mă întind, dar nici nu știu 104 00:10:37,549 --> 00:10:39,682 modul în care ochelarii se conectau la el în primul rând. 105 00:10:39,726 --> 00:10:42,467 dacă dr. mcnider este în viață, 106 00:10:42,511 --> 00:10:44,948 pat crede că vocea pe care am auzit-o ar fi putut fi eclipso. 107 00:10:46,254 --> 00:10:48,909 după tot ce s-a întâmplat ... 108 00:10:48,952 --> 00:10:50,867 nu mai sunt sigur ce este real. 109 00:10:50,911 --> 00:10:53,000 - nici eu. 110 00:10:53,043 --> 00:10:56,960 ei bine, să continuăm să căutăm. stai in siguranta. 111 00:10:58,135 --> 00:11:00,834 - bine. și tu. 112 00:11:08,276 --> 00:11:09,799 - whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 113 00:11:09,843 --> 00:11:11,845 - cameron, oh, doamne! - hei. 114 00:11:11,888 --> 00:11:14,412 - unu... 115 00:11:14,456 --> 00:11:17,764 da, surpriza a devenit mult mai puțin distractivă decât credeam. 116 00:11:17,807 --> 00:11:18,852 îmi pare rău pentru asta. 117 00:11:18,895 --> 00:11:20,767 - nu imi pare rau. 118 00:11:20,810 --> 00:11:23,813 cum merge? 119 00:11:23,857 --> 00:11:26,860 - bine, da, bine, bine. 120 00:11:26,903 --> 00:11:29,601 tatăl meu și cu mine obișnuiam să organizăm decorațiuni 121 00:11:29,645 --> 00:11:30,820 pentru 4 iulie. 122 00:11:30,864 --> 00:11:33,344 nu știam dacă vrei să ajuti. 123 00:11:34,389 --> 00:11:38,915 - um ... da, sigur. 124 00:11:38,959 --> 00:11:40,438 - bine. 125 00:11:40,482 --> 00:11:41,526 - oh. 126 00:11:48,882 --> 00:11:50,622 îmi pare rău. 127 00:11:50,666 --> 00:11:52,146 - este bine. 128 00:11:54,714 --> 00:11:58,761 courtney, dacă trebuie să pleci, este - este bine. 129 00:12:01,155 --> 00:12:04,985 - nu, sunt exact acolo unde trebuie să fiu chiar acum. 130 00:12:07,596 --> 00:12:08,640 - bine. 131 00:12:18,563 --> 00:12:22,263 - băiete, chiar i-au făcut un număr, nu? 132 00:12:22,306 --> 00:12:24,526 - hei, nu-ți face griji. 133 00:12:24,569 --> 00:12:26,615 îl vom readuce în formă pe băiatul ăsta rău, nu? 134 00:12:26,658 --> 00:12:28,791 acum că m-ai adus la bordul trenului robot gigant 135 00:12:28,835 --> 00:12:30,271 după ce aproape am murit. 136 00:12:30,314 --> 00:12:32,142 de unde vrei să începi primul? 137 00:12:32,186 --> 00:12:33,753 pumnii? aruncătorul de flăcări? 138 00:12:33,796 --> 00:12:35,580 am avut această idee ucigașă la care mă gândeam 139 00:12:35,624 --> 00:12:37,974 pentru un burghiu unde l-am putea pune pe partea stângă și ... 140 00:12:38,018 --> 00:12:41,456 - bine, vom începe cu piulițe. 141 00:12:43,806 --> 00:12:45,112 - există o mulțime de piulițe. 142 00:12:45,155 --> 00:12:47,157 - bine ați venit la formarea jsa. 143 00:12:47,201 --> 00:12:52,162 lecția 101, importanța răbdării. 144 00:12:52,206 --> 00:12:54,904 - cum ai stăpânit deja distracția? 145 00:12:56,993 --> 00:12:59,822 - ai făcut asta sau au făcut-o? 146 00:13:13,793 --> 00:13:15,838 - yolanda. 147 00:13:15,882 --> 00:13:17,840 sunt aici. 148 00:13:43,997 --> 00:13:46,608 nu știu. tu ești artistul. 149 00:13:48,001 --> 00:13:50,438 - cred că arată grozav. - sunt de acord. 150 00:13:55,835 --> 00:13:57,706 perfect. 151 00:14:03,059 --> 00:14:05,888 - oh! lucru in echipa. - în regulă. 152 00:14:46,146 --> 00:14:48,757 - mama ta vrea doar să ajute. 153 00:14:48,800 --> 00:14:52,108 nu am împărtășit nimic din ce mi-ai spus 154 00:14:52,152 --> 00:14:53,762 în încredere, yolanda, dar ... 155 00:14:53,805 --> 00:14:55,285 - cum îl poți trage pe părintele thomas 156 00:14:55,329 --> 00:14:56,939 în micile tale probleme de acest fel? 157 00:14:56,983 --> 00:14:58,549 - doamnă, continuă, oprește-te. 158 00:14:58,593 --> 00:15:00,943 ceea ce are nevoie yolanda este dragoste și sprijin. 159 00:15:01,944 --> 00:15:04,425 am avut destulă judecată anul trecut. 160 00:15:18,134 --> 00:15:19,701 mi'ja-- 161 00:15:25,402 --> 00:15:26,708 yolanda! 162 00:15:46,554 --> 00:15:48,121 - ugh. 163 00:15:48,164 --> 00:15:50,384 îmi pare rău. 164 00:15:50,427 --> 00:15:54,649 lecția a fost chiar aici, m-am gândit. 165 00:15:54,692 --> 00:15:58,000 nu am predat atât de mult. sunt încă cam ruginită. 166 00:15:58,044 --> 00:16:01,569 până când domnul deisinger se va întoarce - ceea ce ar putea fi mai lung 167 00:16:01,612 --> 00:16:04,093 decât anticipam, mă tem - 168 00:16:04,137 --> 00:16:05,790 voi face tot ce pot. 169 00:16:05,834 --> 00:16:09,533 bine, um, ați vorbit deja despre azteci? 170 00:16:11,318 --> 00:16:13,015 bine, nu azteci, nu? 171 00:16:13,059 --> 00:16:15,713 ce zici de incași? 172 00:16:16,323 --> 00:16:18,238 oh, grozav, grozav, grozav, grozav. 173 00:16:18,281 --> 00:16:21,197 stați să văd. incașii. 174 00:16:21,241 --> 00:16:23,243 imperiul inca era cel mai mare 175 00:16:23,286 --> 00:16:24,374 în america precolumbiană, 176 00:16:24,418 --> 00:16:26,202 cu centrele lor politice și militare 177 00:16:26,246 --> 00:16:28,248 centrată în orașul cusco ... 178 00:16:33,775 --> 00:16:35,864 și au durat până au fost cuceriți 179 00:16:35,907 --> 00:16:37,779 de către spanioli în 1572. 180 00:16:37,822 --> 00:16:43,089 acum, din 1438 până în 1533, incașii au cuprins 181 00:16:43,132 --> 00:16:45,134 o mare parte din vestul americii de sud, 182 00:16:45,178 --> 00:16:46,309 centrată în munții andini ... 183 00:16:47,876 --> 00:16:50,139 și folosind cucerirea și asimilarea pașnică 184 00:16:50,183 --> 00:16:51,880 să-și extindă imperiul ... 185 00:17:02,151 --> 00:17:04,023 - henry. 186 00:17:08,766 --> 00:17:12,683 - în anzi numit chavín de huántar și ... 187 00:17:20,387 --> 00:17:21,388 - henry? 188 00:18:05,171 --> 00:18:06,607 henry! 189 00:18:31,197 --> 00:18:32,763 henry? 190 00:18:35,462 --> 00:18:39,335 henry, cum? 191 00:18:39,379 --> 00:18:41,294 - nu m-ai iertat niciodată. 192 00:18:43,383 --> 00:18:46,212 sunt într-un loc rău din cauza asta, 193 00:18:46,255 --> 00:18:47,387 din cauza ta. 194 00:18:50,912 --> 00:18:52,566 ard. 195 00:18:58,224 --> 00:19:02,619 - nu, henry. eu - te iert. 196 00:19:03,751 --> 00:19:07,581 - tatăl meu nu te va ierta niciodată. 197 00:19:13,891 --> 00:19:14,675 - iată-te. 198 00:19:19,419 --> 00:19:20,985 - stai departe! 199 00:19:22,161 --> 00:19:23,553 - nu pot. 200 00:19:25,338 --> 00:19:28,558 eu sunt cu tine... 201 00:19:28,602 --> 00:19:30,169 pentru totdeauna. 202 00:19:30,212 --> 00:19:31,213 - nu! 203 00:19:31,257 --> 00:19:33,215 - yolanda. 204 00:19:33,259 --> 00:19:35,261 - yolanda, te simți bine? 205 00:19:48,448 --> 00:19:50,145 - ce s-a întâmplat? 206 00:19:54,018 --> 00:19:56,543 - nu sunt doar sunetele, court. 207 00:19:58,022 --> 00:19:59,720 văd brainwave acum. 208 00:20:01,243 --> 00:20:03,245 și henry. 209 00:20:03,289 --> 00:20:06,292 - acesta trebuie să fie eclipso. 210 00:20:06,335 --> 00:20:09,643 - acest lucru se întâmplă cu mult înainte de eclipso. 211 00:20:09,686 --> 00:20:13,473 - hei. - aceasta este pedeapsa mea. 212 00:20:14,387 --> 00:20:16,563 - pentru ce? nu. 213 00:20:16,606 --> 00:20:18,956 pentru că te protejezi? 214 00:20:22,699 --> 00:20:25,441 - doar uita. - yolanda, nu. 215 00:20:25,485 --> 00:20:28,401 te rog vorbește cu mine. sunt aici pentru tine. 216 00:20:28,444 --> 00:20:30,968 - oricum nu-l înțelegi. 217 00:20:31,012 --> 00:20:33,928 nu a trebuit niciodată să faci o alegere ca și mine. 218 00:20:34,929 --> 00:20:38,280 - hai să vorbim cu rick și beth. - nu. 219 00:20:38,324 --> 00:20:41,849 - crezi că trebuie să te confrunți cu asta singur, dar nu. 220 00:20:42,850 --> 00:20:44,504 te iubesc la fel de mult ca mine, 221 00:20:44,547 --> 00:20:47,507 și să le spunem ce s-a întâmplat. 222 00:20:47,550 --> 00:20:49,465 vor înțelege. 223 00:20:50,771 --> 00:20:54,253 - și dacă nu o fac? - ei vor. 224 00:20:56,516 --> 00:21:01,477 și atunci putem face față asta ca o echipă. 225 00:21:17,667 --> 00:21:19,103 până când am terminat cu asta, 226 00:21:19,147 --> 00:21:20,496 nu eclipso ne va ucide. 227 00:21:20,540 --> 00:21:21,976 va fi bătrânețe. 228 00:21:22,019 --> 00:21:23,891 - ei bine, chestia este, de cele mai multe ori, meseria asta, 229 00:21:23,934 --> 00:21:26,067 este vorba de a munci de două ori mai mult 230 00:21:26,110 --> 00:21:27,286 cu sarcinile obositoare, 231 00:21:27,329 --> 00:21:29,810 asigurându-mă doar că totul este pregătit 232 00:21:29,853 --> 00:21:32,334 pentru când este nevoie, bine? 233 00:21:32,378 --> 00:21:35,511 și până când eclipso va fi găsit, fiind pregătit, 234 00:21:35,555 --> 00:21:37,600 este singurul lucru pe care îl putem face. 235 00:21:37,644 --> 00:21:43,302 și este stânga, dreaptă, bine? 236 00:21:43,345 --> 00:21:46,174 - de ce nu o faci? - nu, ai vrut să înveți. 237 00:21:46,217 --> 00:21:51,397 e grozav, bine? ceară, ceară. 238 00:21:51,440 --> 00:21:53,312 - trebuie să ceruim și chestia asta? 239 00:21:54,313 --> 00:21:57,359 - bine, zeek lasă câteva piese pentru podul de control. 240 00:21:57,403 --> 00:21:58,926 voi fi în față. 241 00:21:58,969 --> 00:22:02,495 continuă să te distrug, amice. te descurci bine. 242 00:22:02,538 --> 00:22:04,279 continua. 243 00:23:16,438 --> 00:23:18,092 - diamantul. 244 00:23:20,877 --> 00:23:22,226 tata? 245 00:23:39,200 --> 00:23:40,636 whoa. 246 00:24:02,005 --> 00:24:03,746 misto. 247 00:24:22,852 --> 00:24:24,941 coborî! coborî! coborî! coborî! 248 00:24:30,556 --> 00:24:31,687 - mike, mike! 249 00:24:31,731 --> 00:24:34,516 hei, mike, e în regulă. e in regula. 250 00:24:36,126 --> 00:24:39,565 ce este? - erau lipitori. 251 00:24:39,608 --> 00:24:41,218 erau lipitori. 252 00:24:41,262 --> 00:24:46,354 erau lipitori, um, pe ... brațul meu. 253 00:24:49,662 --> 00:24:51,577 - e in regula. 254 00:24:54,449 --> 00:24:56,756 hei... 255 00:24:56,799 --> 00:25:00,542 nu le atinge - vreodată. 256 00:25:00,586 --> 00:25:01,804 în regulă? 257 00:25:03,589 --> 00:25:05,329 - de ce le mai ai? 258 00:25:08,028 --> 00:25:11,553 - diamantul a fost singura slăbiciune a lui eclipso înainte. 259 00:25:14,687 --> 00:25:16,863 și sper că mai este. 260 00:25:21,781 --> 00:25:26,655 - de ce ne întâlnim aici? și unde este pat? 261 00:25:26,699 --> 00:25:28,614 - fixarea stripe cu mike. 262 00:25:30,050 --> 00:25:32,008 - bun. 263 00:25:32,052 --> 00:25:34,794 el poate călca pe eclipso ca un bug. 264 00:25:34,837 --> 00:25:37,405 - nu știu dacă pot face asta, court. 265 00:25:39,276 --> 00:25:41,670 - fă ce? 266 00:25:41,714 --> 00:25:43,150 ce se întâmplă? 267 00:25:54,683 --> 00:25:56,163 - eu ... 268 00:25:57,904 --> 00:25:59,819 am ucis brainwave. 269 00:26:03,562 --> 00:26:04,954 - ce? 270 00:26:06,129 --> 00:26:08,349 - am crezut că a murit când tunelurile s-au abătut asupra lui. 271 00:26:08,392 --> 00:26:11,700 - știu că am spus asta și ne pare rău, dar ... 272 00:26:11,744 --> 00:26:13,572 - brainwave s-a făcut să semene cu henry. 273 00:26:14,790 --> 00:26:18,098 vorbea cu mine. își cerea scuze. 274 00:26:18,141 --> 00:26:21,841 dar ... știam că nu era el. 275 00:26:25,496 --> 00:26:27,150 așa că mi-am folosit gheara ... 276 00:26:29,849 --> 00:26:31,285 mi-am folosit ghearele și ... 277 00:26:33,679 --> 00:26:35,332 l-am privit murind. 278 00:26:42,383 --> 00:26:43,427 - bine... 279 00:26:45,691 --> 00:26:48,781 aș fi ucis și brainwave, 280 00:26:48,824 --> 00:26:50,826 dacă aș avea șansa. 281 00:26:55,135 --> 00:26:57,746 - atunci de ce nu l-ai omorât pe solomon grundy? 282 00:27:00,706 --> 00:27:02,403 - ceasul meu a trecut. 283 00:27:02,446 --> 00:27:04,187 - a fost? 284 00:27:06,189 --> 00:27:10,454 sau ai lăsat-o pe grundy să plece pentru că nu ai putut să o faci? 285 00:27:11,891 --> 00:27:13,544 pentru că ești o persoană mai bună decât mine? 286 00:27:13,588 --> 00:27:17,810 - yolanda, ai făcut ce trebuia să faci 287 00:27:17,853 --> 00:27:19,681 pentru echipa noastră. 288 00:27:19,725 --> 00:27:21,509 nu, beth? 289 00:27:26,688 --> 00:27:27,820 beth? 290 00:27:32,738 --> 00:27:34,435 - nu știu. 291 00:27:41,834 --> 00:27:43,618 - ei bine, eu fac. 292 00:27:45,054 --> 00:27:48,797 niciunul dintre voi nu este capabil să facă ceea ce am făcut eu. 293 00:27:48,841 --> 00:27:51,060 știu ce se va întâmpla când vom găsi eclipso. 294 00:27:51,104 --> 00:27:53,628 va trebui să-l ucidem. 295 00:27:53,672 --> 00:27:54,803 deci cine o va face? 296 00:27:54,847 --> 00:27:57,153 tu, rick? 297 00:27:59,416 --> 00:28:01,070 tu? 298 00:28:02,419 --> 00:28:03,638 curte? 299 00:28:06,380 --> 00:28:08,469 nu. 300 00:28:08,512 --> 00:28:10,340 și nu vreau să faci asta. 301 00:28:11,646 --> 00:28:15,041 nu vreau să trăiești cu acea vinovăție ... 302 00:28:15,084 --> 00:28:18,131 să știi că vei fi întotdeauna un ucigaș în ochii lui dumnezeu. 303 00:28:22,222 --> 00:28:24,137 deci asta înseamnă că sunt pe mine. 304 00:28:25,355 --> 00:28:29,751 va trebui să-l omor pe eclipso pentru a vă salva pe ceilalți. 305 00:28:42,198 --> 00:28:45,332 va trebui să fiu membru jsa care ucide. 306 00:28:49,815 --> 00:28:52,469 - yolanda, te rog să aștepți! 307 00:28:56,038 --> 00:28:58,214 - îmi pare rău. 308 00:29:34,294 --> 00:29:36,470 - te simți bine, copilul meu? 309 00:29:51,093 --> 00:29:53,704 unu... 310 00:30:00,059 --> 00:30:02,365 am ucis pe cineva. 311 00:30:17,598 --> 00:30:19,730 părinte thomas? 312 00:30:31,090 --> 00:30:33,962 - spune-mi de ce altceva ești vinovat. 313 00:30:34,963 --> 00:30:36,617 - nu. 314 00:30:36,660 --> 00:30:40,360 - moartea fiului meu ... 315 00:30:40,403 --> 00:30:44,886 henry, asta a fost și din cauza ta. 316 00:31:01,207 --> 00:31:04,688 - recunosc, te-am subestimat 317 00:31:04,732 --> 00:31:06,255 în acest moment, 318 00:31:06,299 --> 00:31:09,041 dar m-ai subestimat și pe mine. 319 00:31:15,134 --> 00:31:16,831 chiar si acum... 320 00:31:21,053 --> 00:31:22,924 nu poți scăpa. 321 00:31:28,712 --> 00:31:31,150 - în timp ce corpul meu a murit 322 00:31:31,193 --> 00:31:36,155 și tu te bucurai, stând deasupra mea, 323 00:31:36,198 --> 00:31:38,853 mi-am trimis mintea în a ta. 324 00:31:40,463 --> 00:31:43,075 - acum fac parte din tine. 325 00:31:43,989 --> 00:31:47,949 știu cât de mult te urăști, yolanda. 326 00:31:48,994 --> 00:31:50,517 m-am înecat 327 00:31:50,560 --> 00:31:52,432 în propriul tău ură de luni de zile. 328 00:31:52,475 --> 00:31:56,044 mintea ta este slabă din cauza asta, 329 00:31:56,088 --> 00:32:01,006 motiv pentru care voi controla în curând. 330 00:32:02,268 --> 00:32:05,010 corpul tău va fi al meu de folosit ... 331 00:32:06,968 --> 00:32:12,365 iar brainwave va trăi din nou ... prin tine. 332 00:32:20,286 --> 00:32:24,464 - ai făcut atâtea alegeri rele. 333 00:32:24,507 --> 00:32:28,163 este ușor să-ți controlezi mintea. 334 00:32:29,382 --> 00:32:30,731 - yolanda? 335 00:32:30,774 --> 00:32:31,993 yolanda? 336 00:32:37,042 --> 00:32:39,522 - curte! 337 00:32:39,566 --> 00:32:40,828 ah! 338 00:32:44,875 --> 00:32:46,790 curte! 339 00:33:15,167 --> 00:33:18,605 - nu! 340 00:33:20,302 --> 00:33:22,087 henry! 341 00:33:26,047 --> 00:33:28,223 - o să arzi cu mine. 342 00:33:30,182 --> 00:33:32,662 - îmi pare rău. 343 00:33:34,882 --> 00:33:36,188 - nu! 344 00:33:36,231 --> 00:33:38,233 - yolanda. 345 00:33:38,277 --> 00:33:41,497 yolanda! 346 00:33:41,541 --> 00:33:43,108 yolanda! 347 00:33:53,074 --> 00:33:54,597 ce s-a întâmplat? 348 00:33:59,689 --> 00:34:04,520 hei, orice ar fi, va fi bine. 349 00:34:07,262 --> 00:34:09,177 - nu va fi bine. 350 00:34:11,223 --> 00:34:13,573 nu va fi niciodată în regulă. 351 00:34:16,228 --> 00:34:18,708 nu am vrut nimic de la nimeni. 352 00:34:20,014 --> 00:34:23,626 voiam doar să rămân singur, dar nu puteai face asta. 353 00:34:25,585 --> 00:34:27,891 - ce? 354 00:34:27,935 --> 00:34:29,371 - spune-mi, courtney. 355 00:34:30,198 --> 00:34:32,113 de ce ai făcut-o? 356 00:34:34,376 --> 00:34:36,378 de ce m-ai ales pe mine? 357 00:34:39,381 --> 00:34:42,471 nu trebuia să fiu wildcat. 358 00:34:43,690 --> 00:34:46,780 nu trebuia să rănesc pe nimeni! 359 00:34:46,823 --> 00:34:48,303 - yolanda, eu ... 360 00:35:01,534 --> 00:35:04,189 - nu mai îmbrac niciodată costumul acela. 361 00:35:07,192 --> 00:35:08,758 am renunțat. 362 00:36:08,296 --> 00:36:09,558 - courtney? 363 00:36:09,602 --> 00:36:13,214 - uh, doamnă montez, salut. 364 00:36:13,258 --> 00:36:16,130 um, este yolanda acolo? 365 00:36:16,174 --> 00:36:17,958 - nu vrea să vorbească cu tine. 366 00:36:19,786 --> 00:36:21,962 - unu... 367 00:36:22,005 --> 00:36:24,312 este bine? 368 00:36:24,356 --> 00:36:27,054 - este influența ta cea care mi-a corupt fiica. 369 00:36:27,097 --> 00:36:30,318 stiu. nu mai suna. 370 00:36:37,195 --> 00:36:38,848 - e sigură? 371 00:36:41,503 --> 00:36:43,462 ei bine, se descurca atât de bine aici. 372 00:36:44,724 --> 00:36:46,465 o iubim. 373 00:36:53,036 --> 00:36:56,214 vă rog să-i spuneți că va avea întotdeauna un loc de muncă în așteptare 374 00:36:56,257 --> 00:36:58,128 dacă se răzgândește. 375 00:37:00,479 --> 00:37:01,697 buna ziua? 376 00:37:03,438 --> 00:37:05,266 doamna montez? 377 00:37:23,284 --> 00:37:24,981 - a preluat yolanda? 378 00:37:27,810 --> 00:37:30,683 - îmi pare rău că nu v-am spus băieți despre brainwave. 379 00:37:35,992 --> 00:37:39,605 știu că nu am spus secrete, dar nu am simțit 380 00:37:39,648 --> 00:37:41,737 de parcă ar fi fost secretul meu de spus. 381 00:37:44,131 --> 00:37:48,396 și ... acum cred că a fost o greșeală. 382 00:37:53,619 --> 00:37:56,752 - sunt sigură că nu a avut de ales, nu? 383 00:37:56,796 --> 00:37:58,928 - aș vrea doar să știu cum să o ajut. 384 00:38:00,365 --> 00:38:02,280 a fost asta brainwave sau ... 385 00:38:04,020 --> 00:38:06,022 a fost eclipso? 386 00:38:06,849 --> 00:38:10,288 sau era doar în capul ei? 387 00:38:12,899 --> 00:38:15,205 - nu am vrut să-l omor pe icicle. 388 00:38:17,207 --> 00:38:18,252 da. 389 00:38:19,688 --> 00:38:21,429 conduceam, ridic privirea, 390 00:38:21,473 --> 00:38:22,517 și el, știi. 391 00:38:24,737 --> 00:38:27,435 a fost un accident, într-adevăr. 392 00:38:27,479 --> 00:38:29,785 da, a fost un accident. 393 00:38:31,961 --> 00:38:33,311 - noi stim. 394 00:38:35,225 --> 00:38:36,923 - e in regula. 395 00:38:36,966 --> 00:38:39,447 - mamă, ce zici de umbra? 396 00:38:39,491 --> 00:38:41,536 ai spus că l-ai văzut, nu? 397 00:38:41,580 --> 00:38:42,755 - nu știu. 398 00:38:42,798 --> 00:38:46,019 eu - nu știu ce am văzut. 399 00:40:14,499 --> 00:40:16,065 - greg, mișcă-ți capul.27721

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.