All language subtitles for The.Wonder.Years.2021.S01E01.PROPER.720p.WEB.H264-PLZNOMORECAKES

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,043 --> 00:00:05,973 Adult Growing up, Mom and Dad gave me "The Police Talk" 2 00:00:05,974 --> 00:00:08,731 about how to handle yourself around cops. 3 00:00:08,732 --> 00:00:10,110 There was a presidential election 4 00:00:10,111 --> 00:00:12,007 that created a racial divide, 5 00:00:12,008 --> 00:00:14,283 and there was a flu pandemic that they said 6 00:00:14,284 --> 00:00:16,938 would kill a million people around the world. 7 00:00:16,939 --> 00:00:19,491 But it was 1968. 8 00:00:20,974 --> 00:00:23,628 And that's the state our country was in. 9 00:00:23,629 --> 00:00:26,973 Yeah, even the flu part. 10 00:00:26,974 --> 00:00:29,179 This was the year I turned 12, 11 00:00:29,180 --> 00:00:32,110 the age where you transfer from boy to man. 12 00:00:32,111 --> 00:00:33,869 Or as the old folks used to say, 13 00:00:33,870 --> 00:00:36,731 "When a boy starts smelling himself." 14 00:00:36,732 --> 00:00:38,283 The previous summer's race riots 15 00:00:38,284 --> 00:00:41,835 had caused the first wave of "white flight" to the suburbs. 16 00:00:41,836 --> 00:00:44,318 As a kid, I didn't understand all that. 17 00:00:46,215 --> 00:00:48,076 We had neighborhoods that were just as safe 18 00:00:48,077 --> 00:00:50,628 as the ones they were developing outside the city. 19 00:00:50,629 --> 00:00:53,559 There were teachers, veterans, shop owners, 20 00:00:53,560 --> 00:00:56,662 all united by pride, self-determination, 21 00:00:56,663 --> 00:00:58,973 and the right to spank any kid caught outside 22 00:00:58,974 --> 00:01:00,698 after the street lights came on. 23 00:01:08,629 --> 00:01:11,490 Daddy's song! 24 00:01:11,491 --> 00:01:13,421 My dad was a music professor by day 25 00:01:13,422 --> 00:01:15,490 and a funk musician by night. 26 00:01:15,491 --> 00:01:18,421 In other words, he was the baddest dude I knew. 27 00:01:18,422 --> 00:01:20,697 Dean, I know you did not just come into this house without speaking. 28 00:01:20,698 --> 00:01:21,973 But I heard... No "buts"! 29 00:01:21,974 --> 00:01:23,938 How about "Hello, Mama. Hello, Daddy. 30 00:01:23,939 --> 00:01:25,214 How are you?" 31 00:01:25,215 --> 00:01:28,283 I heard Daddy's song in Kwame's car. You did? 32 00:01:28,284 --> 00:01:30,317 Dean, quit running your mouth and turn on the radio! 33 00:01:30,318 --> 00:01:32,076 That's what I was trying... Boy, move! 34 00:01:32,077 --> 00:01:33,077 Shh. 35 00:01:34,111 --> 00:01:36,248 Be cool. 36 00:01:36,249 --> 00:01:40,008 "Be cool" was Daddy's catch-all advice for every situation. 37 00:01:43,560 --> 00:01:44,698 Be cool. 38 00:01:48,456 --> 00:01:50,249 Be cool. 39 00:01:54,456 --> 00:01:55,767 Be cool. 40 00:02:00,249 --> 00:02:02,490 We on the radio, baby. 41 00:02:02,491 --> 00:02:04,835 Girl, you better be excited. 42 00:02:04,836 --> 00:02:06,939 Your daddy's song is on the radio! 43 00:02:11,249 --> 00:02:13,110 You were in the car with your boyfriend? 44 00:02:13,111 --> 00:02:15,076 Dean was out after the street lights came on. 45 00:02:15,077 --> 00:02:16,179 Hey! Ms. Handy was out. 46 00:02:16,180 --> 00:02:17,352 I bet you Ms. Handy saw her out there. 47 00:02:17,353 --> 00:02:18,628 Okay. You don't want Ms. Handy seeing you! 48 00:02:18,629 --> 00:02:20,145 She gonna be talking about me and my mothering. 49 00:02:20,146 --> 00:02:22,317 This certainly wasn't the first or last time 50 00:02:22,318 --> 00:02:24,731 emotions would run high in our house, 51 00:02:24,732 --> 00:02:27,179 but whether we were yelling or laughing, 52 00:02:27,180 --> 00:02:29,731 if you turned your head just right, 53 00:02:29,732 --> 00:02:32,663 it all sounded like music. 54 00:02:38,560 --> 00:02:41,490 - - Captions by VITAC... 55 00:02:41,491 --> 00:02:44,214 One thing about being 12 that hasn't changed over the decades 56 00:02:44,215 --> 00:02:45,938 is that it's around 12 where you figure out 57 00:02:45,939 --> 00:02:48,076 what your place is in the world. 58 00:02:48,077 --> 00:02:50,663 But being in my family made that hard. 59 00:02:52,491 --> 00:02:54,386 I'd never be as popular as my sister 60 00:02:54,387 --> 00:02:56,559 or as athletic as my brother, 61 00:02:56,560 --> 00:02:59,043 as smart as my mom or as bad as my dad. 62 00:03:01,180 --> 00:03:03,179 That's the problem with being the youngest. 63 00:03:03,180 --> 00:03:04,869 By the time you're born, 64 00:03:04,870 --> 00:03:07,835 all the good parts have been handed out. 65 00:03:07,836 --> 00:03:10,800 Stupid play. 66 00:03:10,801 --> 00:03:12,731 Really? 67 00:03:12,732 --> 00:03:16,697 But 12 was the age I was gonna figure out what my bag was. 68 00:03:16,698 --> 00:03:19,455 Dean, hurry up or you'll miss the bus! 69 00:03:19,456 --> 00:03:22,593 My parents had high standards for us. 70 00:03:22,594 --> 00:03:25,283 I appreciate it now, and so does my bank account, 71 00:03:25,284 --> 00:03:27,869 but at the time, man, it was annoying. 72 00:03:27,870 --> 00:03:29,283 Did you practice like I told you to? 73 00:03:29,284 --> 00:03:31,179 Yes. Yes, what? 74 00:03:31,180 --> 00:03:33,421 Yes, ma'am. 75 00:03:33,422 --> 00:03:35,110 Nu-uh-uh-uh. 76 00:03:35,111 --> 00:03:38,352 Like how she insisted on giving me an ashy elbows/lips 77 00:03:38,353 --> 00:03:39,628 and eye booger check 78 00:03:39,629 --> 00:03:41,697 every morning before I left the house. 79 00:03:41,698 --> 00:03:44,697 Where are your glasses? I told you, I don't need them. 80 00:03:44,698 --> 00:03:46,869 Wearing glasses in junior high was basically 81 00:03:46,870 --> 00:03:49,662 telling your cousin to get a prom dress ready. 82 00:03:49,663 --> 00:03:52,490 What'd I tell you about bothering Bruce's things while he's away? 83 00:03:52,491 --> 00:03:56,352 "Away" was the word my mom used instead of "in Vietnam." 84 00:03:56,353 --> 00:03:58,697 Coach Long said I needed a bigger glove. 85 00:03:58,698 --> 00:04:00,283 Man, I just bought you that glove. 86 00:04:00,284 --> 00:04:02,179 Is Coach Long gonna pay me for it? 87 00:04:02,180 --> 00:04:03,835 He's just looking out for Dean. 88 00:04:03,836 --> 00:04:06,455 Right, right. Is that why he made you Team Mom? 89 00:04:06,456 --> 00:04:07,835 Looking out for Dean? 90 00:04:07,836 --> 00:04:09,317 Or because he's sweet on you? 91 00:04:09,318 --> 00:04:12,559 Stop it. He just did it 'cause we work together. Hmm. 92 00:04:12,560 --> 00:04:14,559 Why would Coach be sweet on Mama? 93 00:04:14,560 --> 00:04:16,421 Stay out of grown folks' business. 94 00:04:16,422 --> 00:04:17,835 "Stay out of grown folks' business" 95 00:04:17,836 --> 00:04:20,835 was usually code for something about money, sex, 96 00:04:20,836 --> 00:04:23,731 or the funny way Dad's studio smelled after a rehearsal. 97 00:04:23,732 --> 00:04:25,386 Let's go over analogies. 98 00:04:25,387 --> 00:04:27,386 The SATs are important, Kim. 99 00:04:27,387 --> 00:04:30,593 This stupid test has nothing to do with real life. 100 00:04:30,594 --> 00:04:32,352 You know, Bobby Seale and H. Rap Brown 101 00:04:32,353 --> 00:04:33,593 didn't even finish college. 102 00:04:33,594 --> 00:04:35,179 You're going to college. 103 00:04:35,180 --> 00:04:36,490 I'm sure the revolution's gonna need 104 00:04:36,491 --> 00:04:38,215 a good dentist or accountant. 105 00:04:40,594 --> 00:04:42,731 Besides, what kind of music professor would I be 106 00:04:42,732 --> 00:04:44,386 if my daughter didn't go to college? 107 00:04:44,387 --> 00:04:46,042 Bad enough my son doesn't have rhythm. 108 00:04:46,043 --> 00:04:48,007 Hey! Yet. 109 00:04:48,008 --> 00:04:50,455 My son doesn't have rhythm yet. 110 00:04:50,456 --> 00:04:53,076 You got to get at least a 1050 to get into Auburn. 111 00:04:53,077 --> 00:04:54,352 Auburn? Mm-hmm. 112 00:04:54,353 --> 00:04:56,352 Plenty of good black colleges out there, too, you know. 113 00:04:56,353 --> 00:04:58,248 She can go to 'Skegee like us. 114 00:04:58,249 --> 00:05:00,007 Better yet, Spelman. 115 00:05:00,008 --> 00:05:01,869 No boys. It's a win-win. 116 00:05:01,870 --> 00:05:03,042 For who? 117 00:05:03,043 --> 00:05:04,456 Win. Win. 118 00:05:05,836 --> 00:05:07,317 A lot of black folks like my dad 119 00:05:07,318 --> 00:05:09,490 didn't feel like we needed to mix with white people 120 00:05:09,491 --> 00:05:10,766 to be better off. 121 00:05:10,767 --> 00:05:13,076 But my dad put his money where his mouth was. 122 00:05:13,077 --> 00:05:15,007 He'd always hire the black doctor, 123 00:05:15,008 --> 00:05:17,352 black accountant, the black plumber, 124 00:05:17,353 --> 00:05:19,836 and often he'd have something we'd call "black regret." 125 00:05:21,000 --> 00:05:27,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 126 00:05:34,008 --> 00:05:35,008 Gotta go! 127 00:05:42,698 --> 00:05:44,145 Glasses or not, 128 00:05:44,146 --> 00:05:46,731 I wasn't the most popular kid in the neighborhood. 129 00:05:46,732 --> 00:05:48,179 Thank God I had Cory. 130 00:05:48,180 --> 00:05:50,731 'Sup, Dean? Give me some skin. 131 00:05:50,732 --> 00:05:53,007 My best friend, Coach Long's son. 132 00:05:53,008 --> 00:05:55,110 He'd figured out his bag when we hit puberty 133 00:05:55,111 --> 00:05:57,145 and he grew six inches of height 134 00:05:57,146 --> 00:05:59,524 and six inches of hair where it count. 135 00:05:59,525 --> 00:06:00,800 He was macho. 136 00:06:00,801 --> 00:06:02,766 Hey, you got to tell me about that party 137 00:06:02,767 --> 00:06:04,179 at Noddy's last night. 138 00:06:04,180 --> 00:06:05,490 Was it really a makeout party? 139 00:06:05,491 --> 00:06:06,835 Come on now, man. 140 00:06:06,836 --> 00:06:08,455 You know it's not cool to kiss and tell. 141 00:06:08,456 --> 00:06:10,628 Okay, but don't forget, you were supposed to teach me 142 00:06:10,629 --> 00:06:11,662 how to French kiss on a pillow. 143 00:06:11,663 --> 00:06:13,697 Shh! 144 00:06:13,698 --> 00:06:15,077 I'll tell you later. 145 00:06:16,594 --> 00:06:19,145 That's our old school. 146 00:06:19,146 --> 00:06:21,283 Shut down because of desegregation. 147 00:06:21,284 --> 00:06:23,145 But we still hung out there sometimes, 148 00:06:23,146 --> 00:06:25,938 mainly to girls about girls and then girls and... 149 00:06:25,939 --> 00:06:28,284 Wow, I really got distracted. 150 00:06:30,456 --> 00:06:32,593 You know the girl that you see for the first time 151 00:06:32,594 --> 00:06:34,559 and everything slows down? 152 00:06:34,560 --> 00:06:36,248 That was Lisa Jones. 153 00:06:36,249 --> 00:06:38,593 Everybody had a crush on her, 154 00:06:38,594 --> 00:06:41,214 but here comes my crush... 155 00:06:41,215 --> 00:06:43,386 Keisa Clemmons. 156 00:06:43,387 --> 00:06:45,111 She was perfect. 157 00:06:47,353 --> 00:06:48,628 Hi, Dean. 158 00:06:48,629 --> 00:06:50,524 Thanks for letting me borrow this. 159 00:06:50,525 --> 00:06:53,490 You were right. It was great. 160 00:06:53,491 --> 00:06:56,317 To this day, I can't smell Vaseline and Tide 161 00:06:56,318 --> 00:06:59,938 without being taken right back to that feeling. 162 00:06:59,939 --> 00:07:02,628 Tell her you want to start going together, man. 163 00:07:02,629 --> 00:07:04,662 Don't be scared. I'm not scared. 164 00:07:04,663 --> 00:07:06,214 I was so scared. 165 00:07:06,215 --> 00:07:07,869 My plan is to stay best friends 166 00:07:07,870 --> 00:07:09,766 until she realizes she likes me. 167 00:07:09,767 --> 00:07:11,421 And I was an idiot. 168 00:07:11,422 --> 00:07:13,697 Hey, stop it! Stop it! 169 00:07:13,698 --> 00:07:15,110 Was this my opening? 170 00:07:15,111 --> 00:07:17,283 My chance to defend her honor and win her heart? 171 00:07:17,284 --> 00:07:18,284 My... 172 00:07:18,285 --> 00:07:20,179 You better give my propers! 173 00:07:20,180 --> 00:07:21,283 Say you're sorry! Stop! 174 00:07:21,284 --> 00:07:22,284 Say it! 175 00:07:22,285 --> 00:07:23,973 Man, she's tough. 176 00:07:23,974 --> 00:07:25,869 I know. 177 00:07:25,870 --> 00:07:27,767 I dig it. 178 00:07:43,663 --> 00:07:45,317 Hey, fellas! What's happening? 179 00:07:45,318 --> 00:07:48,490 Brad, the Pee Wee Reese to my Jackie Robinson. 180 00:07:48,491 --> 00:07:50,283 That is if Pee Wee Reese were Jewish 181 00:07:50,284 --> 00:07:52,283 and Jackie Robinson couldn't catch a fly ball. 182 00:07:52,284 --> 00:07:53,559 Take a guess. 183 00:07:53,560 --> 00:07:55,593 Dean's still afraid to tell Keisa he likes her? 184 00:07:55,594 --> 00:07:56,800 Film at00. 185 00:07:56,801 --> 00:07:57,938 Shut up, Brad. 186 00:07:57,939 --> 00:08:00,662 What? I'm telling you, she already knows. 187 00:08:00,663 --> 00:08:02,317 How? Unless you blabbed. 188 00:08:02,318 --> 00:08:04,800 She can tell by the stupid way you look at her. 189 00:08:04,801 --> 00:08:06,042 You look like a wet dream. 190 00:08:06,043 --> 00:08:07,386 It's such a wet dream. 191 00:08:07,387 --> 00:08:10,042 I do not look like a wet dream. 192 00:08:10,043 --> 00:08:12,524 Okay, we clearly had no idea what that meant yet. 193 00:08:12,525 --> 00:08:14,007 Still, good burn. 194 00:08:14,008 --> 00:08:16,421 You guys have practice today, too? Yeah. 195 00:08:16,422 --> 00:08:18,662 Who do you think would win if our teams played each other? 196 00:08:18,663 --> 00:08:19,869 We would. 197 00:08:19,870 --> 00:08:22,007 But we only play teams on our side of town. 198 00:08:22,008 --> 00:08:24,731 Think about how boss it'd be to have our teams meet. 199 00:08:24,732 --> 00:08:26,697 Yeah. Your dad's the coach. 200 00:08:26,698 --> 00:08:27,800 He'll go for it, right? 201 00:08:27,801 --> 00:08:29,076 Uh, maybe. 202 00:08:29,077 --> 00:08:30,869 I mean, he watches "I Spy." 203 00:08:30,870 --> 00:08:32,974 Cool. You ask your dad, and we'll ask mine. 204 00:08:35,180 --> 00:08:37,559 A scrimmage against some all-white team from across town? 205 00:08:37,560 --> 00:08:38,525 Hell, no. 206 00:08:38,526 --> 00:08:40,662 But our friend Brad's on that team. 207 00:08:40,663 --> 00:08:41,835 We go to the same school. 208 00:08:41,836 --> 00:08:43,179 We should be able to play each other. 209 00:08:43,180 --> 00:08:45,042 Do us both a favor, put all that energy 210 00:08:45,043 --> 00:08:47,662 in learning how to catch a fly ball without your pants. 211 00:08:47,663 --> 00:08:48,938 If a coach said that today, 212 00:08:48,939 --> 00:08:51,042 he'd have to go to sensitivity training. 213 00:08:51,043 --> 00:08:52,800 At least that's what they made me do 214 00:08:52,801 --> 00:08:54,593 when I cussed out my son's team. 215 00:08:54,594 --> 00:08:56,076 Hey, guys. 216 00:08:56,077 --> 00:08:58,455 I came to take the measurements for the team jerseys. 217 00:08:58,456 --> 00:08:59,697 Mama! 218 00:08:59,698 --> 00:09:01,179 Tell Coach we should play a scrimmage game 219 00:09:01,180 --> 00:09:02,352 against Brad's team. 220 00:09:02,353 --> 00:09:04,145 Brad's asking his dad, too. 221 00:09:04,146 --> 00:09:05,904 Why would you want to play with a bunch of white boys? 222 00:09:05,905 --> 00:09:08,214 Exactly. Why does that matter? 223 00:09:08,215 --> 00:09:10,766 Oh, it doesn't to us. But trust me, it will to them. 224 00:09:10,767 --> 00:09:13,697 How do you know if you don't try? 225 00:09:13,698 --> 00:09:15,767 Isn't that what you're always telling me? 226 00:09:19,215 --> 00:09:21,421 For what it's worth, I met Brad's dad, 227 00:09:21,422 --> 00:09:22,835 and he's our kind of people. 228 00:09:22,836 --> 00:09:24,145 That still don't mean I want some whitey pitcher 229 00:09:24,146 --> 00:09:25,248 throwing at our boys' heads. 230 00:09:25,249 --> 00:09:27,179 Well, let's not get to calling names. 231 00:09:27,180 --> 00:09:29,559 Never mind that there were teams called the Redskins, 232 00:09:29,560 --> 00:09:32,283 Chiefs, and Savages and no one batted an eye. 233 00:09:32,284 --> 00:09:33,766 Look at it this way. 234 00:09:33,767 --> 00:09:36,421 We want our sons to learn to compete with them now, 235 00:09:36,422 --> 00:09:38,145 or never learn and then go out into the world 236 00:09:38,146 --> 00:09:39,524 feeling like they're lacking... 237 00:09:39,525 --> 00:09:41,146 Like we did? 238 00:09:44,318 --> 00:09:46,352 Okay, I'll talk to your friend's dad and see what he says. 239 00:09:46,353 --> 00:09:47,697 Yes! Alright! 240 00:09:47,698 --> 00:09:49,938 Alright, now... Now give me three laps. 241 00:09:49,939 --> 00:09:51,767 For... For coming to practice too early! 242 00:09:53,008 --> 00:09:55,248 Come on, get... get some laps in. 243 00:09:55,249 --> 00:09:57,284 Y'all walking? Come on, hustle up! 244 00:10:00,629 --> 00:10:01,904 Now that I'd figured out 245 00:10:01,905 --> 00:10:04,248 that my bag was being "The Great Uniter," 246 00:10:04,249 --> 00:10:05,904 I couldn't wait to get started. 247 00:10:05,905 --> 00:10:08,593 Hey, Mark. Uh, what's happening, Chad? 248 00:10:08,594 --> 00:10:10,007 How's it going, Quentin? 249 00:10:10,008 --> 00:10:12,800 Hey, Black Jesus, mellow out, man. 250 00:10:12,801 --> 00:10:14,422 You're trying too hard. 251 00:10:19,870 --> 00:10:21,593 It's okay. 252 00:10:21,594 --> 00:10:24,283 My mom's making me wear these. 253 00:10:24,284 --> 00:10:26,421 Pantyhose. 254 00:10:26,422 --> 00:10:28,490 Yuck. 255 00:10:28,491 --> 00:10:30,110 Yeah. 256 00:10:30,111 --> 00:10:31,386 Yuck. 257 00:10:31,387 --> 00:10:34,007 Anyway, your glasses are cute. 258 00:10:34,008 --> 00:10:36,317 She'd just basically said I looked like Billy Dee Williams 259 00:10:36,318 --> 00:10:37,835 in my glasses. 260 00:10:37,836 --> 00:10:40,421 This was the perfect time to tell her that I've loved her 261 00:10:40,422 --> 00:10:43,973 since I sat next to her on the first day of first grade. 262 00:10:43,974 --> 00:10:45,214 Keisa... 263 00:10:45,215 --> 00:10:47,421 Hey, Four Eyes! 264 00:10:47,422 --> 00:10:50,043 Can you look to my house and tell me what's on the TV? 265 00:10:51,767 --> 00:10:54,662 Now, no one in school knew how old Michael Simms was. 266 00:10:54,663 --> 00:10:57,076 Some people said he had a son at another school. 267 00:10:57,077 --> 00:10:59,421 Others said he'd already done a tour in 'Nam. 268 00:10:59,422 --> 00:11:01,042 Bullies back then benefited from us 269 00:11:01,043 --> 00:11:02,800 not having Google to fact-check. 270 00:11:02,801 --> 00:11:04,248 Shut up, Free Lunch! 271 00:11:04,249 --> 00:11:05,766 Yo mama on free lunch. 272 00:11:05,767 --> 00:11:07,386 Ooh. 273 00:11:07,387 --> 00:11:09,524 What's all the fuss back there? 274 00:11:09,525 --> 00:11:11,974 Somebody said "yo mama." 275 00:11:13,939 --> 00:11:15,835 Now, that's something that the black students do 276 00:11:15,836 --> 00:11:18,007 that the white students don't. 277 00:11:18,008 --> 00:11:21,214 You ought to be like these three. 278 00:11:21,215 --> 00:11:23,353 Their parents send them here to learn. 279 00:11:26,043 --> 00:11:29,697 Hey, she's not prejudiced. 280 00:11:29,698 --> 00:11:32,283 But was she? In my memory, she was. 281 00:11:32,284 --> 00:11:35,214 But she also gave some of us black students extra attention 282 00:11:35,215 --> 00:11:37,110 if she thought we had potential, 283 00:11:37,111 --> 00:11:39,283 which may still have been racist. 284 00:11:39,284 --> 00:11:40,973 I don't know. 285 00:11:40,974 --> 00:11:42,214 But bringing people together 286 00:11:42,215 --> 00:11:44,042 wasn't just about the white people. 287 00:11:44,043 --> 00:11:47,076 It was also about black people like Michael Simms. 288 00:11:47,077 --> 00:11:49,007 I knew I could reach him, too. 289 00:11:49,008 --> 00:11:50,593 Ah! Think you're white, don't you? 290 00:11:50,594 --> 00:11:52,766 I could not. You talk white! 291 00:11:52,767 --> 00:11:54,386 You act white! Ah! 292 00:11:54,387 --> 00:11:56,629 You even brought a lunch box to school like you white! 293 00:11:57,905 --> 00:11:59,559 That last one confuses me to this day. 294 00:11:59,560 --> 00:12:01,179 Come on, man. 295 00:12:01,180 --> 00:12:03,594 Told you it was a dumb idea to try to talk to him, Dean. 296 00:12:05,353 --> 00:12:07,524 Ah! So dumb. 297 00:12:07,525 --> 00:12:09,490 Who was I kidding? 298 00:12:09,491 --> 00:12:11,938 The world was always gonna be full of Michael Simmses 299 00:12:11,939 --> 00:12:14,076 and white people with lunch boxes. 300 00:12:14,077 --> 00:12:16,559 Nobody was gonna listen 301 00:12:16,560 --> 00:12:18,352 What kind of present? 302 00:12:18,353 --> 00:12:19,904 I don't know. 303 00:12:19,905 --> 00:12:21,628 Maybe that pearl necklace 304 00:12:21,629 --> 00:12:23,456 I caught you staring at at Parisians. 305 00:12:24,870 --> 00:12:27,283 Well, it's just one royalty check, Bill. 306 00:12:27,284 --> 00:12:28,455 Be cool. 307 00:12:28,456 --> 00:12:30,491 There's gonna be more where that came from, baby. 308 00:12:36,318 --> 00:12:37,904 What do you need, son? 309 00:12:37,905 --> 00:12:40,283 Just wondering if Mama told you we're playing Brad's team 310 00:12:40,284 --> 00:12:42,628 from East Montgomery for the first time. 311 00:12:42,629 --> 00:12:44,662 Why our boys gotta play their team? 312 00:12:44,663 --> 00:12:47,421 It's the Barnstorming Negro Leagues all over again. 313 00:12:47,422 --> 00:12:49,628 Figures Long would be okay with this. 314 00:12:49,629 --> 00:12:51,352 Coach Long was against it, too, 315 00:12:51,353 --> 00:12:53,110 but then Mama talked him into it. 316 00:12:53,111 --> 00:12:56,835 I think it's a good idea, and I'm proud of Dean for trying. 317 00:12:56,836 --> 00:12:58,179 Hmm. 318 00:12:58,180 --> 00:13:00,421 It doesn't matter. He's not playing. 319 00:13:00,422 --> 00:13:01,766 But, Dad! Nope. 320 00:13:01,767 --> 00:13:03,455 Too many good teams to play over here 321 00:13:03,456 --> 00:13:04,662 and good parks, too. 322 00:13:04,663 --> 00:13:06,938 What's so bad... Are you talking back? 323 00:13:06,939 --> 00:13:07,939 No, sir. 324 00:13:07,940 --> 00:13:09,317 Then you better fix your face. 325 00:13:09,318 --> 00:13:11,524 Well, whether or not he plays, I still have to go to the game. 326 00:13:11,525 --> 00:13:14,145 Right, because your office buddy made you Team Mom. 327 00:13:14,146 --> 00:13:16,352 I never say anything about your work friends. 328 00:13:16,353 --> 00:13:17,662 That's not fair, and you know it. 329 00:13:17,663 --> 00:13:18,766 What's not fair? 330 00:13:18,767 --> 00:13:20,284 Stay out of grown folks' business. 331 00:13:22,249 --> 00:13:23,869 No. 332 00:13:23,870 --> 00:13:25,179 Did you just tell us no? 333 00:13:25,180 --> 00:13:26,559 Have you lost your natural mind? 334 00:13:26,560 --> 00:13:27,973 Boy, what has gotten into you? 335 00:13:27,974 --> 00:13:30,352 I wanted to tell them about the kids on the bus 336 00:13:30,353 --> 00:13:31,662 and the white kids at school 337 00:13:31,663 --> 00:13:33,697 and Michael Simms and Mrs. Hodges 338 00:13:33,698 --> 00:13:36,421 and that Kim went in Mama's purse and snuck out last night. 339 00:13:36,422 --> 00:13:39,110 But I realized it was actually more than that. 340 00:13:39,111 --> 00:13:42,076 What came out surprised me as much as it did them. 341 00:13:42,077 --> 00:13:47,869 I feel different everywhere I go, no matter who I'm around. 342 00:13:47,870 --> 00:13:50,352 And I know I'll always be different. 343 00:13:50,353 --> 00:13:55,007 But when I'm with Cory and Brad and we all feel different, 344 00:13:55,008 --> 00:13:59,524 I finally get to feel the same as everybody else. 345 00:13:59,525 --> 00:14:01,076 That's why I want to play. 346 00:14:01,077 --> 00:14:02,317 Brad would later tell me 347 00:14:02,318 --> 00:14:04,042 that trying to make myself feel better 348 00:14:04,043 --> 00:14:06,593 by making everybody feel as uncomfortable as me 349 00:14:06,594 --> 00:14:09,283 was the most Jewish thing I'd ever done. 350 00:14:09,284 --> 00:14:10,421 Fine. 351 00:14:10,422 --> 00:14:12,180 You two do whatever you want. 352 00:14:15,422 --> 00:14:18,283 That was the first time I'd stood up to my dad 353 00:14:18,284 --> 00:14:21,145 and the first time I realized just how scary it can be 354 00:14:21,146 --> 00:14:22,629 to get what you want. 355 00:14:34,387 --> 00:14:36,525 Let's go! Team captains! 356 00:14:43,939 --> 00:14:45,455 Come on. Let's go. 357 00:14:45,456 --> 00:14:47,559 When I saw me, Brad, and Cory on that field, 358 00:14:47,560 --> 00:14:48,835 with kids from my neighborhood 359 00:14:48,836 --> 00:14:51,662 mingling with kids from a world way across town, 360 00:14:51,663 --> 00:14:54,248 united by something we all had in common, 361 00:14:54,249 --> 00:14:56,214 I was proud of what I'd done. 362 00:14:56,215 --> 00:14:58,180 It didn't even matter who won the game. 363 00:15:03,698 --> 00:15:06,042 Now, I'd find out much later that Michael was only there 364 00:15:06,043 --> 00:15:07,248 to steal Brad's bike, 365 00:15:07,249 --> 00:15:10,008 but at the moment, it was validation. 366 00:15:14,905 --> 00:15:16,455 It's a trip, 367 00:15:16,456 --> 00:15:19,179 the little things that you remember all your life. 368 00:15:19,180 --> 00:15:21,938 Your first hit, your first kiss, 369 00:15:21,939 --> 00:15:25,455 the first time your dad lets you know that he sees you. 370 00:15:25,456 --> 00:15:26,973 Well, I still hadn't had the other two, 371 00:15:26,974 --> 00:15:29,318 but, boy, did that third one feel good. 372 00:15:40,353 --> 00:15:42,869 Hey, he's not prejudiced. 373 00:15:42,870 --> 00:15:46,283 Well, if he wasn't, then the ball was. 374 00:15:46,284 --> 00:15:48,007 Come on. Front of the box. Watch the fastball! 375 00:15:48,008 --> 00:15:49,767 Back of the box! Watch the curve! 376 00:15:51,456 --> 00:15:53,593 Front of the box! Look fastball! 377 00:15:53,594 --> 00:15:55,800 Dean, back of the box. Watch the curve. 378 00:15:55,801 --> 00:15:57,352 Front of the box. Back of the box, Dean! 379 00:15:57,353 --> 00:15:58,559 Back of the box! Scoot to the front, Dean! 380 00:15:58,560 --> 00:15:59,456 Dean! Dean! 381 00:15:59,457 --> 00:16:00,938 Dean Jeremiah Williams! 382 00:16:00,939 --> 00:16:02,317 I don't know his whole... Dean! 383 00:16:02,318 --> 00:16:03,800 Dean! Dean! 384 00:16:03,801 --> 00:16:05,731 Strike! 385 00:16:05,732 --> 00:16:07,249 You'll get it next time, son. 386 00:16:09,008 --> 00:16:11,145 Come in, Dean. Stay deep. 387 00:16:11,146 --> 00:16:12,524 No, no, no, no. C-Come in some. 388 00:16:12,525 --> 00:16:13,697 Stay deep, Dean. 389 00:16:13,698 --> 00:16:15,007 Come towards me. Deep. 390 00:16:15,008 --> 00:16:16,145 This way. Away from me. 391 00:16:16,146 --> 00:16:17,352 This way. That way. 392 00:16:17,353 --> 00:16:18,387 Dean! 393 00:16:23,663 --> 00:16:25,766 Alright, now, hands up! Weight back. 394 00:16:25,767 --> 00:16:26,835 Weight back, hands up, Dean. 395 00:16:26,836 --> 00:16:28,214 You saying the same thing I'm saying. 396 00:16:28,215 --> 00:16:29,524 Listen to your coach. Weight back, hands up. 397 00:16:29,525 --> 00:16:31,283 No, no, no, hands up first. That's not the same thing. 398 00:16:31,284 --> 00:16:33,662 Hands up first, then weight back. Weight back, hands up, Dean. 399 00:16:33,663 --> 00:16:35,594 Strike three! 400 00:16:36,836 --> 00:16:39,422 Bill, if you got a problem with the way I coach, say so. 401 00:16:40,594 --> 00:16:42,179 Be cool. 402 00:16:42,180 --> 00:16:43,455 Be cool. 403 00:16:43,456 --> 00:16:44,628 I thought instead of a new glove, 404 00:16:44,629 --> 00:16:46,007 maybe Dean just needed better instruction. 405 00:16:46,008 --> 00:16:47,835 No. Well, listen, man. This ain't no piano recital. 406 00:16:47,836 --> 00:16:49,421 So you stick to the do-re-mi's 407 00:16:49,422 --> 00:16:50,697 and I'll stick to the one-two-threes. 408 00:16:50,698 --> 00:16:52,283 That doesn't even make sense. It just rhymes. 409 00:16:52,284 --> 00:16:54,145 Well, I could say the same thing about your songs. 410 00:16:54,146 --> 00:16:56,007 Oh, so you raggin' on my music now? 411 00:16:56,008 --> 00:16:57,869 Well, I may be a musician, but I still struck you out, 412 00:16:57,870 --> 00:16:59,283 let's not forget. You know what? 413 00:16:59,284 --> 00:17:01,145 That was in sixth grade, and I didn't hit my growth spurt yet. 414 00:17:01,146 --> 00:17:02,697 "Yet." Get the ball, Bill. 415 00:17:02,698 --> 00:17:03,800 You get the ball. Get the ball, Bill. 416 00:17:03,801 --> 00:17:05,007 You get the ball, Long! You get the ball! 417 00:17:05,008 --> 00:17:06,938 If I get the ball, you ain't gonna touch it! 418 00:17:06,939 --> 00:17:08,352 This may not be the right time, 419 00:17:08,353 --> 00:17:11,421 but, dude, your sister is choice. 420 00:17:11,422 --> 00:17:12,835 Shut up, Brad. 421 00:17:12,836 --> 00:17:14,869 You know what? I ain't scared of you no more. Bill. 422 00:17:14,870 --> 00:17:16,042 What is wrong with you two? 423 00:17:16,043 --> 00:17:17,386 You both know better than to be out here 424 00:17:17,387 --> 00:17:20,042 showing your ass in front of these white folks. 425 00:17:20,043 --> 00:17:21,593 That was a universal rule 426 00:17:21,594 --> 00:17:24,007 that cut across all classes of black people, 427 00:17:24,008 --> 00:17:26,110 but it was too late now. 428 00:17:26,111 --> 00:17:27,662 We're so sorry. 429 00:17:27,663 --> 00:17:28,938 We just heard what happened. 430 00:17:28,939 --> 00:17:30,421 Heard about what? 431 00:17:30,422 --> 00:17:33,043 Dr. King. He... 432 00:17:34,939 --> 00:17:36,593 He was s-shot. 433 00:17:36,594 --> 00:17:38,938 What? Where? 434 00:17:38,939 --> 00:17:42,042 In Memphis. It... It's all in the news. 435 00:17:42,043 --> 00:17:45,248 Is he... They rushed him to a hospital. 436 00:17:45,249 --> 00:17:49,215 We saw you all were upset, and we... 437 00:18:10,008 --> 00:18:12,352 The incident happened at the Lorraine Motel in Memphis, 438 00:18:12,353 --> 00:18:14,076 where the reverend was staying, 439 00:18:14,077 --> 00:18:16,421 as he planned to march later in the week. 440 00:18:16,422 --> 00:18:18,869 Now the entire country awaits the update 441 00:18:18,870 --> 00:18:20,869 on Dr. King's status. 442 00:18:20,870 --> 00:18:22,490 We know he was admitted 443 00:18:22,491 --> 00:18:25,283 shortly after00 p.m. Central Standard... 444 00:18:25,284 --> 00:18:27,559 Wait, this just in. 445 00:18:27,560 --> 00:18:28,938 Good evening. 446 00:18:28,939 --> 00:18:30,800 Dr. Martin Luther King, 447 00:18:30,801 --> 00:18:33,835 the apostle of non-violence in the Civil Rights Movement, 448 00:18:33,836 --> 00:18:36,593 has been shot to death in Memphis, Tennessee. 449 00:18:36,594 --> 00:18:38,524 Police have issued an all-points bulletin 450 00:18:38,525 --> 00:18:40,317 for a well-dressed young white man 451 00:18:40,318 --> 00:18:41,938 seen running from the scene. 452 00:18:41,939 --> 00:18:44,456 Officers also reportedly chased... 453 00:18:51,180 --> 00:18:52,731 Mama? 454 00:18:52,732 --> 00:18:54,353 Dr. King is dead. 455 00:19:00,043 --> 00:19:01,593 Adult I just couldn't understand 456 00:19:01,594 --> 00:19:04,594 what was so important about folding those clothes. 457 00:19:13,525 --> 00:19:15,629 He's gone, man! 458 00:19:19,594 --> 00:19:22,317 We should go check on Ms. Handy. 459 00:19:22,318 --> 00:19:24,008 Yeah. 460 00:19:42,284 --> 00:19:44,007 Police report that the murder 461 00:19:44,008 --> 00:19:46,662 has touched off sporadic acts of violence 462 00:19:46,663 --> 00:19:49,249 in the Negro section of the city. 463 00:19:51,422 --> 00:19:54,110 Adult I didn't understand a lot of what was going on, 464 00:19:54,111 --> 00:19:56,317 especially why when people get really upset 465 00:19:56,318 --> 00:19:57,800 about something bad, 466 00:19:57,801 --> 00:20:00,455 they resort to destroying their own things. 467 00:20:00,456 --> 00:20:02,007 Sick and tired of this! 468 00:20:02,008 --> 00:20:03,662 But something told me that my friends 469 00:20:03,663 --> 00:20:05,869 were probably just as confused as I was. 470 00:20:05,870 --> 00:20:07,560 Why do they keep doing this to us?! 471 00:20:08,594 --> 00:20:10,974 Nothing but them ol' white folks. 472 00:20:40,870 --> 00:20:43,145 Suddenly, the anger I was seeing on the news 473 00:20:43,146 --> 00:20:45,593 made a little more sense, 474 00:20:45,594 --> 00:20:50,491 especially because it felt like some things would never change. 475 00:21:17,456 --> 00:21:18,938 Everybody in my family 476 00:21:18,939 --> 00:21:21,490 plays that day over and over in their minds. 477 00:21:21,491 --> 00:21:25,042 But for different reasons. 478 00:21:25,043 --> 00:21:27,283 For each of us, it felt like the world around us 479 00:21:27,284 --> 00:21:28,456 had changed forever. 480 00:21:36,939 --> 00:21:39,455 But thankfully, for each of us, 481 00:21:39,456 --> 00:21:42,249 the world on the inside hadn't. 481 00:21:43,305 --> 00:22:43,516 Please rate this subtitle at www.osdb.link/8vb6s Help other users to choose the best subtitles 36834

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.