All language subtitles for Vigil s01e05.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,040 SHE SHOUTS 2 00:00:04,220 --> 00:00:06,100 It's me? It's me. It's me. 3 00:00:06,100 --> 00:00:08,380 This way. 4 00:00:08,380 --> 00:00:09,540 Quick. 5 00:00:10,900 --> 00:00:12,780 Call Ship Control, tell them 6 00:00:12,780 --> 00:00:15,420 to bring the submarine to emergency stations for an airborne hazard. 7 00:00:15,420 --> 00:00:16,820 Go, Amy, quick. 8 00:00:16,820 --> 00:00:18,860 Don't let anyone through this door. 9 00:00:25,580 --> 00:00:27,900 Ship Control. This is DCI Silva. 10 00:00:27,900 --> 00:00:30,100 Cox'n says to bring the submarine to emergency 11 00:00:30,100 --> 00:00:31,620 stations for an airborne hazard. 12 00:00:31,620 --> 00:00:33,260 Roger. Where? The missile decks. 13 00:00:33,260 --> 00:00:35,700 Roger, missile compartments. 14 00:00:35,700 --> 00:00:38,300 AUTOMATED: Evacuate the missile compartment, all levels. 15 00:00:38,300 --> 00:00:39,700 ALARM BLARES 16 00:00:39,700 --> 00:00:43,420 Don EBS in the missile compartment. Shut bulkhead doors. 17 00:00:43,420 --> 00:00:46,260 Evacuate the missile compartment, all levels. 18 00:00:49,220 --> 00:00:50,900 Clear this deck! Clear the deck! 19 00:00:50,900 --> 00:00:53,540 Emergency stations. Airborne hazard... 20 00:00:53,540 --> 00:00:57,380 I want you all out! Clear the deck! 21 00:00:57,380 --> 00:00:59,500 Up the stairs, clear this deck! Clear the deck! 22 00:00:59,500 --> 00:01:01,860 Airborne hazard in the missile compartment. 23 00:01:01,860 --> 00:01:03,300 Shut bulkhead doors. 24 00:01:07,380 --> 00:01:09,740 Right, this level's clear. Close that door. 25 00:01:09,740 --> 00:01:12,020 Sir, what's going on? Just close the door! 26 00:01:13,500 --> 00:01:15,300 Will you pick that up for me? 27 00:01:17,340 --> 00:01:19,100 Ship Control, it's the Cox'n. 28 00:01:19,100 --> 00:01:20,740 There's a problem in the galley stores. 29 00:01:20,740 --> 00:01:23,100 I think it's gas. Jackie Hamilton's dead. 30 00:01:23,100 --> 00:01:25,620 Roger. Report to the Control Room. Yeah. Roger that. OK. 31 00:01:25,620 --> 00:01:26,940 What did you see? 32 00:01:26,940 --> 00:01:30,140 Something got sprayed on her and then she just began to vomit and now she's... Shit. 33 00:01:30,140 --> 00:01:32,380 You need to wash straight away. I have to report all this. 34 00:01:32,380 --> 00:01:35,420 If it's on your clothes, you could end up poisoning someone. 35 00:01:36,780 --> 00:01:40,460 Doward, go to the galley and get me a bag, please. Sir. 36 00:01:40,460 --> 00:01:42,740 ALARM CONTINUES 37 00:01:48,180 --> 00:01:50,940 Isolate the missile compartment. Aye, sir. 38 00:01:50,940 --> 00:01:52,700 Hadlow, get me visual confirmation that the 39 00:01:52,700 --> 00:01:55,100 ventilation in the missile compartment has been shut down. 40 00:01:55,100 --> 00:01:56,380 Yes, sir. 41 00:01:56,380 --> 00:01:59,180 Get the Cox'n to report to the Control Room at the rush. 42 00:02:11,220 --> 00:02:13,660 Stand and watch from a distance. Don't let anyone come near that. 43 00:02:13,660 --> 00:02:16,500 Call the medic and tell her to meet us at the shower block. 44 00:02:20,020 --> 00:02:22,460 Did anyone see you go in there? Ship Control, Doward here... 45 00:02:22,460 --> 00:02:25,420 Amy, I know how you speak to people. Please don't talk to me like that. 46 00:02:25,420 --> 00:02:27,780 Not now. I need to ask you some questions. I didn't do anything. 47 00:02:27,780 --> 00:02:30,300 If I'd have wanted you dead, I would have left you standing there. 48 00:02:30,300 --> 00:02:32,540 As soon as you're cleaned up, we need to talk. 49 00:02:34,020 --> 00:02:35,580 Best keep a distance. 50 00:02:35,580 --> 00:02:37,780 OK. You should decontaminate as well. 51 00:02:37,780 --> 00:02:40,340 Shower in your clothes for two minutes, then double bag them. 52 00:02:40,340 --> 00:02:43,060 Do another ten, with lots of soap. And then come and see me. 53 00:02:43,060 --> 00:02:44,700 Yeah. 54 00:02:44,700 --> 00:02:47,460 Do you think it's a nerve agent? Like sarin? 55 00:02:47,460 --> 00:02:49,020 I don't know. 56 00:02:49,020 --> 00:02:51,820 It happened so fast, but... it has to be. 57 00:03:02,140 --> 00:03:05,540 Do you want me on your mind? 58 00:03:05,540 --> 00:03:10,820 Or do you want me to go on? 59 00:03:14,380 --> 00:03:20,180 I might be yours as sure as I can say 60 00:03:21,220 --> 00:03:24,660 Be gone, be far away 61 00:03:28,180 --> 00:03:32,980 Ooh, ooh, ooh 62 00:03:35,180 --> 00:03:40,340 Ooh, ooh, ooh, ooh... 63 00:03:45,540 --> 00:03:48,620 RAIN FALLS 64 00:03:48,620 --> 00:03:50,340 SHE SIGHS 65 00:03:55,100 --> 00:03:57,220 THUNDER RUMBLES 66 00:04:03,700 --> 00:04:05,460 SHE EXHALES 67 00:04:38,900 --> 00:04:41,940 I can just about see the top of your head. 68 00:04:41,940 --> 00:04:43,460 You're like an iceberg. 69 00:04:43,460 --> 00:04:45,100 90% of you hidden away. 70 00:04:46,980 --> 00:04:49,060 And are you my Titanic? 71 00:04:49,060 --> 00:04:51,100 It feels a bit that way, sometimes. 72 00:04:53,060 --> 00:04:56,220 Do you want to go away this summer? Like, properly away? 73 00:05:00,060 --> 00:05:02,300 Yeah, OK. 74 00:05:02,300 --> 00:05:03,860 Do you even want to? 75 00:05:03,860 --> 00:05:06,020 I said OK. 76 00:05:06,020 --> 00:05:07,620 Ugh! What? 77 00:05:07,620 --> 00:05:09,300 Nothing! I give up. 78 00:05:09,300 --> 00:05:10,460 What? What have I said? 79 00:05:10,460 --> 00:05:11,860 No, you haven't said anything. 80 00:05:11,860 --> 00:05:13,740 You haven't said anything. 81 00:05:52,100 --> 00:05:53,700 Better clean under your fingernails. 82 00:05:53,700 --> 00:05:55,340 In and around your ears. 83 00:05:55,340 --> 00:05:57,060 Rinse out your nostrils. 84 00:05:59,500 --> 00:06:01,740 What happens if I get sick? 85 00:06:03,740 --> 00:06:07,220 For a nerve agent, you'd need atropine and pralidoxime. 86 00:06:07,220 --> 00:06:09,180 We don't have either of them. 87 00:06:20,100 --> 00:06:22,460 Can I just say I'm sorry I've been such a prick? 88 00:06:25,020 --> 00:06:26,660 OK, that's ten minutes. 89 00:06:29,540 --> 00:06:31,300 I need to check your pupils. 90 00:06:33,660 --> 00:06:35,700 Eyes open. Look straight ahead. 91 00:06:41,260 --> 00:06:42,820 Windows to the soul, eh? 92 00:06:42,820 --> 00:06:45,380 Yeah, we know that's not in good shape. 93 00:07:03,860 --> 00:07:05,540 That's the last time. 94 00:07:15,300 --> 00:07:17,260 PHONE RINGS 95 00:07:23,180 --> 00:07:24,540 Morning. 96 00:07:24,540 --> 00:07:26,180 I've been thinking about the Navy. 97 00:07:26,180 --> 00:07:27,780 Sorry, did I wake you? 98 00:07:27,780 --> 00:07:30,060 Doesn't matter. Go on. 99 00:07:30,060 --> 00:07:32,900 The Navy isn't making much progress looking for a traitor. 100 00:07:32,900 --> 00:07:34,220 It's on us. 101 00:07:34,220 --> 00:07:36,940 Yeah, but Ingles left us nothing to go on! 102 00:07:36,940 --> 00:07:38,380 Not even a phone number. 103 00:07:38,380 --> 00:07:41,820 True, but there has to be someone still in Scotland who knows 104 00:07:41,820 --> 00:07:43,420 who Ingles' assets were. 105 00:07:43,420 --> 00:07:44,820 He was here a long time. 106 00:07:44,820 --> 00:07:46,460 He would have built up networks. 107 00:07:46,460 --> 00:07:48,460 Some of them might still be active. 108 00:07:48,460 --> 00:07:51,020 Some of them might even have recruited people. 109 00:07:51,020 --> 00:07:52,740 We've got to keep at it, Porter. 110 00:07:52,740 --> 00:07:54,340 Talk to his neighbours. 111 00:07:54,340 --> 00:07:57,700 Pull CCTV from the shops around his flat, OK? 112 00:07:57,700 --> 00:08:01,260 Amy is down there all on her own and she has no idea what's coming. 113 00:08:03,060 --> 00:08:05,380 Get as many people as you can onto that. 114 00:08:05,380 --> 00:08:07,620 I've got to do something first and then I'll be in. 115 00:08:07,620 --> 00:08:09,300 Can I have my breakfast? 116 00:08:09,300 --> 00:08:10,780 No, you can't. 117 00:08:17,060 --> 00:08:21,180 So, after I heard the broadcast, I went to the galley crew. They said 118 00:08:21,180 --> 00:08:23,900 that Jackie had just nipped out, so then I went to the galley stores. 119 00:08:23,900 --> 00:08:25,860 So her crew told you she was going to the stores? 120 00:08:25,860 --> 00:08:29,300 No, but she was on watch and she wasn't using the heads, so I just assumed she'd be there. 121 00:08:29,300 --> 00:08:31,500 The what? The heads, the toilets. 122 00:08:31,500 --> 00:08:34,500 I checked. The entire midsection of the boat is sealed off. Look straight ahead. 123 00:08:34,500 --> 00:08:37,100 This is not sustainable, so I just need the basic facts. 124 00:08:37,100 --> 00:08:39,380 What did you see when you got there? 125 00:08:39,380 --> 00:08:42,780 Erm... Jackie had the lid off a big tin 126 00:08:42,780 --> 00:08:44,460 and there was gas coming out of it. 127 00:08:44,460 --> 00:08:47,060 Is there any chance she could have opened that by accident? 128 00:08:47,060 --> 00:08:49,580 Oh, I don't know. It's hard to say. 129 00:08:49,580 --> 00:08:50,780 I don't know. 130 00:08:50,780 --> 00:08:53,980 And after Jackie told you to get away, what did you do? 131 00:08:53,980 --> 00:08:55,820 She was scared. 132 00:08:55,820 --> 00:08:59,220 And then I think she said, "Tell Sean I couldn't." 133 00:08:59,220 --> 00:09:01,420 Hand, please. Sean's Jackie's son. 134 00:09:01,420 --> 00:09:03,580 And then she started to vomit. 135 00:09:03,580 --> 00:09:06,420 And that's when I went and got the gas mask. 136 00:09:08,180 --> 00:09:10,900 Then when I came back, DCI Silva was already standing there 137 00:09:10,900 --> 00:09:12,620 so I got her to safety 138 00:09:12,620 --> 00:09:15,540 and Jackie was already dead. 139 00:09:15,540 --> 00:09:18,180 It killed her that quickly? Yes, sir. 140 00:09:18,180 --> 00:09:21,580 Look, I saw she'd passed out. She'd wet herself, she'd vomited. 141 00:09:21,580 --> 00:09:23,140 There was some foaming round the mouth. 142 00:09:23,140 --> 00:09:25,740 That's the same presentation as Craig Burke. 143 00:09:25,740 --> 00:09:28,700 We think it's a nerve agent, like sarin. 144 00:09:28,700 --> 00:09:31,220 You need to look for delayed symptoms of exposure. 145 00:09:31,220 --> 00:09:33,620 Muscle twitches, a runny nose, you come and see me immediately. 146 00:09:33,620 --> 00:09:34,740 Yes, Ma'am. 147 00:09:34,740 --> 00:09:37,380 Did Jackie manage to contain this thing? 148 00:09:37,380 --> 00:09:39,700 There's, like, a box thrown over it. 149 00:09:39,700 --> 00:09:43,460 So we've got nerve gas leaking across the entire missile compartment. 150 00:09:43,460 --> 00:09:46,580 That takes out missile control and the comms wire. 151 00:09:46,580 --> 00:09:48,220 And we can't feed the crew. 152 00:09:48,220 --> 00:09:51,500 Is the storeroom a logical location to set off an attack like this? 153 00:09:51,500 --> 00:09:54,020 I suppose you'd never look for it in the galley stores. 154 00:09:54,020 --> 00:09:55,660 She was going to see her son again. 155 00:09:55,660 --> 00:09:57,540 Why would she do something like that? 156 00:09:57,540 --> 00:10:01,300 OK, so Jackie knew enough about what was going on to tell you to get out. 157 00:10:01,300 --> 00:10:03,100 Exactly. She told him to get away. 158 00:10:03,100 --> 00:10:05,220 That's someone trying to save a life, not kill them. 159 00:10:05,220 --> 00:10:06,500 Thank you, everyone. 160 00:10:06,500 --> 00:10:09,300 Lieutenant Surgeon, Cox'n, I'll need you in the wardroom. 161 00:10:09,300 --> 00:10:10,780 I want to reinstate Prentice. 162 00:10:10,780 --> 00:10:12,380 I think I'll need him. 163 00:10:12,380 --> 00:10:14,700 If you have any objection to that, you need to tell me now. 164 00:10:14,700 --> 00:10:17,060 I don't have a problem, but I think you need me. 165 00:10:18,380 --> 00:10:20,100 Are you well enough? 166 00:10:20,100 --> 00:10:22,700 Lt Docherty gave me some medication. 167 00:10:22,700 --> 00:10:25,500 It's not a substitute, but it will take the edge off withdrawal. 168 00:10:25,500 --> 00:10:26,660 Yes, I feel fine. 169 00:10:44,260 --> 00:10:45,380 SHE SIGHS 170 00:11:06,780 --> 00:11:08,500 DOORBELL RINGS 171 00:11:12,420 --> 00:11:15,180 Hello, are you Poppy? Yes. 172 00:11:15,180 --> 00:11:17,540 Is it your birthday today? Yes. 173 00:11:17,540 --> 00:11:19,580 Is that for me? Yes, it is. 174 00:11:19,580 --> 00:11:21,900 Happy birthday. It's from Amy. 175 00:11:21,900 --> 00:11:23,340 Is she here?! 176 00:11:23,340 --> 00:11:25,620 She really wanted to be here. 177 00:11:25,620 --> 00:11:27,380 She's on a submarine. 178 00:11:27,380 --> 00:11:30,020 It's for work and they haven't let her off just yet. 179 00:11:30,020 --> 00:11:33,060 Poppy, you don't answer the door by yourself! 180 00:11:33,060 --> 00:11:34,180 Mrs Torrens, hi. 181 00:11:34,180 --> 00:11:36,900 I don't mean to intrude - I was just dropping off a present. 182 00:11:36,900 --> 00:11:38,900 What's all this? Amy's on a submarine. 183 00:11:38,900 --> 00:11:40,220 Is she, now? 184 00:11:42,980 --> 00:11:45,900 Come and have some tea, we're sitting out the back. 185 00:11:45,900 --> 00:11:47,300 Thank you, but I can't stay. 186 00:11:47,300 --> 00:11:48,780 Have one for the road. 187 00:11:51,980 --> 00:11:53,460 Come on. OK. 188 00:11:59,700 --> 00:12:01,940 Amy would have gotten you something much better. 189 00:12:01,940 --> 00:12:03,300 This is really cool. 190 00:12:03,300 --> 00:12:05,820 Will she come and see me when she's back? 191 00:12:05,820 --> 00:12:07,540 Well, I'm sure she'd love that. 192 00:12:09,380 --> 00:12:11,540 Oh, let me help. 193 00:12:11,540 --> 00:12:13,420 Oh, thank you kindly! Of course. 194 00:12:13,420 --> 00:12:15,420 You might take a leaf from her book, Poppy. 195 00:12:15,420 --> 00:12:16,780 I knew who you were. 196 00:12:16,780 --> 00:12:18,380 Do you want to know how? 197 00:12:18,380 --> 00:12:20,180 How? 198 00:12:20,180 --> 00:12:22,300 Photos on Amy's phone. 199 00:12:22,300 --> 00:12:23,820 I know her passcode. 200 00:12:23,820 --> 00:12:27,500 We do chat to Amy, from time to time. 201 00:12:27,500 --> 00:12:28,780 I love Amy. 202 00:12:30,100 --> 00:12:31,500 She loves you. 203 00:12:32,860 --> 00:12:34,900 She should come over more. 204 00:12:34,900 --> 00:12:37,100 Why don't you go and play in your room now, Poppy? 205 00:12:37,100 --> 00:12:38,500 I don't want to. 206 00:12:38,500 --> 00:12:40,460 Maybe I should get going. 207 00:12:40,460 --> 00:12:41,740 Off you pop. 208 00:12:41,740 --> 00:12:44,140 I need a grown-up word with Kirsten. 209 00:12:44,140 --> 00:12:45,620 OK. Go on. 210 00:12:50,900 --> 00:12:55,060 If we're looking at joint custody, I'd like to know who you are, 211 00:12:55,060 --> 00:12:58,780 and I'm sorry to be direct, but she's my only grandchild. 212 00:12:58,780 --> 00:13:00,220 I feel I have a right to ask. 213 00:13:00,220 --> 00:13:01,420 What? I'm sorry? 214 00:13:01,420 --> 00:13:02,780 Morag... 215 00:13:02,780 --> 00:13:05,940 No, I don't know anything about joint custody. 216 00:13:07,060 --> 00:13:09,060 Four months spent talking about it 217 00:13:09,060 --> 00:13:11,420 and she's never even discussed it with her partner! 218 00:13:11,420 --> 00:13:14,340 Part...? Amy and I aren't together. 219 00:13:14,340 --> 00:13:16,060 We broke up. 220 00:13:17,620 --> 00:13:19,460 Well, she never mentioned that. 221 00:13:23,700 --> 00:13:25,820 I know Amy missed Poppy a lot. 222 00:13:25,820 --> 00:13:27,420 I mean, when we were together. 223 00:13:27,420 --> 00:13:29,420 She lost her dad. 224 00:13:29,420 --> 00:13:31,900 We were never being unkind - we just didn't want her going back 225 00:13:31,900 --> 00:13:34,100 and forth between Amy and us. 226 00:13:34,100 --> 00:13:36,140 She needed stability. 227 00:13:36,140 --> 00:13:38,940 But then Poppy got very depressed. 228 00:13:38,940 --> 00:13:42,340 Told her teacher that she'd been taken away from her mother. 229 00:13:42,340 --> 00:13:45,140 They're not together. She doesn't need to hear this. 230 00:13:47,820 --> 00:13:50,020 I really have to go. Thank you. No, no... 231 00:13:50,020 --> 00:13:54,340 Please... Say goodbye before you go. 232 00:13:54,340 --> 00:13:56,940 She won't forgive us if you don't. 233 00:13:56,940 --> 00:13:58,500 Of course. 234 00:14:02,460 --> 00:14:03,780 KNOCKS DOOR 235 00:14:06,740 --> 00:14:08,540 My grandma's so annoying. 236 00:14:09,860 --> 00:14:13,460 Well, people generally are a bit annoying. 237 00:14:17,820 --> 00:14:20,580 I'm sorry it was me here today and not Amy. 238 00:14:21,820 --> 00:14:23,780 That's OK. 239 00:14:23,780 --> 00:14:26,540 She'll come see you as soon as she's back. 240 00:14:43,580 --> 00:14:45,500 SHE BREATHES HEAVILY 241 00:14:47,980 --> 00:14:49,740 Just feels like you're pushing me. 242 00:14:49,740 --> 00:14:52,300 I don't mean to push you, it's just that you said that you'd 243 00:14:52,300 --> 00:14:54,820 introduce me and it's been months. I said I needed some time. Time?! 244 00:14:54,820 --> 00:14:56,820 How much fucking time do you need, Amy? Kirsten, don't. 245 00:14:56,820 --> 00:14:59,020 Are you ashamed of me? What? 246 00:14:59,020 --> 00:15:00,540 Are you ashamed of this? 247 00:15:00,540 --> 00:15:02,860 Why can't you be honest with me? 248 00:15:02,860 --> 00:15:04,460 Stop telling me what I can't do. 249 00:15:04,460 --> 00:15:06,740 You just take everything so personally. 250 00:15:13,500 --> 00:15:15,460 Morning. Morning, sir. 251 00:15:15,460 --> 00:15:18,100 We've evidence that Russia is mounting an operation against Vigil. 252 00:15:18,100 --> 00:15:20,540 A plot to sabotage her ventilation systems, 253 00:15:20,540 --> 00:15:22,820 force her to the surface, where she's a sitting duck, 254 00:15:22,820 --> 00:15:24,180 and they can take her out if they need to. 255 00:15:24,180 --> 00:15:25,500 Does Commander Newsome know this? 256 00:15:25,500 --> 00:15:28,220 Don't know. We ordered Vigil to respond, but we haven't heard from her. 257 00:15:28,220 --> 00:15:30,260 It's been over 12 hours, so now we need to find her. 258 00:15:30,260 --> 00:15:32,900 Harney, you take Audacious north of the patrol area. 259 00:15:32,900 --> 00:15:34,860 Fleming, you take Archer south. 260 00:15:34,860 --> 00:15:37,420 If we find Vigil surfaced, we'll need to be prepared to defend her. 261 00:15:37,420 --> 00:15:40,140 Miller, we need to get your boat out to sea and it has to be today. 262 00:15:40,140 --> 00:15:41,980 Sir, half the scrubbers are in refit. 263 00:15:41,980 --> 00:15:43,420 Take her out under escort. 264 00:15:43,420 --> 00:15:45,780 We know they'll be watching, that's a good thing. 265 00:15:45,780 --> 00:15:48,220 They need to understand that whatever is going on with Vigil, 266 00:15:48,220 --> 00:15:49,700 the deterrent remains operative. 267 00:15:49,700 --> 00:15:51,100 Currently, that's not the case. 268 00:15:51,100 --> 00:15:52,620 Thank you. Ready your crews. 269 00:15:52,620 --> 00:15:54,700 Yes, sir. What can we tell them? 270 00:15:54,700 --> 00:15:57,100 It's a drill, isn't it? It's always a drill. 271 00:16:02,660 --> 00:16:06,700 We now think Craig Burke was killed using a nerve agent. 272 00:16:06,700 --> 00:16:10,020 It would seem that Jackie Hamilton was responsible for his murder, 273 00:16:10,020 --> 00:16:12,100 as well as today's attack. 274 00:16:12,100 --> 00:16:13,380 Jackie's dead. 275 00:16:13,380 --> 00:16:16,140 She got exposed when she tried to set this device off. 276 00:16:16,140 --> 00:16:18,580 The missile compartments have been sealed off, 277 00:16:18,580 --> 00:16:21,380 but we need to assume that they are being filled with nerve gas. 278 00:16:21,380 --> 00:16:24,020 How's Jackie meant to be doing all that? 279 00:16:24,020 --> 00:16:26,460 Jackie's son was in prison in Indonesia on drugs charges, 280 00:16:26,460 --> 00:16:27,900 but he'd recently been released, 281 00:16:27,900 --> 00:16:30,940 so it's possible she could have done some kind of deal. 282 00:16:30,940 --> 00:16:33,940 A deal with who? Someone who can pull strings in Indonesia 283 00:16:33,940 --> 00:16:35,700 and has access to nerve agents. 284 00:16:35,700 --> 00:16:38,340 So, what, that's Russia? China, maybe? 285 00:16:38,340 --> 00:16:41,340 Why would that involve Burke? Are you sure that she killed him? 286 00:16:41,340 --> 00:16:43,100 I found contamination in Jackie's bunk, 287 00:16:43,100 --> 00:16:45,420 which links her to the nerve agent which killed Burke, 288 00:16:45,420 --> 00:16:47,940 and we know that he visited the mess just before he died. 289 00:16:47,940 --> 00:16:49,500 So you think she poisoned him then? 290 00:16:49,500 --> 00:16:50,780 He wasn't seen eating then, 291 00:16:50,780 --> 00:16:54,060 but she could have slipped him something without being noticed. 292 00:16:55,340 --> 00:16:59,820 Mm. What we have to focus on now is why the nerve agent is here. 293 00:16:59,820 --> 00:17:02,820 We should assume this is a nation-state attack. 294 00:17:02,820 --> 00:17:05,740 I want the crew focused, so we'll tell them as little as possible - 295 00:17:05,740 --> 00:17:07,980 that Jackie's died. No more than that. 296 00:17:07,980 --> 00:17:12,140 At present, we're not able to receive orders, nor can we fire. 297 00:17:14,500 --> 00:17:17,420 Our enemy has succeeded in knocking out Britain's nuclear deterrent. 298 00:17:18,580 --> 00:17:21,860 Our job is to fight back... 299 00:17:24,100 --> 00:17:26,060 ..and restore it. 300 00:17:26,060 --> 00:17:27,300 I want your ideas. 301 00:17:34,500 --> 00:17:38,540 Bleach is used for basic decontamination of nerve agents. 302 00:17:38,540 --> 00:17:42,460 My chemistry is a bit rusty, but I'm pretty sure that hypochlorite 303 00:17:42,460 --> 00:17:44,020 breaks it down and neutralises it. 304 00:17:44,020 --> 00:17:45,460 It's being sprayed as a gas. 305 00:17:45,460 --> 00:17:48,980 If we isolate the fire sprinklers in the missile decks, 306 00:17:48,980 --> 00:17:52,460 fill the pumps with bleach and boost the water pressure, 307 00:17:52,460 --> 00:17:55,260 we might be able to get some sort of bleach vapour going. 308 00:17:55,260 --> 00:17:57,180 We can't have the crew breathing that in, either. 309 00:17:57,180 --> 00:17:58,580 Vent it afterwards. 310 00:17:58,580 --> 00:18:01,100 It's a bodge, but maybe it'll be enough for someone to 311 00:18:01,100 --> 00:18:03,740 work in there in basic protection? OK, good. 312 00:18:03,740 --> 00:18:06,380 That still doesn't stop the device itself, does it? 313 00:18:06,380 --> 00:18:08,820 We still have to work out how we get to it and then get rid of it. 314 00:18:08,820 --> 00:18:09,900 What about the hazmat suits? 315 00:18:09,900 --> 00:18:12,020 No, those are kept in the middle stores. 316 00:18:12,020 --> 00:18:14,300 Next to the galley stores in the contaminated area. 317 00:18:14,300 --> 00:18:17,260 OK, what about the deep-diving suits? They're at least in this section. 318 00:18:17,260 --> 00:18:19,900 Contain the device, clean it, flush it out of the torpedo tubes. 319 00:18:19,900 --> 00:18:22,100 I realise, you know, the suits aren't designed for that, 320 00:18:22,100 --> 00:18:24,820 but a quick run might do the trick, mightn't it? You'd have to be very fast. 321 00:18:24,820 --> 00:18:27,500 Without being immersed in sea water, there's nothing to cool you down. 322 00:18:27,500 --> 00:18:29,100 How long would you have? 323 00:18:29,100 --> 00:18:31,260 I'd say you've got about 15 minutes before you're at risk 324 00:18:31,260 --> 00:18:34,100 of heatstroke. And we'd also need to create some kind of decontamination 325 00:18:34,100 --> 00:18:36,340 area for when they come back through the bulkhead doors. 326 00:18:36,340 --> 00:18:37,900 We can rig something up, sir. 327 00:18:37,900 --> 00:18:40,060 Do it. Thank you, everyone. 328 00:18:40,060 --> 00:18:41,340 Carry on. 329 00:18:43,140 --> 00:18:44,540 I'm glad you're with us, XO. 330 00:18:45,660 --> 00:18:47,220 Thank you, sir. 331 00:18:49,060 --> 00:18:52,420 So what do you need? I'm going to go and see Jackie's crew. OK. Let me take you. 332 00:18:52,420 --> 00:18:54,460 No. I'm going to go on my own. All right, look, I lied about Tiffany. 333 00:18:54,460 --> 00:18:57,420 I didn't behave well there, but if you think I've got anything to do with this... 334 00:18:57,420 --> 00:19:00,860 You told the Captain that I was mentally unfit. And now you're telling me what I think. 335 00:19:00,860 --> 00:19:04,940 Amy, I'm sorry. Do you mind? Please. I don't need to hear your excuses. I just want to do my job. 336 00:19:04,940 --> 00:19:07,380 Look, Amy, I'm sorry and I'm trying to help you. 337 00:19:07,380 --> 00:19:08,740 The Captain's got his hands full. 338 00:19:08,740 --> 00:19:10,500 Look, do you think anyone else is going to? 339 00:19:10,500 --> 00:19:12,100 Believe me, I'm aware of that. 340 00:19:13,740 --> 00:19:15,340 Did anyone tell you about the RCMS? 341 00:19:15,340 --> 00:19:16,700 What's the RCMS? 342 00:19:20,180 --> 00:19:22,740 It's a dial that overrides the reactor 343 00:19:22,740 --> 00:19:24,300 manually in the event of an emergency. 344 00:19:24,300 --> 00:19:27,100 Now, it's usually kept padlocked and only three people have the key. 345 00:19:27,100 --> 00:19:28,460 The engineers. 346 00:19:28,460 --> 00:19:31,660 But they were all there, so they know that nobody took the key. 347 00:19:31,660 --> 00:19:34,140 Anyway, after the scram, they went over things. 348 00:19:34,140 --> 00:19:36,580 But there were no leaks, no errors. 349 00:19:36,580 --> 00:19:38,940 But then when Walsh looks at the padlock, 350 00:19:38,940 --> 00:19:41,260 he sees that it's covered in scratch marks. 351 00:19:41,260 --> 00:19:45,100 They think someone's jimmied the lock, which makes it sabotage. 352 00:19:47,140 --> 00:19:49,900 Remember, it almost forced us to surface. 353 00:19:50,820 --> 00:19:53,420 Now, in the event of a gas leak attack, what are we forced to do 354 00:19:53,420 --> 00:19:56,060 when people start to get sick? Evacuate. 355 00:19:56,060 --> 00:19:57,620 Well, surface and evacuate. 356 00:19:57,620 --> 00:19:59,260 So there is a pattern forming here. 357 00:19:59,260 --> 00:20:00,820 Have you told the Captain all of that? 358 00:20:00,820 --> 00:20:03,100 Yeah, of course, but he's trying to get the patrol back on track. 359 00:20:03,100 --> 00:20:05,380 But the why of things, that's you. 360 00:20:05,380 --> 00:20:07,180 And we all need you doing that. 361 00:20:07,180 --> 00:20:09,020 So please, just let me help you. 362 00:20:12,180 --> 00:20:13,660 Come on. 363 00:20:38,060 --> 00:20:39,620 All bookings get logged. 364 00:20:39,620 --> 00:20:42,140 Do you know if this guy's a season-ticket holder? 365 00:20:42,140 --> 00:20:43,700 All I've got for you is a name. 366 00:20:43,700 --> 00:20:45,300 Peter Ingles. 367 00:20:45,300 --> 00:20:47,220 I-n-g-l-e-s. 368 00:20:47,220 --> 00:20:48,460 OK. 369 00:20:48,460 --> 00:20:50,380 So... 370 00:20:50,380 --> 00:20:53,340 At least his name's not Smith or Brown! 371 00:20:53,340 --> 00:20:57,140 I, n, g, l, e, s. 372 00:20:57,140 --> 00:20:59,060 Yep, you're in luck. 373 00:20:59,060 --> 00:21:03,100 Peter Ingles is on both our ticket and marketing lists. 374 00:21:03,100 --> 00:21:04,740 Season-ticket holder. 375 00:21:04,740 --> 00:21:07,060 Looks like he's been to quite a few games over the years. 376 00:21:07,060 --> 00:21:09,300 How many years? Five. 377 00:21:10,500 --> 00:21:12,100 Is that his telephone number there? 378 00:21:12,100 --> 00:21:13,620 Yep. Oh, amazing. 379 00:21:16,180 --> 00:21:18,700 Is Mr Ingles in trouble, then? SHUTTER CLICKS 380 00:21:18,700 --> 00:21:20,700 No. 381 00:21:20,700 --> 00:21:22,420 Nothing's going to happen to him. 382 00:21:25,260 --> 00:21:28,140 That there, what does that mean? 383 00:21:28,140 --> 00:21:31,420 With a season ticket, you get two free guest passes per year. 384 00:21:31,420 --> 00:21:33,340 That says he used one this season. 385 00:21:33,340 --> 00:21:35,580 Do you keep details of the people that come as guests? 386 00:21:35,580 --> 00:21:37,140 No, it's pretty basic. 387 00:21:38,180 --> 00:21:40,740 Could you print me out the dates for the games where he did take a guest? 388 00:21:40,740 --> 00:21:43,380 Yep, no problem. Thank you. 389 00:21:47,180 --> 00:21:49,700 Do you keep CCTV from the entrances? 390 00:21:49,700 --> 00:21:51,500 Only for a week. 391 00:21:51,500 --> 00:21:52,980 Are the games recorded at all? 392 00:21:52,980 --> 00:21:55,660 Yeah, they're all broadcast live, 393 00:21:55,660 --> 00:22:00,580 but your problem's going to be his seat if you're wanting to spot him. 394 00:22:00,580 --> 00:22:03,420 So he's had the same seat for every match he's ever been to? 395 00:22:03,420 --> 00:22:04,620 That's right. 396 00:22:06,740 --> 00:22:07,980 Thank you. 397 00:22:07,980 --> 00:22:09,660 Did you get the dates I sent through? 398 00:22:09,660 --> 00:22:11,060 Yeah, just came through now. 399 00:22:11,060 --> 00:22:12,980 And a seating plan of the arena. 400 00:22:12,980 --> 00:22:14,340 What's that about? 401 00:22:14,340 --> 00:22:17,260 We now know the nine games Ingles took a guest to, 402 00:22:17,260 --> 00:22:19,780 and we know exactly where in the arena he was sitting. 403 00:22:19,780 --> 00:22:21,820 And we know what he looks like. 404 00:22:21,820 --> 00:22:24,660 Forget official cameras, people take their own pictures at games 405 00:22:24,660 --> 00:22:27,020 don't they? Selfies, bits of video, all sorts. 406 00:22:27,020 --> 00:22:28,580 On it. 407 00:22:28,580 --> 00:22:30,420 Run his phone number as well. Done it. 408 00:22:30,420 --> 00:22:32,060 Right, great. I'm coming in. 409 00:22:36,580 --> 00:22:38,780 Were you working in here when the reactor scrammed? 410 00:22:38,780 --> 00:22:41,140 Yeah. Power went down. 411 00:22:41,140 --> 00:22:43,060 Had to change the whole menu. 412 00:22:43,060 --> 00:22:45,900 You can't run the ovens on emergency power. 413 00:22:45,900 --> 00:22:47,420 Was Jackie in here when it happened? 414 00:22:47,420 --> 00:22:48,620 Not in that moment. 415 00:22:48,620 --> 00:22:50,300 But maybe a minute later. 416 00:22:50,300 --> 00:22:52,100 Are you sure about that? 417 00:22:52,100 --> 00:22:54,460 Could it have been longer than a minute? 418 00:22:54,460 --> 00:22:55,660 Maybe. 419 00:22:55,660 --> 00:23:00,180 Busy service, you know? But no more than, like, five. 420 00:23:00,180 --> 00:23:02,300 Do you know where she went? She's the boss. 421 00:23:02,300 --> 00:23:03,780 She don't have to say. 422 00:23:07,100 --> 00:23:10,540 Would she have had time to get from the RCMS back to here? 423 00:23:10,540 --> 00:23:12,820 It's more than a minute. Five, maybe. 424 00:23:12,820 --> 00:23:15,300 But you'd be running all the way. 425 00:23:15,300 --> 00:23:18,740 When she left the galley this morning, how did she seem, like, 426 00:23:18,740 --> 00:23:21,460 did you notice anything different about her? 427 00:23:21,460 --> 00:23:26,060 I mean, she was different cos of her kid getting out. 428 00:23:26,060 --> 00:23:30,100 She was happy about it, then she's all over the place. 429 00:23:30,100 --> 00:23:33,380 And then she's fucking dead and she won't see him again. 430 00:23:37,620 --> 00:23:41,140 That's the most unfair thing I've ever heard. 431 00:23:41,140 --> 00:23:42,580 Anything else? No. 432 00:23:44,740 --> 00:23:49,180 I was thinking maybe we could get a collection together for her family? 433 00:23:49,180 --> 00:23:51,060 That's a nice idea. 434 00:23:51,060 --> 00:23:55,460 Why don't you come and see me about it tomorrow? 435 00:23:55,460 --> 00:23:57,220 It doesn't make sense. 436 00:23:58,740 --> 00:24:00,540 I need to look at the scene. 437 00:24:02,620 --> 00:24:04,460 BEEPING 438 00:24:06,660 --> 00:24:09,220 We could move supplies across the hull? 439 00:24:09,220 --> 00:24:10,780 We can't risk surfacing. 440 00:24:10,780 --> 00:24:13,220 There's a good chance that's the strategy all along. 441 00:24:13,220 --> 00:24:14,660 Force us up. 442 00:24:14,660 --> 00:24:17,260 Doward, how busy is it up there? 443 00:24:17,260 --> 00:24:19,700 Fairly clear, sir. Nothing for about 40 miles. 444 00:24:22,900 --> 00:24:24,460 What is it? 445 00:24:24,460 --> 00:24:27,380 Sir, DCI Silva would like to use one of the dive suits to assess 446 00:24:27,380 --> 00:24:29,220 the scene. 447 00:24:29,220 --> 00:24:31,940 I can see how you'd want that, but we only have two dry suits 448 00:24:31,940 --> 00:24:34,580 and you're not the priority. I'd also like to volunteer, sir. 449 00:24:34,580 --> 00:24:36,300 I was down there when it happened. 450 00:24:36,300 --> 00:24:37,700 So I know what I'm looking for. 451 00:24:37,700 --> 00:24:40,020 It would only take one of us to collect the hazmat suits. 452 00:24:40,020 --> 00:24:42,780 I could do that while DCI Silva does her work. 453 00:24:42,780 --> 00:24:46,540 Then we can both dispose of the device together. 454 00:24:46,540 --> 00:24:48,060 Wardroom. 455 00:24:48,060 --> 00:24:50,020 I can give you three minutes. 456 00:24:55,900 --> 00:24:58,020 There's just so much that doesn't add up. 457 00:24:58,020 --> 00:25:01,020 Why Jackie set off the nerve gas where she did. Killing herself in the process. 458 00:25:01,020 --> 00:25:03,580 And we have some questions around the sabotage of the RCMS panels. 459 00:25:03,580 --> 00:25:06,860 We've spoken to the galley crew - we don't think she would have had time to scram the reactor. 460 00:25:06,860 --> 00:25:09,460 I need to assess the scene before it gets soaked in bleach. 461 00:25:09,460 --> 00:25:12,860 I need experienced crew in those dry suits, to neutralise the device. 462 00:25:12,860 --> 00:25:14,820 Yeah, I can assist with that. 463 00:25:16,220 --> 00:25:19,020 And this will be a very challenging environment. I'm aware of that. 464 00:25:19,020 --> 00:25:20,980 Sir, I can vouch for DCI Silva. 465 00:25:20,980 --> 00:25:22,060 She's capable. 466 00:25:24,620 --> 00:25:27,540 I've been making her life very difficult over the past few days - 467 00:25:27,540 --> 00:25:29,740 and so if she's reacted badly to that, 468 00:25:29,740 --> 00:25:31,660 then I take full responsibility. 469 00:25:31,660 --> 00:25:35,180 I was just trying to cover my own arse, because... 470 00:25:35,180 --> 00:25:38,260 ..I've been having an affair with another member of the crew. 471 00:25:41,820 --> 00:25:43,340 I see. 472 00:25:45,620 --> 00:25:47,500 Well, Cox'n. 473 00:25:47,500 --> 00:25:48,980 Welcome to the fuck-ups club. 474 00:25:48,980 --> 00:25:51,500 We'll deal with that when we get back on land. Sir. 475 00:25:51,500 --> 00:25:53,060 DCI Silva, carry on. 476 00:25:53,060 --> 00:25:55,100 So there's a pattern here. 477 00:25:55,100 --> 00:25:56,540 Burke gets killed. 478 00:25:56,540 --> 00:25:57,980 The reactor gets scrammed. 479 00:25:57,980 --> 00:25:59,340 And then this device gets set off. 480 00:25:59,340 --> 00:26:01,700 That's three attempts to force this submarine to surface. 481 00:26:01,700 --> 00:26:03,300 The first one worked, 482 00:26:03,300 --> 00:26:05,540 because you had to pick me up along with Burke's replacement. 483 00:26:05,540 --> 00:26:07,140 What's a fourth attempt going to look like? 484 00:26:07,140 --> 00:26:08,500 Well, Jackie's dead, so... 485 00:26:08,500 --> 00:26:10,100 But we can't be sure that's the end of it. 486 00:26:10,100 --> 00:26:12,300 Not until we know how and why this happened. 487 00:26:12,300 --> 00:26:15,060 The only way that I can do that is by assessing the crime scene. 488 00:26:15,060 --> 00:26:18,860 And if I don't get access now, vital evidence could be lost. 489 00:26:20,340 --> 00:26:22,980 God, the lives of your crew could depend on it. 490 00:26:26,540 --> 00:26:29,420 Be ready to go by the time Hadlow's set up his decontamination tent. 491 00:26:29,420 --> 00:26:30,740 Thank you. 492 00:26:30,740 --> 00:26:33,460 Remember, Lt Docherty said you had a maximum of 15 493 00:26:33,460 --> 00:26:35,580 minutes before you pass out in your own sweat. 494 00:26:35,580 --> 00:26:38,260 There'll be nobody to come in and pull you out. 495 00:26:38,260 --> 00:26:40,700 I need that device secured and off my boat. 496 00:26:40,700 --> 00:26:42,540 And I need those hazmat suits. 497 00:26:42,540 --> 00:26:44,420 Anything else is a lower priority. 498 00:26:44,420 --> 00:26:45,820 Those are my orders. 499 00:26:58,700 --> 00:27:00,140 Hey. Hey. 500 00:27:00,140 --> 00:27:01,660 Digital forensics are on it. 501 00:27:01,660 --> 00:27:03,940 Geo-tagged posts, matched image searches, 502 00:27:03,940 --> 00:27:05,580 going through all the social media networks. 503 00:27:05,580 --> 00:27:07,780 MI5's putting their resources into it. 504 00:27:07,780 --> 00:27:10,540 We've got Drever messaging anyone who's ever posted photos from that 505 00:27:10,540 --> 00:27:13,580 part of the arena, asking them to send us everything else they've got. Good. 506 00:27:13,580 --> 00:27:15,140 Are people responding? Yes. 507 00:27:15,140 --> 00:27:17,180 And Robertson's talking to the club as well. 508 00:27:17,180 --> 00:27:19,700 He's trying to get a hold of the details for anyone with seats 509 00:27:19,700 --> 00:27:22,060 with a view of F block. And we've got Ingles once already. 510 00:27:22,060 --> 00:27:24,740 Do we know who he was sitting next to? 511 00:27:24,740 --> 00:27:25,860 Not yet. 512 00:27:25,860 --> 00:27:28,140 Forensics reckon they can clean it up a bit. 513 00:27:28,140 --> 00:27:29,820 We found Ingles again on Facebook. 514 00:27:29,820 --> 00:27:31,540 From a game back in March. 515 00:27:41,700 --> 00:27:43,900 Do you recognise the man he's with? 516 00:27:43,900 --> 00:27:45,420 That's Ben Oakley. 517 00:27:48,580 --> 00:27:50,180 He lives at the Peace Camp. 518 00:27:50,180 --> 00:27:51,620 He was a friend of Jade's. 519 00:27:55,300 --> 00:27:57,460 SIRENS WAIL 520 00:28:08,780 --> 00:28:10,140 Can I help you? 521 00:28:25,540 --> 00:28:27,220 PHONE ALERT 522 00:28:38,060 --> 00:28:42,340 Oi. What are you doing?! Have you seen Ben Oakley? No. Do you know where he is? 523 00:28:42,340 --> 00:28:44,500 That's private property! You can't just smash it in! 524 00:28:44,500 --> 00:28:48,260 We have a warrant. Who were you just messaging? 525 00:28:48,260 --> 00:28:50,740 If you know where he is, it's vital that you tell us. 526 00:29:24,340 --> 00:29:26,940 Check all traffic on the loch-side road, north and south. 527 00:29:26,940 --> 00:29:29,900 I want a full search on all vans and check car boots, 528 00:29:29,900 --> 00:29:33,020 and follow up with any of Oakley's known contacts. 529 00:29:33,020 --> 00:29:34,820 We've got something. Right. 530 00:29:34,820 --> 00:29:36,260 I'll call you back. 531 00:29:36,260 --> 00:29:38,140 Hidden in the fixtures. 532 00:29:38,140 --> 00:29:42,500 Cat! Do you recognise this laptop? 533 00:29:44,700 --> 00:29:46,460 Yeah, it's Jade's. 534 00:29:46,460 --> 00:29:48,420 Any idea why it would be in Ben's caravan? 535 00:29:48,420 --> 00:29:50,020 That doesn't mean anything. 536 00:29:50,020 --> 00:29:51,820 I used to borrow it off her as well. 537 00:29:51,820 --> 00:29:53,500 So you know the log-in details. 538 00:29:53,500 --> 00:29:56,300 I need to look at that in connection with Jade's murder. 539 00:30:08,420 --> 00:30:10,820 Two Russian frigates moving into the patrol area. 540 00:30:10,820 --> 00:30:12,140 Here and here. 541 00:30:12,140 --> 00:30:15,580 And these two are Russian research ships. 542 00:30:15,580 --> 00:30:17,660 Famous "research vessels". 543 00:30:17,660 --> 00:30:20,620 The Americans have picked up two Russian submarines, 544 00:30:20,620 --> 00:30:23,780 also moving into the patrol area from the south. 545 00:30:23,780 --> 00:30:26,940 What do you think? 546 00:30:28,940 --> 00:30:31,060 I'm wondering if they know where Vigil is. 547 00:30:38,700 --> 00:30:39,860 Thanks for that. 548 00:30:41,700 --> 00:30:43,740 Don't mention it. 549 00:30:43,740 --> 00:30:45,940 So what'll happen to you? 550 00:30:45,940 --> 00:30:47,500 I'm not sure yet. 551 00:30:49,860 --> 00:30:52,460 Might end up seeing more of the family. 552 00:30:53,500 --> 00:30:54,780 Not before time. 553 00:30:58,300 --> 00:31:00,580 Once I've taken stuff in, can I bring it back out? 554 00:31:00,580 --> 00:31:02,820 Only things that can be sealed and then washed down. 555 00:31:02,820 --> 00:31:03,980 Right. 556 00:31:05,340 --> 00:31:07,780 Lt Hadlow will be ready for you in about five minutes. 557 00:31:07,780 --> 00:31:09,180 You need to get into the suits now. 558 00:31:09,180 --> 00:31:11,140 I then need to tape the cabin closed when you're out. 559 00:31:11,140 --> 00:31:12,380 I just... 560 00:31:12,380 --> 00:31:13,700 I need a minute. 561 00:31:17,660 --> 00:31:19,140 Amy, there's not much time. 562 00:31:19,140 --> 00:31:20,460 Yeah. 563 00:31:34,100 --> 00:31:36,420 Come here. 564 00:31:38,420 --> 00:31:40,220 Is that good? So good. 565 00:31:41,260 --> 00:31:43,540 Can you come to my choir concert next week? 566 00:31:43,540 --> 00:31:47,140 Yeah, sure. 567 00:31:47,140 --> 00:31:49,460 Oh, oh. I've got to get you back. 568 00:31:49,460 --> 00:31:50,820 But you said we'd go to... 569 00:31:50,820 --> 00:31:52,260 I know, I know, we will next time. 570 00:31:52,260 --> 00:31:54,460 But we've just run out of time. 571 00:31:54,460 --> 00:31:55,940 Promise. 572 00:31:55,940 --> 00:31:57,820 Why doesn't she like you? 573 00:31:57,820 --> 00:32:00,220 What? Who? Grandma. 574 00:32:02,100 --> 00:32:04,060 We get on fine. She's... 575 00:32:05,340 --> 00:32:07,420 Just, people are complicated. 576 00:32:07,420 --> 00:32:09,260 And she misses your dad. 577 00:32:10,620 --> 00:32:12,420 But I'm not angry with you. 578 00:32:14,500 --> 00:32:18,580 Well, grief comes out in different ways in different people. 579 00:32:18,580 --> 00:32:21,460 So...we've just got to give her some time. 580 00:32:23,140 --> 00:32:24,620 Grandad says you're lonely. 581 00:32:31,420 --> 00:32:35,620 Well, I would like to see you every day, if that's what you mean. 582 00:32:38,460 --> 00:32:40,900 Hey, you don't have to worry about me, OK? 583 00:32:43,740 --> 00:32:45,140 Come on. 584 00:32:51,020 --> 00:32:52,420 She likes birds, so... 585 00:32:54,260 --> 00:32:55,700 If anything happens, 586 00:32:55,700 --> 00:32:58,020 could you make sure that my colleague DS Longacre gets that? 587 00:32:58,020 --> 00:32:59,980 Yes, Ma'am. Will do. 588 00:33:12,860 --> 00:33:15,460 Rear-Admiral wants me to get an update from you in person. 589 00:33:15,460 --> 00:33:18,300 We would tell you as soon as we found anything concrete. 590 00:33:18,300 --> 00:33:20,020 Has something happened? 591 00:33:20,020 --> 00:33:22,660 The Russian Navy have put multiple vessels 592 00:33:22,660 --> 00:33:24,740 right across the patrol area. 593 00:33:24,740 --> 00:33:26,100 What does that mean? 594 00:33:26,100 --> 00:33:27,980 It looks like they're hunting Vigil. 595 00:33:29,220 --> 00:33:31,020 DOORBELL 596 00:33:34,980 --> 00:33:38,500 Ben? I've got something. It's big. 597 00:33:38,500 --> 00:33:40,340 It's everything we've worked for, Patrick. 598 00:33:40,340 --> 00:33:41,900 Slow down. Come inside. 599 00:33:43,780 --> 00:33:45,980 They're going to lock me up to stop me getting it out there. 600 00:33:45,980 --> 00:33:47,980 Look, Ben, seriously, slow down 601 00:33:47,980 --> 00:33:49,700 and tell me what's wrong. 602 00:33:51,780 --> 00:33:55,180 The Russian's have got a naval spy in Dunloch. What? 603 00:33:55,180 --> 00:33:58,500 Can you imagine the deterrent surviving that sort of scandal? 604 00:33:58,500 --> 00:34:00,740 They'll never be able to claim it's safe again. 605 00:34:00,740 --> 00:34:02,380 And you've got proof of this? 606 00:34:02,380 --> 00:34:04,660 Photographic evidence. 607 00:34:04,660 --> 00:34:07,580 But I need to be somewhere where they can't get to me. 608 00:34:09,780 --> 00:34:13,300 Is there anything taken in the station? 609 00:34:13,300 --> 00:34:16,020 That's where Jade took her photo of Ingles meeting someone. 610 00:34:16,020 --> 00:34:17,540 It's not on here. 611 00:34:17,540 --> 00:34:19,540 Right, let me check the system logs. 612 00:34:19,540 --> 00:34:21,460 Porter. What have you found? 613 00:34:21,460 --> 00:34:23,260 OK, so... 614 00:34:23,260 --> 00:34:27,820 System was last booted up about two hours after she was killed and... 615 00:34:27,820 --> 00:34:30,540 There you go. Look at that time stamp. 616 00:34:30,540 --> 00:34:32,740 A bluetooth device was connected, 617 00:34:32,740 --> 00:34:36,100 the odds are that's Mr Oakley moving stuff onto his phone. 618 00:34:36,100 --> 00:34:40,260 If the photo you're after was deleted, I reckon he's kept a copy. 619 00:34:40,260 --> 00:34:41,580 Ingles had immunity. 620 00:34:41,580 --> 00:34:44,660 He's not going to kill Jade over a photo of himself. 621 00:34:44,660 --> 00:34:48,180 But he has to have been protecting the person he was meeting. 622 00:34:48,180 --> 00:34:51,140 Someone who serves on Vigil. Exactly. 623 00:34:51,140 --> 00:34:53,620 They'd do anything to protect an asset like that. 624 00:34:53,620 --> 00:34:56,540 We might have something on one of Oakley's known contacts. 625 00:34:56,540 --> 00:34:57,900 Patrick Cruden. 626 00:34:57,900 --> 00:35:02,220 Oakley made five calls to Cruden's office in the last two hours. 627 00:35:02,220 --> 00:35:05,940 We need to go. Just let me see who else we can talk to. 628 00:35:05,940 --> 00:35:07,660 Ben, can I see the photo? 629 00:35:11,740 --> 00:35:15,220 The guy in the ice hockey jacket, he's a Russian intelligence officer. 630 00:35:15,220 --> 00:35:18,620 Who's that he's with? He's Royal Navy. That's all I know. 631 00:35:18,620 --> 00:35:20,300 Jesus. 632 00:35:20,300 --> 00:35:21,660 That's huge. 633 00:35:21,660 --> 00:35:23,020 How did you get this? 634 00:35:24,300 --> 00:35:26,260 Ben, this is my reputation on the line. 635 00:35:26,260 --> 00:35:28,900 You need to be straight with me. 636 00:35:28,900 --> 00:35:31,780 I was approached by the Russian guy in the photo. 637 00:35:31,780 --> 00:35:34,980 They used to target CND all the time. 638 00:35:34,980 --> 00:35:37,900 And afterwards I kept tabs on him just to see what he was up to. 639 00:35:37,900 --> 00:35:40,500 I think they've got a whole network here now. Have you told the police? 640 00:35:40,500 --> 00:35:42,700 No. They would just bury it with the Official Secrets Act. 641 00:35:42,700 --> 00:35:45,300 We still have to tell them. I agree. 642 00:35:45,300 --> 00:35:48,260 But Ben's not wrong. Look at Port Havers. 643 00:35:49,780 --> 00:35:52,780 We bring the police in as soon as we publish the photo. 644 00:35:52,780 --> 00:35:55,460 So, shall we release it now, then? Yes, but not here. 645 00:35:56,860 --> 00:35:59,380 The Russians will kill anyone they have to, 646 00:35:59,380 --> 00:36:00,940 to stop this getting out there. 647 00:36:00,940 --> 00:36:03,980 I need political asylum at a foreign consulate. 648 00:36:03,980 --> 00:36:05,660 I can't see any other way. 649 00:36:05,660 --> 00:36:07,460 So can we please just go?! 650 00:36:10,300 --> 00:36:12,300 Boss, we might have a lead on Oakley. 651 00:36:12,300 --> 00:36:15,020 Patrick Cruden was meant to do a live radio interview 652 00:36:15,020 --> 00:36:16,740 and never showed up. 653 00:36:16,740 --> 00:36:19,820 His phone is off and his aide's not picking up either. 654 00:36:19,820 --> 00:36:22,500 His office says that none of that is usual for him, 655 00:36:22,500 --> 00:36:25,140 so we're on our way to his house now. 656 00:36:25,140 --> 00:36:28,460 OK, we need live cell-site information on all their phones - 657 00:36:28,460 --> 00:36:30,620 Oakley, Cruden and his assistant. 658 00:36:30,620 --> 00:36:33,220 We'll send the team their numbers now. 659 00:36:41,620 --> 00:36:45,900 I'd like to acknowledge Jade in the video that goes out with it. 660 00:36:45,900 --> 00:36:47,300 She was a friend. 661 00:36:48,940 --> 00:36:50,780 She gave her life to this cause. 662 00:36:50,780 --> 00:36:52,660 Today would have been a big day for her. 663 00:36:52,660 --> 00:36:54,700 We can do that. 664 00:36:54,700 --> 00:36:57,340 Look, good things are going to come from this. 665 00:36:59,180 --> 00:37:01,260 She would've been proud of you, Patrick. 666 00:37:03,740 --> 00:37:06,300 I think she would have been proud of all of us. 667 00:37:10,380 --> 00:37:11,780 PHONE PINGS 668 00:37:13,780 --> 00:37:15,740 Ben, you're in, my friend. 669 00:37:16,980 --> 00:37:18,460 Oh, thank God for that. 670 00:37:18,460 --> 00:37:19,980 Right. Let's get this video done. 671 00:37:19,980 --> 00:37:22,260 I'll need to edit the photo in later. 672 00:37:22,260 --> 00:37:25,140 Then I can post it all online once I get to the consulate. 673 00:37:27,300 --> 00:37:28,900 You're about to see a photo. 674 00:37:28,900 --> 00:37:31,060 In it you'll see two men. 675 00:37:31,060 --> 00:37:33,780 One of them is a Russian intelligence officer. 676 00:37:33,780 --> 00:37:36,940 The man with him is a member of the British Navy. 677 00:37:38,060 --> 00:37:39,980 Let that sink in. 678 00:37:39,980 --> 00:37:41,820 We have no viable deterrent 679 00:37:41,820 --> 00:37:45,140 if it can be infiltrated by a foreign power. 680 00:37:45,140 --> 00:37:47,820 There's no way our government can claim that these 681 00:37:47,820 --> 00:37:49,420 weapons are safe and secure. 682 00:37:51,060 --> 00:37:53,860 It's time to get the nukes out of Scotland, 683 00:37:53,860 --> 00:37:57,420 and out of Britain, before they lead to catastrophe. 684 00:38:05,380 --> 00:38:08,780 When you come back through, you're going to have to be really careful. 685 00:38:08,780 --> 00:38:10,340 This is a sprinkler pipe. 686 00:38:10,340 --> 00:38:13,060 I'm going to try and bodge it as much as I can so that 687 00:38:13,060 --> 00:38:15,940 when you come back through, we can turn it on. Try and wash yourselves 688 00:38:15,940 --> 00:38:19,940 as best as possible. It's not going to be perfect. When is that going to be ready? I don't even know if 689 00:38:19,940 --> 00:38:23,500 that's going to work. If it doesn't, we'll have to put buckets there for you to use. 690 00:38:23,500 --> 00:38:24,820 This is bleach solution. 691 00:38:24,820 --> 00:38:28,180 Ideally you clean yourselves with this before you come back in. 692 00:38:28,180 --> 00:38:30,620 Avoid the seams of your suit. They fall apart. 693 00:38:30,620 --> 00:38:31,820 Right. 694 00:38:31,820 --> 00:38:35,860 Assume the device is booby-trapped, so kid gloves, yeah. 695 00:38:35,860 --> 00:38:39,780 We'll clear a run for you from here to the bomb shop where you can flush it from one of the torpedo tubes. 696 00:38:39,780 --> 00:38:42,100 We'll have someone with hazmat training there to assist. 697 00:38:42,100 --> 00:38:44,860 Hopefully the sea water will disperse the nerve agent. DCI Silva, 698 00:38:44,860 --> 00:38:47,540 let the coxswain handle the technical side as he knows the boat. 699 00:38:47,540 --> 00:38:49,260 I think that's it. All set? 700 00:38:49,260 --> 00:38:51,540 Mm-hm. Yep. Good luck. 701 00:38:59,420 --> 00:39:01,820 Believe me, you'll be glad of it. 702 00:39:03,940 --> 00:39:05,100 Helmets. Yep. 703 00:39:07,820 --> 00:39:10,980 The suits have basic radio so you can talk to each other. 704 00:39:10,980 --> 00:39:13,140 We won't pick you up out here though, 705 00:39:13,140 --> 00:39:15,140 so bang on the door when you need to come out. 706 00:39:15,140 --> 00:39:17,220 Do any of the crew know Morse Code? Yes, I do. 707 00:39:17,220 --> 00:39:18,900 OK, I'm going to find two tones. 708 00:39:18,900 --> 00:39:20,940 High tones for dots, low for dashes. 709 00:39:20,940 --> 00:39:23,420 In case we need to message. OK. Great. 710 00:39:23,420 --> 00:39:25,420 OK, we need to go now. 711 00:39:36,340 --> 00:39:37,460 For Morse code. 712 00:39:38,740 --> 00:39:40,660 Are you ready? Yep. 713 00:39:57,220 --> 00:39:58,660 Clear the passageways. 714 00:39:58,660 --> 00:40:00,700 Start ventilating the fans on fast speed. 715 00:40:00,700 --> 00:40:01,780 Aye, sir. 716 00:40:31,340 --> 00:40:32,900 Oh, shit. 717 00:40:35,820 --> 00:40:37,300 No-one there. 718 00:40:37,300 --> 00:40:39,300 So why is his car still here, then? 719 00:40:39,300 --> 00:40:41,980 PHONE RINGS 720 00:40:39,300 --> 00:40:41,980 Boss. 721 00:40:41,980 --> 00:40:43,820 We're at Cruden's house, he's not here. 722 00:40:43,820 --> 00:40:46,100 No. I've got a fair idea where they're headed. 723 00:40:46,100 --> 00:40:48,700 There's nothing from Patrick Cruden or Ben Oakley, 724 00:40:48,700 --> 00:40:51,020 but it's been nonstop with Mark Hill. 725 00:40:51,020 --> 00:40:53,540 He's phoned 12 different consulates, all of them in Edinburgh. 726 00:40:53,540 --> 00:40:54,940 Consulate. 727 00:40:54,940 --> 00:40:58,460 I'd say that Mr Oakley's hoping to claim asylum. Right. 728 00:40:58,460 --> 00:41:00,580 We need to put people around the Russian consulate. 729 00:41:00,580 --> 00:41:02,820 That's the one he'll be heading to. 730 00:41:44,100 --> 00:41:46,900 You want to make a start? I'll go to the hazmat suits. 731 00:41:46,900 --> 00:41:48,260 Sure. 732 00:42:13,980 --> 00:42:15,780 How are you doing, Amy? 733 00:42:15,780 --> 00:42:18,620 Just looking at the body now. OK. 734 00:42:42,140 --> 00:42:45,380 Let me just shift these and then I'll get back to you. 735 00:42:45,380 --> 00:42:46,580 OK. 736 00:43:05,740 --> 00:43:07,500 I've dropped off the hazmat suits. 737 00:43:20,100 --> 00:43:21,700 OK, I'm coming back to you now. 738 00:43:42,300 --> 00:43:43,820 We need to speak to you, sir. 739 00:43:43,820 --> 00:43:46,260 We're looking for Ben Oakley. 740 00:43:46,260 --> 00:43:47,620 I can't help you with that. 741 00:43:47,620 --> 00:43:51,300 Did you drop him off at the Russian consulate? 742 00:43:51,300 --> 00:43:53,860 I'm sorry, I might have to deal with this. 743 00:43:53,860 --> 00:43:55,260 I won't be a minute. 744 00:44:01,780 --> 00:44:04,060 Ben Oakley is going to be the guy who got nuclear weapons 745 00:44:04,060 --> 00:44:06,580 out of Scotland and I am proud to support him. 746 00:44:06,580 --> 00:44:09,460 I believe he has a photo. Yes, I've seen it. 747 00:44:09,460 --> 00:44:11,540 That's not Oakley's photo. 748 00:44:11,540 --> 00:44:12,740 Jade took it. 749 00:44:14,620 --> 00:44:16,700 I'm sorry, what are you saying? 750 00:44:16,700 --> 00:44:20,260 We found Jade's laptop hidden in Ben Oakley's caravan. 751 00:44:20,260 --> 00:44:23,620 We have evidence that he stole that photo from her laptop, 752 00:44:23,620 --> 00:44:26,500 and then we believe that he supplied it to a Russian intelligence 753 00:44:26,500 --> 00:44:29,060 officer known as Peter Ingles. 754 00:44:29,060 --> 00:44:33,300 Now, that photo is the reason why Jade was murdered. 755 00:44:33,300 --> 00:44:34,340 No. 756 00:44:35,380 --> 00:44:38,860 See, this is Ben Oakley sitting with Peter Ingles. 757 00:44:38,860 --> 00:44:41,060 The same man that she took a photograph of. 758 00:44:41,060 --> 00:44:44,220 Do you have a copy of the photo Oakley showed you? 759 00:44:44,220 --> 00:44:46,940 Was Ingles with anybody else in the photo that you saw? 760 00:44:48,420 --> 00:44:52,260 Did you see another man? Yes, but I only saw it for a few seconds. 761 00:44:52,260 --> 00:44:54,700 We believe that that other man is right now on Vigil 762 00:44:54,700 --> 00:44:57,580 involved in a plot to sabotage it. 763 00:44:57,580 --> 00:44:59,060 Where is Ben Oakley? 764 00:45:00,060 --> 00:45:02,740 At the Chinese consulate. Mark's dropping him off there now. 765 00:45:02,740 --> 00:45:04,180 Chinese. 766 00:45:04,180 --> 00:45:06,500 It's not Russia, it's the Chinese. 767 00:45:06,500 --> 00:45:08,980 Move fast, we're on our way. 768 00:45:08,980 --> 00:45:11,700 What he did to Jade was monstrous. 769 00:45:11,700 --> 00:45:13,100 I'm so sorry. 770 00:45:40,060 --> 00:45:41,300 I'll bag that up. 771 00:46:24,420 --> 00:46:26,700 Got a note. A note? 772 00:46:26,700 --> 00:46:28,460 I'm just trying to make it out. 773 00:46:28,460 --> 00:46:30,740 "Little Cat, Bali not a done deal. 774 00:46:32,340 --> 00:46:34,140 "One last chance. 775 00:46:35,300 --> 00:46:37,620 "Leave it where instructed... 776 00:46:39,220 --> 00:46:40,940 "..or you'll join Burke." 777 00:46:43,900 --> 00:46:46,020 There's someone else on the boat. 778 00:46:50,380 --> 00:46:51,940 They left this, it's orders. 779 00:46:53,460 --> 00:46:56,700 "One last chance." I think they were threatening her. 780 00:46:56,700 --> 00:46:58,780 I don't think she wanted to be involved any more. 781 00:47:03,300 --> 00:47:06,620 If there's someone else on the boat, then why did they need Jackie? 782 00:47:13,740 --> 00:47:16,300 What if they weren't on the boat in the first place? 783 00:47:17,980 --> 00:47:19,020 As in... 784 00:47:20,260 --> 00:47:23,420 ..what if it was Jackie's job to kill Burke 785 00:47:23,420 --> 00:47:25,700 so they could fly his replacement out? 786 00:47:27,300 --> 00:47:30,100 Do you mean Doward? Yeah. 787 00:47:30,100 --> 00:47:33,220 Yeah, Doward wrote this note. Threatened her. 788 00:47:33,220 --> 00:47:34,700 I think he's done all of this. 789 00:47:38,420 --> 00:47:39,900 HE GROANS 790 00:47:43,260 --> 00:47:45,060 What is it? I feel the heat. 791 00:47:48,300 --> 00:47:51,460 It's just the heat. Let me check. 792 00:47:51,460 --> 00:47:53,940 Look at me. Look. 793 00:47:55,580 --> 00:47:58,540 Oh, no. Look at me. We need to get you out. 794 00:47:58,540 --> 00:48:00,420 I didn't see that happening. 795 00:48:01,420 --> 00:48:02,740 OK, let's go. 796 00:48:07,940 --> 00:48:09,820 HE GROANS 797 00:48:11,020 --> 00:48:13,220 Hey, hey, hey, Elliot! 798 00:48:13,220 --> 00:48:14,260 OK. 799 00:48:16,340 --> 00:48:18,620 This needs to be flushed in the torpedo tube. 800 00:48:18,620 --> 00:48:21,420 Yeah, I know. Go! No. Come on. 801 00:48:27,020 --> 00:48:30,260 Lean on me. 802 00:48:30,260 --> 00:48:32,660 OK, stay with me. 803 00:48:32,660 --> 00:48:34,700 Shit. 804 00:48:34,700 --> 00:48:37,780 Elliot, stay with me. Elliot, look at me. 805 00:48:37,780 --> 00:48:39,540 Elliot. Look. 806 00:48:39,540 --> 00:48:41,420 We need to keep moving. 807 00:48:55,140 --> 00:48:57,580 They're coming out! Shit. 808 00:48:57,580 --> 00:49:00,700 Start the sprinklers now! Clear the passageway! 809 00:49:00,700 --> 00:49:02,220 Stand by to vent. 810 00:49:24,020 --> 00:49:26,860 RAGGED BREATHING 811 00:51:27,860 --> 00:51:29,620 No, not that. 812 00:51:29,620 --> 00:51:31,300 It's evidence. 813 00:51:48,580 --> 00:51:49,820 He's been exposed. 814 00:51:51,300 --> 00:51:52,980 Oh, shit. 815 00:52:04,780 --> 00:52:06,460 Oh, my God! 816 00:52:06,460 --> 00:52:07,860 Jesus! 817 00:52:10,380 --> 00:52:12,020 HELP! 818 00:52:13,060 --> 00:52:14,460 HELP! 819 00:52:34,300 --> 00:52:35,460 No! 820 00:52:35,460 --> 00:52:37,660 Help! Help. 821 00:52:38,820 --> 00:52:39,980 HELP! 822 00:52:43,900 --> 00:52:46,820 SHE SCREAMS 823 00:52:46,870 --> 00:52:51,420 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 63617

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.