All language subtitles for The.Walking.Dead.S10E18.1080p.BluRay.x264-BORDURE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,003 --> 00:00:04,995 ♪♪ 2 00:00:05,756 --> 00:00:07,372 [dog growls] 3 00:00:30,322 --> 00:00:31,322 [engine cranks] 4 00:00:34,701 --> 00:00:35,987 [engine cranks] 5 00:00:38,914 --> 00:00:40,997 - [engine cranks] - [grunts] 6 00:00:43,043 --> 00:00:46,036 - Hi. - [engine cranks] 7 00:00:46,129 --> 00:00:47,941 Did I ever tell you about the pedal sewing machine 8 00:00:47,965 --> 00:00:49,126 my grandmother had? 9 00:00:49,216 --> 00:00:50,627 She made all my clothes. 10 00:00:50,717 --> 00:00:53,130 Whenever she got tired, she'd have me help. 11 00:00:53,220 --> 00:00:56,054 Said it was 'cause I had a really special, strong right foot. 12 00:00:57,391 --> 00:00:59,678 I got it. 13 00:00:59,768 --> 00:01:01,134 [engine cranks] 14 00:01:01,228 --> 00:01:03,686 There's a fallen tree about 100 yards out. 15 00:01:03,772 --> 00:01:07,140 We could use the scraps, maybe patch out the wall. 16 00:01:07,234 --> 00:01:09,442 Done with my part for the day. 17 00:01:09,528 --> 00:01:11,110 Jerry's spearheading the rest. 18 00:01:11,196 --> 00:01:12,840 You know, he's taking charge a lot more lately. 19 00:01:12,864 --> 00:01:14,651 I like it. 20 00:01:14,741 --> 00:01:17,154 Yeah. So? [grunts] 21 00:01:17,244 --> 00:01:19,327 So what? 22 00:01:19,413 --> 00:01:20,949 You followed me out here. 23 00:01:21,039 --> 00:01:24,032 Nobody's following anybody, Daryl. 24 00:01:24,126 --> 00:01:25,833 But you wanna come, right? 25 00:01:27,671 --> 00:01:31,335 I wanna hunt whatever's still left out there to hunt, yeah, 26 00:01:31,425 --> 00:01:33,212 and you need a good spotter. 27 00:01:33,302 --> 00:01:34,634 [engine starts] 28 00:01:34,720 --> 00:01:35,720 Whoo! 29 00:01:38,473 --> 00:01:40,214 Hey, I didn't say you could come. 30 00:01:40,309 --> 00:01:41,720 Scoot. 31 00:01:41,810 --> 00:01:44,097 You scoot back. I'm the one steering. 32 00:01:47,983 --> 00:01:50,566 - Ready? - Mm-hmm. 33 00:01:51,987 --> 00:01:54,445 Do me a favor and not talk the whole time we're out here. 34 00:01:54,531 --> 00:01:57,114 I'm not gonna spook the animals. Don't worry. 35 00:01:57,200 --> 00:01:58,970 - I ain't worried. - Well, why'd you bring it up? 36 00:01:58,994 --> 00:02:01,907 Oh, my God. This is what I'm talking about. 37 00:02:01,997 --> 00:02:04,034 You're the one who started talking. 38 00:02:04,124 --> 00:02:07,117 ♪♪ 39 00:02:49,169 --> 00:02:51,832 [insects chirping] 40 00:02:51,922 --> 00:02:55,131 [bike thuds, leaves rustle] 41 00:02:55,217 --> 00:02:57,004 [dog panting] 42 00:02:57,094 --> 00:02:58,960 Carol: Here you go. 43 00:02:59,054 --> 00:03:01,546 Here, Dog. Don't get greedy. 44 00:03:01,640 --> 00:03:04,633 Daryl: Hey, come on. He don't need all that. 45 00:03:04,726 --> 00:03:07,469 Alright, we got five miles due southeast of the gate. 46 00:03:07,562 --> 00:03:09,394 It's right near that, uh... 47 00:03:09,481 --> 00:03:10,875 Small fork in the road by the dying white oak. 48 00:03:10,899 --> 00:03:12,265 - Right. - Got it. 49 00:03:12,359 --> 00:03:14,396 Stay close. That's all I'm saying. 50 00:03:14,486 --> 00:03:17,900 This close enough? 51 00:03:17,989 --> 00:03:21,653 Just remember this spot in case we get split up, alright? 52 00:03:21,743 --> 00:03:23,325 I'm not going anywhere. 53 00:03:23,412 --> 00:03:25,278 - Promise. - Alright. 54 00:03:26,748 --> 00:03:29,286 [coughs] Good boy. 55 00:03:29,376 --> 00:03:30,662 Here we go. 56 00:03:33,088 --> 00:03:35,580 I could do venison tonight. 57 00:03:39,052 --> 00:03:40,839 [dog growling] 58 00:03:40,929 --> 00:03:42,795 [flies buzzing] 59 00:03:45,934 --> 00:03:48,551 Well, any other deer are probably long gone by now. 60 00:03:48,645 --> 00:03:51,479 What if we try the, uh, big valley up north? 61 00:03:51,565 --> 00:03:54,182 I was thinking about the river. 62 00:03:54,276 --> 00:03:56,438 Yeah? 63 00:03:56,528 --> 00:03:57,528 You good with that? 64 00:03:59,656 --> 00:04:02,945 Yeah. Let's do it. 65 00:04:03,034 --> 00:04:05,526 Alright. [clicks tongue] Come on. 66 00:04:10,876 --> 00:04:13,084 Ow. Ow. 67 00:04:13,170 --> 00:04:14,786 - You alright? - Shit. 68 00:04:14,880 --> 00:04:16,246 Yeah, I'm fine. It's nothing. 69 00:04:16,339 --> 00:04:18,672 It's just a foot cramp. 70 00:04:18,759 --> 00:04:21,877 It's not your very special, strong right foot, now, is it? 71 00:04:23,847 --> 00:04:26,590 No, it's fine. Just give me a minute. 72 00:04:26,683 --> 00:04:28,265 There's not much happening out here. 73 00:04:28,351 --> 00:04:29,933 Maybe you were right. 74 00:04:30,020 --> 00:04:32,228 Maybe we should've gone the other way. 75 00:04:32,314 --> 00:04:34,772 Well, I think we should fish before moving on. 76 00:04:34,858 --> 00:04:37,020 Doesn't look like they're running. 77 00:04:37,110 --> 00:04:38,396 Worth a shot. 78 00:04:40,238 --> 00:04:42,525 Haven't spear-fished in years. 79 00:04:44,826 --> 00:04:46,818 What, you don't think I can? Gimme that. 80 00:04:46,912 --> 00:04:48,073 Be my guest. 81 00:04:52,417 --> 00:04:53,658 [chuckles] 82 00:04:54,753 --> 00:04:56,210 Uh-huh. 83 00:04:59,132 --> 00:05:01,624 Watch this disaster right here. 84 00:05:06,306 --> 00:05:07,467 Ha! 85 00:05:07,557 --> 00:05:08,923 - No way. - Oh! 86 00:05:09,017 --> 00:05:10,974 [laughs] 87 00:05:11,061 --> 00:05:13,929 - That's beginner's luck. - [laughs] 88 00:05:14,022 --> 00:05:15,934 I'm gonna get another one. 89 00:05:30,497 --> 00:05:32,705 - Just say it. - What? 90 00:05:32,791 --> 00:05:34,407 You don't think I'm doing this right. 91 00:05:34,501 --> 00:05:36,663 Try cutting closer to the bone. 92 00:05:36,753 --> 00:05:38,745 - Like that. - [sighs] 93 00:05:38,839 --> 00:05:41,252 I've filleted a fish before, Daryl. 94 00:05:41,341 --> 00:05:42,923 Alright. 95 00:05:43,009 --> 00:05:44,966 [blade scraping] 96 00:05:47,722 --> 00:05:49,805 Here. Why don't you just do this yourself? 97 00:05:49,891 --> 00:05:53,680 It's fine, really. 98 00:05:53,770 --> 00:05:56,854 We should go. It's gonna get dark anyway. 99 00:05:56,940 --> 00:06:00,604 Need to find a place to stay. 100 00:06:00,694 --> 00:06:02,902 - Hey, Daryl? - Yeah? 101 00:06:04,614 --> 00:06:07,903 Think our luck's run out? 102 00:06:07,993 --> 00:06:10,406 What do you mean? 103 00:06:10,495 --> 00:06:14,364 Losing Hilltop was so hard for everyone to take. 104 00:06:14,457 --> 00:06:16,870 But at least we were there to fight for it. 105 00:06:16,960 --> 00:06:19,077 We tried to save it. But this? 106 00:06:19,170 --> 00:06:20,911 Losing... Losing Alexandria? 107 00:06:21,006 --> 00:06:23,464 We didn't lose Alexandria. 108 00:06:23,550 --> 00:06:26,759 Maybe not yet. 109 00:06:26,845 --> 00:06:28,677 [zipper rasps] 110 00:06:28,763 --> 00:06:30,755 It feels different. 111 00:06:30,849 --> 00:06:32,636 Like everything that's good in the world 112 00:06:32,726 --> 00:06:35,639 is not on our side anymore. 113 00:06:38,982 --> 00:06:42,225 We rebuild. We start over. 114 00:06:42,319 --> 00:06:44,026 Until it happens again. 115 00:06:46,698 --> 00:06:49,315 We've had a good, long run. Longer than most. 116 00:06:51,912 --> 00:06:55,371 But we know this world. 117 00:06:55,457 --> 00:06:59,121 The dead. 118 00:06:59,210 --> 00:07:01,293 It's gonna catch up to us eventually. 119 00:07:04,633 --> 00:07:07,671 Only if we let it. 120 00:07:07,761 --> 00:07:09,844 I ain't gonna let it. 121 00:07:09,930 --> 00:07:11,717 Daryl. 122 00:07:11,806 --> 00:07:13,513 Let's go. Come on. 123 00:07:13,600 --> 00:07:17,344 [dog barking] 124 00:07:17,437 --> 00:07:19,144 Another animal? 125 00:07:19,230 --> 00:07:21,017 I don't know. Dog. Dog! 126 00:07:24,361 --> 00:07:26,148 [barking continues] 127 00:07:28,531 --> 00:07:29,897 Dog! 128 00:07:39,918 --> 00:07:41,284 Dog! 129 00:08:01,856 --> 00:08:03,643 Coming? 130 00:08:03,733 --> 00:08:05,725 [bird squawking] 131 00:08:33,638 --> 00:08:38,884 [insects buzzing, bird squawking] 132 00:08:57,495 --> 00:08:59,487 [dog sniffing] 133 00:08:59,581 --> 00:09:02,619 We could stay the night here. Seal up that door. 134 00:09:10,008 --> 00:09:12,000 [dog whimpering] 135 00:09:19,601 --> 00:09:21,593 [sniffing continues] 136 00:10:22,747 --> 00:10:24,864 [dog barking] 137 00:10:34,425 --> 00:10:36,417 [dog growls playfully] 138 00:10:36,511 --> 00:10:38,719 Where'd you come from? Huh? 139 00:10:38,805 --> 00:10:40,262 Whoa-ho! 140 00:10:43,101 --> 00:10:44,262 [dog whimpers] 141 00:10:44,352 --> 00:10:46,139 [barking] 142 00:11:34,569 --> 00:11:36,185 Hey. 143 00:11:37,071 --> 00:11:39,484 What's going on? 144 00:11:39,574 --> 00:11:41,110 Nothing. 145 00:11:42,493 --> 00:11:43,779 You sure? 146 00:11:45,622 --> 00:11:48,239 It doesn't matter. 147 00:11:48,333 --> 00:11:50,541 I don't know. Things are just different. 148 00:11:50,627 --> 00:11:52,414 - I don't know. - Different how? 149 00:11:52,503 --> 00:11:53,869 Harder. 150 00:11:53,963 --> 00:11:56,376 Harder to talk, harder to trade. 151 00:11:56,466 --> 00:11:58,048 Maggie left Hilltop. 152 00:11:58,134 --> 00:12:00,592 She took Hershel and went with Georgie. 153 00:12:00,678 --> 00:12:02,544 Why? 154 00:12:02,639 --> 00:12:04,756 She's on her own journey now, I guess. 155 00:12:04,849 --> 00:12:06,306 Like you. 156 00:12:08,186 --> 00:12:11,645 You know I gotta do this, right? 157 00:12:11,731 --> 00:12:13,188 I know. 158 00:12:15,318 --> 00:12:17,731 How's Michonne? How's the kids? 159 00:12:17,820 --> 00:12:19,732 I don't know. Daryl... 160 00:12:19,822 --> 00:12:21,609 Just give her more time. She ain't ready yet. 161 00:12:21,699 --> 00:12:23,281 Daryl, it's been two years. 162 00:12:23,368 --> 00:12:26,827 How long do you plan to stay out here? 163 00:12:26,913 --> 00:12:28,279 I don't know. 164 00:12:28,373 --> 00:12:29,909 As long as it takes, I guess. 165 00:12:29,999 --> 00:12:31,831 Anything turn up? 166 00:12:31,918 --> 00:12:34,035 There's a spot up the river I haven't checked yet. 167 00:12:34,128 --> 00:12:37,792 [thunder rumbles] 168 00:12:37,882 --> 00:12:39,999 I do understand, you know. 169 00:12:40,802 --> 00:12:44,261 I know. 170 00:12:44,347 --> 00:12:47,806 And if it weren't for Ezekiel and Henry 171 00:12:47,892 --> 00:12:50,805 and everything going on back at the Kingdom, I would... 172 00:12:50,895 --> 00:12:53,103 I know that, too. 173 00:12:53,189 --> 00:12:54,189 Things are just... 174 00:12:54,232 --> 00:12:56,645 Different. I get it. 175 00:12:56,734 --> 00:12:59,147 [rumbling continues] 176 00:12:59,237 --> 00:13:00,899 I should go. There's a storm coming. 177 00:13:07,578 --> 00:13:08,659 Thanks. 178 00:13:10,707 --> 00:13:11,868 Be careful. 179 00:13:13,835 --> 00:13:15,701 I will. 180 00:13:24,762 --> 00:13:27,220 [walker growling] 181 00:13:40,111 --> 00:13:42,398 [grunting] 182 00:13:58,963 --> 00:14:00,955 [thunder rumbles] 183 00:14:05,845 --> 00:14:08,053 [leaves rustling] 184 00:14:08,139 --> 00:14:12,304 [walker growling] 185 00:14:12,393 --> 00:14:14,680 [thudding, squishing] 186 00:14:14,771 --> 00:14:17,889 [thunder crashing, wind howling] 187 00:14:49,847 --> 00:14:51,088 No! 188 00:14:51,182 --> 00:14:53,174 [water sloshing] 189 00:14:55,478 --> 00:14:58,095 [thunder rumbles] 190 00:14:58,189 --> 00:15:01,023 [screaming] 191 00:15:01,109 --> 00:15:02,771 [thunder crashes] 192 00:15:03,444 --> 00:15:06,482 [high-pitched ringing] 193 00:15:06,572 --> 00:15:09,064 [breathing echoes] 194 00:15:14,330 --> 00:15:16,743 [thunder crashes] 195 00:15:16,833 --> 00:15:18,916 [rain pattering] 196 00:15:36,018 --> 00:15:38,010 [birds chirping] 197 00:16:06,132 --> 00:16:08,124 [dog barking] 198 00:16:08,217 --> 00:16:10,004 What is it, boy? Come on. 199 00:16:14,056 --> 00:16:15,422 [barking continues] 200 00:16:15,516 --> 00:16:18,304 What is it, boy? Boy? 201 00:16:20,897 --> 00:16:23,514 [walker growling] 202 00:16:32,074 --> 00:16:35,112 [grunts] 203 00:16:35,203 --> 00:16:36,990 Who the hell are you? 204 00:16:40,917 --> 00:16:42,078 I asked you a question. 205 00:16:42,168 --> 00:16:44,080 I'm leaving. 206 00:16:46,672 --> 00:16:48,288 No, you're not. 207 00:16:57,475 --> 00:16:58,966 [dog sniffs, whimpers] 208 00:16:59,060 --> 00:17:01,052 Is that the spot? Oh, yeah. 209 00:17:01,145 --> 00:17:04,058 Is that the spot, buddy? 210 00:17:04,148 --> 00:17:08,017 Find food, boy? Hmm? 211 00:17:08,110 --> 00:17:10,944 Or you just nuts? 212 00:17:11,030 --> 00:17:13,647 Yeah, good boy. 213 00:17:13,741 --> 00:17:15,323 Yeah. 214 00:17:15,409 --> 00:17:17,617 Oh, yeah, that's the spot. 215 00:17:40,434 --> 00:17:44,098 She lived here? 216 00:17:44,188 --> 00:17:46,225 It was a long time ago. 217 00:18:05,293 --> 00:18:06,534 I already told you everything. 218 00:18:08,212 --> 00:18:09,373 No, you didn't. 219 00:18:11,299 --> 00:18:12,881 What else you wanna know? 220 00:18:14,218 --> 00:18:16,130 Whatever you wanna tell me. 221 00:18:22,643 --> 00:18:25,886 [fire crackling] 222 00:18:25,980 --> 00:18:28,063 [panting] 223 00:18:29,817 --> 00:18:31,809 [footsteps approaching] 224 00:18:36,991 --> 00:18:39,608 [scraping] 225 00:18:45,333 --> 00:18:47,746 [grunting] 226 00:18:50,129 --> 00:18:52,121 [thudding] 227 00:18:58,095 --> 00:19:00,382 [footsteps approaching] 228 00:19:02,475 --> 00:19:03,636 [gun cocks] 229 00:19:03,726 --> 00:19:05,843 Bad idea. 230 00:19:08,230 --> 00:19:10,643 - You gonna kill me? - Should I? 231 00:19:15,404 --> 00:19:17,396 That's what I thought. 232 00:19:21,869 --> 00:19:23,781 Something tells me you don't really wanna die. 233 00:19:23,871 --> 00:19:25,328 Not today, anyway. 234 00:19:25,414 --> 00:19:26,600 You don't know anything about me. 235 00:19:26,624 --> 00:19:28,616 You're right. 236 00:19:28,709 --> 00:19:32,168 I don't. 237 00:19:32,254 --> 00:19:34,246 So let me ask you again. 238 00:19:38,928 --> 00:19:41,966 Who the hell are you? 239 00:19:42,056 --> 00:19:46,551 And what are you doing out here on my land? 240 00:19:46,644 --> 00:19:49,057 My name's Daryl. 241 00:19:49,146 --> 00:19:51,980 And I didn't come here looking for any trouble. 242 00:19:52,066 --> 00:19:53,853 Your dog found me. 243 00:19:53,943 --> 00:19:56,151 - I was just trying to help. - [scoffs] 244 00:19:58,322 --> 00:20:00,314 You're tied up in my cabin 245 00:20:00,408 --> 00:20:03,651 with a 12-gauge pointed at your head. 246 00:20:03,744 --> 00:20:05,781 What kind of help you think I need? 247 00:20:05,871 --> 00:20:07,203 "Daryl." 248 00:20:11,460 --> 00:20:13,452 [dog panting] 249 00:20:17,133 --> 00:20:19,125 [dog whimpers] 250 00:20:26,892 --> 00:20:28,474 [gun thuds] 251 00:20:41,073 --> 00:20:43,656 [blade sawing] 252 00:20:43,743 --> 00:20:45,234 [rope snaps] 253 00:20:45,327 --> 00:20:46,738 [knife clicks] 254 00:20:51,667 --> 00:20:53,875 You're letting me go? 255 00:20:57,256 --> 00:20:58,622 Get out. 256 00:20:59,341 --> 00:21:01,333 Before I change my mind. 257 00:21:20,696 --> 00:21:23,188 You gonna tell me your name? 258 00:21:24,867 --> 00:21:26,654 No. 259 00:21:31,749 --> 00:21:33,741 [birds chirping] 260 00:21:54,480 --> 00:21:56,346 [leaves rustling] 261 00:21:59,777 --> 00:22:00,777 Hi. 262 00:22:00,861 --> 00:22:03,103 [dog panting] 263 00:22:04,114 --> 00:22:05,571 Where you been? 264 00:22:25,135 --> 00:22:26,717 Thanks for bringing him back. 265 00:22:26,804 --> 00:22:28,670 - Come here, boy! - [dog barks] 266 00:22:35,896 --> 00:22:36,896 He likes you. 267 00:22:36,939 --> 00:22:38,305 Eh, he's just a dog. 268 00:22:38,399 --> 00:22:41,437 He don't know any better. 269 00:22:41,527 --> 00:22:43,314 Yeah, well... 270 00:22:43,404 --> 00:22:45,396 Since you won't tell me your name, 271 00:22:45,489 --> 00:22:47,355 what about his? 272 00:22:50,578 --> 00:22:51,578 Dog. 273 00:22:51,620 --> 00:22:53,202 Dog? 274 00:22:53,289 --> 00:22:54,700 That's it? Just Dog? 275 00:22:54,790 --> 00:22:55,871 You got something better? 276 00:22:55,958 --> 00:22:57,950 Nah. 277 00:22:58,043 --> 00:23:00,751 At least you won't forget what he is. 278 00:23:04,508 --> 00:23:07,000 Looks like you got the raw end of the deal there. 279 00:23:10,347 --> 00:23:13,340 - Maybe. - It's not for everyone, you know. 280 00:23:13,434 --> 00:23:17,474 Living out in the wild, facing the dead. 281 00:23:17,563 --> 00:23:20,977 I guess it'll catch up to all of us one way or another. 282 00:23:21,066 --> 00:23:23,058 Only if you let it. 283 00:23:29,825 --> 00:23:31,487 I'm gonna go. 284 00:23:35,331 --> 00:23:37,118 Well, be careful out there. 285 00:23:37,207 --> 00:23:38,869 Dog, inside. 286 00:23:48,385 --> 00:23:50,377 [water lapping] 287 00:24:00,481 --> 00:24:02,473 [walkers growling] 288 00:24:12,242 --> 00:24:14,029 [gunshot] 289 00:24:14,119 --> 00:24:16,111 [growling continues] 290 00:24:47,903 --> 00:24:50,316 [growling fades] 291 00:25:03,752 --> 00:25:05,869 You need to stay away from my camp. 292 00:25:14,555 --> 00:25:15,887 Name's Leah. 293 00:25:20,310 --> 00:25:22,518 [birds chirping] 294 00:25:31,030 --> 00:25:32,271 [fish bangs] 295 00:25:48,547 --> 00:25:50,630 [sizzling] 296 00:25:55,846 --> 00:25:58,213 [fish thuds] 297 00:25:58,307 --> 00:26:00,845 I can catch my own damn fish. 298 00:26:01,643 --> 00:26:04,556 Why you always throwing stuff at me? 299 00:26:04,646 --> 00:26:05,932 I was trying to be nice. 300 00:26:06,023 --> 00:26:08,515 I don't need you to be nice. I don't need you to be anything. 301 00:26:08,609 --> 00:26:11,192 I wanna be left the hell alone. 302 00:26:13,197 --> 00:26:14,313 Won't bother you again. 303 00:26:17,159 --> 00:26:18,491 And I won't come around again. 304 00:26:18,577 --> 00:26:19,738 Good. 305 00:26:19,828 --> 00:26:20,828 Great. 306 00:26:22,956 --> 00:26:24,413 Bye. 307 00:26:30,964 --> 00:26:33,047 Thought you were going. 308 00:26:35,344 --> 00:26:37,210 I am. 309 00:26:40,140 --> 00:26:42,757 I get it, you know? 310 00:26:42,851 --> 00:26:45,264 Being out here by yourself. 311 00:26:46,814 --> 00:26:50,683 You been out here alone for a long time, too, huh? 312 00:26:50,776 --> 00:26:52,859 Lost track a long time ago. 313 00:26:57,199 --> 00:26:58,986 That's frostnip? 314 00:26:59,076 --> 00:27:02,740 I had it before. It ain't no big deal. 315 00:27:02,830 --> 00:27:04,617 No big deal till you lose a couple fingers 316 00:27:04,706 --> 00:27:06,288 or a whole hand. 317 00:27:09,628 --> 00:27:11,836 Come on. 318 00:27:11,922 --> 00:27:14,209 [crickets chirping] 319 00:27:18,011 --> 00:27:20,094 [dog whimpers] 320 00:27:21,598 --> 00:27:23,464 [glass shatters] 321 00:27:25,894 --> 00:27:28,932 [sighs] 322 00:27:29,022 --> 00:27:31,230 [winces, sighs] 323 00:27:31,316 --> 00:27:33,399 [glass clinking] 324 00:27:47,666 --> 00:27:49,953 It's his birthday today. 325 00:28:04,474 --> 00:28:08,138 I didn't have a family growing up. 326 00:28:08,228 --> 00:28:12,097 Not the good kind, anyway. 327 00:28:12,191 --> 00:28:14,604 So I knew I'd have to find my own way, 328 00:28:14,693 --> 00:28:17,106 my own family, 329 00:28:17,196 --> 00:28:19,813 and I found that with my squad. 330 00:28:19,907 --> 00:28:23,571 We fought side-by-side for years. 331 00:28:23,660 --> 00:28:25,868 When the world went to hell, we swore to stay together, 332 00:28:25,954 --> 00:28:29,823 to fight together. 333 00:28:29,917 --> 00:28:34,878 [voice wavering] They gave me hope, and... 334 00:28:34,963 --> 00:28:37,671 I tried to give that to my son. 335 00:28:45,891 --> 00:28:49,350 [crying] Matthew was my son. 336 00:28:52,356 --> 00:28:57,693 I didn't give birth to him, but he was mine. 337 00:28:57,778 --> 00:29:00,191 He was born to my sister. 338 00:29:02,783 --> 00:29:07,699 That's what I called her, anyway. 339 00:29:07,788 --> 00:29:11,828 I lost her when he was born. 340 00:29:14,002 --> 00:29:17,962 [sighs] This doesn't matter. 341 00:29:18,048 --> 00:29:20,165 He's gone. 342 00:30:01,717 --> 00:30:03,299 [sniffles] 343 00:30:07,723 --> 00:30:11,182 [breathing deeply] 344 00:30:19,192 --> 00:30:21,605 I held Matthew tight. 345 00:30:24,823 --> 00:30:28,692 Dog's mama was next to me. 346 00:30:28,785 --> 00:30:33,280 She was pregnant. 347 00:30:33,373 --> 00:30:35,990 The dead came from all sides. 348 00:30:36,084 --> 00:30:39,577 There was so... 349 00:30:39,671 --> 00:30:44,166 screaming and so much blood. 350 00:30:44,259 --> 00:30:47,502 I... 351 00:30:47,596 --> 00:30:50,009 got separated from my family, and I ran. 352 00:30:50,098 --> 00:30:54,809 I... I felt like I ran forever, 353 00:30:54,895 --> 00:30:59,606 then I ended up here, and I saw my boy was bit. 354 00:31:07,824 --> 00:31:10,111 [sobs] 355 00:31:14,289 --> 00:31:18,158 I said goodbye to him the same day Dog was born. 356 00:31:23,048 --> 00:31:27,292 I haven't seen another soul out here since. 357 00:31:27,386 --> 00:31:29,378 [sighs] 358 00:31:38,105 --> 00:31:42,816 Not till you came along. 359 00:31:42,901 --> 00:31:44,893 [sniffling] 360 00:31:49,282 --> 00:31:51,274 Who'd you lose? 361 00:31:54,704 --> 00:31:58,368 My brother. 362 00:31:58,458 --> 00:32:00,666 How? 363 00:32:00,752 --> 00:32:03,995 It was an accident. 364 00:32:04,089 --> 00:32:06,502 Never found the body. 365 00:32:06,591 --> 00:32:11,086 And you think he's still out there? 366 00:32:11,179 --> 00:32:15,048 I don't know. 367 00:32:15,142 --> 00:32:18,226 But I'm not gonna stop till I find out. 368 00:32:23,316 --> 00:32:27,060 Always the hero, huh? 369 00:32:27,154 --> 00:32:29,191 [chuckles lightly] 370 00:32:29,281 --> 00:32:31,238 [grunts] 371 00:32:31,324 --> 00:32:32,324 What? 372 00:32:32,367 --> 00:32:35,826 First try. Told you. 373 00:32:35,912 --> 00:32:38,529 Ha! That was a lucky shot. 374 00:32:38,623 --> 00:32:40,285 Mm! 375 00:32:42,419 --> 00:32:44,752 Let's get another one. 376 00:32:44,838 --> 00:32:46,204 Leah: Yah! 377 00:32:46,298 --> 00:32:47,880 What? 378 00:33:03,190 --> 00:33:05,398 Beautiful, huh? 379 00:33:39,309 --> 00:33:41,392 [utensils clinking] 380 00:33:48,818 --> 00:33:52,186 You ain't gonna talk to me? 381 00:33:55,867 --> 00:33:57,529 [sighs] 382 00:34:01,248 --> 00:34:03,114 [chair scrapes] 383 00:34:13,760 --> 00:34:16,093 It's only gonna be for a few days. 384 00:34:17,097 --> 00:34:19,931 Where do you belong, Daryl? 385 00:34:20,016 --> 00:34:21,803 Out there in the river, 386 00:34:21,893 --> 00:34:25,386 looking for your dead brother, day after day after day? 387 00:34:25,480 --> 00:34:27,893 Or do you belong with the family you left 388 00:34:27,983 --> 00:34:29,783 because it was too hard to face what happened? 389 00:34:29,859 --> 00:34:32,567 Or do you belong here with me? 390 00:34:37,659 --> 00:34:38,866 I don't know. 391 00:34:43,498 --> 00:34:45,285 Yeah, you do. 392 00:34:48,295 --> 00:34:50,287 Now choose. 393 00:34:58,305 --> 00:35:01,389 [door creaks, slams] 394 00:35:04,853 --> 00:35:07,095 [birds chirping] 395 00:35:08,356 --> 00:35:10,268 [paper crumpling] 396 00:35:15,905 --> 00:35:17,897 Hm. 397 00:35:17,991 --> 00:35:19,903 Happy to see you, too. 398 00:35:19,993 --> 00:35:22,610 Ah, sorry. I'm just busy. 399 00:35:22,704 --> 00:35:24,286 What's up? 400 00:35:24,372 --> 00:35:25,738 Was gonna ask you the same thing. 401 00:35:25,832 --> 00:35:26,892 Does this mean you're coming back? 402 00:35:26,916 --> 00:35:28,873 Nah, just moving. 403 00:35:28,960 --> 00:35:32,419 Too many dead around here. 404 00:35:32,505 --> 00:35:34,292 Here. 405 00:35:34,382 --> 00:35:36,339 Just couldn't stand the thought of you wearing 406 00:35:36,426 --> 00:35:38,839 that ratty old thing anymore. 407 00:35:38,928 --> 00:35:42,592 You gonna tell me why you really came? 408 00:35:42,682 --> 00:35:44,765 What? Can't I bring a friend a gift? 409 00:35:47,646 --> 00:35:50,684 [zipper rasps] 410 00:35:50,774 --> 00:35:53,391 I came because I wanted to tell you 411 00:35:53,485 --> 00:35:57,149 that it... it might be a while before I come back. 412 00:35:57,238 --> 00:35:59,651 Okay. 413 00:35:59,741 --> 00:36:01,482 Things are really tough at the Kingdom 414 00:36:01,576 --> 00:36:05,661 and Ezekiel needs me there, and Henry, too. 415 00:36:05,747 --> 00:36:08,205 You asking for my permission? 416 00:36:08,291 --> 00:36:10,408 - No. - You don't need to ask my permission 417 00:36:10,502 --> 00:36:13,336 to move on with your life. 418 00:36:13,421 --> 00:36:15,458 That's not what this is about. I just w... 419 00:36:15,548 --> 00:36:17,835 You want me to move on with mine, right? 420 00:36:20,095 --> 00:36:23,133 I want you to find some peace. 421 00:36:23,223 --> 00:36:26,341 I don't wanna lose you out here, okay? 422 00:36:26,434 --> 00:36:27,995 I don't wanna lose you because you can't figure out 423 00:36:28,019 --> 00:36:29,806 when to stop. 424 00:36:34,067 --> 00:36:38,357 I'm glad you found your peace. 425 00:36:38,446 --> 00:36:41,484 You ain't gonna lose me, alright? 426 00:36:41,574 --> 00:36:43,657 I just got stuff to do. 427 00:37:33,918 --> 00:37:35,705 Leah. 428 00:37:42,260 --> 00:37:44,047 Leah? 429 00:37:49,309 --> 00:37:51,050 [dog barks] 430 00:37:51,144 --> 00:37:52,555 Aw, hey. 431 00:37:52,645 --> 00:37:54,386 Yeah, good boy. 432 00:38:24,010 --> 00:38:25,842 Come on, boy. [smooches] Come on. 433 00:38:40,735 --> 00:38:42,977 Don't worry, boy. We're gonna get her back. 434 00:38:43,071 --> 00:38:44,858 Come on. 435 00:38:47,867 --> 00:38:50,280 I should've been there. 436 00:38:50,370 --> 00:38:52,487 I could've helped her. 437 00:38:52,580 --> 00:38:56,324 Do you think she's still alive? 438 00:38:56,417 --> 00:39:00,081 I don't know. 439 00:39:00,171 --> 00:39:02,709 Maybe somebody took her? 440 00:39:02,799 --> 00:39:04,085 I don't know. 441 00:39:04,175 --> 00:39:08,260 Is it possible that sh-she just left? 442 00:39:08,346 --> 00:39:09,427 What? 443 00:39:09,514 --> 00:39:11,722 It's not an accusation. 444 00:39:11,808 --> 00:39:13,800 Nah, I walked away. 445 00:39:13,893 --> 00:39:15,475 You didn't walk away, Daryl. 446 00:39:15,562 --> 00:39:17,349 I did. I was down by that river. 447 00:39:17,438 --> 00:39:19,646 Stop thinking that every time you lose someone 448 00:39:19,732 --> 00:39:22,145 it's because of you, something you did wrong. 449 00:39:22,235 --> 00:39:23,521 I made a mistake. 450 00:39:23,611 --> 00:39:25,603 We all make mistakes. 451 00:39:25,697 --> 00:39:29,156 Losing Leah, that's not on you. 452 00:39:29,242 --> 00:39:30,824 Neither is Rick. 453 00:39:30,910 --> 00:39:32,492 Or Connie. 454 00:39:35,707 --> 00:39:39,576 No, that's on you. 455 00:39:39,669 --> 00:39:44,380 'Cause you never know when to stop. 456 00:39:44,465 --> 00:39:46,878 I'm sorry for Connie. 457 00:39:52,390 --> 00:39:54,177 But I'm not sorry for going after the horde, 458 00:39:54,267 --> 00:39:56,884 and I'm not sorry for making Alpha pay for killing Henry, 459 00:39:56,978 --> 00:39:58,765 'cause I was right. 460 00:39:58,855 --> 00:40:00,517 And that's all that matters, 461 00:40:00,607 --> 00:40:03,190 you being right, huh? 462 00:40:10,992 --> 00:40:13,575 This isn't just about Leah. 463 00:40:13,661 --> 00:40:15,618 Or Connie. Or anyone else, is it? 464 00:40:15,705 --> 00:40:19,574 Why don't you just say what you wanna say? 465 00:40:19,667 --> 00:40:21,249 You shouldn't have come. 466 00:40:21,336 --> 00:40:23,123 Hunting? 467 00:40:23,212 --> 00:40:24,669 I wanted to help. 468 00:40:24,756 --> 00:40:26,668 No, you wanted to run, 469 00:40:26,758 --> 00:40:27,999 so you ran. 470 00:40:28,092 --> 00:40:29,378 What? 471 00:40:29,469 --> 00:40:31,085 Alexandria. What the skins did. 472 00:40:31,179 --> 00:40:33,546 You couldn't deal with the guilt, 473 00:40:33,640 --> 00:40:35,222 so you made it my problem. 474 00:40:35,308 --> 00:40:38,142 Your only problem is thinking you have to save everybody. 475 00:40:38,227 --> 00:40:40,890 I don't need a savior, Daryl, and I don't need a martyr. 476 00:40:40,980 --> 00:40:42,687 I just need a friend. 477 00:40:42,774 --> 00:40:44,534 Friends don't have the same damn conversation 478 00:40:44,567 --> 00:40:45,933 over and over again. 479 00:40:46,027 --> 00:40:47,254 Oh, is that what's happening here? 480 00:40:47,278 --> 00:40:48,278 'Cause this is new to me. 481 00:40:48,321 --> 00:40:49,903 It's what been happening. 482 00:40:49,989 --> 00:40:51,446 I'm sick of it. 483 00:40:51,532 --> 00:40:55,116 Well, then you should've just let me get back on the boat. 484 00:40:58,539 --> 00:41:00,952 I should've. 485 00:41:01,042 --> 00:41:04,786 I stopped you from running, and I shouldn't have. 486 00:41:06,881 --> 00:41:10,545 Wanna run? Run. 487 00:41:10,635 --> 00:41:12,843 I know where I'm supposed to be. 488 00:41:15,014 --> 00:41:17,427 I won't stop you this time. 489 00:41:29,988 --> 00:41:33,447 And I was right. 490 00:41:33,533 --> 00:41:35,195 [sniffles] 491 00:41:35,284 --> 00:41:37,492 Our luck's run out, you and me. 492 00:41:37,578 --> 00:41:39,695 [sniffles, sighs] It's gonna be dark soon. 493 00:41:39,789 --> 00:41:42,202 I'm gonna fix the door. 494 00:41:49,716 --> 00:41:51,708 [sighs] 495 00:41:56,389 --> 00:41:58,176 [hammer banging] 496 00:42:07,942 --> 00:42:09,934 ♪♪ 31514

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.