All language subtitles for The.Protege.2021.2160P.WebRip.TrueHD.Atmos.5.1.HDR10.HEVC.X265-FZHD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:34,352 --> 00:02:36,429 Hello, did you do all of this? 2 00:02:54,772 --> 00:02:56,190 Beretta 93 3 00:02:56,774 --> 00:02:57,984 Usually dependable. 4 00:03:01,988 --> 00:03:03,281 We should be good to go now. 5 00:03:09,621 --> 00:03:10,621 Come on. 6 00:03:13,083 --> 00:03:14,083 Don't be afraid. 7 00:03:53,798 --> 00:03:57,075 THIRTY YEARS LATER BUCHAREST, ROMANIA 8 00:04:28,244 --> 00:04:30,871 What the fuck? Are you having a party? 9 00:04:32,998 --> 00:04:33,998 Where is Anton? 10 00:04:34,137 --> 00:04:35,648 Why didn't he answer the phone? 11 00:04:37,670 --> 00:04:38,670 Vali! 12 00:04:38,713 --> 00:04:40,282 Your father is looking for you. 13 00:04:40,673 --> 00:04:41,673 Get up! 14 00:04:42,467 --> 00:04:44,177 Get up, Vali! 15 00:04:45,136 --> 00:04:47,387 Come on, girls, come on. Go home. 16 00:04:49,307 --> 00:04:52,310 Away, away! Come on, get out of here. 17 00:04:53,061 --> 00:04:54,187 Come on Vali, let's go. 18 00:04:55,772 --> 00:04:56,772 Anton? 19 00:04:57,315 --> 00:04:58,607 Where the fuck is Vali? 20 00:04:59,943 --> 00:05:02,821 You had to look over him, where the fuck is Vali? 21 00:05:07,409 --> 00:05:08,386 Yes? 22 00:05:08,410 --> 00:05:09,410 Who's talking? 23 00:05:09,578 --> 00:05:10,578 It's me, Vali. 24 00:05:10,787 --> 00:05:12,163 Vali? 25 00:05:12,349 --> 00:05:14,575 Explain to me where did you go? Why don't you... 26 00:05:14,628 --> 00:05:17,209 Some assholes kidnapped me outside the hotel. 27 00:05:17,294 --> 00:05:18,607 What? Who? 28 00:05:19,254 --> 00:05:20,254 Who kidnapped you? 29 00:05:20,297 --> 00:05:22,466 How they fuck would I know? 30 00:05:22,675 --> 00:05:24,552 They want three million euros now. 31 00:05:24,927 --> 00:05:26,914 Vaโ€œ, tell them how I am. 32 00:05:27,054 --> 00:05:29,932 They don't fucking care who you are, just pay! 33 00:05:30,349 --> 00:05:32,465 They want three million euros in two hours. 34 00:05:32,569 --> 00:05:34,149 Or they'll cut my throat like a pig. 35 00:07:39,190 --> 00:07:41,318 How dare you take my boy? 36 00:07:48,366 --> 00:07:50,619 There it is. You wanna count it? 37 00:07:54,498 --> 00:07:55,791 Do you know who I am? 38 00:07:56,667 --> 00:07:57,709 Don Freda. 39 00:07:59,151 --> 00:08:01,630 Butcher of Bucharest, Killer of Men. 40 00:08:04,425 --> 00:08:05,634 Tell your boss it's done. 41 00:08:09,429 --> 00:08:11,098 Exactly, who are you people? 42 00:08:12,475 --> 00:08:13,517 We're just... 43 00:08:14,310 --> 00:08:16,229 We just find people who can't be found. 44 00:08:19,023 --> 00:08:20,023 The money. 45 00:08:20,779 --> 00:08:22,691 You gonna have it maybe for an hour. 46 00:08:22,777 --> 00:08:27,407 Then we come take it back, cut you both into pieces and feed you to my pigs. 47 00:08:31,326 --> 00:08:32,704 That doesn't worry you? 48 00:08:34,956 --> 00:08:35,956 No. 49 00:08:36,583 --> 00:08:37,583 Why? 50 00:08:38,043 --> 00:08:39,503 I didn't come here for money. 51 00:08:40,587 --> 00:08:42,172 I came here for you. 52 00:09:12,286 --> 00:09:15,331 Stop the girl. She killed Don Preda. Kill her. 53 00:09:41,066 --> 00:09:42,776 Why are you fighting so hard, huh? 54 00:09:44,111 --> 00:09:46,405 You're going home, motherfucker. Fuck off! 55 00:10:02,171 --> 00:10:03,171 I'm good. 56 00:10:06,467 --> 00:10:08,928 You fucking pieces of shit. You can't leave me here! 57 00:10:09,887 --> 00:10:11,681 Fuck you, you bastards! 58 00:10:25,144 --> 00:10:26,365 Did you take any, huh? 59 00:10:26,417 --> 00:10:27,694 Take what? 60 00:10:28,073 --> 00:10:29,073 Money. 61 00:10:29,366 --> 00:10:30,595 It was all there, right? 62 00:10:30,826 --> 00:10:33,286 We were paid to eliminate the target. We did that. 63 00:10:33,346 --> 00:10:37,058 Yeah, you know, three mil... dirty money... nobody's looking for... 64 00:10:37,082 --> 00:10:38,333 Just saying. 65 00:10:38,584 --> 00:10:40,752 Oh, I'm sorry, I didn't know you're hurting. 66 00:10:41,420 --> 00:10:42,421 Please. 67 00:10:45,382 --> 00:10:48,928 This is R & D Plumbing. Your leak has been fixed. 68 00:10:49,845 --> 00:10:52,556 Please remit the balance of your payment for the withd... 69 00:10:58,317 --> 00:10:59,973 โ‚ฌ7,000,000. Transfer complete. 70 00:11:00,106 --> 00:11:01,106 Done. 71 00:11:01,170 --> 00:11:03,359 You need to see a doctor about that cough. 72 00:11:03,776 --> 00:11:05,111 Traditional or a witch? 73 00:11:05,570 --> 00:11:07,405 You? Definitely a witch. 74 00:11:07,839 --> 00:11:09,866 Ah, I know just the voodoo queen to call. 75 00:11:18,539 --> 00:11:20,599 LONDON 76 00:13:05,902 --> 00:13:08,571 Chelmsford was a bloody war zone. 77 00:13:08,863 --> 00:13:11,927 Every train was 30 minutes late and jam-packed as always. 78 00:13:12,265 --> 00:13:13,327 Welcome back. 79 00:13:13,383 --> 00:13:14,925 Thank you for taking care of her, 80 00:13:14,950 --> 00:13:17,329 you know you're the only one she'll tolerate, right? 81 00:13:17,414 --> 00:13:19,371 She gets really mean when you're away. 82 00:13:19,475 --> 00:13:22,424 Spent most of the time hanging out with Proust. 83 00:13:22,529 --> 00:13:23,335 Is that true? 84 00:13:23,361 --> 00:13:25,631 Three weeks, and this is all you come back with? 85 00:13:25,707 --> 00:13:26,707 Ah, you know sellers, 86 00:13:26,780 --> 00:13:29,559 they know you've come all that way, and they play hard to get. 87 00:13:29,591 --> 00:13:31,470 Didn't you wanna just kill people like that? 88 00:13:38,467 --> 00:13:40,771 What do you think you're doing, huh? 89 00:14:18,852 --> 00:14:23,273 So, the other day, he says to me "70 is the new 30." 90 00:14:25,463 --> 00:14:27,437 Well, that's just something old guys say. 91 00:14:30,051 --> 00:14:33,122 How is he doing with his protocol? Is he following the doctor's orders? 92 00:14:33,148 --> 00:14:35,401 More like, following his own orders. 93 00:14:46,547 --> 00:14:48,216 Happy birth... 94 00:14:48,508 --> 00:14:51,010 No more fucking birthdays. 95 00:14:51,845 --> 00:14:55,932 Take birthdays and shove them up your ass. 96 00:14:58,059 --> 00:14:59,059 Bastard. 97 00:15:04,941 --> 00:15:07,527 What a wonderful toy! 98 00:15:14,034 --> 00:15:16,161 You skimped on the candles I see. 99 00:15:16,829 --> 00:15:18,747 Seventy would have been a fire hazard. 100 00:15:20,416 --> 00:15:21,980 Could you make us some tea please? 101 00:15:22,167 --> 00:15:23,167 Sure. 102 00:15:25,463 --> 00:15:27,724 All right, make your wish. 103 00:15:33,721 --> 00:15:34,972 Happy birthday. 104 00:15:35,716 --> 00:15:36,716 Yeah. 105 00:15:45,108 --> 00:15:46,192 To thank you. 106 00:16:06,880 --> 00:16:10,926 A 1958 Gibson Flying V. 107 00:16:12,261 --> 00:16:14,305 This was in production just two years. 108 00:16:14,847 --> 00:16:17,182 There is only 90 in the whole world. 109 00:16:17,474 --> 00:16:18,474 I know. 110 00:16:22,438 --> 00:16:23,689 That sound... 111 00:16:24,607 --> 00:16:25,607 It's the wood. 112 00:16:26,609 --> 00:16:28,194 African limba. 113 00:16:29,320 --> 00:16:30,780 Nothing else sounds like it. 114 00:16:32,740 --> 00:16:35,451 I was just about giving up hope on finding one. 115 00:16:35,901 --> 00:16:38,695 How in the world did you... 116 00:16:38,746 --> 00:16:39,746 You. 117 00:16:40,114 --> 00:16:42,784 You taught me how to find things that didn't wanna be found. 118 00:16:44,294 --> 00:16:45,962 Albert King played one. 119 00:16:46,212 --> 00:16:47,797 Albert King played that one. 120 00:16:49,841 --> 00:16:50,841 No! 121 00:16:51,885 --> 00:16:53,386 No! 122 00:16:56,148 --> 00:16:57,846 You're gonna cry now, aren't you? 123 00:16:57,891 --> 00:17:00,852 Only because I can't play it the way it needs to be played. 124 00:17:04,314 --> 00:17:05,314 Thank you. 125 00:17:08,882 --> 00:17:12,201 One of the twins called me last night, said she was pregnant. 126 00:17:12,531 --> 00:17:13,657 Daisy in Dover? 127 00:17:13,699 --> 00:17:15,367 No, Daisy in Manchester. 128 00:17:15,409 --> 00:17:17,078 Daisy in Dover is a dyke. 129 00:17:32,218 --> 00:17:37,360 It is a rare gift to have a friend who trusts you enough 130 00:17:37,974 --> 00:17:40,310 not to try and help until you ask. 131 00:17:55,168 --> 00:17:57,305 If you fell in the pond with those you'd drown. 132 00:17:57,410 --> 00:18:00,521 Well, if I fell in a pond without them I would probably float away. 133 00:18:06,629 --> 00:18:08,714 - Hi, honey. - Mind your fingers. 134 00:18:09,464 --> 00:18:10,674 That hefa bites. 135 00:18:11,217 --> 00:18:13,385 She's a baby and doesn't know any better. 136 00:18:18,182 --> 00:18:19,182 There. 137 00:18:25,690 --> 00:18:27,609 You have your own secret hideout. 138 00:18:29,402 --> 00:18:30,904 Why am I not surprised? 139 00:18:34,491 --> 00:18:35,575 I bought the building. 140 00:18:37,786 --> 00:18:39,204 - What? - The bookstore. 141 00:18:39,621 --> 00:18:41,122 It's yours. Free and clear. 142 00:18:44,960 --> 00:18:46,294 You didn't have to do that. 143 00:18:46,378 --> 00:18:49,047 I know, but it's your passion. 144 00:18:49,965 --> 00:18:51,753 And, it makes me feel good to know 145 00:18:51,858 --> 00:18:54,519 you'll have something to work on while I'm gone. 146 00:18:58,182 --> 00:18:59,183 What is that? 147 00:19:01,519 --> 00:19:05,731 Those are the souls waiting for me on the other side. 148 00:19:06,107 --> 00:19:08,234 I'm sure they have a reception planned. 149 00:19:08,693 --> 00:19:11,779 Ah... sent away so many prematurely. 150 00:19:12,530 --> 00:19:14,490 Either by my hand or through you. 151 00:19:15,241 --> 00:19:17,700 We never sent anyone away who didn't have it coming. 152 00:19:17,785 --> 00:19:18,785 Maybe. 153 00:19:19,696 --> 00:19:23,296 But... I'm sure there are quite a few spirits up there 154 00:19:23,333 --> 00:19:25,376 waiting for me with a bone to pick. 155 00:19:28,036 --> 00:19:29,872 You really believe you're going up? 156 00:19:30,131 --> 00:19:31,131 Don't you? 157 00:19:42,436 --> 00:19:43,812 Lucas Hayes. 158 00:19:44,813 --> 00:19:46,690 I need our friend to find him for me. 159 00:19:47,900 --> 00:19:52,321 I have him up till 1998, Paris, after that nothing. 160 00:19:52,613 --> 00:19:54,740 - Just find? - Just find. 161 00:19:54,949 --> 00:19:57,243 Discreetly, and with the quickness. 162 00:19:57,868 --> 00:19:58,868 Okay. 163 00:20:01,080 --> 00:20:02,832 I may have to go back to Vietnam. 164 00:20:05,501 --> 00:20:07,089 It'd be nice if you went with me. 165 00:20:08,963 --> 00:20:10,367 I'm never going back there. 166 00:20:12,216 --> 00:20:17,216 Our past is never where we left it, little chameleon. 167 00:20:18,473 --> 00:20:20,141 We all have scars. 168 00:20:20,600 --> 00:20:23,561 You stare at them long enough you remember how you got them. 169 00:20:59,098 --> 00:21:00,641 - Hi. - Morning. 170 00:21:02,602 --> 00:21:06,235 The blue dress has a small tear in it, I was hoping to talk to Benny about it. 171 00:21:25,961 --> 00:21:27,029 What do you think? 172 00:21:27,753 --> 00:21:28,420 Of what? 173 00:21:28,628 --> 00:21:31,590 My, mustache. 174 00:21:36,428 --> 00:21:39,223 Oh, you know, I don't have my contacts in, sorry. 175 00:21:39,431 --> 00:21:40,431 Funny. 176 00:21:40,591 --> 00:21:44,553 You wait till this grows in women like you are gonna be so... 177 00:21:45,813 --> 00:21:47,707 No, it's okay. I'll help you out. 178 00:21:47,731 --> 00:21:49,275 I need you to find this guy. 179 00:21:49,900 --> 00:21:53,404 What? No satellite shots of a mafia compound outside Bucharest? 180 00:21:53,446 --> 00:21:55,531 No, but that was some of your better work. 181 00:21:55,781 --> 00:21:59,952 Moody wants this guy, Lucas Hayes, last seen in Paris in '98 and then nothing. 182 00:22:00,661 --> 00:22:01,661 Yeah. 183 00:22:08,273 --> 00:22:09,735 I'll be with you in a second. 184 00:22:09,838 --> 00:22:10,838 Can I help you? 185 00:22:11,172 --> 00:22:16,855 Yeah, I'm looking for a book, an old book. Like, rare. 186 00:22:17,345 --> 00:22:18,638 - "Like rare"? - Yeah. 187 00:22:18,696 --> 00:22:20,243 Either they are or they aren't. 188 00:22:20,268 --> 00:22:23,325 Books aren't like stake, you can't get them like medium rare. 189 00:22:23,351 --> 00:22:24,936 - It's funny. - Sarcastic. 190 00:22:24,978 --> 00:22:26,229 Yes, but funny. 191 00:22:26,730 --> 00:22:31,944 Listen, my boss' wife is having a party and she collects books, first editions. 192 00:22:32,026 --> 00:22:33,070 Any particular subject? 193 00:22:33,096 --> 00:22:35,390 Birds. It's Audobon's... 194 00:22:35,531 --> 00:22:36,407 "Birds of America"? 195 00:22:36,448 --> 00:22:38,993 Yeah, that's it. He said she's looking for a copy. 196 00:22:39,201 --> 00:22:40,452 - A first edition? - Yeah. 197 00:22:40,849 --> 00:22:42,371 - Sorry. - You don't have it? 198 00:22:42,478 --> 00:22:44,342 No one does, only one first editions exists, 199 00:22:44,368 --> 00:22:48,044 it was sold to a private buyer in 1991 for a 9.6 million dollars. 200 00:22:48,794 --> 00:22:50,004 Wow, okay. 201 00:22:50,296 --> 00:22:51,923 Well, looks like I'm out of luck. 202 00:22:52,632 --> 00:22:55,551 All right. What do you think? Maybe poetry? 203 00:22:57,303 --> 00:22:58,353 Hang on... 204 00:23:05,520 --> 00:23:06,980 It'll be the hit of the party. 205 00:23:07,113 --> 00:23:09,150 TAMERLANE AND OTHER POEMS 206 00:23:09,983 --> 00:23:12,211 I don't... I don't know this one. 207 00:23:12,235 --> 00:23:13,945 It's Edgar Allan Poe actually. 208 00:23:13,987 --> 00:23:16,883 His first collection of poems published anonymously. 209 00:23:16,907 --> 00:23:18,144 You think she might have it? 210 00:23:18,177 --> 00:23:21,745 Doubtful. Only 50 copies were printed. Only 12 are known to exist. 211 00:23:23,205 --> 00:23:23,956 How much? 212 00:23:24,122 --> 00:23:26,542 I can give it to you for $265,000. 213 00:23:29,086 --> 00:23:30,921 Perhaps a bracelet instead? 214 00:23:30,963 --> 00:23:33,591 She does have exquisite wrists, good idea. 215 00:23:43,318 --> 00:23:44,572 Is there something else? 216 00:23:44,644 --> 00:23:46,020 I find you interesting. 217 00:23:46,729 --> 00:23:48,106 - You mean... - You're interesting. 218 00:23:48,356 --> 00:23:51,505 Beautiful, sure, not in that ornamental kind of way. 219 00:23:51,611 --> 00:23:53,903 It's the interesting part that got me wondering, 220 00:23:54,195 --> 00:23:55,214 Wondering what? 221 00:23:55,238 --> 00:23:58,241 How long after I give you my number will it take you 222 00:23:58,283 --> 00:24:00,952 to decide that I'm just as interesting and give me a call? 223 00:24:01,578 --> 00:24:02,579 Twenty seven minutes. 224 00:24:03,204 --> 00:24:03,747 That long? 225 00:24:03,830 --> 00:24:07,876 First I have to pretend to cancel my date and then I have to feed my cat. 226 00:24:07,918 --> 00:24:09,044 That's six. 227 00:24:09,503 --> 00:24:11,415 The rest is me playing hard to get. 228 00:24:20,646 --> 00:24:21,656 Cute. 229 00:24:21,682 --> 00:24:24,351 How many of these are you carrying around, Mr... 230 00:24:24,393 --> 00:24:26,562 Rembrandt. Michael Rembrandt. 231 00:24:27,605 --> 00:24:30,858 Actually, I haven't had an occasion to use one until just now. 232 00:24:32,109 --> 00:24:33,109 So... 233 00:24:35,029 --> 00:24:36,029 Interesting. 234 00:24:42,954 --> 00:24:49,263 "There rose a fountain once, and there full many a fair flower raised its head." 235 00:24:56,801 --> 00:24:58,511 That was from the book, wasn't it. 236 00:24:59,429 --> 00:25:03,893 "But she who rear'd them was long dead, And in such follies had no part." 237 00:25:18,407 --> 00:25:20,034 You almost got me on this one. 238 00:25:20,743 --> 00:25:22,870 You didn't say I'd be tracking an eight year old. 239 00:25:23,287 --> 00:25:28,353 Lucas Hayes did arrive in Paris in '98, but returned to Da Nang, March '99. 240 00:25:29,940 --> 00:25:31,587 Everything else I have is on there. 241 00:26:03,835 --> 00:26:06,371 B. B. KING LIVE AT THE VILLAGE GATE 242 00:28:30,872 --> 00:28:32,989 READY TO GO 243 00:28:56,548 --> 00:28:57,548 Benny? 244 00:28:57,591 --> 00:28:59,760 You'll stay up until I get there, 45 minutes. 245 00:31:52,206 --> 00:31:54,899 Lucas Hayes, born April 5, 1990. 246 00:31:56,205 --> 00:31:58,396 Father: Edward Hayes. Mother: Mary Christian. 247 00:32:06,559 --> 00:32:07,950 St. Quiteria Hospital 248 00:32:08,109 --> 00:32:10,723 Lucas Hayes, admitted to St Quiteria Hospital on June 2nd, 1999. 249 00:32:13,567 --> 00:32:17,060 Father: Edward Hayes, assassinated at Christmas Day, 1991. No other records. 250 00:32:43,994 --> 00:32:46,701 Edward Arthur Hayes 251 00:32:49,041 --> 00:32:52,297 Businessman indicted for war crimes dies in car bomb attack. 252 00:32:53,835 --> 00:32:57,599 Edward Hayes... was killed in a car explosion in Da Nang yesterday. 253 00:33:03,270 --> 00:33:04,270 Moody. 254 00:33:08,323 --> 00:33:10,037 "Company will continue," vows CEO 255 00:33:10,096 --> 00:33:11,869 "Edward Hayes was my partner for 25 years. 256 00:33:11,895 --> 00:33:15,566 I will continue to steer our company as he would have wanted me to." 257 00:33:18,227 --> 00:33:21,259 Jossino Vohl 258 00:33:41,494 --> 00:33:43,687 DA NANG, VIETNAM 259 00:35:49,352 --> 00:35:51,046 Shit! What the fuck is that? 260 00:35:59,776 --> 00:36:00,776 Fuck. 261 00:36:31,142 --> 00:36:33,478 Honey! Come on. 262 00:36:40,067 --> 00:36:41,903 Never thought I'd see you here again. 263 00:36:42,403 --> 00:36:44,371 Well, maybe you're not seeing me now. 264 00:36:44,405 --> 00:36:45,490 Who's the bitch? 265 00:36:45,532 --> 00:36:46,532 Billy Boy... 266 00:36:46,661 --> 00:36:49,577 I know you run with all kinds but now you're running with stupid? 267 00:36:49,661 --> 00:36:50,350 Fuck you! 268 00:36:50,387 --> 00:36:54,214 Hey! Go get a drink, sugar, and give the adults some privacy, huh? 269 00:36:56,752 --> 00:36:57,752 Beers! 270 00:37:02,966 --> 00:37:04,343 Is that your ride outside? 271 00:37:05,886 --> 00:37:07,513 Yours now. 272 00:37:08,013 --> 00:37:09,223 It ain't my birthday. 273 00:37:10,099 --> 00:37:11,266 Jossino Vohl. 274 00:37:14,395 --> 00:37:15,479 How's Moody? 275 00:37:17,606 --> 00:37:18,606 He's dead. 276 00:37:25,448 --> 00:37:26,448 For Moody. 277 00:37:30,745 --> 00:37:31,829 Vohl involved? 278 00:37:33,247 --> 00:37:35,833 I don't know. But he knows who is. 279 00:37:35,875 --> 00:37:38,586 - He's gonna be hard to kill. - I just wanna talk to him. 280 00:37:41,381 --> 00:37:42,381 Steverino! 281 00:37:42,632 --> 00:37:43,632 Yeah, Boss? 282 00:37:44,467 --> 00:37:46,428 You work security at the State Tower. 283 00:37:46,866 --> 00:37:49,240 My friend there needs a few minutes with Vohl. 284 00:37:49,264 --> 00:37:50,264 Alone. 285 00:37:51,767 --> 00:37:53,237 Yeah, that's not gonna happen. 286 00:37:54,680 --> 00:37:56,999 He goes nowhere without private security. 287 00:37:57,606 --> 00:37:59,608 The guy's never alone. 288 00:39:11,098 --> 00:39:12,892 What is happening? 289 00:39:29,534 --> 00:39:32,412 This is how easy it is for me to get to you, Mr. Vohl. 290 00:39:33,038 --> 00:39:34,122 Do you understand? 291 00:39:35,415 --> 00:39:38,251 You were friends and business partners with Edward Hayes, 292 00:39:38,460 --> 00:39:41,797 so you would know most about his short but interesting life. 293 00:39:42,589 --> 00:39:44,233 Good, cause I have questions. 294 00:39:44,257 --> 00:39:47,232 You give me answers: if I'm satisfied you'll never see me again, 295 00:39:47,337 --> 00:39:50,484 if I'm not, I'll be the last thing you'll ever see. 296 00:39:53,726 --> 00:39:55,561 I look forward to hearing from you. 297 00:40:18,501 --> 00:40:20,378 Good evening, Miss. 298 00:40:20,670 --> 00:40:24,632 It's been a long time since such a beautiful young woman gave me her number. 299 00:40:24,966 --> 00:40:26,509 You know who I am. 300 00:40:26,718 --> 00:40:29,763 Jossino Vohl, born in April, 1945. 301 00:40:30,472 --> 00:40:33,058 French national, residing full time in Vietnam. 302 00:40:33,683 --> 00:40:36,812 Was in business with Edward Hayes until his untimely death. 303 00:40:37,062 --> 00:40:41,733 Now you're a top political power broker with some interesting side hobbies. 304 00:40:42,442 --> 00:40:44,903 I see you're familiar with my resume. 305 00:40:45,112 --> 00:40:47,818 I am not interested in your business activities, Mr. Vohl. 306 00:40:47,941 --> 00:40:50,117 I want to talk about your friend's son, Lucas. 307 00:40:51,535 --> 00:40:53,412 My office, one hour. 308 00:40:53,746 --> 00:40:54,746 We'll be alone? 309 00:40:55,498 --> 00:40:56,874 My lawyer will be present. 310 00:40:57,917 --> 00:41:00,753 That would be the man standing behind you pouring a scotch? 311 00:41:43,547 --> 00:41:45,090 Delighted, Miss. 312 00:41:45,716 --> 00:41:47,218 Exactly on time. 313 00:41:58,312 --> 00:41:59,312 Please. 314 00:42:01,232 --> 00:42:03,276 Monsieur Duquet, my personal attorney. 315 00:42:04,837 --> 00:42:07,516 - Would you like some champagne? - Edward Arthur Hayes. 316 00:42:13,870 --> 00:42:17,707 Eddie and I were involved in a bauxite mining project together 317 00:42:17,916 --> 00:42:18,833 until his accident. 318 00:42:18,875 --> 00:42:21,753 It wasn't an accident, it was an assassination. 319 00:42:25,048 --> 00:42:26,299 We were useful. 320 00:42:26,758 --> 00:42:31,096 The country was malleable, ripe for certain business practices. 321 00:42:31,388 --> 00:42:34,141 Eddie was juggling a lot of delicate plates. 322 00:42:34,933 --> 00:42:38,937 What's your interest in a man who's been dead almost thirty years? 323 00:42:39,772 --> 00:42:41,273 I'm interested in his son. 324 00:42:42,233 --> 00:42:43,359 Lucas Hayes. 325 00:42:43,526 --> 00:42:44,527 I'm sorry? 326 00:42:44,693 --> 00:42:47,101 Three people are dead because they inquired about him. 327 00:42:47,279 --> 00:42:49,740 He had them killed and I'm going to find him. 328 00:42:52,994 --> 00:42:54,539 Should I be talking to him? 329 00:42:55,246 --> 00:42:58,249 I have no connection with Lucas Hayes. 330 00:42:59,000 --> 00:43:01,336 And what does any of this got to do with me? 331 00:43:01,461 --> 00:43:03,004 I was wondering the same thing. 332 00:43:04,923 --> 00:43:08,218 Mr. Vohl's past relationships are no one's concern. 333 00:43:09,010 --> 00:43:10,387 And certainly none of yours. 334 00:43:10,466 --> 00:43:11,822 Oh, I've made them my concern. 335 00:43:15,851 --> 00:43:16,851 Too bad. 336 00:43:37,957 --> 00:43:40,584 I need to know everything. 337 00:43:41,711 --> 00:43:42,795 Who are you? 338 00:43:45,298 --> 00:43:46,465 Who hired you? 339 00:43:48,843 --> 00:43:50,636 Why the interest in Lucas Hayes? 340 00:43:58,438 --> 00:44:00,317 We can do this another way if you'd like. 341 00:44:14,161 --> 00:44:15,454 Fucking let me go! 342 00:44:19,791 --> 00:44:20,791 Get up there. 343 00:44:23,212 --> 00:44:24,630 Hand me a gun. 344 00:44:35,534 --> 00:44:36,707 SPRINKLER VALVE 345 00:44:54,619 --> 00:44:56,665 Where the fuck do you think you're going? 346 00:45:23,232 --> 00:45:24,232 Say it. 347 00:45:24,858 --> 00:45:25,401 Fuck you! 348 00:45:25,442 --> 00:45:26,442 Say it! 349 00:46:00,661 --> 00:46:02,068 She's down there! 350 00:47:16,348 --> 00:47:18,203 Let's start with your name. 351 00:47:22,772 --> 00:47:25,066 Why was Moody looking for Edward Hayes' son? 352 00:47:28,319 --> 00:47:30,321 Who else out there should we know about? 353 00:48:28,756 --> 00:48:29,756 Fuck! 354 00:48:30,008 --> 00:48:31,968 Anyone ever last this long. 355 00:48:32,927 --> 00:48:34,637 It's out of our hands now, anyway. 356 00:48:36,765 --> 00:48:37,765 Him? 357 00:48:50,028 --> 00:48:51,905 That was a long 27 minutes. 358 00:48:53,156 --> 00:48:54,977 I'm still waiting for your call. 359 00:48:55,868 --> 00:48:56,921 It's all right. 360 00:48:57,119 --> 00:48:59,077 I don't take these things personally. 361 00:49:00,706 --> 00:49:01,706 Bone broth. 362 00:49:03,125 --> 00:49:05,669 Helps with inflammation and bruising. 363 00:49:07,546 --> 00:49:08,546 Here. 364 00:49:09,131 --> 00:49:11,169 Careful. It's hot. Watch it. 365 00:49:12,218 --> 00:49:13,302 There you go. 366 00:49:15,155 --> 00:49:16,155 I like this myself. 367 00:49:19,684 --> 00:49:21,561 Here you go, small sips. 368 00:49:23,813 --> 00:49:24,813 Good? 369 00:49:27,901 --> 00:49:29,271 Not gonna lie to you, 370 00:49:30,737 --> 00:49:33,198 there's not much of a chance this ends well for you. 371 00:49:35,617 --> 00:49:36,701 That guy out there. 372 00:49:37,077 --> 00:49:38,745 We work for the same individual. 373 00:49:39,079 --> 00:49:41,873 Boss has a problem. He calls him, he takes care of it. 374 00:49:43,703 --> 00:49:46,920 Little heavy handed for my taste but that's not my call. 375 00:49:49,381 --> 00:49:51,008 I'm sorry about your friend, Moody. 376 00:49:54,219 --> 00:49:55,262 I had no part in that. 377 00:49:56,472 --> 00:49:58,390 Or the fire fight at the bookstore. 378 00:49:58,849 --> 00:50:00,226 I'm an after-the-facts guy. 379 00:50:00,601 --> 00:50:03,020 I come in to make sure there's no loose ends. 380 00:50:03,354 --> 00:50:06,148 I look for things that might seem benign, but aren't. 381 00:50:06,941 --> 00:50:10,528 Like a bookstore run by an assassin, boy, I never saw that one coming. 382 00:50:11,529 --> 00:50:13,197 I misread you completely. 383 00:50:18,703 --> 00:50:20,432 I can help you out of here. 384 00:50:20,705 --> 00:50:21,705 Okay? 385 00:50:22,290 --> 00:50:23,737 But you have to help me. 386 00:50:25,585 --> 00:50:27,462 I'm your last line of defence. 387 00:50:28,630 --> 00:50:30,507 End of the road, no more lifelines. 388 00:50:33,718 --> 00:50:34,845 You understand? 389 00:50:38,682 --> 00:50:39,682 All right. 390 00:50:42,477 --> 00:50:44,354 You forgot to blanch the bones. 391 00:50:47,107 --> 00:50:48,107 Your soup. 392 00:50:50,527 --> 00:50:53,197 You have to blanch the bones before you roast them. 393 00:50:53,989 --> 00:50:56,909 Locks the minerals in, it's better for healing. 394 00:51:13,176 --> 00:51:14,622 You got anything out of her? 395 00:51:14,761 --> 00:51:15,887 Yes and no. 396 00:51:16,367 --> 00:51:18,437 What the fuck is that supposed to mean? 397 00:51:18,503 --> 00:51:20,890 Means I'll be back in the morning to follow up with her. 398 00:51:20,920 --> 00:51:23,067 - I don't need you here, Rembrandt. - Well... 399 00:51:23,186 --> 00:51:25,313 the man who signs the checks thought differently. 400 00:51:25,355 --> 00:51:26,389 - Oh, yeah? - Yeah. 401 00:51:26,815 --> 00:51:27,815 And why is that? 402 00:51:27,941 --> 00:51:29,401 Oh, I don't know. 403 00:51:29,624 --> 00:51:32,422 Maybe it's because you killed Vohl without asking his permission. 404 00:51:32,446 --> 00:51:34,823 Vohl knew everything, he was a direct connection. 405 00:51:34,990 --> 00:51:36,575 Would've folded like a tent. 406 00:51:36,617 --> 00:51:41,330 You... yes, kill me, you're all the same: shoot first and ask questions later. 407 00:51:41,789 --> 00:51:44,757 And hold off on those enhanced interrogation techniques. 408 00:51:45,026 --> 00:51:46,995 I want her clear-headed in the morning. 409 00:51:51,924 --> 00:51:53,509 He'll break her tomorrow. 410 00:51:54,135 --> 00:51:55,511 Maybe he broke her already. 411 00:51:57,659 --> 00:52:00,338 The old man is desperate to know what she knows. 412 00:52:03,097 --> 00:52:07,194 I wonder how it'd feel if his boy wonder ends up killing her before he finds out. 413 00:52:09,484 --> 00:52:11,611 I'm guessing he'll look for a new boy wonder. 414 00:54:12,319 --> 00:54:14,522 Just when we were getting to know each other. 415 00:54:15,405 --> 00:54:18,116 I've got teams at the airport, shipyard and train station. 416 00:54:18,158 --> 00:54:22,287 She's not gonna run, she's gonna lick her wounds. Then she's coming after you. 417 00:54:22,913 --> 00:54:23,913 Good. 418 00:54:24,873 --> 00:54:25,873 Really? 419 00:54:26,583 --> 00:54:30,713 Cause right now it's 4:0. She's wining. 420 00:54:39,347 --> 00:54:40,681 Where do you buy your suits? 421 00:54:41,015 --> 00:54:43,059 Cause I've got a cousin as big and tall 422 00:54:43,392 --> 00:54:44,602 and he's a hard time. 423 00:54:47,855 --> 00:54:48,856 Nobody's home. 424 00:54:52,318 --> 00:54:54,529 Well, I can get you to the border. 425 00:54:55,238 --> 00:54:57,574 London may not be safe for you right now. 426 00:55:03,288 --> 00:55:04,974 This is Vietnam, Anna, 427 00:55:04,998 --> 00:55:06,458 you know what's it like here. 428 00:55:06,958 --> 00:55:08,960 You owe it to Moody to stay alive. 429 00:55:11,463 --> 00:55:12,839 I know what I owe him. 430 00:55:25,539 --> 00:55:26,709 Go. 431 00:55:29,231 --> 00:55:31,196 The fuck you think I gave you the money fo... 432 00:55:43,579 --> 00:55:44,789 End of the line, kid. 433 00:56:00,347 --> 00:56:01,347 Get in! 434 00:56:01,890 --> 00:56:03,350 Watch out! 435 00:56:04,684 --> 00:56:07,229 Moody was beautiful, 436 00:56:08,981 --> 00:56:10,107 in his way. 437 00:56:11,441 --> 00:56:12,703 He was kind. 438 00:56:13,652 --> 00:56:16,947 And not through effort, it was just a part of who he was. 439 00:56:19,116 --> 00:56:21,702 He didn't save my life, he gave me a life. 440 00:56:24,413 --> 00:56:28,278 He knew who I was, what I've become. 441 00:56:28,599 --> 00:56:30,920 And he protected me. 442 00:56:38,469 --> 00:56:40,888 Hayes has been dead for thirty years, 443 00:56:41,097 --> 00:56:42,348 Vohl was gone longer. 444 00:56:43,433 --> 00:56:45,852 You've got some very bad people looking for you. 445 00:56:46,311 --> 00:56:49,356 Lucas Hayes killed Moody, he knows I'm looking for him. 446 00:56:49,814 --> 00:56:52,484 His last known location is St. Quiteria Hospital. 447 00:56:54,611 --> 00:56:57,948 Nobody is as deaf as those who don't wanna listen. 448 00:58:11,649 --> 00:58:12,900 Hello, Ms. Nguyen. 449 00:58:13,359 --> 00:58:16,767 It's been some time since we've had a visit from the Ministry of Health. 450 00:58:16,904 --> 00:58:18,823 And to request records from that far back... 451 00:58:18,864 --> 00:58:19,958 Yes, I know. 452 00:58:20,048 --> 00:58:22,576 We're hoping to find something in there that will help us 453 00:58:22,646 --> 00:58:26,008 rule out environmental factors, cause we are in the midst of a study. 454 00:58:26,056 --> 00:58:26,691 Thank you. 455 00:58:26,998 --> 00:58:29,917 Lucas Hayes, well before my time here. 456 00:58:35,298 --> 00:58:37,800 2585024586. 457 00:58:38,510 --> 00:58:40,095 Copy, I'll get Doc on it. 458 00:58:40,303 --> 00:58:41,303 Okay. 459 00:58:59,239 --> 00:59:01,992 Doc came through, pulled his records. 460 00:59:02,284 --> 00:59:02,993 And? 461 00:59:03,285 --> 00:59:09,041 Sit down: Lucas Hayes was admitted to St. Quiteria on 2nd June, 1999, 462 00:59:09,458 --> 00:59:12,293 and according to his records never left. 463 00:59:13,754 --> 00:59:17,425 I apologize, seems the boy was re-admitted under the name Christian. 464 00:59:17,758 --> 00:59:19,844 Christian, right, his mother's maiden name. 465 00:59:19,886 --> 00:59:21,637 He was already here when I arrived, 466 00:59:21,679 --> 00:59:23,708 been a patient for more than twenty years. 467 00:59:28,978 --> 00:59:30,522 He doesn't like to be touched. 468 00:59:30,897 --> 00:59:33,149 He can't speak. Also deaf and blind. 469 00:59:35,485 --> 00:59:37,112 And how long has he been like this? 470 00:59:37,612 --> 00:59:41,199 He was diagnosed when he was six, I believe, it regressed rapidly. 471 00:59:41,908 --> 00:59:43,827 It's a miracle he's lived as long. 472 00:59:44,619 --> 00:59:46,163 And who pays for his care? 473 00:59:47,122 --> 00:59:49,210 We have a generous endowment. 474 00:59:49,833 --> 00:59:51,710 Everyone here is treated for free. 475 00:59:57,716 --> 01:00:00,511 Wow! Four men dead, nothing on camera. 476 01:00:00,553 --> 01:00:02,138 Place looks like an abattoir. 477 01:00:02,346 --> 01:00:03,346 Was it the food? 478 01:00:03,389 --> 01:00:05,266 You know, it was bad manners. 479 01:00:05,307 --> 01:00:07,194 Yeah, well, that's no way to treat a lady. 480 01:00:07,306 --> 01:00:08,644 I'm no lady. 481 01:00:08,686 --> 01:00:10,331 Not that I was a gentleman myself. 482 01:00:10,479 --> 01:00:12,064 I wouldn't sell yourself short. 483 01:00:12,940 --> 01:00:14,734 Coming from you, that's a compliment. 484 01:00:15,255 --> 01:00:16,778 I'm in the middle of something... 485 01:00:16,819 --> 01:00:19,364 Hey, how were good sisters of the St. Quiteria? 486 01:00:23,743 --> 01:00:26,868 Good enough to let me know I've been looking for the wrong person. 487 01:00:26,913 --> 01:00:27,913 Good gals out there. 488 01:00:28,415 --> 01:00:30,262 St. Quiteria, do you know who she was? 489 01:00:30,917 --> 01:00:34,129 Fifteen years old, she led a guerrilla war against the Roman legions. 490 01:00:34,831 --> 01:00:35,441 Bad ass. 491 01:00:35,545 --> 01:00:37,716 They chopped off her head and fed the rest to the dogs. 492 01:00:37,758 --> 01:00:39,426 Again, bad manners. 493 01:00:39,468 --> 01:00:43,430 Hey, you up for a dinner? I could answer some questions and save you some time. 494 01:00:43,472 --> 01:00:46,350 What do say if we say Lo Cinq? Tomorrow night, eight o'clock. 495 01:00:46,558 --> 01:00:48,754 I mean you can say it. But I won't be there. 496 01:00:49,603 --> 01:00:51,397 I'll give you the time and place. 497 01:00:54,567 --> 01:00:56,318 You're intrigued by her. 498 01:00:58,237 --> 01:00:59,237 Curious. 499 01:00:59,697 --> 01:01:00,697 Need I worry? 500 01:01:09,040 --> 01:01:12,293 The gala list, sir, 200 guests, all vetted. 501 01:01:13,169 --> 01:01:15,964 The joys of a room full of the wealthy and the privileged 502 01:01:16,005 --> 01:01:18,424 donating large sums for a noble cause. 503 01:01:19,801 --> 01:01:20,844 Never gets old. 504 01:01:22,429 --> 01:01:23,429 Good. 505 01:01:29,102 --> 01:01:30,102 Why did you do this? 506 01:01:30,937 --> 01:01:33,522 It's what people in my position are supposed to do, Michael. 507 01:01:34,483 --> 01:01:35,943 Give to the less fortunate. 508 01:01:36,735 --> 01:01:38,320 I asked if I should be worried. 509 01:01:39,655 --> 01:01:40,655 About the woman. 510 01:01:40,840 --> 01:01:43,885 Nope. Not yet. 511 01:01:44,159 --> 01:01:47,621 Please wrap up this unpleasantness by Sunday. 512 01:01:48,622 --> 01:01:51,125 I don't wanna be embarrassed before the celebration. 513 01:02:11,437 --> 01:02:12,437 Wow. 514 01:02:15,859 --> 01:02:16,859 Thank you, Ben. 515 01:02:21,031 --> 01:02:22,115 They know me here. 516 01:02:22,908 --> 01:02:23,908 Cheers. 517 01:02:25,806 --> 01:02:27,278 Someone killed a friend of mine 518 01:02:27,382 --> 01:02:29,902 because of a contract he completed years ago. 519 01:02:30,332 --> 01:02:32,519 And anyone I ask about it ends up dead. 520 01:02:32,543 --> 01:02:33,603 Why is that? 521 01:02:33,627 --> 01:02:36,547 I don't know, but some people might take it as a sign. 522 01:02:36,839 --> 01:02:39,938 Why don't you just consider it a mystery best left unsolved? 523 01:02:40,068 --> 01:02:41,662 But I like mysteries. 524 01:02:42,011 --> 01:02:46,390 When I started this I was curios. And then I went from curious to concerned. 525 01:02:46,599 --> 01:02:47,284 And now? 526 01:02:47,308 --> 01:02:48,726 I'm testy. 527 01:02:49,060 --> 01:02:51,854 An trust me, you don't wanna know me when I'm testy. 528 01:02:56,776 --> 01:02:58,277 HK 9 mm. 529 01:02:58,820 --> 01:02:59,820 Very good. 530 01:03:01,114 --> 01:03:02,443 Not from where I'm sitting. 531 01:03:02,532 --> 01:03:05,794 Who's paying for the orphan kid? I'd like to talk to whoever that is. 532 01:03:05,827 --> 01:03:06,744 That'd be unwise. 533 01:03:06,828 --> 01:03:10,123 Unwise is killing a man who was a second father to me. 534 01:03:10,373 --> 01:03:12,000 We are way past unwise. 535 01:03:12,334 --> 01:03:14,044 This is a really bad place for a hit. 536 01:03:14,669 --> 01:03:18,590 High-end restaurant, the security at every exit, not to mention the cameras. 537 01:03:19,090 --> 01:03:21,051 You know what, you already knew that. 538 01:03:21,218 --> 01:03:22,594 Oh, I'm not here to kill you... 539 01:03:23,637 --> 01:03:26,473 Yet. Just to get answers. 540 01:03:26,912 --> 01:03:28,138 You always ask like this? 541 01:03:28,162 --> 01:03:30,894 Yeah, I like to have peoples' attention when I talk, you know? 542 01:03:30,936 --> 01:03:31,936 Well... 543 01:03:32,187 --> 01:03:36,108 you certainly have the attention of the boys down there. 544 01:03:37,026 --> 01:03:40,070 Look, you're gonna have to put at least three in me to be sure. 545 01:03:40,112 --> 01:03:40,946 Four 546 01:03:41,113 --> 01:03:43,728 Fine. That leaves you with five. In case there's trouble 547 01:03:43,833 --> 01:03:45,865 You think that's enough to get you out of here? 548 01:03:45,910 --> 01:03:50,373 Four quick shots and then the slow walk to the exit amongst the chaos. Yeah. 549 01:03:52,375 --> 01:03:54,252 Something unexpected could happen. 550 01:03:55,169 --> 01:03:56,838 You know, it usually does. 551 01:03:57,714 --> 01:04:01,968 SIG 226, it's got that great kick. 552 01:04:02,010 --> 01:04:03,261 Yeah. 553 01:04:08,266 --> 01:04:11,937 How about that. Our first awkward silence. 554 01:04:13,772 --> 01:04:16,233 You know what, I didn't get your name. 555 01:04:16,274 --> 01:04:17,109 Anna. 556 01:04:17,150 --> 01:04:17,693 Pleasure. 557 01:04:17,943 --> 01:04:18,943 We'll see. 558 01:04:20,904 --> 01:04:22,698 What do you say we forget these tricks. 559 01:04:23,323 --> 01:04:25,159 Let's just go for a nice hotel. 560 01:04:27,411 --> 01:04:30,205 You point a gun at my pussy and then you ask me to bed? 561 01:04:31,665 --> 01:04:32,665 I like your style. 562 01:04:32,958 --> 01:04:35,461 Said the woman with hollow-points pointed at my balls. 563 01:04:35,753 --> 01:04:39,064 Well, let's hope this doesn't get messy, These are my favourite shoes. 564 01:04:39,131 --> 01:04:41,550 Manolo's, classic four inch pumps. 565 01:04:41,884 --> 01:04:45,429 A man who knows Poe and footwear. 566 01:04:48,933 --> 01:04:51,102 Let me put this to you delicately, 567 01:04:52,145 --> 01:04:54,188 you keep this up, you're gonna die. 568 01:04:54,898 --> 01:04:57,066 Vietnam has always been a place of death. 569 01:04:57,775 --> 01:05:00,403 Only lucky ones make it out alive. I was lucky once. 570 01:05:00,445 --> 01:05:01,905 You don't get lucky twice. 571 01:05:03,073 --> 01:05:05,242 I'm going to find out who killed my friend. 572 01:05:05,659 --> 01:05:06,659 And when you do? 573 01:05:07,160 --> 01:05:10,831 I'm going to end their life, and anyone standing in my way. 574 01:05:14,710 --> 01:05:16,336 Thank you for a lovely evening. 575 01:05:18,380 --> 01:05:20,090 Hey, I know it sounds crazy, 576 01:05:21,091 --> 01:05:22,885 but I'd really like to see you again 577 01:05:23,552 --> 01:05:26,764 under, you know, different circumstances. 578 01:05:27,139 --> 01:05:28,641 This was personal time. 579 01:05:29,475 --> 01:05:32,686 So these are the best circumstances you'll ever see me in. 580 01:06:16,732 --> 01:06:17,732 Speak. 581 01:06:21,570 --> 01:06:22,780 Call me when it's done. 582 01:06:30,037 --> 01:06:32,396 I thought you're off chasing corrupt accountants. 583 01:06:33,040 --> 01:06:36,085 I found a hotel room with all of her shit, including her passport. 584 01:06:36,377 --> 01:06:38,212 Name's Nadia Zhukova. 585 01:06:39,380 --> 01:06:40,506 An Asian Russian. 586 01:06:41,257 --> 01:06:42,257 Boy. 587 01:06:42,592 --> 01:06:45,213 You don't really see that ever. 588 01:06:46,346 --> 01:06:48,907 Good work, you must be exhausted, huh? 589 01:10:14,143 --> 01:10:15,478 Looks like I'm a day late. 590 01:10:15,812 --> 01:10:18,499 And a dollar short. Didn't take much I'm afraid. 591 01:10:18,523 --> 01:10:19,983 He sang like a bird, didn't he? 592 01:10:20,149 --> 01:10:22,068 All of the things I know now. 593 01:10:22,485 --> 01:10:25,530 I know who your boss is, the man who sanctioned Moody's killing. 594 01:10:28,700 --> 01:10:29,743 He's a big fish. 595 01:10:30,076 --> 01:10:31,703 More fun when you hook him. 596 01:10:32,078 --> 01:10:33,371 Well, then I guess... 597 01:10:34,539 --> 01:10:36,958 I guess we'll be seeing each other real soon then. 598 01:10:37,417 --> 01:10:38,919 Sooner than you think. 599 01:10:39,086 --> 01:10:40,587 Hey, what happened to your hand? 600 01:12:43,923 --> 01:12:45,007 Make up your mind: 601 01:12:45,798 --> 01:12:48,503 kill me or fuck me? 602 01:13:00,878 --> 01:13:03,601 It's so weird that we're in this guy's bed while he's... 603 01:13:04,902 --> 01:13:05,902 up there. 604 01:13:06,529 --> 01:13:08,281 You know, hanging. 605 01:13:11,409 --> 01:13:12,409 No. 606 01:13:12,765 --> 01:13:14,245 Would be a waste of a nice bed. 607 01:13:15,330 --> 01:13:16,330 Okay. 608 01:13:20,710 --> 01:13:22,446 How long have you been doing this? 609 01:13:23,630 --> 01:13:25,048 Not, you know, this, but... 610 01:13:25,173 --> 01:13:26,592 Long enough not to miss. 611 01:13:27,843 --> 01:13:28,927 You got lucky. 612 01:13:30,262 --> 01:13:31,472 Nah. 613 01:13:32,431 --> 01:13:33,640 You don't want me dead. 614 01:13:34,767 --> 01:13:35,767 Yet. 615 01:13:36,769 --> 01:13:38,479 Why haven't you killed me? 616 01:13:39,521 --> 01:13:40,521 Could you? 617 01:13:44,068 --> 01:13:47,087 I could put two in the back of your head and go make a sandwich. 618 01:13:49,824 --> 01:13:50,824 Well. 619 01:13:53,286 --> 01:13:55,621 You always said this wasn't gonna work out. 620 01:13:56,539 --> 01:13:57,539 No. 621 01:13:58,166 --> 01:14:01,919 It's been my experience, it never does. At least not for the other guy. 622 01:14:03,171 --> 01:14:04,339 Have a way around that? 623 01:14:04,756 --> 01:14:06,299 You are holding all the cards. 624 01:14:10,220 --> 01:14:12,429 I'm watching a woman who walk over a shark tank 625 01:14:12,472 --> 01:14:14,933 on a tight rope in high winds. 626 01:14:16,433 --> 01:14:18,330 You're not gonna make it, Anna. 627 01:14:19,479 --> 01:14:20,856 He's a bad man. 628 01:14:21,607 --> 01:14:23,191 Who's done very bad things. 629 01:15:09,865 --> 01:15:12,117 So, you just gonna lay there? 630 01:15:20,459 --> 01:15:21,627 Good to see you, kid. 631 01:15:26,924 --> 01:15:29,509 Get in. Get out. 632 01:15:30,219 --> 01:15:32,720 You know you only get lucky once. 633 01:15:32,930 --> 01:15:35,224 Yeah. Someone else just told me that. 634 01:15:35,266 --> 01:15:36,266 Okay. 635 01:15:38,481 --> 01:15:39,624 God! 636 01:15:39,723 --> 01:15:42,606 - Just a little glue. Just a little glue. - What's wrong with you! 637 01:15:42,774 --> 01:15:44,442 It's okay, grit your teeth. 638 01:15:45,651 --> 01:15:46,651 Oh, God. 639 01:15:46,819 --> 01:15:49,447 You know, I still feel really bad about Claudia. 640 01:15:50,240 --> 01:15:53,660 She couldn't cook worth a shit, but she didn't deserve to die like that. 641 01:15:56,413 --> 01:15:57,288 Here we go. 642 01:15:57,330 --> 01:15:58,330 Okay. 643 01:15:58,748 --> 01:16:00,250 Okay, okay. We're done here. 644 01:16:01,793 --> 01:16:04,296 Did you really think they can kill me that easily? 645 01:16:15,578 --> 01:16:19,228 Before I blew the rest of it off he didn't have much of a face to begin with. 646 01:16:23,065 --> 01:16:28,195 And I left just enough of me for the authorities to think it was me. 647 01:16:29,363 --> 01:16:31,574 I'm sorry you had to be the one who found him. 648 01:16:36,287 --> 01:16:38,289 You could always think on your feet anyway. 649 01:16:38,915 --> 01:16:40,332 Not so much tonight. 650 01:16:41,626 --> 01:16:43,378 That's what friends are for, right? 651 01:16:44,963 --> 01:16:47,173 Oh, good. We're friends again. 652 01:16:51,511 --> 01:16:54,889 You got laid, didn't you? 653 01:17:06,693 --> 01:17:08,653 Depending more and more on this shit 654 01:17:09,529 --> 01:17:11,073 to take the edge off. 655 01:17:16,870 --> 01:17:19,290 So, what's the plan? 656 01:17:23,356 --> 01:17:25,218 Four hundred acres, to get there 657 01:17:25,322 --> 01:17:28,171 you'd have to hike through 12 miles of rat-infested jungle. 658 01:17:28,716 --> 01:17:32,386 That leaves the river, cameras, sonar, patrol boats. 659 01:17:32,428 --> 01:17:34,680 Still a pessimistic little shit, aren't you? 660 01:17:35,056 --> 01:17:37,266 And you're still a cockroach you can't kill. 661 01:17:37,934 --> 01:17:39,102 I mean it in a good way. 662 01:17:41,771 --> 01:17:43,481 They know you're coming. 663 01:17:43,982 --> 01:17:45,191 What is this? 664 01:17:45,483 --> 01:17:49,446 It's a panic room, in this case it's a panic bunker. 665 01:17:50,113 --> 01:17:52,908 If he gets in there, you're done. 666 01:17:53,700 --> 01:17:55,660 All the guests arrive by boat, 667 01:17:55,994 --> 01:17:58,038 they'll be screened a moment they disembark. 668 01:17:58,205 --> 01:18:00,082 Perimeter locked down and site secured. 669 01:18:01,333 --> 01:18:05,105 And I've added an additional team of 16 out of Israel just for the night. 670 01:18:05,129 --> 01:18:06,963 Seems like you got everything covered. 671 01:18:07,464 --> 01:18:08,464 Michael. 672 01:18:09,800 --> 01:18:10,800 Thoughts? 673 01:18:13,429 --> 01:18:14,429 Venice. 674 01:18:15,681 --> 01:18:17,390 It's really nice this time of year. 675 01:18:17,850 --> 01:18:20,102 You should go. Now. 676 01:18:23,147 --> 01:18:25,483 These guys have no idea who they're dealing with. 677 01:19:00,936 --> 01:19:02,062 Copy that. 678 01:20:27,484 --> 01:20:29,027 You look a little tense. 679 01:20:30,487 --> 01:20:34,032 I've protected everyone from crowned princes to cartel kingpins. 680 01:20:34,532 --> 01:20:36,477 Nothing's gonna happen tonight especially 681 01:20:36,501 --> 01:20:38,153 when we know what she looks like. 682 01:20:40,956 --> 01:20:41,999 Boy... 683 01:20:42,499 --> 01:20:44,626 I really hope you got paid upfront. 684 01:20:50,924 --> 01:20:51,924 Sir. 685 01:21:16,951 --> 01:21:17,951 Anything? 686 01:21:18,119 --> 01:21:20,754 Nothing so far. Sectors one, two and three are clear. 687 01:21:20,858 --> 01:21:23,036 I'm waiting on the reports from sector four. 688 01:22:07,503 --> 01:22:08,503 Thank you. 689 01:22:08,755 --> 01:22:11,454 It is with great pleasure that I welcome 690 01:22:11,478 --> 01:22:14,594 you all here on this very expensive evening. 691 01:22:15,219 --> 01:22:17,250 It warms my crusty heart to look across 692 01:22:17,274 --> 01:22:19,306 the room and see so many familiar faces, 693 01:22:19,349 --> 01:22:22,370 dear friends, and close business associates. 694 01:22:22,394 --> 01:22:24,817 As well as quite a few unfamiliar faces 695 01:22:24,841 --> 01:22:27,648 that with luck will not remain so for long. 696 01:22:27,941 --> 01:22:31,625 Perhaps I may even have spotted a few former foes of mine. 697 01:22:32,741 --> 01:22:34,836 I want especially to thank you for coming, 698 01:22:34,990 --> 01:22:38,159 and for seeing the error of your ways. 699 01:22:38,202 --> 01:22:42,246 Over these considerable years I've learnt to my great satisfaction 700 01:22:42,289 --> 01:22:46,043 there is no better way to cleanse the soul 701 01:22:46,085 --> 01:22:48,479 than to do good, to perform selfless deeds. 702 01:22:48,503 --> 01:22:52,383 And acts of kindness, to sacrifice for others, 703 01:22:52,800 --> 01:22:55,885 and most importantly to give generously. 704 01:22:56,304 --> 01:22:58,906 It is due to your generous spirit 705 01:22:58,930 --> 01:23:01,309 that we've been able to enrich and enhance 706 01:23:01,350 --> 01:23:04,590 the lives of so many infants, children, young men and women 707 01:23:04,695 --> 01:23:06,313 in desperate need of care 708 01:23:06,439 --> 01:23:10,860 to a degree that would have been impossible to achieve without every one of you. 709 01:23:10,985 --> 01:23:15,907 Ladies and gentlemen, thank you for the privilege of being your host tonight. 710 01:23:16,241 --> 01:23:20,662 And for allowing me to slide my hands into your pockets and purses, 711 01:23:21,455 --> 01:23:23,980 but for a worthy a cause. 712 01:23:24,193 --> 01:23:28,170 The sisters of St. Quiteria do outstanding work... So... 713 01:23:28,420 --> 01:23:30,923 ...Give with your heart. 714 01:26:57,469 --> 01:27:02,599 You look really good for a man who's been dead thirty years, Mr. Hayes. 715 01:27:03,642 --> 01:27:05,101 How'd you get in here? 716 01:27:10,357 --> 01:27:14,069 Technology. It just gonna fuck us all one day. 717 01:27:15,404 --> 01:27:16,571 Who are you? 718 01:27:16,822 --> 01:27:19,148 I'm the big bad wolf that comes to get you 719 01:27:19,253 --> 01:27:22,643 when someone on this Earth decides your time is up. 720 01:27:25,164 --> 01:27:26,164 Moody. 721 01:27:32,380 --> 01:27:34,131 Resurrection is a bitch, ain't it? 722 01:27:34,987 --> 01:27:36,968 You've come to finish the job, haven't you? 723 01:27:37,760 --> 01:27:41,556 Well, you did hire me all those years ago to kill you, right? 724 01:27:51,608 --> 01:27:54,109 Who was really in that car? 725 01:27:54,528 --> 01:27:57,823 Does it matter? Disposable asset. No one of any consequence. 726 01:27:59,908 --> 01:28:04,788 You see, that's the kind of shit I expect someone like you to say. 727 01:28:06,373 --> 01:28:08,541 โ€œNo one of any consequence.โ€œ 728 01:28:08,876 --> 01:28:11,170 "Someone like me"? 729 01:28:11,712 --> 01:28:13,881 Man, I can't be all morally right. 730 01:28:14,048 --> 01:28:17,635 I kill people for a living, bad people, mind you, but still. 731 01:28:18,302 --> 01:28:20,262 I never pretend to be anything else. 732 01:28:21,023 --> 01:28:25,643 You, you're front and centre of a dozen high-profile charitable causes. 733 01:28:25,977 --> 01:28:30,721 The world sees you as clean as first fucking snow. 734 01:28:32,108 --> 01:28:33,943 But your hands are covered in shit. 735 01:28:34,569 --> 01:28:38,947 Blood, everything from from sarin gas to human trafficking. 736 01:28:40,866 --> 01:28:44,287 So you know why I had to arrange my demise. 737 01:28:51,460 --> 01:28:52,921 I had a son, 738 01:28:53,379 --> 01:28:55,257 unexpected in many ways. 739 01:28:56,174 --> 01:28:58,802 But what I couldn't fathom was the depths of love 740 01:28:59,011 --> 01:29:00,482 I had for this child, 741 01:29:01,441 --> 01:29:05,142 this imperfect, wonderful, vulnerable boy. 742 01:29:06,143 --> 01:29:10,373 If I were dead, Lucas would be free from any threats or harm. 743 01:29:10,397 --> 01:29:11,649 Bullshit. 744 01:29:12,399 --> 01:29:15,276 You may love your son, Mr. Hayes, 745 01:29:16,212 --> 01:29:19,934 but that was your chance to disappear. 746 01:29:24,120 --> 01:29:25,329 You're very astute. 747 01:29:26,080 --> 01:29:27,915 No one looks for a dead man. 748 01:29:28,999 --> 01:29:33,129 I was able to continue behind the shroud of respectability that allowed me to.. 749 01:29:33,170 --> 01:29:35,088 To become a bigger monster. 750 01:29:35,924 --> 01:29:38,217 The irony of all of this, Mr. Hayes, 751 01:29:38,551 --> 01:29:41,555 is that I was just trying to make amends to your son 752 01:29:41,680 --> 01:29:43,473 for taking his father away from him. 753 01:29:45,725 --> 01:29:47,685 You brought all of this on yourself. 754 01:30:08,249 --> 01:30:09,249 Anna. 755 01:30:19,427 --> 01:30:20,720 You don't look so good. 756 01:30:21,053 --> 01:30:22,055 I don't know. 757 01:30:22,722 --> 01:30:26,844 Nothing an Apple Martini and a liter of AB positive won't fix, huh? 758 01:30:28,520 --> 01:30:32,190 Hey, what do you think the chances are of me getting either? 759 01:30:32,565 --> 01:30:33,565 Faint. 760 01:30:40,282 --> 01:30:41,282 Something funny? 761 01:30:41,324 --> 01:30:44,202 I find it amusing you think you're better than me. 762 01:30:46,288 --> 01:30:47,288 Not better. 763 01:30:48,415 --> 01:30:49,415 Different. 764 01:30:53,921 --> 01:30:56,382 You see, most people are good, Mr. Hayes. 765 01:30:59,760 --> 01:31:02,972 Then occasionally they do something they know is bad. 766 01:31:03,597 --> 01:31:05,869 Some people are bad, and they struggle 767 01:31:05,893 --> 01:31:08,102 every day to keep it under control. 768 01:31:08,436 --> 01:31:10,968 Others... corrupt to the core and just 769 01:31:10,992 --> 01:31:13,524 don't give a damn, that would be me. 770 01:31:14,609 --> 01:31:15,777 But evil... 771 01:31:19,322 --> 01:31:23,576 Evil is a completely different creature, Mr. Hayes. 772 01:31:24,576 --> 01:31:30,726 Evil believes bad is okay, its actions are justified. 773 01:31:30,750 --> 01:31:33,211 Violence divorced from conscience, 774 01:31:33,253 --> 01:31:37,424 "no matter what to" it takes or who it takes it upon. 775 01:31:37,674 --> 01:31:42,804 And there, my friend, is where we part ways. 776 01:31:45,015 --> 01:31:48,686 I'm just a bad man who's looking to pay for his sins. 777 01:31:50,854 --> 01:31:51,897 I see. 778 01:31:52,648 --> 01:31:56,485 So you are here to clear your conscience first then? 779 01:32:07,663 --> 01:32:09,707 You'll never get out of here alive. 780 01:32:13,836 --> 01:32:15,547 I never intended to. 781 01:32:20,051 --> 01:32:21,177 One more thing. 782 01:32:23,053 --> 01:32:24,723 You could have killed the old man. 783 01:32:25,181 --> 01:32:26,181 Why didn't you? 784 01:32:28,184 --> 01:32:29,770 That wasn't the plan. 785 01:33:19,379 --> 01:33:21,885 ANNA: IT'S BEEN A BLAST. LOCATION 786 01:33:57,276 --> 01:33:58,194 Leave me alone! 787 01:33:58,236 --> 01:34:02,365 No! No! 788 01:34:06,953 --> 01:34:08,705 No! Mom! 789 01:34:25,097 --> 01:34:26,890 Mom! 790 01:38:46,199 --> 01:38:47,450 What took you? 791 01:38:48,159 --> 01:38:49,202 Just out for a bite. 792 01:38:58,003 --> 01:38:59,421 You just gonna stand there? 793 01:39:01,507 --> 01:39:02,507 For now. 794 01:39:06,637 --> 01:39:08,347 It doesn't have to be this way, Anna. 795 01:39:09,473 --> 01:39:10,473 Not any more. 796 01:39:12,351 --> 01:39:14,520 We all have to pay for our sins eventually. 797 01:39:16,147 --> 01:39:17,440 Doesn't have to be today. 798 01:39:18,608 --> 01:39:19,734 I'm tired. 799 01:39:21,319 --> 01:39:22,319 I want peace. 800 01:39:23,278 --> 01:39:25,447 And I can't have it while you're out there. 801 01:39:29,243 --> 01:39:30,703 What if I told you you could? 802 01:39:31,663 --> 01:39:32,663 Yeah? 803 01:39:34,124 --> 01:39:37,127 Two in the back of the head, and then go have a sandwich. 804 01:39:39,087 --> 01:39:40,827 You can't buy back your past, Anna, 805 01:39:40,851 --> 01:39:42,591 can't change where you came from, 806 01:39:43,633 --> 01:39:45,961 but you can change where you're going. 807 01:39:48,346 --> 01:39:50,349 Where would that be? 59135

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.