Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,207 --> 00:00:03,442
- I want to stay with you.
- I know, darling.
2
00:00:03,467 --> 00:00:05,883
I want that, too,
but it's not my decision,
3
00:00:05,907 --> 00:00:07,507
and they're your grandparents.
4
00:00:09,067 --> 00:00:10,411
There's this one guy.
5
00:00:10,435 --> 00:00:13,323
He likes wearing this really bad
Glasgow hockey jacket.
6
00:00:13,347 --> 00:00:15,440
She just took their photo.
7
00:00:15,907 --> 00:00:18,443
We have plenty of friends
at the Peace Camp.
8
00:00:18,467 --> 00:00:20,603
Who knew you and Burke were together?
9
00:00:20,627 --> 00:00:21,667
Jade.
10
00:00:23,359 --> 00:00:24,399
Is she police?
11
00:00:27,387 --> 00:00:30,643
The man you interviewed
isn't Peter Ingles.
12
00:00:30,667 --> 00:00:34,945
He works for the Russian embassy
and he has full diplomatic immunity.
13
00:00:34,970 --> 00:00:36,466
He'll leave the country today.
14
00:00:36,490 --> 00:00:37,906
He murdered Jade.
15
00:00:37,930 --> 00:00:39,050
Jade!
16
00:00:41,370 --> 00:00:44,906
We think that he was in contact with
someone on the boat.
17
00:00:44,930 --> 00:00:48,626
So, you're saying there could be
a Russian asset on board Vigil?
18
00:00:48,650 --> 00:00:50,266
She was my daughter.
19
00:00:50,290 --> 00:00:51,546
She'd had her laptop stolen.
20
00:00:51,570 --> 00:00:52,839
She was being followed.
21
00:00:52,865 --> 00:00:55,060
I don't think Burke
died of a head injury.
22
00:00:55,650 --> 00:00:56,986
I think he was poisoned.
23
00:00:57,010 --> 00:00:58,908
Are you having an affair
with Tiffany Docherty?
24
00:00:58,932 --> 00:01:01,146
He had the power to ruin
your career, your marriage.
25
00:01:01,170 --> 00:01:03,122
The only way that's going to go
away is if Craig Burke did.
26
00:01:03,146 --> 00:01:04,602
I didn't kill Craig Burke!
27
00:01:04,626 --> 00:01:07,554
Everyone on this boat thinks that
you are deranged.
28
00:01:07,579 --> 00:01:08,755
Now you're on your own.
29
00:01:08,779 --> 00:01:10,281
We used to jimmy locks all the time
when I was a kid.
30
00:01:10,308 --> 00:01:11,740
That's been tampered with.
31
00:01:12,658 --> 00:01:16,114
Sabotage? We had an enemy
submarine tracking us.
32
00:01:16,139 --> 00:01:19,475
If there's a traitor on board Vigil,
we need a name.
33
00:01:19,499 --> 00:01:21,715
- I just heard about your son.
- He's getting out.
34
00:01:21,739 --> 00:01:23,275
That's amazing!
35
00:01:23,299 --> 00:01:26,435
He's in Indonesia,
he's locked up on drugs charges.
36
00:01:26,459 --> 00:01:28,357
So he's one year into a ten-year
sentence
37
00:01:28,406 --> 00:01:31,260
and he's just getting out,
just like that?
38
00:01:31,979 --> 00:01:33,728
I think I know who poisoned Craig Burke.
39
00:01:33,768 --> 00:01:36,213
I just found this
in Jackie Hamilton's bunk.
40
00:01:36,237 --> 00:01:37,795
I think it's connected to her son.
41
00:01:37,819 --> 00:01:40,275
If something were to happen to the
crew of Vigil,
42
00:01:40,299 --> 00:01:42,683
could you live with knowing that
you knew there was a problem,
43
00:01:42,707 --> 00:01:43,950
and you didn't bring them home?
44
00:01:43,974 --> 00:01:46,022
The comms wire is going to
take two to three hours to repair.
45
00:01:46,059 --> 00:01:47,675
Till then, we won't receive
any messages.
46
00:01:47,699 --> 00:01:49,755
Just get it fixed.
Until then, we're on our own.
47
00:01:49,779 --> 00:01:51,195
Urgent message for Vigil.
48
00:01:51,219 --> 00:01:52,755
She's to return to port immediately.
49
00:01:52,779 --> 00:01:53,995
They haven't had a response.
50
00:01:54,019 --> 00:01:55,338
They should've by now.
51
00:01:55,362 --> 00:01:58,001
What does that mean?
Boss, What does it mean?
52
00:02:07,099 --> 00:02:08,955
It's me? It's me. It's me.
53
00:02:09,560 --> 00:02:11,235
This way.
54
00:02:11,625 --> 00:02:12,785
Quick.
55
00:02:13,779 --> 00:02:15,635
Call Ship Control, tell them
56
00:02:15,659 --> 00:02:18,275
to bring the submarine to emergency
stations for an airborne hazard.
57
00:02:18,299 --> 00:02:19,675
Go, Amy, quick.
58
00:02:19,699 --> 00:02:21,739
Don't let anyone through this door.
59
00:02:28,459 --> 00:02:30,457
- Ship Control.
- This is DCI Silva.
60
00:02:30,481 --> 00:02:32,705
Cox'n says to bring
the submarine to emergency
61
00:02:32,729 --> 00:02:34,144
stations for an airborne hazard.
62
00:02:34,168 --> 00:02:35,866
- Roger. Where?
- The missile decks.
63
00:02:35,890 --> 00:02:37,700
Roger, missile compartments.
64
00:02:38,243 --> 00:02:40,905
Evacuate the missile
compartment, all levels.
65
00:02:42,330 --> 00:02:46,026
Don EBS in the missile compartment.
Shut bulkhead doors.
66
00:02:46,050 --> 00:02:48,890
Evacuate the missile compartment,
all levels.
67
00:02:51,850 --> 00:02:53,506
Clear this deck! Clear the deck!
68
00:02:53,530 --> 00:02:56,146
Emergency stations. Airborne hazard...
69
00:02:56,170 --> 00:02:59,986
I want you all out! Clear the deck!
70
00:03:00,010 --> 00:03:02,106
Up the stairs, clear this deck!
Clear the deck!
71
00:03:02,130 --> 00:03:04,466
Airborne hazard in the
missile compartment.
72
00:03:04,490 --> 00:03:05,930
Shut bulkhead doors.
73
00:03:10,010 --> 00:03:12,346
Right, this level's clear.
Close that door.
74
00:03:12,370 --> 00:03:14,650
- Sir, what's going on?
- Just close the door!
75
00:03:16,130 --> 00:03:18,220
Will you pick that up for me?
76
00:03:20,300 --> 00:03:21,706
Ship Control, it's the Cox'n.
77
00:03:21,730 --> 00:03:23,346
There's a problem in the galley stores.
78
00:03:23,370 --> 00:03:25,706
I think it's gas.
Jackie Hamilton's dead.
79
00:03:25,730 --> 00:03:28,226
- Roger. Report to the Control Room.
- Yeah. Roger that., OK.
80
00:03:28,250 --> 00:03:29,330
What did you see?
81
00:03:29,354 --> 00:03:30,856
Something got sprayed on her
82
00:03:30,880 --> 00:03:32,746
and then she just began
to vomit and now she's...
83
00:03:32,770 --> 00:03:34,986
- Shit. You need to wash straight away.
- I have to report all this.
84
00:03:35,010 --> 00:03:37,060
If it's on your clothes, you could
end up poisoning someone.
85
00:03:39,410 --> 00:03:41,439
Doward, go to the galley
and get me a bag, please.
86
00:03:41,463 --> 00:03:42,517
Sir.
87
00:03:50,810 --> 00:03:53,546
- Isolate the missile compartment.
- Aye, sir.
88
00:03:53,570 --> 00:03:56,235
Hadlow, get me visual
confirmation that the ventilation
89
00:03:56,259 --> 00:03:57,706
in the missile
compartment has been shut down.
90
00:03:57,730 --> 00:03:58,986
Yes, sir.
91
00:03:59,010 --> 00:04:01,810
Get the Cox'n to report to the
Control Room at the rush.
92
00:04:13,850 --> 00:04:16,266
Stand and watch from a distance.
Don't let anyone come near that.
93
00:04:16,290 --> 00:04:18,820
Call the medic and tell her to
meet us at the shower block.
94
00:04:22,650 --> 00:04:25,066
- Did anyone see you go in there?
- Ship Control, Doward here...
95
00:04:25,090 --> 00:04:27,602
Amy, I know how you speak to people.
Please don't talk to me like that.
96
00:04:27,626 --> 00:04:29,025
- Not now.
- I need to ask you some questions.
97
00:04:29,049 --> 00:04:30,252
I didn't do anything.
98
00:04:30,284 --> 00:04:32,906
If I'd have wanted you dead, I would
have left you standing there.
99
00:04:32,930 --> 00:04:35,170
As soon as you're cleaned up,
we need to talk.
100
00:04:36,650 --> 00:04:38,186
Best keep a distance.
101
00:04:38,210 --> 00:04:40,386
OK. You should decontaminate as well.
102
00:04:40,410 --> 00:04:43,226
Shower in your clothes for two
minutes, then double bag them.
103
00:04:43,250 --> 00:04:45,666
Do another ten, with lots of soap.
And then come and see me.
104
00:04:45,690 --> 00:04:47,306
Yeah.
105
00:04:47,330 --> 00:04:50,066
Do you think it's a nerve agent?
Like sarin?
106
00:04:50,090 --> 00:04:51,626
I don't know.
107
00:04:51,650 --> 00:04:54,860
It happened so fast, but...
it has to be.
108
00:05:43,621 --> 00:05:48,080
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
109
00:06:41,530 --> 00:06:44,546
I can just about see
the top of your head.
110
00:06:44,570 --> 00:06:46,066
You're like an iceberg.
111
00:06:46,090 --> 00:06:48,020
90% of you hidden away.
112
00:06:49,610 --> 00:06:51,891
And are you my Titanic?
113
00:06:51,916 --> 00:06:53,956
It feels a bit that way, sometimes.
114
00:06:55,690 --> 00:06:59,460
Do you want to go away this summer?
Like, properly away?
115
00:07:02,690 --> 00:07:04,906
Yeah, OK.
116
00:07:05,430 --> 00:07:06,766
Do you even want to?
117
00:07:06,790 --> 00:07:08,626
I said OK.
118
00:07:08,980 --> 00:07:10,226
- Ugh!
- What?
119
00:07:10,250 --> 00:07:11,906
Nothing! I give up.
120
00:07:11,930 --> 00:07:13,066
What? What have I said?
121
00:07:13,090 --> 00:07:14,466
No, you haven't said anything.
122
00:07:14,490 --> 00:07:16,370
You haven't said anything.
123
00:07:54,730 --> 00:07:56,306
Better clean under your fingernails.
124
00:07:56,330 --> 00:07:57,946
In and around your ears.
125
00:07:57,970 --> 00:07:59,690
Rinse out your nostrils.
126
00:08:02,130 --> 00:08:04,500
What happens if I get sick?
127
00:08:06,370 --> 00:08:09,826
For a nerve agent, you'd need
atropine and pralidoxime.
128
00:08:09,850 --> 00:08:11,810
We don't have either of them.
129
00:08:22,917 --> 00:08:25,277
Can I just say
I'm sorry I've been such a prick?
130
00:08:27,650 --> 00:08:29,290
OK, that's ten minutes.
131
00:08:32,404 --> 00:08:34,164
I need to check your pupils.
132
00:08:36,423 --> 00:08:38,463
Eyes open. Look straight ahead.
133
00:08:43,890 --> 00:08:45,426
Windows to the soul, eh?
134
00:08:45,690 --> 00:08:48,250
Yeah, we know that's not in good shape.
135
00:09:06,550 --> 00:09:08,230
That's the last time.
136
00:09:25,810 --> 00:09:27,146
Morning.
137
00:09:27,170 --> 00:09:28,786
I've been thinking about the Navy.
138
00:09:29,140 --> 00:09:30,386
Sorry, did I wake you?
139
00:09:30,410 --> 00:09:32,666
Doesn't matter. Go on.
140
00:09:32,690 --> 00:09:35,506
The Navy isn't making much progress
looking for a traitor.
141
00:09:35,530 --> 00:09:36,826
It's on us.
142
00:09:36,850 --> 00:09:39,546
Yeah, but Ingles left us
nothing to go on!
143
00:09:39,570 --> 00:09:40,986
Not even a phone number.
144
00:09:41,010 --> 00:09:44,426
True, but there has to be someone
still in Scotland who knows
145
00:09:44,450 --> 00:09:46,026
who Ingles' assets were.
146
00:09:46,050 --> 00:09:47,426
He was here a long time.
147
00:09:47,450 --> 00:09:49,066
He would have built up networks.
148
00:09:49,090 --> 00:09:51,066
Some of them might still be active.
149
00:09:51,090 --> 00:09:53,626
Some of them might even
have recruited people.
150
00:09:53,650 --> 00:09:55,346
We've got to keep at it, Porter.
151
00:09:55,370 --> 00:09:56,946
Talk to his neighbours.
152
00:09:56,970 --> 00:10:00,306
Pull CCTV from the shops
around his flat, OK?
153
00:10:00,330 --> 00:10:03,890
Amy is down there all on her own
and she has no idea what's coming.
154
00:10:05,690 --> 00:10:07,986
Get as many people as you can onto that.
155
00:10:08,010 --> 00:10:10,226
I've got to do something first
and then I'll be in.
156
00:10:10,250 --> 00:10:11,906
Can I have my breakfast?
157
00:10:12,503 --> 00:10:13,983
No, you can't.
158
00:10:19,690 --> 00:10:23,786
So, after I heard the broadcast,
I went to the galley crew. They said
159
00:10:23,810 --> 00:10:26,506
that Jackie had just nipped out,
so then I went to the galley stores.
160
00:10:26,530 --> 00:10:28,466
So her crew told you
she was going to the stores?
161
00:10:28,490 --> 00:10:30,736
No, but she was on watch
and she wasn't using the heads,
162
00:10:30,760 --> 00:10:31,906
so I just assumed she'd be there.
163
00:10:31,930 --> 00:10:34,908
- The what?
- The heads, the toilets. I checked.
164
00:10:34,932 --> 00:10:36,192
- The entire midsection of the boat
- Look straight ahead.
165
00:10:36,216 --> 00:10:39,706
Is sealed off. This is not sustainable,
so I just need the basic facts.
166
00:10:39,730 --> 00:10:41,986
What did you see when you got there?
167
00:10:42,010 --> 00:10:45,386
Erm... Jackie had the lid off a big tin
168
00:10:45,410 --> 00:10:47,066
and there was gas coming out of it.
169
00:10:47,090 --> 00:10:49,666
Is there any chance she could have
opened that by accident?
170
00:10:49,690 --> 00:10:52,186
Oh, I don't know. It's hard to say.
171
00:10:52,210 --> 00:10:53,386
I don't know.
172
00:10:53,410 --> 00:10:55,660
And after Jackie told you to
get away, what did you do?
173
00:10:56,610 --> 00:10:58,426
She was scared.
174
00:10:58,450 --> 00:11:01,826
And then I think she said,
"Tell Sean I couldn't."
175
00:11:01,850 --> 00:11:04,026
- Hand, please.
- Sean's Jackie's son.
176
00:11:04,050 --> 00:11:06,186
And then she started to vomit.
177
00:11:06,210 --> 00:11:09,140
And that's when I went
and got the gas mask.
178
00:11:10,810 --> 00:11:13,506
Then when I came back, DCI Silva was
already standing there
179
00:11:13,530 --> 00:11:15,226
so I got her to safety
180
00:11:15,250 --> 00:11:18,146
and Jackie was already dead.
181
00:11:18,170 --> 00:11:20,786
- It killed her that quickly?
- Yes, sir.
182
00:11:20,810 --> 00:11:24,186
Look, I saw she'd passed out.
She'd wet herself, she'd vomited.
183
00:11:24,210 --> 00:11:25,746
There was some foaming round the mouth.
184
00:11:25,770 --> 00:11:27,900
That's the same
presentation as Craig Burke.
185
00:11:28,370 --> 00:11:30,940
We think it's a nerve agent, like sarin.
186
00:11:31,330 --> 00:11:33,826
You need to look for delayed
symptoms of exposure.
187
00:11:33,850 --> 00:11:36,226
Muscle twitches, a runny nose,
you come and see me immediately.
188
00:11:36,250 --> 00:11:37,346
Yes, Ma'am.
189
00:11:37,370 --> 00:11:39,140
Did Jackie manage to contain this thing?
190
00:11:40,010 --> 00:11:42,306
There's, like, a box thrown over it.
191
00:11:42,330 --> 00:11:46,066
So we've got nerve gas leaking
across the entire missile compartment.
192
00:11:46,090 --> 00:11:49,186
That takes out missile control
and the comms wire.
193
00:11:49,210 --> 00:11:50,826
And we can't feed the crew.
194
00:11:50,850 --> 00:11:54,106
Is the storeroom a logical location
to set off an attack like this?
195
00:11:54,130 --> 00:11:56,626
I suppose you'd never look
for it in the galley stores.
196
00:11:56,650 --> 00:11:58,266
She was going to see her son again.
197
00:11:58,290 --> 00:12:00,401
Why would she do something like that?
198
00:12:00,425 --> 00:12:02,758
OK, so Jackie knew enough about what
was going on
199
00:12:02,782 --> 00:12:04,164
to tell you to get out.
200
00:12:04,188 --> 00:12:05,706
Exactly. She told him to get away.
201
00:12:05,730 --> 00:12:07,826
That's someone trying to save
a life, not kill them.
202
00:12:07,850 --> 00:12:09,106
Thank you, everyone.
203
00:12:09,130 --> 00:12:11,906
Lieutenant Surgeon, Cox'n, I'll need
you in the wardroom.
204
00:12:11,930 --> 00:12:13,386
I want to reinstate Prentice.
205
00:12:13,410 --> 00:12:14,986
I think I'll need him.
206
00:12:15,010 --> 00:12:17,306
If you have any objection to that,
you need to tell me now.
207
00:12:17,330 --> 00:12:19,690
I don't have a problem,
but I think you need me.
208
00:12:21,010 --> 00:12:22,340
Are you well enough?
209
00:12:22,730 --> 00:12:25,306
It Docherty gave me some medication.
210
00:12:25,330 --> 00:12:28,106
It's not a substitute, but it will
take the edge off withdrawal.
211
00:12:28,130 --> 00:12:29,700
Yes, I feel fine.
212
00:13:15,050 --> 00:13:17,786
- Hello, are you Poppy?
- Yes.
213
00:13:17,810 --> 00:13:20,146
- Is it your birthday today?
- Yes.
214
00:13:20,170 --> 00:13:22,186
- Is that for me?
- Yes, it is.
215
00:13:22,210 --> 00:13:24,506
Happy birthday. It's from Amy.
216
00:13:24,530 --> 00:13:25,946
Is she here?!
217
00:13:25,970 --> 00:13:27,820
She really wanted to be here.
218
00:13:28,250 --> 00:13:29,986
She's on a submarine.
219
00:13:30,010 --> 00:13:32,626
It's for work and they haven't let
her off just yet.
220
00:13:32,650 --> 00:13:35,666
Poppy, you don't answer
the door by yourself!
221
00:13:35,690 --> 00:13:36,786
Mrs Torrens, hi.
222
00:13:36,810 --> 00:13:39,506
I don't mean to intrude,
I was just dropping off a present.
223
00:13:39,530 --> 00:13:41,506
- What's all this?
- Amy's on a submarine.
224
00:13:41,530 --> 00:13:42,850
Is she, now?
225
00:13:45,610 --> 00:13:48,506
Come and have some tea,
we're sitting out the back.
226
00:13:48,530 --> 00:13:49,906
Thank you, but I can't stay.
227
00:13:49,930 --> 00:13:51,410
Have one for the road.
228
00:13:54,610 --> 00:13:56,090
- Come on.
- OK.
229
00:14:02,330 --> 00:14:04,546
Amy would have gotten you
something much better.
230
00:14:04,570 --> 00:14:05,906
This is really cool.
231
00:14:05,930 --> 00:14:08,426
Will she come and see me
when she's back?
232
00:14:08,450 --> 00:14:10,170
Well, I'm sure she'd love that.
233
00:14:12,010 --> 00:14:14,146
Oh, let me help.
234
00:14:14,170 --> 00:14:16,026
- Oh, thank you kindly!
- Of course.
235
00:14:16,050 --> 00:14:18,026
You might take a leaf from her book,
Poppy.
236
00:14:18,050 --> 00:14:19,386
I knew who you were.
237
00:14:19,410 --> 00:14:20,986
Do you want to know how?
238
00:14:21,340 --> 00:14:22,786
How?
239
00:14:22,810 --> 00:14:24,906
Photos on Amy's phone.
240
00:14:24,930 --> 00:14:26,426
I know her passcode.
241
00:14:26,450 --> 00:14:30,106
We do chat to Amy, from time to time.
242
00:14:30,130 --> 00:14:31,410
I love Amy.
243
00:14:33,097 --> 00:14:34,497
She loves you.
244
00:14:35,490 --> 00:14:37,506
She should come over more.
245
00:14:37,530 --> 00:14:39,706
Why don't you go and play
in your room now, Poppy?
246
00:14:39,730 --> 00:14:41,106
I don't want to.
247
00:14:41,540 --> 00:14:43,066
Maybe I should get going.
248
00:14:43,090 --> 00:14:44,346
Off you pop.
249
00:14:44,370 --> 00:14:46,746
I need a grown-up word with Kirsten.
250
00:14:46,770 --> 00:14:48,250
- OK.
- Go on.
251
00:14:53,530 --> 00:14:57,666
If we're looking at joint custody,
I'd like to know who you are,
252
00:14:57,690 --> 00:15:01,386
and I'm sorry to be direct,
but she's my only grandchild.
253
00:15:01,410 --> 00:15:02,826
I feel I have a right to ask.
254
00:15:02,850 --> 00:15:04,817
- What? I'm sorry?
- Morag...
255
00:15:04,850 --> 00:15:08,570
No, I don't know anything
about joint custody.
256
00:15:09,690 --> 00:15:11,666
Four months spent talking about it
257
00:15:11,690 --> 00:15:14,026
and she's never even discussed it
with her partner!
258
00:15:14,050 --> 00:15:16,946
Part...? Amy and I aren't together.
259
00:15:17,470 --> 00:15:19,190
We broke up.
260
00:15:20,250 --> 00:15:22,090
Well, she never mentioned that.
261
00:15:26,330 --> 00:15:28,426
I know Amy missed Poppy a lot.
262
00:15:28,450 --> 00:15:30,026
I mean, when we were together.
263
00:15:30,050 --> 00:15:32,026
She lost her dad.
264
00:15:32,050 --> 00:15:34,506
We were never being unkind,
we just didn't want her going back
265
00:15:34,530 --> 00:15:36,706
and forth between Amy and us.
266
00:15:36,730 --> 00:15:38,746
She needed stability.
267
00:15:38,770 --> 00:15:41,546
But then Poppy got very depressed.
268
00:15:41,570 --> 00:15:44,946
Told her teacher that she'd been
taken away from her mother.
269
00:15:44,970 --> 00:15:47,770
They're not together.
She doesn't need to hear this.
270
00:15:50,450 --> 00:15:52,626
- I really have to go. Thank you.
- No, no...
271
00:15:52,650 --> 00:15:56,946
Please... Say goodbye before you go.
272
00:15:56,970 --> 00:15:59,546
She won't forgive us if you don't.
273
00:16:00,357 --> 00:16:01,917
Of course.
274
00:16:09,370 --> 00:16:11,170
My grandma's so annoying.
275
00:16:12,490 --> 00:16:16,340
Well, people generally are a bit
annoying.
276
00:16:20,570 --> 00:16:23,540
I'm sorry it was me
here today and not Amy.
277
00:16:24,450 --> 00:16:26,386
That's OK.
278
00:16:26,410 --> 00:16:28,820
She'll come see you
as soon as she's back.
279
00:16:50,610 --> 00:16:52,346
Just feels like you're pushing me.
280
00:16:52,370 --> 00:16:54,906
I don't mean to push you,
it's just that you said that you'd
281
00:16:54,930 --> 00:16:56,941
- introduce me and it's been months.
- I said I needed some time.
282
00:16:57,003 --> 00:16:58,584
Time?! How much fucking time
do you need, Amy?
283
00:16:58,608 --> 00:16:59,849
Kirsten, don't.
284
00:16:59,883 --> 00:17:01,626
- Are you ashamed of me?
- What?
285
00:17:01,650 --> 00:17:03,146
Are you ashamed of this?
286
00:17:03,170 --> 00:17:05,466
Why can't you be honest with me?
287
00:17:05,490 --> 00:17:07,066
Stop telling me what I can't do.
288
00:17:07,090 --> 00:17:09,370
You just take everything so personally.
289
00:17:16,130 --> 00:17:18,066
- Morning.
- Morning, sir.
290
00:17:18,090 --> 00:17:20,952
We've evidence that Russia is
mounting an operation against Vigil.
291
00:17:21,320 --> 00:17:23,146
A plot to sabotage her
ventilation systems,
292
00:17:23,170 --> 00:17:25,426
force her to the surface,
where she's a sitting duck,
293
00:17:25,450 --> 00:17:26,786
and they can take her out if they
need to.
294
00:17:26,810 --> 00:17:28,106
Does Commander Newsome know this?
295
00:17:28,130 --> 00:17:29,700
Don't know. We ordered Vigil to respond,
296
00:17:29,724 --> 00:17:31,693
but we haven't heard from her.
It's been over 12 hours,
297
00:17:31,717 --> 00:17:32,866
so now we need to find her.
298
00:17:32,890 --> 00:17:35,506
Harney, you take Audacious
north of the patrol area.
299
00:17:35,530 --> 00:17:37,466
Fleming, you take Archer south.
300
00:17:37,490 --> 00:17:40,026
If we find Vigil surfaced, we'll
need to be prepared to defend her.
301
00:17:40,050 --> 00:17:42,746
Miller, we need to get your boat out
to sea and it has to be today.
302
00:17:42,770 --> 00:17:44,586
Sir, half the scrubbers are in refit.
303
00:17:44,610 --> 00:17:46,026
Take her out under escort.
304
00:17:46,050 --> 00:17:48,386
We know they'll be watching,
that's a good thing.
305
00:17:48,410 --> 00:17:50,826
They need to understand that
whatever is going on with Vigil,
306
00:17:50,850 --> 00:17:53,706
the deterrent remains operative.
Currently, that's not the case.
307
00:17:53,730 --> 00:17:55,226
Thank you. Ready your crews.
308
00:17:55,250 --> 00:17:57,306
Yes, sir. What can we tell them?
309
00:17:57,330 --> 00:17:59,730
It's a drill, isn't it?
It's always a drill.
310
00:18:05,290 --> 00:18:09,306
We now think Craig Burke was killed
using a nerve agent.
311
00:18:09,330 --> 00:18:12,626
It would seem that Jackie Hamilton
was responsible for his murder,
312
00:18:12,650 --> 00:18:14,706
as well as today's attack.
313
00:18:14,730 --> 00:18:15,986
Jackie's dead.
314
00:18:16,010 --> 00:18:18,746
She got exposed when she tried to
set this device off.
315
00:18:18,770 --> 00:18:20,765
The missile compartments
have been sealed off,
316
00:18:20,797 --> 00:18:23,986
but we need to assume that they
are being filled with nerve gas.
317
00:18:24,010 --> 00:18:26,440
How's Jackie meant to be doing all that?
318
00:18:26,473 --> 00:18:29,066
Jackie's son was in prison
in Indonesia on drugs charges,
319
00:18:29,090 --> 00:18:30,506
but he'd recently been released,
320
00:18:30,530 --> 00:18:33,546
so it's possible she could have
done some kind of deal.
321
00:18:33,570 --> 00:18:34,739
A deal with who?
322
00:18:34,763 --> 00:18:36,546
Someone who can
pull strings in Indonesia
323
00:18:36,570 --> 00:18:38,306
and has access to nerve agents.
324
00:18:38,330 --> 00:18:40,946
So, what, that's Russia? China, maybe?
325
00:18:40,970 --> 00:18:43,946
Why would that involve Burke?
Are you sure that she killed him?
326
00:18:43,970 --> 00:18:45,706
I found contamination in Jackie's bunk,
327
00:18:45,730 --> 00:18:47,759
which links her to the nerve agent
which killed Burke,
328
00:18:47,783 --> 00:18:50,546
and we know that he visited the mess
just before he died.
329
00:18:50,930 --> 00:18:52,106
So you think she poisoned him then?
330
00:18:52,130 --> 00:18:53,386
He wasn't seen eating then,
331
00:18:53,410 --> 00:18:56,980
but she could have slipped him
something without being noticed.
332
00:18:57,970 --> 00:19:00,286
- Mm.
- What we have to focus on now
333
00:19:00,310 --> 00:19:02,426
is why the nerve agent is here.
334
00:19:02,780 --> 00:19:05,426
We should assume this is
a nation-state attack.
335
00:19:05,928 --> 00:19:08,346
I want the crew focused, so we'll
tell them as little as possible,
336
00:19:08,370 --> 00:19:10,220
that Jackie's died. No more than that.
337
00:19:10,610 --> 00:19:14,940
At present, we're not able to
receive orders, nor can we fire.
338
00:19:17,237 --> 00:19:20,157
Our enemy has succeeded in knocking
out Britain's nuclear deterrent.
339
00:19:21,210 --> 00:19:24,700
Our job is to fight back...
340
00:19:26,730 --> 00:19:28,180
...and restore it.
341
00:19:28,690 --> 00:19:29,930
I want your ideas.
342
00:19:37,130 --> 00:19:41,146
Bleach is used for basic
decontamination of nerve agents.
343
00:19:41,170 --> 00:19:45,066
My chemistry is a bit rusty, but
I'm pretty sure that hypochlorite
344
00:19:45,090 --> 00:19:46,626
breaks it down and neutralises it.
345
00:19:46,650 --> 00:19:48,066
It's being sprayed as a gas.
346
00:19:48,090 --> 00:19:51,586
If we isolate the fire sprinklers
in the missile decks,
347
00:19:51,860 --> 00:19:55,066
fill the pumps with bleach
and boost the water pressure,
348
00:19:55,090 --> 00:19:57,866
we might be able to get some
sort of bleach vapour going.
349
00:19:57,890 --> 00:19:59,786
We can't have the crew breathing
that in, either.
350
00:19:59,810 --> 00:20:01,186
Vent it afterwards.
351
00:20:01,210 --> 00:20:03,706
It's a bodge, but maybe it'll be
enough for someone to
352
00:20:03,730 --> 00:20:06,346
- work in there in basic protection?
- OK, good.
353
00:20:06,370 --> 00:20:08,986
That still doesn't stop
the device itself, does it?
354
00:20:09,010 --> 00:20:11,426
We still have to work out how we get
to it and then get rid of it.
355
00:20:11,450 --> 00:20:12,506
What about the hazmat suits?
356
00:20:12,530 --> 00:20:14,626
No, those are kept in the middle stores.
357
00:20:14,650 --> 00:20:16,906
Next to the galley
stores in the contaminated area.
358
00:20:16,930 --> 00:20:18,512
OK, what about the deep-diving suits?
359
00:20:18,536 --> 00:20:19,866
They're at least in this section.
360
00:20:19,890 --> 00:20:22,506
Contain the device, clean it,
flush it out of the torpedo tubes.
361
00:20:22,530 --> 00:20:24,706
I realise, you know, the suits
aren't designed for that,
362
00:20:24,730 --> 00:20:26,305
but a quick run might do the trick,
mightn't it?
363
00:20:26,329 --> 00:20:27,426
You'd have to be very fast.
364
00:20:27,450 --> 00:20:29,535
Without being immersed in sea water,
365
00:20:29,559 --> 00:20:31,817
- there's nothing to cool you down.
- How long would you have?
366
00:20:31,863 --> 00:20:33,278
I'd say you've got about 15 minutes
367
00:20:33,302 --> 00:20:34,818
before you're at risk of heatstroke.
368
00:20:34,842 --> 00:20:37,285
And we'd also need to create
some kind of decontamination area
369
00:20:37,324 --> 00:20:38,946
for when they come back
through the bulkhead doors.
370
00:20:38,970 --> 00:20:40,506
We can rig something up, sir.
371
00:20:40,530 --> 00:20:42,666
Do it. Thank you, everyone.
372
00:20:42,690 --> 00:20:43,970
Carry on.
373
00:20:45,770 --> 00:20:47,170
I'm glad you're with us, XO.
374
00:20:48,290 --> 00:20:49,850
Thank you, sir.
375
00:20:51,690 --> 00:20:53,495
So what do you need?
376
00:20:53,519 --> 00:20:54,915
I'm going to go and see Jackie's crew.
377
00:20:54,939 --> 00:20:56,029
OK. Let me take you.
378
00:20:56,053 --> 00:20:58,389
- No. I'm going to go on my own.
- All right, look, I lied about Tiffany.
379
00:20:58,421 --> 00:20:59,733
I didn't behave well there,
380
00:20:59,757 --> 00:21:00,880
but if you think I've got
anything to do with this...
381
00:21:00,913 --> 00:21:02,547
You told the Captain that I was mentally
unfit.
382
00:21:02,571 --> 00:21:03,761
And now you're telling me what I think.
383
00:21:03,792 --> 00:21:04,916
- Amy, I'm sorry.
- Do you mind?,
384
00:21:04,940 --> 00:21:06,571
- Please.
- I don't need to hear your excuses.
385
00:21:06,595 --> 00:21:07,909
I just want to do my job.
386
00:21:07,959 --> 00:21:10,471
Look, Amy, I'm sorry
and I'm trying to help you.
387
00:21:10,495 --> 00:21:11,831
The Captain's got his hands full.
388
00:21:11,855 --> 00:21:13,080
Look, do you think anyone
else is going to?
389
00:21:13,115 --> 00:21:14,860
Believe me, I'm aware of that.
390
00:21:16,594 --> 00:21:18,170
Did anyone tell you about the RCMS?
391
00:21:18,195 --> 00:21:19,555
What's the RCMS?
392
00:21:23,048 --> 00:21:25,584
It's a dial that overrides the reactor
393
00:21:25,609 --> 00:21:27,145
manually in the event of an emergency.
394
00:21:27,415 --> 00:21:30,191
Now, it's usually kept padlocked
and only three people have the key.
395
00:21:30,215 --> 00:21:31,240
The engineers.
396
00:21:31,265 --> 00:21:34,441
But they were all there, so
they know that nobody took the key.
397
00:21:34,466 --> 00:21:36,922
Anyway, after the scram,
they went over things.
398
00:21:36,947 --> 00:21:39,363
But there were no leaks, no errors.
399
00:21:39,695 --> 00:21:41,580
But then
when Walsh looks at the padlock,
400
00:21:41,604 --> 00:21:43,900
he sees that it's
covered in scratch marks.
401
00:21:43,924 --> 00:21:45,898
They think someone's jimmied the lock,
402
00:21:46,804 --> 00:21:48,260
which makes it sabotage.
403
00:21:49,804 --> 00:21:52,564
Remember, it almost forced us
to surface.
404
00:21:53,484 --> 00:21:55,813
Now, in the event of a gas leak
attack, what are we forced to do
405
00:21:55,837 --> 00:21:58,716
- when people start to get sick?
- Evacuate.
406
00:21:58,740 --> 00:22:00,013
Well, surface and evacuate.
407
00:22:00,037 --> 00:22:02,053
So there is a pattern forming here.
408
00:22:02,077 --> 00:22:03,584
Have you told the Captain all of that?
409
00:22:03,617 --> 00:22:05,732
Yeah, of course, but he's trying to
get the patrol back on track.
410
00:22:05,756 --> 00:22:07,773
But the why of things, that's you.
411
00:22:08,356 --> 00:22:09,573
And we all need you doing that.
412
00:22:09,597 --> 00:22:11,437
So please, just let me help you.
413
00:22:14,857 --> 00:22:16,337
Come on.
414
00:22:40,477 --> 00:22:42,013
All bookings get logged.
415
00:22:42,037 --> 00:22:44,533
Do you know if this guy's
a season-ticket holder?
416
00:22:44,557 --> 00:22:46,453
All I've got for you is a name.
417
00:22:46,493 --> 00:22:47,862
Peter Ingles.
418
00:22:47,886 --> 00:22:49,896
I-n-g-l-e-s.
419
00:22:49,923 --> 00:22:51,379
OK.
420
00:22:51,403 --> 00:22:52,773
So...
421
00:22:52,797 --> 00:22:55,733
At least his name's not Smith or Brown!
422
00:22:56,220 --> 00:22:59,533
I, n, g, l, e, s.
423
00:22:59,557 --> 00:23:01,453
Yep, you're in luck.
424
00:23:01,477 --> 00:23:05,493
Peter Ingles is on both our ticket
and marketing lists.
425
00:23:05,517 --> 00:23:07,133
Season-ticket holder.
426
00:23:07,157 --> 00:23:09,453
Looks like he's been to quite a few
games over the years.
427
00:23:09,477 --> 00:23:12,300
- How many years?
- Five.
428
00:23:13,280 --> 00:23:14,856
Is that his telephone number there?
429
00:23:14,880 --> 00:23:16,700
- Yep.
- Oh, amazing.
430
00:23:18,960 --> 00:23:21,456
Is Mr Ingles in trouble, then?
431
00:23:21,480 --> 00:23:22,780
No.
432
00:23:23,480 --> 00:23:25,200
Nothing's going to happen to him.
433
00:23:28,040 --> 00:23:30,896
That there, what does that mean?
434
00:23:30,920 --> 00:23:34,176
With a season ticket, you get two
free guest passes per year.
435
00:23:34,200 --> 00:23:36,096
That says he used one this season.
436
00:23:36,120 --> 00:23:38,336
Do you keep details of the people
that come as guests?
437
00:23:38,360 --> 00:23:39,920
No, it's pretty basic.
438
00:23:40,960 --> 00:23:42,108
Could you print me out the dates
439
00:23:42,132 --> 00:23:43,496
for the games where he did take a guest?
440
00:23:43,520 --> 00:23:46,160
- Yep, no problem.
- Thank you.
441
00:23:49,960 --> 00:23:52,456
Do you keep CCTV from the entrances?
442
00:23:52,480 --> 00:23:54,256
Only for a week.
443
00:23:54,280 --> 00:23:55,736
Are the games recorded at all?
444
00:23:55,760 --> 00:23:58,416
Yeah, they're all broadcast live,
445
00:23:58,440 --> 00:24:03,336
but your problem's going to be his
seat if you're wanting to spot him.
446
00:24:03,360 --> 00:24:06,176
So he's had the same seat for every
match he's ever been to?
447
00:24:06,200 --> 00:24:07,400
That's right.
448
00:24:09,699 --> 00:24:10,915
Thank you.
449
00:24:10,940 --> 00:24:12,283
Did you get the dates I sent through?
450
00:24:12,320 --> 00:24:13,659
Yeah, just came through now.
451
00:24:13,683 --> 00:24:15,736
And a seating plan of the arena.
452
00:24:15,760 --> 00:24:16,876
What's that about?
453
00:24:16,904 --> 00:24:20,016
We now know the nine games Ingles
took a guest to,
454
00:24:20,040 --> 00:24:22,536
and we know exactly
where in the arena he was sitting.
455
00:24:22,560 --> 00:24:24,576
And we know what he looks like.
456
00:24:24,600 --> 00:24:27,416
Forget official cameras, people
take their own pictures at games
457
00:24:27,440 --> 00:24:30,227
don't they?
Selfies, bits of video, all sorts.
458
00:24:30,251 --> 00:24:31,336
On it.
459
00:24:31,360 --> 00:24:33,176
- Run his phone number as well.
- Done it.
460
00:24:33,200 --> 00:24:34,840
Right, great. I'm coming in.
461
00:24:39,360 --> 00:24:41,536
Were you working in here
when the reactor scrammed?
462
00:24:41,560 --> 00:24:43,896
Yeah. Power went down.
463
00:24:43,920 --> 00:24:45,816
Had to change the whole menu.
464
00:24:45,840 --> 00:24:48,260
You can't run
the ovens on emergency power.
465
00:24:48,680 --> 00:24:50,176
Was Jackie in here when it happened?
466
00:24:50,200 --> 00:24:51,376
Not in that moment.
467
00:24:51,400 --> 00:24:53,256
But maybe a minute later.
468
00:24:53,282 --> 00:24:54,856
Are you sure about that?
469
00:24:54,880 --> 00:24:57,216
Could it have been longer than a minute?
470
00:24:57,240 --> 00:24:58,416
Maybe.
471
00:24:58,440 --> 00:25:02,936
Busy service, you know?
But no more than, like, five.
472
00:25:02,960 --> 00:25:05,056
- Do you know where she went?
- She's the boss.
473
00:25:05,080 --> 00:25:06,560
She don't have to say.
474
00:25:09,880 --> 00:25:13,296
Would she have had time
to get from the RCMS back to here?
475
00:25:13,320 --> 00:25:15,576
It's more than a minute. Five, maybe.
476
00:25:15,600 --> 00:25:17,460
But you'd be running all the way.
477
00:25:18,080 --> 00:25:21,070
When she left the galley this
morning, how did she seem, like,
478
00:25:21,094 --> 00:25:23,900
did you notice anything
different about her?
479
00:25:24,240 --> 00:25:27,940
I mean, she was different
cos of her kid getting out.
480
00:25:28,840 --> 00:25:32,580
She was happy about it, then
she's all over the place.
481
00:25:32,604 --> 00:25:36,160
And then she's fucking dead
and she won't see him again.
482
00:25:40,400 --> 00:25:43,896
That's the most unfair thing
I've ever heard.
483
00:25:44,187 --> 00:25:45,627
- Anything else?
- No.
484
00:25:47,040 --> 00:25:52,263
I was thinking maybe we could get a
collection together for her family?
485
00:25:52,287 --> 00:25:53,816
That's a nice idea.
486
00:25:53,840 --> 00:25:55,740
Why don't you come
and see me about it tomorrow?
487
00:25:58,666 --> 00:26:00,426
It doesn't make sense.
488
00:26:01,380 --> 00:26:03,180
I need to look at the scene.
489
00:26:09,440 --> 00:26:11,976
We could move supplies across the hull?
490
00:26:12,000 --> 00:26:13,536
We can't risk surfacing.
491
00:26:13,560 --> 00:26:15,576
There's a good chance that's
the strategy all along.
492
00:26:15,609 --> 00:26:17,020
Force us up.
493
00:26:17,440 --> 00:26:20,016
Doward, how busy is it up there?
494
00:26:20,040 --> 00:26:23,140
Fairly clear, sir.
Nothing for about 40 miles.
495
00:26:26,060 --> 00:26:27,216
What is it?
496
00:26:27,240 --> 00:26:29,460
Sir, DCI Silva would like to use
one of the dive suits
497
00:26:29,484 --> 00:26:31,020
to assess the scene.
498
00:26:32,000 --> 00:26:34,696
I can see how you'd want that,
but we only have two dry suits
499
00:26:34,720 --> 00:26:37,336
- and you're not the priority.
- I'd also like to volunteer, sir.
500
00:26:37,660 --> 00:26:39,056
I was down there when it happened.
501
00:26:39,080 --> 00:26:40,456
So I know what I'm looking for.
502
00:26:40,480 --> 00:26:42,776
It would only take one of us
to collect the hazmat suits.
503
00:26:42,800 --> 00:26:45,309
I could do that
while DCI Silva does her work.
504
00:26:45,342 --> 00:26:48,900
Then we can both
dispose of the device together.
505
00:26:49,320 --> 00:26:50,816
Wardroom.
506
00:26:50,840 --> 00:26:52,540
I can give you three minutes.
507
00:26:58,680 --> 00:27:00,062
There's just so much that
doesn't add up.
508
00:27:00,140 --> 00:27:02,324
Why Jackie set off the nerve gas where
she did.
509
00:27:02,348 --> 00:27:03,776
Killing herself in the process.
510
00:27:03,800 --> 00:27:06,336
And we have some questions around
the sabotage of the RCMS panels.
511
00:27:06,360 --> 00:27:07,481
We've spoken to the galley crew,
512
00:27:07,505 --> 00:27:09,205
we don't think she would have
had time to scram the reactor.
513
00:27:09,229 --> 00:27:12,216
I need to assess the scene before it
gets soaked in bleach.
514
00:27:12,240 --> 00:27:16,600
I need experienced crew in those dry
suits, to neutralise the device.
515
00:27:16,624 --> 00:27:17,980
Yeah, I can assist with that.
516
00:27:19,000 --> 00:27:21,388
And this will be a very
challenging environment.
517
00:27:21,412 --> 00:27:22,446
I'm aware of that.
518
00:27:22,470 --> 00:27:24,840
Sir, I can vouch for DCI Silva.
She's capable.
519
00:27:27,400 --> 00:27:30,296
I've been making her life very
difficult over the past few days,
520
00:27:30,320 --> 00:27:31,924
and so if she's reacted badly to that,
521
00:27:31,964 --> 00:27:33,980
then I take full responsibility.
522
00:27:34,440 --> 00:27:36,700
I was just trying to
cover my own arse, because...
523
00:27:38,060 --> 00:27:41,040
...I've been having an affair with
another member of the crew.
524
00:27:44,873 --> 00:27:46,393
I see.
525
00:27:48,400 --> 00:27:49,780
Well, Cox'n.
526
00:27:50,280 --> 00:27:51,736
Welcome to the fuck-ups club.
527
00:27:51,760 --> 00:27:53,760
We'll deal with that
when we get back on land.
528
00:27:53,794 --> 00:27:55,816
- Sir.
- DCI Silva, carry on.
529
00:27:55,840 --> 00:27:57,380
So there's a pattern here.
530
00:27:57,880 --> 00:27:59,296
Burke gets killed.
531
00:27:59,320 --> 00:28:00,736
The reactor gets scrammed.
532
00:28:00,760 --> 00:28:02,096
And then this device gets set off.
533
00:28:02,120 --> 00:28:04,456
That's three attempts to force this
submarine to surface.
534
00:28:04,480 --> 00:28:06,056
The first one worked,
535
00:28:06,080 --> 00:28:08,296
because you had to pick me
up along with Burke's replacement.
536
00:28:08,320 --> 00:28:09,668
What's a fourth attempt
going to look like?
537
00:28:09,692 --> 00:28:10,995
Well, Jackie's dead, so...
538
00:28:11,019 --> 00:28:12,683
But we can't be sure that's
the end of it.
539
00:28:12,714 --> 00:28:15,056
Not until we know how
and why this happened.
540
00:28:15,080 --> 00:28:17,816
The only way that I can do that is
by assessing the crime scene.
541
00:28:17,840 --> 00:28:21,640
And if I don't get access now,
vital evidence could be lost.
542
00:28:23,120 --> 00:28:25,760
God, the lives of your crew
could depend on it.
543
00:28:29,320 --> 00:28:32,176
Be ready to go by the time Hadlow's
set up his decontamination tent.
544
00:28:32,200 --> 00:28:33,496
Thank you.
545
00:28:33,520 --> 00:28:36,216
Remember, It Docherty said
you had a maximum of 15 minutes
546
00:28:36,240 --> 00:28:38,336
before you pass out in your own sweat.
547
00:28:38,360 --> 00:28:41,016
There'll be nobody to come in
and pull you out.
548
00:28:41,040 --> 00:28:43,456
I need that device secured
and off my boat.
549
00:28:43,480 --> 00:28:45,296
And I need those hazmat suits.
550
00:28:45,320 --> 00:28:47,176
Anything else is a lower priority.
551
00:28:47,200 --> 00:28:48,600
Those are my orders.
552
00:29:01,480 --> 00:29:02,896
- Hey.
- Hey.
553
00:29:02,920 --> 00:29:04,416
Digital forensics are on it.
554
00:29:04,440 --> 00:29:06,696
Geo-tagged posts,
matched image searches,
555
00:29:06,720 --> 00:29:08,336
going through all the social
media networks.
556
00:29:08,360 --> 00:29:10,536
MI5's putting their resources into it.
557
00:29:10,560 --> 00:29:13,296
We've got Drever messaging anyone
who's ever posted photos from that
558
00:29:13,320 --> 00:29:15,956
part of the arena, asking them to
send us everything else they've got.
559
00:29:15,993 --> 00:29:17,896
- Good. Are people responding?
- Yes.
560
00:29:17,920 --> 00:29:19,936
And Robertson's
talking to the club as well.
561
00:29:19,960 --> 00:29:22,456
He's trying to get a hold
of the details for anyone with seats
562
00:29:22,480 --> 00:29:25,730
with a view of F block.
And we've got Ingles once already.
563
00:29:25,754 --> 00:29:27,496
Do we know who he was sitting next to?
564
00:29:27,520 --> 00:29:28,616
Not yet.
565
00:29:28,640 --> 00:29:30,722
Forensics reckon
they can clean it up a bit.
566
00:29:30,755 --> 00:29:32,576
We found Ingles again on Facebook.
567
00:29:32,600 --> 00:29:34,320
From a game back in March.
568
00:29:44,480 --> 00:29:46,656
Do you recognise the man he's with?
569
00:29:47,059 --> 00:29:48,579
That's Ben Oakley.
570
00:29:51,360 --> 00:29:52,936
He lives at the Peace Camp.
571
00:29:52,960 --> 00:29:54,400
He was a friend of Jade's.
572
00:30:11,560 --> 00:30:12,920
Can I help you?
573
00:30:40,840 --> 00:30:43,361
Oi. What are you doing?!,
Have you seen Ben Oakley?
574
00:30:43,385 --> 00:30:45,096
- No.
- Do you know where he is?
575
00:30:45,120 --> 00:30:47,256
That's private property!
You can't just smash it in!
576
00:30:47,280 --> 00:30:49,860
We have a warrant.
Who were you just messaging?
577
00:30:51,040 --> 00:30:53,520
If you know where
he is, it's vital that you tell us.
578
00:31:27,120 --> 00:31:30,074
Check all traffic on the loch-side
road, north and south.
579
00:31:30,098 --> 00:31:33,013
I want a full search on all vans
and check car boots,
580
00:31:33,037 --> 00:31:35,776
and follow up with
any of Oakley's known contacts.
581
00:31:35,800 --> 00:31:37,283
We've got something.
582
00:31:37,322 --> 00:31:38,780
Right. I'll call you back.
583
00:31:39,040 --> 00:31:40,580
Hidden in the fixtures.
584
00:31:40,920 --> 00:31:45,780
Cat! Do you recognise this laptop?
585
00:31:47,480 --> 00:31:49,216
Yeah, it's Jade's.
586
00:31:49,240 --> 00:31:50,958
Any idea why it would be in
Ben's caravan?
587
00:31:50,982 --> 00:31:52,776
That doesn't mean anything.
588
00:31:52,800 --> 00:31:54,576
I used to borrow it off her as well.
589
00:31:54,600 --> 00:31:56,256
So you know the log-in details.
590
00:31:56,280 --> 00:31:59,080
I need to look at that in connection
with Jade's murder.
591
00:32:11,200 --> 00:32:13,576
Two Russian frigates
moving into the patrol area.
592
00:32:13,600 --> 00:32:14,896
Here and here.
593
00:32:14,920 --> 00:32:17,340
And these two are Russian
research ships.
594
00:32:18,360 --> 00:32:20,416
Famous "research vessels".
595
00:32:20,440 --> 00:32:22,909
The Americans have picked up two
Russian submarines,
596
00:32:22,933 --> 00:32:25,820
also moving into the patrol
area from the south.
597
00:32:26,560 --> 00:32:28,340
What do you think?
598
00:32:31,720 --> 00:32:34,060
I'm wondering
if they know where Vigil is.
599
00:32:41,347 --> 00:32:42,620
Thanks for that.
600
00:32:44,480 --> 00:32:45,820
Don't mention it.
601
00:32:46,520 --> 00:32:48,140
So what'll happen to you?
602
00:32:49,320 --> 00:32:50,880
I'm not sure yet.
603
00:32:52,640 --> 00:32:55,240
Might end up seeing more of the family.
604
00:32:56,346 --> 00:32:57,626
Not before time.
605
00:33:01,080 --> 00:33:03,133
Once I've taken stuff in,
can I bring it back out?
606
00:33:03,157 --> 00:33:05,576
Only things that can be sealed
and then washed down.
607
00:33:06,093 --> 00:33:07,253
Right.
608
00:33:08,120 --> 00:33:10,536
It Hadlow will be ready for you in
about five minutes.
609
00:33:10,560 --> 00:33:11,936
You need to get into the suits now.
610
00:33:11,960 --> 00:33:14,291
I then need to tape the cabin closed
when you're out.
611
00:33:14,315 --> 00:33:16,480
I just I need a minute.
612
00:33:20,440 --> 00:33:21,896
Amy, there's not much time.
613
00:33:21,920 --> 00:33:23,240
Yeah.
614
00:33:37,909 --> 00:33:39,200
Come here.
615
00:33:41,200 --> 00:33:43,260
- Is that good?
- So good.
616
00:33:44,040 --> 00:33:46,296
Can you come to my choir
concert next week?
617
00:33:46,740 --> 00:33:49,896
Yeah, sure.
618
00:33:49,920 --> 00:33:52,216
Oh, oh. I've got to get you back.
619
00:33:52,240 --> 00:33:53,576
But you said we'd go to...
620
00:33:53,600 --> 00:33:55,016
I know, I know, we will next time.
621
00:33:55,040 --> 00:33:57,216
But we've just run out of time.
622
00:33:57,240 --> 00:33:58,696
Promise.
623
00:33:58,720 --> 00:34:00,576
Why doesn't she like you?
624
00:34:00,766 --> 00:34:03,166
- What? Who?
- Grandma.
625
00:34:04,880 --> 00:34:06,840
We get on fine. She's...
626
00:34:08,120 --> 00:34:10,176
Just, people are complicated.
627
00:34:11,026 --> 00:34:12,866
And she misses your dad.
628
00:34:13,400 --> 00:34:15,200
But I'm not angry with you.
629
00:34:17,280 --> 00:34:20,967
Well, grief comes out in different
ways in different people.
630
00:34:20,991 --> 00:34:25,100
So... we've just got to give
her some time.
631
00:34:26,013 --> 00:34:27,940
Grandad says you're lonely.
632
00:34:34,200 --> 00:34:38,940
Well, I would like to see you every
day, if that's what you mean.
633
00:34:40,840 --> 00:34:43,980
Hey, you don't
have to worry about me, OK?
634
00:34:46,520 --> 00:34:47,920
Come on.
635
00:34:53,733 --> 00:34:55,380
She likes birds, so...
636
00:34:57,040 --> 00:34:58,211
If anything happens,
637
00:34:58,253 --> 00:35:01,240
could you make sure that
my colleague DS Longacre gets that?
638
00:35:01,630 --> 00:35:03,126
Yes, Ma'am. Will do.
639
00:35:15,640 --> 00:35:17,948
Rear-Admiral wants me
to get an update from you in person.
640
00:35:17,980 --> 00:35:21,056
We would tell you as soon as
we found anything concrete.
641
00:35:21,080 --> 00:35:22,776
Has something happened?
642
00:35:22,800 --> 00:35:25,416
The Russian Navy have put
multiple vessels
643
00:35:25,440 --> 00:35:27,496
right across the patrol area.
644
00:35:27,520 --> 00:35:28,856
What does that mean?
645
00:35:28,880 --> 00:35:30,760
It looks like they're hunting Vigil.
646
00:35:37,760 --> 00:35:41,256
- Ben?
- I've got something. It's big.
647
00:35:41,280 --> 00:35:43,096
It's everything we've
worked for, Patrick.
648
00:35:43,120 --> 00:35:44,680
Slow down. Come inside.
649
00:35:46,560 --> 00:35:48,441
They're going to lock me up to stop
me getting it out there.
650
00:35:48,465 --> 00:35:50,736
Look, Ben, seriously, slow down
651
00:35:50,760 --> 00:35:52,480
and tell me what's wrong.
652
00:35:54,560 --> 00:35:56,087
The Russian's have got a naval spy
653
00:35:56,111 --> 00:35:57,701
- in Dunloch.
- What?
654
00:35:57,725 --> 00:36:00,620
Can you imagine the deterrent
surviving that sort of scandal?
655
00:36:01,099 --> 00:36:03,315
They'll never be able to claim
it's safe again.
656
00:36:03,340 --> 00:36:04,956
And you've got proof of this?
657
00:36:04,981 --> 00:36:06,700
Photographic evidence.
658
00:36:07,326 --> 00:36:09,820
But I need to be somewhere
where they can't get to me.
659
00:36:12,560 --> 00:36:14,540
Is there anything taken in the station?
660
00:36:16,080 --> 00:36:18,776
That's where Jade took her
photo of Ingles meeting someone.
661
00:36:18,800 --> 00:36:20,296
It's not on here.
662
00:36:20,320 --> 00:36:22,296
Right, let me check the system logs.
663
00:36:22,320 --> 00:36:24,216
Porter. What have you found?
664
00:36:24,240 --> 00:36:26,016
OK, so...
665
00:36:26,040 --> 00:36:30,576
System was last booted up about two
hours after she was killed and...
666
00:36:30,600 --> 00:36:33,057
There you go. Look at that time stamp.
667
00:36:33,081 --> 00:36:35,120
A bluetooth device was connected,
668
00:36:35,146 --> 00:36:38,856
the odds are that's Mr Oakley
moving stuff onto his phone.
669
00:36:38,880 --> 00:36:42,380
If the photo you're after was
deleted, I reckon he's kept a copy.
670
00:36:42,893 --> 00:36:44,189
Ingles had immunity.
671
00:36:44,214 --> 00:36:47,270
He's not going to kill Jade
over a photo of himself.
672
00:36:47,295 --> 00:36:50,300
But he has to have been protecting
the person he was meeting.
673
00:36:50,840 --> 00:36:53,776
- Someone who serves on Vigil.
- Exactly.
674
00:36:53,801 --> 00:36:56,257
They'd do anything to protect
an asset like that.
675
00:36:56,282 --> 00:36:59,178
We might have something on one
of Oakley's known contacts.
676
00:36:59,203 --> 00:37:00,539
Patrick Cruden.
677
00:37:00,564 --> 00:37:04,300
Oakley made five calls to Cruden's
office in the last two hours.
678
00:37:04,780 --> 00:37:05,836
We need to go.
679
00:37:05,860 --> 00:37:08,696
Just let me see who else we can talk to.
680
00:37:08,720 --> 00:37:10,620
Ben, can I see the photo?
681
00:37:14,426 --> 00:37:17,882
The guy in the ice hockey jacket,
he's a Russian intelligence officer.
682
00:37:17,907 --> 00:37:21,283
- Who's that he's with?
- He's Royal Navy. That's all I know.
683
00:37:21,308 --> 00:37:22,964
Jesus.
684
00:37:22,989 --> 00:37:24,325
That's huge.
685
00:37:24,350 --> 00:37:25,710
How did you get this?
686
00:37:27,080 --> 00:37:29,016
Ben, this is my reputation on the line.
687
00:37:29,040 --> 00:37:30,620
You need to be straight with me.
688
00:37:31,599 --> 00:37:34,060
I was approached by the
Russian guy in the photo.
689
00:37:34,780 --> 00:37:37,500
They used to target CND all the time.
690
00:37:37,760 --> 00:37:40,656
And afterwards I kept tabs on him
just to see what he was up to.
691
00:37:40,680 --> 00:37:42,141
I think they've got a
whole network here now.
692
00:37:42,165 --> 00:37:43,256
Have you told the police?
693
00:37:43,280 --> 00:37:45,456
No. They would just bury it with the
Official Secrets Act.
694
00:37:45,480 --> 00:37:47,780
- We still have to tell them.
- I agree.
695
00:37:47,953 --> 00:37:50,913
But Ben's not wrong.
Look at Port Havers.
696
00:37:52,413 --> 00:37:55,389
We bring the police in as soon as
we publish the photo.
697
00:37:55,414 --> 00:37:58,740
- So, shall we release it now, then?
- Yes, but not here.
698
00:37:59,640 --> 00:38:01,262
The Russians will kill anyone
they have to,
699
00:38:01,293 --> 00:38:02,780
to stop this getting out there.
700
00:38:03,573 --> 00:38:06,589
I need political asylum
at a foreign consulate.
701
00:38:06,614 --> 00:38:08,270
I can't see any other way.
702
00:38:08,295 --> 00:38:10,300
So can we please just go?!
703
00:38:12,966 --> 00:38:14,942
Boss, we might have a lead on Oakley.
704
00:38:14,967 --> 00:38:17,663
Patrick Cruden was meant to do
a live radio interview
705
00:38:17,688 --> 00:38:19,384
and never showed up.
706
00:38:19,409 --> 00:38:22,465
His phone is off and his aide's
not picking up either.
707
00:38:22,490 --> 00:38:25,146
His office says that
none of that is usual for him,
708
00:38:25,171 --> 00:38:27,787
so we're on our way to his house now.
709
00:38:27,812 --> 00:38:31,108
OK, we need live cell-site
information on all their phones,
710
00:38:31,133 --> 00:38:33,269
Oakley, Cruden and his assistant.
711
00:38:33,294 --> 00:38:34,900
We'll send the team their numbers now.
712
00:38:44,286 --> 00:38:47,740
I'd like to acknowledge Jade
in the video that goes out with it.
713
00:38:48,573 --> 00:38:49,973
She was a friend.
714
00:38:51,639 --> 00:38:53,455
She gave her life to this cause.
715
00:38:53,480 --> 00:38:55,336
Today would have been a big day for her.
716
00:38:55,361 --> 00:38:56,540
We can do that.
717
00:38:57,246 --> 00:38:59,886
Look, good things are going to
come from this.
718
00:39:01,867 --> 00:39:03,947
She would've been proud of you, Patrick.
719
00:39:06,520 --> 00:39:08,700
I think she would have been
proud of all of us.
720
00:39:16,426 --> 00:39:18,780
Ben, you're in, my friend.
721
00:39:19,760 --> 00:39:21,216
Oh, thank God for that.
722
00:39:21,240 --> 00:39:22,736
Right. Let's get this video done.
723
00:39:22,760 --> 00:39:25,016
I'll need to edit the photo in later.
724
00:39:25,040 --> 00:39:27,920
Then I can post it all online once
I get to the consulate.
725
00:39:30,013 --> 00:39:31,589
You're about to see a photo.
726
00:39:31,614 --> 00:39:33,260
In it you'll see two men.
727
00:39:33,726 --> 00:39:36,100
One of them
is a Russian intelligence officer.
728
00:39:36,426 --> 00:39:39,586
The man with him
is a member of the British Navy.
729
00:39:40,739 --> 00:39:42,635
Let that sink in.
730
00:39:42,660 --> 00:39:44,476
We have no viable deterrent
731
00:39:44,501 --> 00:39:47,797
if it can be infiltrated
by a foreign power.
732
00:39:47,822 --> 00:39:50,158
There's no way our government
can claim that these weapons
733
00:39:50,183 --> 00:39:52,380
are safe and secure.
734
00:39:53,707 --> 00:39:56,483
It's time to get the nukes
out of Scotland,
735
00:39:56,508 --> 00:40:00,220
and out of Britain,
before they lead to catastrophe.
736
00:40:07,960 --> 00:40:11,336
When you come back through, you're
going to have to be really careful.
737
00:40:11,361 --> 00:40:12,897
This is a sprinkler pipe.
738
00:40:12,999 --> 00:40:15,695
I'm going to try and bodge
it as much as I can so that
739
00:40:15,720 --> 00:40:17,650
when you come back through, we can
turn it on.
740
00:40:17,792 --> 00:40:19,936
Try and wash yourselves
as best as possible.
741
00:40:19,960 --> 00:40:21,371
- It's not going to be perfect.
- When is that going to be ready?
742
00:40:21,395 --> 00:40:22,471
I don't even know if
that's going to work.
743
00:40:22,495 --> 00:40:25,660
If it doesn't, we'll have to put
buckets there for you to use.
744
00:40:26,160 --> 00:40:27,456
This is bleach solution.
745
00:40:27,481 --> 00:40:30,817
Ideally you clean yourselves with
this before you come back in.
746
00:40:30,842 --> 00:40:33,258
Avoid the seams of your suit.
They fall apart.
747
00:40:33,283 --> 00:40:34,459
Right.
748
00:40:34,484 --> 00:40:38,500
Assume the device is booby-trapped,
so kid gloves, yeah.
749
00:40:38,525 --> 00:40:40,372
We'll clear a run for you
from here to the bomb shop
750
00:40:40,396 --> 00:40:42,421
where you can flush it from
one of the torpedo tubes.
751
00:40:42,446 --> 00:40:44,522
We'll have someone with hazmat
training there to assist.
752
00:40:44,549 --> 00:40:47,503
Hopefully the sea water will
disperse the nerve agent. DCI Silva,
753
00:40:47,528 --> 00:40:49,940
let the coxswain handle the
technical side as he knows the boat.
754
00:40:49,965 --> 00:40:51,905
I think that's it. All set?
755
00:40:51,930 --> 00:40:53,175
- Mm-hm.
- Yep.
756
00:40:53,199 --> 00:40:54,210
Good luck.
757
00:41:02,113 --> 00:41:04,513
Believe me, you'll be glad of it.
758
00:41:06,720 --> 00:41:08,100
- Helmets.
- Yep.
759
00:41:10,527 --> 00:41:13,663
The suits have basic radio
so you can talk to each other.
760
00:41:13,688 --> 00:41:15,270
We won't pick you up out here though,
761
00:41:15,299 --> 00:41:17,825
so bang on the door
when you need to come out.
762
00:41:17,850 --> 00:41:19,906
- Do any of the crew know Morse Code?
- Yes, I do.
763
00:41:19,931 --> 00:41:21,587
OK, I'm going to find two tones.
764
00:41:21,612 --> 00:41:23,628
High tones for dots, low for dashes.
765
00:41:23,653 --> 00:41:26,109
- In case we need to message.
- OK. Great.
766
00:41:26,134 --> 00:41:27,460
OK, we need to go now.
767
00:41:39,120 --> 00:41:40,240
For Morse code.
768
00:41:41,406 --> 00:41:43,326
- Are you ready?
- Yep.
769
00:41:59,879 --> 00:42:01,295
Clear the passageways.
770
00:42:01,320 --> 00:42:03,336
Start ventilating
the fans on fast speed.
771
00:42:03,361 --> 00:42:04,441
Aye, sir.
772
00:42:34,120 --> 00:42:35,680
Oh, shit.
773
00:42:38,600 --> 00:42:40,056
No-one there.
774
00:42:40,080 --> 00:42:41,439
So why is his car still here, then?
775
00:42:43,421 --> 00:42:44,736
Boss.
776
00:42:44,760 --> 00:42:46,576
We're at Cruden's house, he's not here.
777
00:42:46,600 --> 00:42:48,856
No. I've got a fair idea where
they're headed.
778
00:42:48,880 --> 00:42:51,098
There's nothing from Patrick Cruden
or Ben Oakley,
779
00:42:51,122 --> 00:42:53,380
but it's been nonstop with Mark Hill.
780
00:42:53,679 --> 00:42:56,175
He's phoned 12 different consulates,
all of them in Edinburgh.
781
00:42:56,200 --> 00:42:57,576
Consulate.
782
00:42:57,601 --> 00:43:00,800
I'd say that Mr Oakley's
hoping to claim asylum.
783
00:43:00,825 --> 00:43:03,336
Right. We need to put people
around the Russian consulate.
784
00:43:03,360 --> 00:43:05,100
That's the one he'll be heading to.
785
00:43:46,759 --> 00:43:49,535
You want to make a start?
I'll go to the hazmat suits.
786
00:43:49,560 --> 00:43:50,920
Sure.
787
00:44:16,760 --> 00:44:18,536
How are you doing, Amy?
788
00:44:18,560 --> 00:44:21,400
- Just looking at the body now.
- OK.
789
00:44:44,920 --> 00:44:48,136
Let me just shift these
and then I'll get back to you.
790
00:44:48,160 --> 00:44:49,360
OK.
791
00:45:08,373 --> 00:45:10,300
I've dropped off the hazmat suits.
792
00:45:22,827 --> 00:45:24,427
OK, I'm coming back to you now.
793
00:45:44,946 --> 00:45:46,442
We need to speak to you, sir.
794
00:45:46,467 --> 00:45:48,300
We're looking for Ben Oakley.
795
00:45:49,040 --> 00:45:50,376
I can't help you with that.
796
00:45:50,400 --> 00:45:52,340
Did you drop him off
at the Russian consulate?
797
00:45:53,966 --> 00:45:56,502
I'm sorry, I might have to
deal with this.
798
00:45:56,527 --> 00:45:57,927
I won't be a minute.
799
00:46:04,560 --> 00:46:06,816
Ben Oakley is going to be the guy
who got nuclear weapons
800
00:46:06,840 --> 00:46:09,336
out of Scotland
and I am proud to support him.
801
00:46:09,360 --> 00:46:12,052
- I believe he has a photo.
- Yes, I've seen it.
802
00:46:12,077 --> 00:46:14,133
That's not Oakley's photo.
803
00:46:14,320 --> 00:46:15,520
Jade took it.
804
00:46:17,259 --> 00:46:19,315
I'm sorry, what are you saying?
805
00:46:19,340 --> 00:46:22,876
We found Jade's laptop
hidden in Ben Oakley's caravan.
806
00:46:22,901 --> 00:46:26,237
We have evidence that he stole that
photo from her laptop,
807
00:46:26,262 --> 00:46:29,118
and then we believe that he supplied
it to a Russian intelligence
808
00:46:29,143 --> 00:46:31,679
officer known as Peter Ingles.
809
00:46:31,704 --> 00:46:36,055
Now, that photo is the reason
why Jade was murdered.
810
00:46:36,486 --> 00:46:37,526
No.
811
00:46:38,160 --> 00:46:41,616
See, this is Ben Oakley
sitting with Peter Ingles.
812
00:46:41,640 --> 00:46:43,620
The same man that she took
a photograph of.
813
00:46:43,645 --> 00:46:46,781
Do you have a copy of the photo
Oakley showed you?
814
00:46:46,806 --> 00:46:49,526
Was Ingles with anybody else
in the photo that you saw?
815
00:46:51,200 --> 00:46:52,715
Did you see another man?
816
00:46:52,739 --> 00:46:55,016
Yes,
but I only saw it for a few seconds.
817
00:46:55,040 --> 00:46:57,456
We believe that that other man
is right now on Vigil
818
00:46:57,480 --> 00:46:59,700
involved in a plot to sabotage it.
819
00:47:00,360 --> 00:47:01,840
Where is Ben Oakley?
820
00:47:02,506 --> 00:47:04,956
At the Chinese consulate.
Mark's dropping him off there now.
821
00:47:04,981 --> 00:47:06,397
Chinese.
822
00:47:06,813 --> 00:47:09,109
It's not Russia, it's the Chinese.
823
00:47:09,280 --> 00:47:11,220
Move fast, we're on our way.
824
00:47:11,607 --> 00:47:13,860
What he did to Jade was monstrous.
825
00:47:14,480 --> 00:47:15,880
I'm so sorry.
826
00:47:42,840 --> 00:47:44,080
I'll bag that up.
827
00:48:27,200 --> 00:48:29,456
- Got a note.
- A note?
828
00:48:29,480 --> 00:48:31,216
I'm just trying to make it out.
829
00:48:31,240 --> 00:48:33,700
"Little Cat, Bali not a done deal.
830
00:48:35,120 --> 00:48:36,920
"One last chance.
831
00:48:38,080 --> 00:48:40,620
"Leave it where instructed...
832
00:48:42,000 --> 00:48:43,720
"..or you'll join Burke."
833
00:48:46,680 --> 00:48:48,800
There's someone else on the boat.
834
00:48:53,160 --> 00:48:54,720
They left this, it's orders.
835
00:48:56,160 --> 00:48:59,376
"One last chance."
I think they were threatening her.
836
00:48:59,401 --> 00:49:01,580
I don't think she wanted to be
involved any more.
837
00:49:06,080 --> 00:49:09,400
If there's someone else on the boat,
then why did they need Jackie?
838
00:49:16,332 --> 00:49:18,892
What if they weren't on the boat
in the first place?
839
00:49:20,760 --> 00:49:21,800
As in...
840
00:49:22,706 --> 00:49:25,842
...what if it was Jackie's
job to kill Burke
841
00:49:26,373 --> 00:49:28,653
so they could fly his replacement out?
842
00:49:29,959 --> 00:49:31,980
- Do you mean Doward?
- Yeah.
843
00:49:32,880 --> 00:49:35,620
Yeah, Doward wrote this note.
Threatened her.
844
00:49:35,912 --> 00:49:37,392
I think he's done all of this.
845
00:49:46,040 --> 00:49:48,020
- What is it?
- I feel the heat.
846
00:49:50,986 --> 00:49:52,940
- It's just the heat.
- Let me check.
847
00:49:53,926 --> 00:49:55,700
Look at me. Look.
848
00:49:58,033 --> 00:50:01,080
- Oh, no., Look at me.
- We need to get you out.
849
00:50:01,320 --> 00:50:03,200
I didn't see that happening.
850
00:50:04,200 --> 00:50:05,520
OK, let's go.
851
00:50:13,800 --> 00:50:15,976
Hey, hey, hey, Elliot!
852
00:50:16,000 --> 00:50:17,040
OK.
853
00:50:19,019 --> 00:50:21,275
This needs to be flushed
in the torpedo tube.
854
00:50:21,300 --> 00:50:22,835
- Yeah, I know.
- Go!
855
00:50:22,859 --> 00:50:24,540
No. Come on.
856
00:50:29,800 --> 00:50:31,620
Lean on me.
857
00:50:32,826 --> 00:50:35,202
OK, stay with me.
858
00:50:35,280 --> 00:50:36,660
Shit.
859
00:50:37,273 --> 00:50:40,329
Elliot, stay with me. Elliot,
look at me.
860
00:50:40,354 --> 00:50:42,090
Elliot. Look.
861
00:50:42,115 --> 00:50:43,995
We need to keep moving.
862
00:50:57,920 --> 00:51:00,336
- They're coming out!
- Shit.
863
00:51:00,360 --> 00:51:02,900
Start the sprinklers now!
Clear the passageway!
864
00:51:03,480 --> 00:51:05,000
Stand by to vent.
865
00:53:30,186 --> 00:53:31,922
No, not that.
866
00:53:32,400 --> 00:53:34,080
It's evidence.
867
00:53:51,300 --> 00:53:52,540
He's been exposed.
868
00:53:53,973 --> 00:53:55,653
Oh, shit.
869
00:54:07,412 --> 00:54:09,068
Oh, my God!
870
00:54:09,093 --> 00:54:10,493
Jesus!
871
00:54:13,160 --> 00:54:14,800
HELP!
872
00:54:15,453 --> 00:54:17,260
HELP!
873
00:54:36,986 --> 00:54:38,122
No!
874
00:54:38,147 --> 00:54:40,347
Help! Help.
875
00:54:41,146 --> 00:54:42,306
HELP!
67425
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.