All language subtitles for The.Father.Who.Moves.Mountains.2021.NF.WEBRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:09,916 NETFLIX PRESENTS 2 00:01:28,875 --> 00:01:32,458 The rescuers will restart the search in the morning. 3 00:01:32,541 --> 00:01:36,666 It has been 24 hours since the two hikers' call for help. 4 00:01:36,750 --> 00:01:40,750 They were caught by the storm between Buşteni and the Caraiman Lodge. 5 00:01:40,833 --> 00:01:42,958 The extremely dangerous route... 6 00:01:43,041 --> 00:01:45,833 Break them all so there's plenty to step on. 7 00:01:45,916 --> 00:01:50,875 We have very few clues about where the accident took place. 8 00:01:50,958 --> 00:01:52,750 We have several possibilities, 9 00:01:52,833 --> 00:01:55,416 not just Jepii Mici, but Jepii Mari as well. 10 00:01:55,500 --> 00:01:57,000 In their current state... 11 00:01:57,083 --> 00:01:59,166 Sorry for leaving you alone. 12 00:02:01,291 --> 00:02:04,916 The area where the two got lost is very hazardous. 13 00:02:05,000 --> 00:02:06,000 Okay? 14 00:02:08,250 --> 00:02:09,958 You always leave me alone. 15 00:02:13,458 --> 00:02:16,208 - Mom is being picky. - Picky? 16 00:02:16,291 --> 00:02:18,750 You'll see how much time Daddy spends with you. 17 00:02:20,583 --> 00:02:25,041 You don't understand yet, but I promise, baby, 18 00:02:25,125 --> 00:02:28,250 I will always be by your side. 19 00:02:28,333 --> 00:02:29,333 Always! 20 00:02:33,166 --> 00:02:34,375 By Mom's side too. 21 00:02:41,208 --> 00:02:42,916 And if you don't pick up? 22 00:02:52,000 --> 00:02:54,166 Here! Which one do you like best? 23 00:02:55,166 --> 00:02:56,166 Yes. 24 00:02:56,875 --> 00:02:57,875 Yes what? 25 00:02:58,666 --> 00:03:02,166 - Whichever one you like. - And you? 26 00:03:02,250 --> 00:03:04,916 Think you can focus for a bit? Can we do this? 27 00:03:22,500 --> 00:03:23,750 I think it looks good. 28 00:03:23,833 --> 00:03:25,875 If you say so. 29 00:03:25,958 --> 00:03:27,416 Don't you think so? 30 00:03:32,333 --> 00:03:34,958 - Excuse me? - Don't you think so? 31 00:03:35,041 --> 00:03:38,375 - I don't know. - I think it's pretty, but... 32 00:03:40,958 --> 00:03:42,458 What does Laur want? 33 00:03:43,000 --> 00:03:44,291 Laurenţiu, what's up? 34 00:03:49,541 --> 00:03:50,791 Looking for me? Why? 35 00:03:53,750 --> 00:03:55,500 So pass him the phone. 36 00:04:00,708 --> 00:04:02,500 Reserve officer Jianu, go ahead. 37 00:04:08,291 --> 00:04:09,750 Tell me over the phone. 38 00:04:15,166 --> 00:04:16,708 You can't tell me? 39 00:04:20,000 --> 00:04:22,125 All right, I'm coming. 40 00:04:24,416 --> 00:04:25,416 Thank you. 41 00:04:26,416 --> 00:04:27,416 What happened? 42 00:04:28,541 --> 00:04:30,916 The police are looking for me back home. 43 00:04:31,416 --> 00:04:33,958 - Why? - I don't know, they wouldn't say. 44 00:04:41,083 --> 00:04:42,666 - Hello. - Sir. 45 00:04:43,208 --> 00:04:45,625 What was the big secret? 46 00:04:45,708 --> 00:04:49,250 Mircea Jianu? Do you have a son, Cosmin Jianu? 47 00:04:49,333 --> 00:04:51,791 - Has he done something? - Do you know where he is? 48 00:04:52,625 --> 00:04:54,666 No, we haven't talked lately. 49 00:04:54,750 --> 00:04:57,166 He lives with my ex-wife. What's wrong? 50 00:04:58,083 --> 00:04:59,083 Mr. Jianu... 51 00:05:00,416 --> 00:05:03,125 your son may have gone missing in the Bucegi Mountains. 52 00:05:04,041 --> 00:05:05,750 What do you mean, "missing"? 53 00:05:05,833 --> 00:05:10,166 Two young people went missing there. We were told to notify the families. 54 00:05:11,083 --> 00:05:15,166 - How do you know my son is one of them? - Do you know a Daniela Simion? 55 00:05:16,083 --> 00:05:17,083 No. 56 00:05:17,166 --> 00:05:20,541 She called 112 and said she got lost on the mountain. 57 00:05:21,166 --> 00:05:25,541 We notified her family and they said her boyfriend is Cosmin Jianu. 58 00:05:26,333 --> 00:05:27,958 And that they had left together. 59 00:05:39,041 --> 00:05:40,416 Laurenţiu, we're leaving. 60 00:05:54,541 --> 00:05:57,125 Paula, why won't you answer your phone? 61 00:05:59,916 --> 00:06:02,458 It's a mobile phone so you can take it with you! 62 00:06:04,583 --> 00:06:06,916 Never mind, have you heard from Cosmin? 63 00:06:08,333 --> 00:06:09,250 How long ago? 64 00:06:10,625 --> 00:06:11,791 But nothing since? 65 00:06:14,375 --> 00:06:15,666 Paula, he's gone missing. 66 00:06:16,791 --> 00:06:18,000 His phone is turned off. 67 00:06:19,958 --> 00:06:22,833 Woman, listen, he's gone missing! 68 00:06:22,916 --> 00:06:24,041 Cosmin, who else? 69 00:06:26,000 --> 00:06:27,416 The police came to tell me. 70 00:06:29,375 --> 00:06:33,333 His girlfriend called 112, said they got lost on the mountain, and... 71 00:06:35,916 --> 00:06:37,416 So far, we know nothing. 72 00:06:38,916 --> 00:06:41,041 I'm on my way there with Laurenţiu. 73 00:06:43,250 --> 00:06:44,250 All right. 74 00:06:56,875 --> 00:06:58,708 Isn't that Cosmin's car? 75 00:06:58,791 --> 00:07:01,125 Yes, it is, stop there. 76 00:07:23,208 --> 00:07:24,750 Boss, this way! 77 00:07:37,166 --> 00:07:40,875 Interested in a mountain ride in a 4WD? Interested in... 78 00:07:40,958 --> 00:07:42,750 Leave us alone! 79 00:07:42,833 --> 00:07:45,458 - Where is the mountain rescue base? - On the left. 80 00:07:58,666 --> 00:08:00,500 Hello, is the chief in? 81 00:08:00,583 --> 00:08:03,458 - May I help? - I'm the father of the missing boy. 82 00:08:03,541 --> 00:08:06,458 - Where's your boss? - Over there, talking to the press. 83 00:08:10,041 --> 00:08:11,708 Any new developments? 84 00:08:26,458 --> 00:08:29,416 Hello. Jianu, the father of the missing boy. 85 00:08:30,000 --> 00:08:34,000 Cristian Nistor, mountain rescue chief. A team is looking for him. 86 00:08:34,083 --> 00:08:37,583 We searched yesterday until dark, then the weather turned. 87 00:08:37,666 --> 00:08:38,666 And? 88 00:08:39,125 --> 00:08:40,916 So far, no trace. 89 00:08:41,750 --> 00:08:45,750 There is hope. Maybe they took shelter somewhere. 90 00:08:46,333 --> 00:08:49,458 We won't stop until we find them. Come in. 91 00:08:49,541 --> 00:08:50,541 Be honest. 92 00:08:51,166 --> 00:08:54,166 Have you found people alive after several days? 93 00:08:55,541 --> 00:08:57,333 Every year. Come with me. 94 00:08:59,833 --> 00:09:03,083 They told the 112 operator that they got lost on Jepii Mici. 95 00:09:03,166 --> 00:09:05,583 The sky was clear when they left. 96 00:09:05,666 --> 00:09:07,000 - A seat? - No. 97 00:09:07,083 --> 00:09:10,875 The weather changed by noon and they didn't know which way to go. 98 00:09:11,500 --> 00:09:15,583 They said they could see a big boulder they couldn't go around. 99 00:09:16,208 --> 00:09:19,958 It sounded like Chimney's End, so we sent a team there. 100 00:09:20,041 --> 00:09:22,875 They got there in an hour, but there was no sign of them. 101 00:09:26,166 --> 00:09:28,000 How far is that? 102 00:09:28,958 --> 00:09:30,000 Six kilometers. 103 00:09:30,958 --> 00:09:34,750 We tried the girl's phone, but the battery must be dead. 104 00:09:34,833 --> 00:09:40,833 We gave the police her name, and her parents gave us your son's name. 105 00:09:40,916 --> 00:09:44,208 - We called his number. - Me too, the phone is dead. 106 00:09:44,291 --> 00:09:49,583 Right. So yesterday I also sent a team up the Jepii Mari route, 107 00:09:49,666 --> 00:09:53,541 in case the girl got the trail names mixed up. 108 00:09:53,625 --> 00:09:56,458 - Thank you. - Sadly, still nothing. 109 00:09:57,458 --> 00:10:00,958 - This morning, we started over. - Very good. 110 00:10:01,041 --> 00:10:06,333 Both Jepii routes are closed in winter. I don't know what they were doing there. 111 00:10:06,416 --> 00:10:07,875 We'll know when we find them. 112 00:10:08,666 --> 00:10:11,875 What the hell were they doing there? 113 00:10:14,291 --> 00:10:16,958 - Mr... I'm sorry, your name again? - Cristian. 114 00:10:17,041 --> 00:10:20,583 - Mr. Cristian, how can I help? - Help? 115 00:10:22,250 --> 00:10:25,375 - Support your family and be patient. - Patient? 116 00:10:26,375 --> 00:10:28,125 I want us to join the search. 117 00:10:28,833 --> 00:10:33,250 I have my best men out there. Experienced people who have saved lives. 118 00:10:33,333 --> 00:10:36,375 I'm sure, but we want to go too. 119 00:10:36,458 --> 00:10:39,291 You can't, it's not a pleasure hike. 120 00:10:39,375 --> 00:10:41,958 - That's why it's closed in winter. - I know. 121 00:10:42,041 --> 00:10:46,250 Perhaps I can get you vehicles, people, equipment... 122 00:10:46,750 --> 00:10:48,708 I could make some calls, if need be. 123 00:10:49,541 --> 00:10:53,375 - Maybe there's something you need. - We have all we need. 124 00:10:54,833 --> 00:10:55,916 Did you take a photo? 125 00:10:58,291 --> 00:10:59,291 Mr. Cristian. 126 00:11:00,166 --> 00:11:02,666 Please, give me a guide to get there. 127 00:11:03,166 --> 00:11:05,458 - I can't wait. - I'm not giving you anyone. 128 00:11:06,750 --> 00:11:09,125 And I can't let you go up there. 129 00:11:11,250 --> 00:11:12,250 I'm going anyway. 130 00:11:12,875 --> 00:11:13,875 Mr. Jianu. 131 00:11:14,833 --> 00:11:18,708 People don't come to us for fun. Only when they get in trouble. 132 00:11:19,625 --> 00:11:22,666 Usually because they've been stubborn. 133 00:11:23,208 --> 00:11:27,541 Please, let us do our job before we have to rescue you too. 134 00:11:31,208 --> 00:11:32,500 Mr. Jianu! 135 00:11:38,750 --> 00:11:40,833 - Tell them to come up. - Yes, boss. 136 00:11:43,250 --> 00:11:44,708 It's just over the hill. 137 00:11:45,375 --> 00:11:46,375 Mr. Jianu! 138 00:11:46,750 --> 00:11:49,791 We're right on the path where the route starts. 139 00:11:51,958 --> 00:11:57,041 Yes, we have someone stubborn here trying to go up with no equipment. 140 00:11:58,333 --> 00:11:59,416 Mr. Jianu! 141 00:12:02,916 --> 00:12:04,791 Mr. Jianu, wait! 142 00:12:05,708 --> 00:12:07,458 You're not equipped to go up there. 143 00:12:08,875 --> 00:12:11,208 We'll manage. We've been up mountains before. 144 00:12:11,291 --> 00:12:13,958 Please, wait, Mr. Jianu. 145 00:12:15,750 --> 00:12:19,541 - I have to go, don't you understand? - You're not prepared. 146 00:12:19,625 --> 00:12:22,250 You need mountaineering boots, not those things. 147 00:12:23,083 --> 00:12:26,416 It's steep, there's a blizzard, it will be dark in two hours. 148 00:12:27,125 --> 00:12:29,333 So send someone with us. 149 00:12:29,958 --> 00:12:31,166 I can't. 150 00:12:32,000 --> 00:12:33,000 Then we're off. 151 00:12:34,041 --> 00:12:35,791 - Mr. Jianu! - I'll manage. 152 00:12:42,333 --> 00:12:43,333 What is this? 153 00:12:43,833 --> 00:12:46,708 This route is closed, I'm obligated to save your life. 154 00:12:47,458 --> 00:12:48,916 Against your will, if I must. 155 00:12:50,166 --> 00:12:51,500 I can't just wait here! 156 00:12:52,416 --> 00:12:55,000 What would you do in my place? 157 00:12:56,208 --> 00:12:57,208 Let us do our job. 158 00:12:58,500 --> 00:13:02,166 Go wait at the hotel. The girl's parents are there too. 159 00:13:02,875 --> 00:13:04,125 Please. 160 00:13:05,125 --> 00:13:06,125 Listen to me. 161 00:13:13,291 --> 00:13:14,416 Excuse me. 162 00:13:15,000 --> 00:13:16,000 Hello. 163 00:13:16,750 --> 00:13:19,666 - The missing girl's parents? - Second table by the window. 164 00:13:28,458 --> 00:13:30,333 - Are you the girl's parents? - Yes. 165 00:13:30,916 --> 00:13:33,000 Mircea Jianu, Cosmin's father. 166 00:13:34,750 --> 00:13:35,750 Doru Simion. 167 00:13:36,750 --> 00:13:37,750 Ma'am. 168 00:14:37,833 --> 00:14:38,833 Boss. 169 00:14:40,250 --> 00:14:41,583 Mrs. Paula just got here. 170 00:14:43,000 --> 00:14:45,375 - Where is she? - Going to the mountain rescue cabin. 171 00:14:50,708 --> 00:14:51,708 Paula! 172 00:14:53,541 --> 00:14:54,541 Paula! 173 00:15:17,000 --> 00:15:18,625 Rescue Hut, this is Base. 174 00:15:19,500 --> 00:15:21,583 Hello, Base, we copy. 175 00:15:21,666 --> 00:15:22,666 Any news? 176 00:15:23,791 --> 00:15:26,375 A tourist just got here. 177 00:15:26,458 --> 00:15:29,541 She saw two young people climbing along the valley. 178 00:15:30,500 --> 00:15:32,708 - Boss, do I go? - You just got back. 179 00:15:32,791 --> 00:15:35,458 We'll go, just tell us where! 180 00:15:35,541 --> 00:15:37,041 How is the weather? 181 00:15:37,125 --> 00:15:39,041 Strong blizzard, over 100 km per hour. 182 00:15:39,125 --> 00:15:42,708 - Mr. Cristian, a few questions? - Miss, give us some space. 183 00:15:42,791 --> 00:15:46,916 Could you come down to Pillar Three, or as low as you can? 184 00:15:47,000 --> 00:15:50,083 - When? Tonight? - We'll go! 185 00:15:50,583 --> 00:15:55,916 Head down with Costi as far as you can. If it's not safe, wait for the morning. 186 00:15:56,000 --> 00:15:59,333 We can't wait until morning. This is killing us! 187 00:15:59,416 --> 00:16:01,416 - We'll go! - Stanciu, do you copy? 188 00:16:02,375 --> 00:16:05,958 Costi and I will gear up and head down the valley now. 189 00:16:06,041 --> 00:16:07,041 Thank you. 190 00:16:08,000 --> 00:16:09,041 Thank you. 191 00:16:11,000 --> 00:16:12,166 Thank you so much. 192 00:16:12,708 --> 00:16:13,708 It's in God's hands. 193 00:16:18,541 --> 00:16:21,041 We have new information. 194 00:16:21,125 --> 00:16:23,541 Two young people have been sighted in the valley. 195 00:16:45,958 --> 00:16:47,916 They should be close to the hut. 196 00:16:51,916 --> 00:16:54,625 Did you get these awards for people you rescued? 197 00:16:56,375 --> 00:16:57,375 Well... 198 00:16:58,208 --> 00:17:02,458 they're for the whole team, with me as chief. 199 00:17:03,250 --> 00:17:05,500 They remind us why we're doing this. 200 00:17:05,583 --> 00:17:07,383 This is Buşteni Three, come in. 201 00:17:07,458 --> 00:17:08,500 They got back! 202 00:17:09,666 --> 00:17:11,500 This is Base, we read you. 203 00:17:11,583 --> 00:17:16,500 We're approaching the rescue hut. We see lights inside. 204 00:17:16,583 --> 00:17:17,666 Proceed with caution. 205 00:17:21,000 --> 00:17:22,125 Getting there now. 206 00:17:23,708 --> 00:17:24,958 Entering the hut. 207 00:17:28,708 --> 00:17:30,125 There are three people here. 208 00:17:30,791 --> 00:17:33,041 Stoleru Aurel. 209 00:17:34,625 --> 00:17:36,000 Stoleru Diana. 210 00:17:36,875 --> 00:17:38,583 And Coleafă Adi. 211 00:17:40,833 --> 00:17:43,083 Cosmin Jianu? Daniela Simion? 212 00:17:45,000 --> 00:17:47,416 - They're not here. - Copy. 213 00:17:56,666 --> 00:17:57,833 We'll find them. 214 00:18:09,541 --> 00:18:12,458 - Hello, we need a room. - Do you have a booking? 215 00:18:12,541 --> 00:18:17,291 Our children got lost on the mountain. We have nowhere to stay during the search. 216 00:18:18,791 --> 00:18:21,041 I'm afraid we're fully booked. 217 00:18:21,125 --> 00:18:22,708 Can you please check again? 218 00:18:23,208 --> 00:18:25,958 I'm afraid we've been fully booked since summer. 219 00:18:26,458 --> 00:18:29,041 Please find a way, I'll pay extra. 220 00:18:29,125 --> 00:18:30,208 It's not about money. 221 00:18:31,041 --> 00:18:32,208 Maybe at a B&B? 222 00:18:32,291 --> 00:18:36,083 I asked everywhere today. They're full. 223 00:18:39,000 --> 00:18:43,000 Sir, I could move in with Ileana. Simona has the night shift anyway. 224 00:18:43,916 --> 00:18:47,666 - Ileana's staying with the children. - Yes, but I'll talk to her. 225 00:18:48,291 --> 00:18:50,916 - Okay. God bless. - God bless. 226 00:18:51,000 --> 00:18:53,500 - Thank you. - You're welcome. Your ID? 227 00:19:01,333 --> 00:19:04,666 Here. Room 101, first floor, on the right. 228 00:19:04,750 --> 00:19:07,583 - It's okay. - Let them take it, they have a child. 229 00:19:07,666 --> 00:19:10,375 - Please take it. - We can share it. 230 00:19:11,125 --> 00:19:13,833 - Cosmin Jianu? - Yes, he's my son. 231 00:19:13,916 --> 00:19:16,083 It says here he didn't check out. 232 00:19:17,041 --> 00:19:18,166 They stayed here? 233 00:19:18,750 --> 00:19:19,750 Yes. 234 00:19:20,875 --> 00:19:23,541 I can give you his room key. 235 00:20:10,041 --> 00:20:13,125 Laur, please try to find Cosmin's car key. 236 00:20:21,791 --> 00:20:22,791 How is Alina? 237 00:20:26,041 --> 00:20:28,375 She's worried, too, as you'd expect. 238 00:20:29,708 --> 00:20:30,708 When is she due? 239 00:20:32,250 --> 00:20:33,541 In about three weeks. 240 00:20:37,833 --> 00:20:39,666 Tell me about the house. Is it nice? 241 00:20:44,791 --> 00:20:47,541 It still needs a lot of work. 242 00:20:50,000 --> 00:20:51,000 It's quite large. 243 00:20:51,875 --> 00:20:53,500 Three rooms, the kitchen, 244 00:20:54,666 --> 00:20:55,666 a big courtyard. 245 00:20:58,458 --> 00:20:59,541 There's work to do. 246 00:21:00,833 --> 00:21:01,833 Never mind that. 247 00:21:02,958 --> 00:21:03,958 How have you been? 248 00:21:05,000 --> 00:21:07,375 I've been helping Cosmin with his thesis. 249 00:21:08,291 --> 00:21:11,291 Last week, I ordered him some books online. 250 00:21:11,375 --> 00:21:14,375 To read when he comes back. I got him a printer too. 251 00:21:17,750 --> 00:21:20,291 You'll make the same mistakes with Alina. 252 00:21:22,958 --> 00:21:24,583 You'll cheat on her, ignore her. 253 00:21:25,125 --> 00:21:27,250 - Stop that. - You'll be away all the time. 254 00:21:30,625 --> 00:21:35,666 After you left, I thought I'd live all life's joys through Cosmin. 255 00:21:35,750 --> 00:21:38,458 You moved on, made a new family. What do I have left? 256 00:21:44,291 --> 00:21:45,833 What will I do without Cosmin? 257 00:21:47,708 --> 00:21:49,083 We don't know anything yet. 258 00:21:50,666 --> 00:21:53,333 Cosmin could be alive out there, in some shelter. 259 00:21:56,083 --> 00:21:57,083 Please. 260 00:22:19,541 --> 00:22:23,083 You keep watch. Turn around if it's too dangerous. 261 00:22:23,166 --> 00:22:24,166 Understood. 262 00:22:24,583 --> 00:22:26,875 - Good morning! - Good morning. 263 00:22:27,500 --> 00:22:28,625 We're going along. 264 00:22:29,208 --> 00:22:31,166 So I see. Where to though? 265 00:22:32,000 --> 00:22:33,333 To look for the kids. 266 00:22:34,000 --> 00:22:36,458 We're geared up like you said. 267 00:22:36,541 --> 00:22:40,833 - And the gentlemen? - Friends and family who want to help. 268 00:22:40,916 --> 00:22:46,708 Mr. Jianu, one team is coming down, the one here is heading up in a moment. 269 00:22:46,791 --> 00:22:48,666 There's a blizzard warning. 270 00:22:48,750 --> 00:22:50,083 We'll follow your men. 271 00:22:50,666 --> 00:22:53,166 It's not a route for amateurs. 272 00:22:53,708 --> 00:22:57,250 There is nothing you can say to change my mind. We're going. 273 00:22:59,583 --> 00:23:03,291 Marian! Get any helmets and ice cleats that we can spare. 274 00:23:03,375 --> 00:23:05,291 Uh, Gelu, Costi. 275 00:23:06,291 --> 00:23:09,833 Take the lead. Gentlemen, you follow the two of them! 276 00:23:10,458 --> 00:23:15,041 - Uh, Lupu! Take the rear. - Now I'm a babysitter? 277 00:23:15,125 --> 00:23:18,041 - Please. - How can you let them come along? 278 00:23:18,125 --> 00:23:21,375 - They'll just slow us down. - Do as I say. 279 00:23:22,083 --> 00:23:23,625 - Come on. - Let's go. 280 00:23:23,708 --> 00:23:26,208 - Thank you so much. - Don't. 281 00:23:26,291 --> 00:23:29,958 It's no place for you, but will you listen? 282 00:23:30,833 --> 00:23:32,375 - We'll manage. - Head out! 283 00:23:33,250 --> 00:23:35,875 Lupu, you're the rearguard. 284 00:23:37,583 --> 00:23:39,708 Now we're tourist guides! 285 00:23:39,791 --> 00:23:41,416 Just telling it like it is. 286 00:25:15,958 --> 00:25:17,041 Base, come in! 287 00:25:20,375 --> 00:25:23,291 This is Buşteni Four. Base, do you copy? 288 00:25:33,250 --> 00:25:36,125 Another break? Get up! 289 00:25:36,708 --> 00:25:38,250 We have no time for this! 290 00:25:40,875 --> 00:25:42,291 Base, come in. 291 00:25:43,333 --> 00:25:44,541 This is Base, over. 292 00:25:46,250 --> 00:25:48,166 We might yet save someone today. 293 00:25:48,666 --> 00:25:49,666 Who? 294 00:25:50,583 --> 00:25:51,750 Mr. Jianu himself. 295 00:25:53,041 --> 00:25:54,208 Has he had an accident? 296 00:25:55,583 --> 00:25:57,625 No, but he's barely hanging on. 297 00:25:59,208 --> 00:26:00,416 Stay behind him. 298 00:26:02,833 --> 00:26:04,208 But he's really slow! 299 00:26:06,416 --> 00:26:07,791 Let him see what it's like. 300 00:26:09,750 --> 00:26:10,750 Copy that. 301 00:26:13,083 --> 00:26:15,666 Break is over, we have a long climb ahead! 302 00:26:23,208 --> 00:26:26,458 Let's go, Mr. Jianu. We've barely covered a quarter of the way. 303 00:26:32,708 --> 00:26:33,958 Do try to keep up. 304 00:26:44,208 --> 00:26:45,208 Anything? 305 00:26:47,583 --> 00:26:48,583 Nothing. 306 00:27:01,916 --> 00:27:03,833 Mr. Jianu, don't lag behind! 307 00:27:06,791 --> 00:27:07,791 Boss? 308 00:27:08,791 --> 00:27:10,000 Need help, boss? 309 00:27:25,333 --> 00:27:27,500 Tough going, Mr. Jianu? 310 00:27:28,583 --> 00:27:29,750 I can do this! 311 00:27:30,291 --> 00:27:31,291 Go on ahead. 312 00:27:33,750 --> 00:27:34,750 I'm fine. 313 00:27:39,416 --> 00:27:40,416 Mr. Jianu... 314 00:27:41,875 --> 00:27:43,083 we're slowing them down. 315 00:27:44,125 --> 00:27:45,208 I'll go on with them. 316 00:27:56,958 --> 00:27:57,958 Marian! 317 00:28:00,208 --> 00:28:01,291 Careful there! 318 00:28:13,416 --> 00:28:14,666 Go back with them. 319 00:28:18,166 --> 00:28:19,541 All good, boss? 320 00:28:32,375 --> 00:28:33,375 Your helmets! 321 00:30:26,791 --> 00:30:28,125 Rescue Unit Four, come in. 322 00:30:31,083 --> 00:30:32,250 Go ahead. 323 00:30:32,958 --> 00:30:33,958 Where are you? 324 00:30:35,750 --> 00:30:37,708 Almost at Pillar Five. 325 00:30:38,250 --> 00:30:39,250 That tough? 326 00:30:40,291 --> 00:30:42,833 Mr. Jianu's friends are slow. 327 00:30:44,125 --> 00:30:45,250 Any tracks? 328 00:30:47,541 --> 00:30:49,791 No sign of Daisy or Primrose. 329 00:30:50,875 --> 00:30:52,291 Language, please. 330 00:30:54,250 --> 00:30:57,833 Don't come down on Jepii Mari. Take the cable car. 331 00:30:58,333 --> 00:30:59,708 It's not running this late. 332 00:31:00,958 --> 00:31:02,250 I'll call the guys. 333 00:31:03,916 --> 00:31:04,916 Copy that. 334 00:31:07,083 --> 00:31:08,416 It's hell up there. 335 00:31:10,041 --> 00:31:11,791 You can barely move forward, and... 336 00:31:12,750 --> 00:31:15,583 We searched, we called out... 337 00:31:15,666 --> 00:31:18,333 I don't understand how they got up there. 338 00:31:28,291 --> 00:31:31,250 My best friend, Mihaela, called me today. 339 00:31:31,916 --> 00:31:33,250 Her mother is clairvoyant. 340 00:31:34,416 --> 00:31:37,916 The woman has an extraordinary gift. 341 00:31:38,541 --> 00:31:40,875 She told me Daniela and Cosmin are alive. 342 00:31:42,458 --> 00:31:45,791 She gave me details she couldn't possibly know about Daniela. 343 00:31:46,708 --> 00:31:51,083 That she bought a powder blue jacket, that she started out before noon. 344 00:31:51,166 --> 00:31:53,333 Just like the mountain rescuers said. 345 00:31:53,833 --> 00:31:56,208 And that she can somehow sense her energy. 346 00:31:57,291 --> 00:32:00,250 All living things have an active energy field. 347 00:32:02,041 --> 00:32:04,916 She says they're fine. I asked her to locate them. 348 00:32:06,375 --> 00:32:10,833 She says she feels they're more than halfway up, 349 00:32:10,916 --> 00:32:14,708 in a place where the rock walls form a V shape. 350 00:32:15,250 --> 00:32:17,500 They're both alive, I know it. 351 00:32:18,666 --> 00:32:19,875 I can't explain it. 352 00:32:20,708 --> 00:32:24,666 - I can feel it. - Me too. There's no proof they're not. 353 00:32:25,458 --> 00:32:26,958 They must have found shelter. 354 00:32:27,500 --> 00:32:32,166 I'm positive they're holed up somewhere. They just can't contact us. 355 00:32:32,916 --> 00:32:34,875 God is great, and will protect... 356 00:32:35,375 --> 00:32:36,375 Good evening. 357 00:32:37,666 --> 00:32:38,666 Good evening. 358 00:32:39,625 --> 00:32:42,041 Alina. What are you doing here? 359 00:32:42,125 --> 00:32:44,416 - I had to come. - Yes, I see. 360 00:32:46,875 --> 00:32:49,083 - But why? - What do you mean? 361 00:32:49,833 --> 00:32:51,000 Why are you here? 362 00:32:54,041 --> 00:32:55,875 There's nowhere for you to stay. 363 00:32:55,958 --> 00:32:58,541 I'll sleep at Mirela's in Sinaia. 364 00:32:58,625 --> 00:33:00,750 - I forgot about them. - You're welcome too. 365 00:33:01,291 --> 00:33:04,875 I need to be here. And you shouldn't be out in the cold. 366 00:33:04,958 --> 00:33:08,208 I know what you're going through. I want to support you. 367 00:33:08,291 --> 00:33:11,000 - Support me how? - By being with you. 368 00:33:13,000 --> 00:33:14,916 Alina, things are delicate with Paula. 369 00:33:15,833 --> 00:33:17,250 Put yourself in her place. 370 00:33:18,458 --> 00:33:19,458 Seeing you here, 371 00:33:20,416 --> 00:33:21,416 like this... 372 00:33:26,625 --> 00:33:27,625 That's true. 373 00:33:28,125 --> 00:33:30,250 You're right. I'll go. 374 00:33:30,333 --> 00:33:32,416 Laur will drive you back. 375 00:33:32,500 --> 00:33:34,000 No, my friend is waiting. 376 00:33:34,791 --> 00:33:36,500 - I'm going outside. - Paula... 377 00:33:37,583 --> 00:33:39,250 I don't even dare say I am sorry. 378 00:33:40,791 --> 00:33:43,375 I pray Cosmin is all right. 379 00:33:44,208 --> 00:33:45,208 Thank you. 380 00:33:46,041 --> 00:33:47,041 I'm praying too. 381 00:33:47,708 --> 00:33:48,708 We'll see. 382 00:33:49,750 --> 00:33:52,458 - Bye. - I'll go back. 383 00:33:52,541 --> 00:33:53,541 I need to... 384 00:33:54,333 --> 00:33:55,333 See you later. 385 00:34:21,916 --> 00:34:25,291 - Madam, please! - Who am I bothering? Tell me! 386 00:34:25,375 --> 00:34:27,208 Madam, please, calm down. 387 00:34:27,291 --> 00:34:30,708 I am calm! Why can't I pull it aside? 388 00:34:30,791 --> 00:34:33,791 - The other guests... - No one's complaining! 389 00:34:33,875 --> 00:34:37,125 Please, calm down, let's sort it out. 390 00:34:37,208 --> 00:34:40,708 - Paula, what's wrong? - All I wanted was to pull the curtain. 391 00:34:40,791 --> 00:34:43,083 Can't I pull the damn thing aside? 392 00:34:43,166 --> 00:34:44,583 Why not? 393 00:34:48,750 --> 00:34:49,750 There. 394 00:34:50,666 --> 00:34:51,666 All right? 395 00:34:58,208 --> 00:34:59,208 All good? 396 00:35:04,416 --> 00:35:05,416 There, there. 397 00:35:44,750 --> 00:35:45,875 Good morning. 398 00:35:46,583 --> 00:35:48,125 Why are you still here? 399 00:35:48,958 --> 00:35:51,000 Two people are just heading out. 400 00:35:51,541 --> 00:35:54,000 Two? Two people? 401 00:35:54,083 --> 00:35:57,666 It's getting warmer, there's a risk of an avalanche. 402 00:35:58,166 --> 00:36:03,416 I am still sending two. If they find anything, we're ready to go. 403 00:36:03,500 --> 00:36:06,250 I'll pay them. Just send them out. 404 00:36:06,333 --> 00:36:08,458 Mr. Jianu, this isn't about money! 405 00:36:08,541 --> 00:36:12,125 I'll do anything, just tell me what. 406 00:36:12,208 --> 00:36:14,541 Send them all out. What can two people do? 407 00:36:14,625 --> 00:36:19,000 - Where am I supposed to send them? - Everywhere! 408 00:36:19,083 --> 00:36:23,291 We've covered Jepii Mari and Mici three times over. Nothing. 409 00:36:24,000 --> 00:36:26,125 I know it's hard, but please understand. 410 00:36:26,208 --> 00:36:29,375 Some days, even we can't go up the mountain. 411 00:36:29,458 --> 00:36:31,416 I can't risk a whole team's life for... 412 00:36:32,000 --> 00:36:33,000 For? 413 00:36:34,375 --> 00:36:37,166 It looks to me like you don't want to do your job. 414 00:36:37,708 --> 00:36:39,833 You're sending fewer men every day, 415 00:36:39,916 --> 00:36:43,041 they come back with nothing and brag to the reporters! 416 00:36:43,125 --> 00:36:45,125 - Please, calm down. - I won't! 417 00:36:45,208 --> 00:36:48,041 Send all your men out there and get my boy back! 418 00:36:48,125 --> 00:36:51,333 Our children are alive! They took shelter somewhere. 419 00:36:52,083 --> 00:36:55,833 - How do you know? - We have someone who can sense them. 420 00:36:55,916 --> 00:36:59,958 - Mr. Jianu... - We don't know how, but she senses them. 421 00:37:00,041 --> 00:37:04,333 She told us their vital signs, their hearts, their livers are working. 422 00:37:04,416 --> 00:37:08,041 - They're alive. Please. - You're not listening. 423 00:37:08,750 --> 00:37:12,750 Your children have been missing for four days. 424 00:37:12,833 --> 00:37:15,416 - So? - In the Bucegi Mountains! On the Jepi. 425 00:37:15,500 --> 00:37:17,625 We'll find them when the snow melts. 426 00:37:18,500 --> 00:37:21,083 - You mean in spring? - Lupu, shut up. 427 00:37:21,166 --> 00:37:24,166 So we sit on our hands and wait to find them dead? 428 00:37:24,250 --> 00:37:28,125 We can't fight nature. We're only human. 429 00:37:28,208 --> 00:37:30,666 If you don't show respect, the mountain kills you. 430 00:37:32,125 --> 00:37:35,625 People come here for a weekend break, to take photos. 431 00:37:35,708 --> 00:37:39,083 But the mountain has its laws, and they are quite harsh. 432 00:37:39,833 --> 00:37:43,916 Chasms, crags, stones falling out of nowhere, 433 00:37:44,000 --> 00:37:46,541 ice that sends you sliding to... 434 00:37:46,625 --> 00:37:48,750 Enough with the lectures for cretins! 435 00:37:49,250 --> 00:37:52,291 Take all your men and bring my boy back! 436 00:37:53,875 --> 00:37:57,208 Why aren't you sending more people? 437 00:37:57,291 --> 00:37:59,166 The snow is soft. It's dangerous. 438 00:37:59,250 --> 00:38:01,166 But there are less than before. 439 00:38:01,250 --> 00:38:02,958 I'll go up there with Florin. 440 00:38:05,541 --> 00:38:07,041 Boss, we'll go up, right? 441 00:38:07,541 --> 00:38:09,333 There's risk of an avalanche! 442 00:38:10,833 --> 00:38:11,833 Boss! 443 00:40:57,958 --> 00:40:59,666 That's the mountain rescue hut. 444 00:41:05,083 --> 00:41:06,833 - Is this a good spot? - It is. 445 00:42:09,416 --> 00:42:10,416 Hello. 446 00:42:11,041 --> 00:42:12,916 - Mr. Cristian? - Yes. 447 00:42:13,000 --> 00:42:16,041 - I'm told you're the rescue unit chief? - Yes. 448 00:42:16,125 --> 00:42:19,291 My name is Filip. I'm helping Mr. Jianu look for his son. 449 00:42:19,375 --> 00:42:22,208 - We need some details. - Such as? 450 00:42:22,291 --> 00:42:23,875 The search areas. 451 00:42:23,958 --> 00:42:26,458 - Who are you again? - Me? 452 00:42:26,541 --> 00:42:27,708 A friend. Filip. 453 00:42:28,291 --> 00:42:29,333 Filip who? 454 00:42:30,416 --> 00:42:31,333 Just Filip. 455 00:42:31,416 --> 00:42:34,333 What does the Intelligence Service have to do with this? 456 00:42:34,416 --> 00:42:36,708 Never mind the minor details. 457 00:42:36,791 --> 00:42:39,916 Let it be clear, those two kids left on their own. 458 00:42:40,000 --> 00:42:42,416 - Now it's their fault? - It's not ours. 459 00:42:42,500 --> 00:42:44,875 Agreed, but it's not theirs either! 460 00:42:44,958 --> 00:42:45,958 Let's calm down. 461 00:42:46,875 --> 00:42:48,541 We're not here to blame anyone. 462 00:42:59,083 --> 00:43:00,125 Come get it running. 463 00:43:02,541 --> 00:43:03,541 Come in, please. 464 00:43:07,083 --> 00:43:09,416 Mr. Filip, we've spared no effort. 465 00:43:09,500 --> 00:43:12,458 Just tell the major here all he needs to know. 466 00:43:12,541 --> 00:43:13,875 We're still searching. 467 00:43:13,958 --> 00:43:18,666 Now we're searching too. What location did they indicate when they last called? 468 00:43:19,875 --> 00:43:25,708 They only said they couldn't get past a boulder or a cliff face. 469 00:43:25,791 --> 00:43:27,541 - That's... - On the map, please. 470 00:43:30,041 --> 00:43:33,458 My men searched the Chimney of the Valley with no result. 471 00:43:33,541 --> 00:43:36,208 Then they covered the route down. 472 00:43:37,000 --> 00:43:39,041 They did find some tracks in the snow. 473 00:43:39,625 --> 00:43:43,625 But not where the two said. Instead, they were down here. 474 00:43:43,708 --> 00:43:46,083 - Were the tracks heading up or down? - Up. 475 00:43:47,000 --> 00:43:50,333 - Above them, nothing. - Just traces of an avalanche. 476 00:43:50,416 --> 00:43:51,416 Where? 477 00:43:52,541 --> 00:43:54,166 Between Pillars Three and Four. 478 00:43:54,250 --> 00:43:57,458 An avalanche, with that little snow? 479 00:43:57,541 --> 00:44:01,666 You didn't get that high up. There's a lot of snow there. 480 00:44:01,750 --> 00:44:05,875 By the time it reaches the bottom, it can bury you ten meters deep. 481 00:44:05,958 --> 00:44:08,833 Let's triangulate the area, but I think they're wrong. 482 00:44:10,375 --> 00:44:13,208 I can't be sure, of course. I may be wrong. 483 00:44:13,291 --> 00:44:14,625 Exactly! 484 00:44:15,208 --> 00:44:16,208 Mr. Cristian. 485 00:44:16,750 --> 00:44:19,375 We'll take it from here. We'll call if need be. 486 00:44:35,500 --> 00:44:37,291 What have you done, children? 487 00:45:11,333 --> 00:45:14,416 Filip, let's fly over the whole plateau. 488 00:45:14,500 --> 00:45:17,500 Maybe they left the valley and got lost somewhere else. 489 00:45:18,375 --> 00:45:22,500 Sure, but first let's focus on the area the rescuer indicated. 490 00:45:30,416 --> 00:45:32,416 How on Earth are we going to scan that? 491 00:45:33,791 --> 00:45:36,958 I want to set up one cell on that pointy peak, 492 00:45:37,041 --> 00:45:40,000 one across the valley and one in between. 493 00:45:40,083 --> 00:45:42,791 - How, by going there? - No, from the helicopter. 494 00:45:53,166 --> 00:45:55,250 When did you last speak with him? 495 00:45:56,333 --> 00:45:59,875 It was last week or the week before... 496 00:46:00,583 --> 00:46:02,500 No, two weeks ago. 497 00:46:03,000 --> 00:46:05,333 Did he sound like he was in trouble? 498 00:46:05,416 --> 00:46:07,666 No, he was actually cheerful. 499 00:46:11,916 --> 00:46:13,500 He's had a tough year. 500 00:46:14,125 --> 00:46:16,416 His girlfriend had left him. 501 00:46:16,500 --> 00:46:20,250 When I heard him laugh so lightly, 502 00:46:21,166 --> 00:46:23,000 I realized something had changed. 503 00:46:23,666 --> 00:46:26,875 I didn't ask. I thought he'd tell me in his own time. 504 00:46:29,250 --> 00:46:32,291 I didn't know about his new girlfriend. Paula never told me. 505 00:46:40,083 --> 00:46:42,041 Send people up there too. 506 00:46:42,791 --> 00:46:46,041 We will, but triangulation and mapping come first. 507 00:46:47,125 --> 00:46:50,833 - And get me Cosmin's last phone calls. - Done. 508 00:46:50,916 --> 00:46:55,166 - Cell Two, what's your range? - 200 to 400 MHz. 509 00:46:56,416 --> 00:47:00,583 Not good. Go up to 700 and move three degrees south. 510 00:47:02,583 --> 00:47:05,208 Yankee Romeo, beginning repositioning. 511 00:47:07,750 --> 00:47:09,166 Right there. 512 00:47:10,000 --> 00:47:11,750 Try to connect to Cell One. 513 00:47:13,208 --> 00:47:16,708 Cell Two, you're good. Try 2G first. 514 00:47:18,208 --> 00:47:19,500 Cell Two connected. 515 00:47:20,916 --> 00:47:22,583 Yankee Romeo connected. 516 00:47:25,083 --> 00:47:29,875 Triangulation segment complete, begin scanning for the boy's number. 517 00:47:33,916 --> 00:47:35,833 Signal pulse, enter. 518 00:47:39,083 --> 00:47:41,041 Pulse response negative. 519 00:47:42,250 --> 00:47:43,250 Confirmed. 520 00:47:43,583 --> 00:47:44,916 Try the IMEI code. 521 00:47:48,750 --> 00:47:50,166 Signal pulse, enter. 522 00:47:54,958 --> 00:47:56,791 Scan result negative. 523 00:47:56,875 --> 00:48:00,750 Confirmed. Maintain position. Continue with the girl's number. 524 00:48:09,791 --> 00:48:11,250 Phone number input. 525 00:48:12,583 --> 00:48:15,375 Stay right where you are. Signal pulse, enter. 526 00:48:17,250 --> 00:48:18,958 Pulse response negative. 527 00:48:19,666 --> 00:48:22,000 Try the girl's IMEI code next. 528 00:48:26,416 --> 00:48:29,000 IMEI code input. Signal pulse, enter. 529 00:48:31,000 --> 00:48:32,916 Scan result negative. 530 00:48:35,583 --> 00:48:36,583 Right. 531 00:48:37,041 --> 00:48:38,041 On to Plan B. 532 00:48:38,750 --> 00:48:43,458 Pack up, wait for the helicopter, and start mapping along the valley. 533 00:48:45,125 --> 00:48:47,375 Copy that, beginning mapping. 534 00:49:01,041 --> 00:49:02,541 What am I going to do, Filip? 535 00:49:03,416 --> 00:49:06,000 Don't worry. We're not leaving until we find him. 536 00:49:08,958 --> 00:49:10,458 Okay, we have visuals. 537 00:49:11,125 --> 00:49:14,500 Begin photogrammetry. Get on with it. 538 00:49:16,125 --> 00:49:17,250 Copy that. 539 00:49:24,375 --> 00:49:25,500 Thank you, guys. 540 00:49:29,875 --> 00:49:32,500 Well done. Come warm up inside. 541 00:49:48,458 --> 00:49:50,208 If you had these kinds of contacts, 542 00:49:50,875 --> 00:49:53,250 why didn't you call them in from the start? 543 00:49:54,416 --> 00:49:56,166 Why wait for the mountain rescuers? 544 00:51:02,250 --> 00:51:04,309 No, I was just there last weekend. 545 00:51:04,333 --> 00:51:07,250 So what? Let's go again! 546 00:51:07,333 --> 00:51:10,875 Cosmin, you two lovebirds go alone this time. 547 00:51:10,958 --> 00:51:12,125 Whatever, mate. 548 00:51:12,208 --> 00:51:16,291 - Call when you're back. - Bye, man. 549 00:51:17,375 --> 00:51:18,833 - Dani, hey. - Hi! 550 00:51:18,916 --> 00:51:20,666 Vali says he isn't coming. 551 00:51:21,583 --> 00:51:23,666 Just you and me, then. 552 00:51:23,750 --> 00:51:28,500 - It would have been more fun. - It's their loss. 553 00:51:28,583 --> 00:51:30,708 - Bought a jacket? - I have the khaki one. 554 00:51:31,750 --> 00:51:34,375 It's not enough for a winter hike. 555 00:51:34,458 --> 00:51:38,708 - You want to hike? - I'm not getting the cable car! 556 00:51:38,791 --> 00:51:41,583 I don't even know the routes. 557 00:51:41,666 --> 00:51:46,291 I've been there before. We'll go slow, no hurry. 558 00:51:46,375 --> 00:51:48,041 I'll need new boots too. 559 00:51:48,791 --> 00:51:52,250 - I need to go, talk later. - Kisses, bye. 560 00:51:53,333 --> 00:51:54,613 State your emergency. 561 00:51:54,666 --> 00:51:58,375 Hello, I need the Mountain Rescue number, please. 562 00:51:58,458 --> 00:52:00,916 - Your name, please? - Daniela Simion. 563 00:52:01,708 --> 00:52:05,041 - What is your emergency? - Cosmin, pass a pen and paper! 564 00:52:05,125 --> 00:52:07,416 I'll transfer the call to the Buşteni Team. 565 00:52:07,500 --> 00:52:11,416 Please, give me something to write with. A pen or something. 566 00:52:15,458 --> 00:52:17,338 - Have they answered? - No. 567 00:52:17,375 --> 00:52:20,625 - How many of you are there? - Me and my boyfriend. 568 00:52:20,708 --> 00:52:23,833 I'll try calling the rescuers in Braşov. Don't panic. 569 00:52:24,333 --> 00:52:26,541 We just don't know what to do. 570 00:52:26,625 --> 00:52:30,791 - Hello, this is Mountain Rescue. - We got lost on Jepi, please! 571 00:52:30,875 --> 00:52:33,875 The wind is very strong, we can't see, we... 572 00:52:33,958 --> 00:52:36,708 - Don't try to advance. - We couldn't anyway! 573 00:52:36,791 --> 00:52:39,916 There's a huge boulder, we can't pass it. 574 00:52:40,000 --> 00:52:43,500 - Stay where you are. - Please, help us! Cosmin... 575 00:52:45,875 --> 00:52:46,916 Hello? 576 00:52:50,458 --> 00:52:51,458 Hello? 577 00:52:55,833 --> 00:52:59,625 All right. Let them come along. But not in front! 578 00:53:00,416 --> 00:53:01,666 Behind your men. 579 00:53:02,541 --> 00:53:03,541 Let's go! 580 00:53:07,083 --> 00:53:09,708 All right, guys! Follow them. 581 00:53:17,000 --> 00:53:18,000 Follow them. 582 00:53:23,666 --> 00:53:26,583 Probe every square meter of snow, no matter how shallow. 583 00:53:27,083 --> 00:53:28,166 Copy that. 584 00:53:28,666 --> 00:53:31,375 Cell One, advance diagonally as far as you can on foot. 585 00:53:33,125 --> 00:53:35,000 There's a boulder here. 586 00:53:36,541 --> 00:53:40,125 Cell Three, turn that laptop screen a little. Let's be discreet. 587 00:53:40,708 --> 00:53:41,708 Understood. 588 00:53:43,083 --> 00:53:46,416 Mountain troopers, please get right under the ledge. 589 00:53:52,083 --> 00:53:54,166 That ledge could collapse at any moment. 590 00:53:56,583 --> 00:53:58,041 Have someone keep watch. 591 00:53:58,708 --> 00:54:01,416 - Have someone keep an eye on it. - Copy. 592 00:54:02,166 --> 00:54:05,166 I see all three of you. Signal pulse! 593 00:54:10,625 --> 00:54:12,250 Pulse response negative. 594 00:54:14,291 --> 00:54:16,708 Confirmed. Now for the girl's number. 595 00:54:20,250 --> 00:54:21,333 Result negative. 596 00:54:23,000 --> 00:54:24,000 Confirmed. 597 00:54:27,000 --> 00:54:30,541 One and Two, stay put. Three, advance diagonally as far as possible. 598 00:54:31,916 --> 00:54:32,916 Understood. 599 00:54:44,083 --> 00:54:45,843 He's coming, turn on the camera. 600 00:54:47,750 --> 00:54:48,750 Is it on? 601 00:54:54,750 --> 00:54:57,750 Mr. Jianu, how is the search for your son going? 602 00:54:58,791 --> 00:55:02,250 How did you secure the help of the Intelligence Service? 603 00:55:03,666 --> 00:55:05,583 - Let us do our job! - Mr. Jianu! 604 00:55:06,208 --> 00:55:08,208 - Mr. Jianu! - No comment. 605 00:55:08,291 --> 00:55:12,250 It's not that. My girl also went missing on the mountain last night. 606 00:55:13,708 --> 00:55:15,833 - I'm sorry. - She was with friends. 607 00:55:16,625 --> 00:55:19,666 She must have got lost. She missed the cable car. 608 00:55:20,250 --> 00:55:21,333 I get it. 609 00:55:21,416 --> 00:55:24,791 I can feel she's all right, but we don't know where to search. 610 00:55:26,208 --> 00:55:30,750 If you could please help us, tell us where to look. 611 00:55:31,666 --> 00:55:33,041 How would I know? 612 00:55:33,125 --> 00:55:36,208 I heard you can track her phone. 613 00:55:36,291 --> 00:55:39,958 What? I can't. Who told you that? 614 00:55:40,625 --> 00:55:41,833 The mountain rescuers. 615 00:55:42,375 --> 00:55:43,791 That's nonsense. 616 00:55:44,375 --> 00:55:48,500 - I'm begging you, help us. - I don't have the equipment! 617 00:55:48,583 --> 00:55:51,083 - They're talking nonsense. - Mr. Jianu! 618 00:55:51,166 --> 00:55:55,708 - I'm sorry, I can't help. - Please, think of what I'm going through! 619 00:55:55,791 --> 00:55:58,041 Please, I won't tell anyone! 620 00:55:58,125 --> 00:56:00,875 - Mr. Jianu! - A statement, please! 621 00:56:00,958 --> 00:56:02,625 Any news on your son? 622 00:56:05,916 --> 00:56:07,666 Why are you telling people crap? 623 00:56:08,541 --> 00:56:12,916 - Like what? - Like me having triangulation equipment. 624 00:56:13,000 --> 00:56:16,000 - Well, don't you? - So? Do you have to tell the world? 625 00:56:16,708 --> 00:56:18,875 Why, is the equipment illegal? 626 00:56:19,541 --> 00:56:20,875 None of your business! 627 00:56:21,666 --> 00:56:24,625 A tourist went missing on the mountain yesterday. 628 00:56:25,333 --> 00:56:28,333 We looked until dark, so we thought... 629 00:56:28,416 --> 00:56:31,041 So search for her. Don't get me involved! 630 00:56:31,125 --> 00:56:33,041 Didn't you say you had all you needed? 631 00:56:34,500 --> 00:56:38,041 - Yeah, but if you can help her... - No, I can't! 632 00:56:38,625 --> 00:56:39,625 Mr. Jianu. 633 00:56:40,291 --> 00:56:44,625 That girl might have a chance. With all that equipment and manpower, 634 00:56:44,708 --> 00:56:47,458 if you wanted to make a difference, 635 00:56:47,541 --> 00:56:48,541 this is your chance. 636 00:56:49,250 --> 00:56:50,416 I'm looking for my own! 637 00:56:51,125 --> 00:56:55,250 I didn't bring all that for every airhead that gets lost! 638 00:56:55,333 --> 00:56:56,333 Got it? 639 00:56:58,500 --> 00:57:01,791 These people are desperate, just like you were. 640 00:57:02,750 --> 00:57:05,333 I won't lie to hide the fact 641 00:57:05,416 --> 00:57:09,833 that your tent out there has the means to locate missing people. 642 00:57:10,541 --> 00:57:14,375 Mr. Jianu, any news about your son's disappearance? 643 00:57:15,041 --> 00:57:18,750 - Can you give us details? - Just a few words! 644 00:57:22,000 --> 00:57:23,958 - Please! - I can't help you. 645 00:57:24,625 --> 00:57:25,625 Mr. Jianu! 646 00:57:28,500 --> 00:57:31,166 Three more areas triangulated. Still nothing. 647 00:57:32,166 --> 00:57:36,458 I'm thinking of sending people to the opposite slope too. 648 00:57:37,125 --> 00:57:39,250 Did you hear there's another missing girl? 649 00:57:39,958 --> 00:57:41,875 Her mother came to me earlier, 650 00:57:43,041 --> 00:57:48,000 asking about the triangulation equipment. That idiot Cristian let it slip out. 651 00:57:48,750 --> 00:57:50,958 It's the last thing we needed. 652 00:57:52,000 --> 00:57:53,083 I can't help her. 653 00:57:54,166 --> 00:57:56,666 - Then why are you fretting? - How can I not? 654 00:57:57,375 --> 00:58:01,333 When I see her crying, begging, following me around... 655 00:58:03,291 --> 00:58:05,958 What would I tell Filip, Paula? 656 00:58:06,041 --> 00:58:09,791 "You broke the law for me, now do it for everyone"? 657 00:58:11,083 --> 00:58:12,458 I understand, it's just... 658 00:58:13,625 --> 00:58:14,625 Please, Mircea. 659 00:58:16,583 --> 00:58:18,291 Our son is our priority. 660 00:58:20,291 --> 00:58:21,291 Yes, Paula. 661 00:58:23,333 --> 00:58:24,333 Our son. 662 00:58:25,166 --> 00:58:28,333 How come only some people get tracking equipment? 663 00:58:28,833 --> 00:58:30,750 Are you taking us for suckers? 664 00:58:32,250 --> 00:58:33,500 Why won't you talk to us? 665 00:58:36,541 --> 00:58:40,666 - Why are you out in the cold? - Mircea, please, help them if you can. 666 00:58:40,750 --> 00:58:42,083 What's this? 667 00:58:42,166 --> 00:58:44,250 The missing tourist's phone number. 668 00:58:44,333 --> 00:58:46,500 Her mother saw me exiting the tent. 669 00:58:46,583 --> 00:58:50,541 Alina, no! We're struggling to find Cosmin. 670 00:58:50,625 --> 00:58:52,500 One number, how long would that take? 671 00:58:53,000 --> 00:58:56,958 You don't understand what we're doing. It's not even legal. 672 00:58:57,041 --> 00:58:59,250 What if it was Cosmin instead of her? 673 00:58:59,333 --> 00:59:01,458 And others had your influence? 674 00:59:01,541 --> 00:59:03,458 Wouldn't you have asked for help? 675 00:59:04,375 --> 00:59:07,500 Woman, these people are only doing this for Cosmin. 676 00:59:07,583 --> 00:59:10,750 He's been gone for a week. She only went missing last night. 677 00:59:11,583 --> 00:59:14,083 - Not my problem. - What? 678 00:59:14,166 --> 00:59:15,416 Can you hear yourself? 679 00:59:15,500 --> 00:59:17,791 Yes, Alina, it's not my problem now! 680 00:59:17,875 --> 00:59:19,625 You can save a life and you won't? 681 00:59:20,708 --> 00:59:23,583 Is this who I'm having a baby with? Spending my life with? 682 01:00:03,083 --> 01:00:04,166 Andreea? 683 01:00:05,625 --> 01:00:07,958 - How is she doing? - Andreea! 684 01:00:10,541 --> 01:00:11,916 Are you in pain? 685 01:00:13,166 --> 01:00:14,916 - Does it hurt? - Tell us, dear! 686 01:00:15,625 --> 01:00:17,750 Your feet hurt? You're safe now. 687 01:00:18,416 --> 01:00:19,916 Easy now. 688 01:00:20,000 --> 01:00:21,541 Two, three, go! 689 01:01:08,625 --> 01:01:09,625 Boss! 690 01:01:10,208 --> 01:01:11,208 Come quick. 691 01:01:13,416 --> 01:01:14,500 Signal pulse. 692 01:01:15,000 --> 01:01:16,583 Pulse response positive. 693 01:01:17,083 --> 01:01:19,833 - Have you found him? - It's the girl's phone. 694 01:01:20,416 --> 01:01:21,416 And Cosmin's? 695 01:01:22,500 --> 01:01:24,791 - Nothing yet. - What now? 696 01:01:24,875 --> 01:01:27,208 We move camp higher up, to get closer. 697 01:01:28,666 --> 01:01:34,041 Save battery. We're coming up to re-scan. We'll meet up at the snowmobiles. 698 01:01:34,125 --> 01:01:35,958 - Copy. - Daniela's phone! 699 01:01:39,625 --> 01:01:41,125 Get ready to climb up. 700 01:01:41,750 --> 01:01:42,750 Copy that. 701 01:04:19,291 --> 01:04:21,958 Scanning unit, come here, please. 702 01:04:25,875 --> 01:04:27,791 Check if that power outlet works. 703 01:04:28,708 --> 01:04:29,791 Let's see. 704 01:04:30,583 --> 01:04:32,375 This is the area we want. 705 01:04:32,458 --> 01:04:34,208 You come from here. 706 01:04:34,291 --> 01:04:37,458 I want a cell on this edge, one here, 707 01:04:37,541 --> 01:04:40,333 and one on this slope, as close as possible. 708 01:04:41,458 --> 01:04:45,083 Set up the cameras. Have them and the radios on at all times. 709 01:04:45,166 --> 01:04:46,416 - All right? - Yes, sir. 710 01:04:46,500 --> 01:04:47,500 Off you go. 711 01:05:26,500 --> 01:05:28,125 Cell One in position. 712 01:05:29,791 --> 01:05:31,208 Two, I can't see you. 713 01:05:32,583 --> 01:05:34,416 Almost in position. 714 01:05:44,208 --> 01:05:46,375 Three, maintain position, I lost you. 715 01:05:47,791 --> 01:05:51,000 Locking on a signal. Cell One in position. 716 01:05:51,833 --> 01:05:53,833 Cell Three also in position. 717 01:05:54,333 --> 01:05:56,291 Cell Two in position, connected. 718 01:05:57,541 --> 01:05:58,541 Signal pulse. 719 01:06:05,291 --> 01:06:06,916 Pulse response positive. 720 01:06:10,875 --> 01:06:11,875 He's there. 721 01:06:14,250 --> 01:06:16,583 Uh, let's try the IMEI code too. 722 01:06:18,000 --> 01:06:19,000 Copy that. 723 01:06:23,375 --> 01:06:24,625 Stay in position. 724 01:06:25,375 --> 01:06:28,125 Both phones in the same spot. It's no coincidence. 725 01:06:31,541 --> 01:06:32,541 I'm sorry. 726 01:06:32,625 --> 01:06:33,791 Repeating scan. 727 01:06:35,458 --> 01:06:36,458 Signal pulse. 728 01:06:38,791 --> 01:06:40,416 Pulse response positive. 729 01:06:42,041 --> 01:06:43,041 They're there. 730 01:06:43,541 --> 01:06:46,583 In those 30 to 40 square meters. 731 01:06:46,666 --> 01:06:50,416 Can't tell how deep the snow is, but it is quite deep. 732 01:06:50,500 --> 01:06:51,750 Most likely an avalanche. 733 01:06:53,833 --> 01:06:57,208 Pack up and let's get to base before it gets dark. 734 01:06:58,500 --> 01:06:59,875 Copy that. 735 01:09:43,500 --> 01:09:46,208 They may be about ten meters deep 736 01:09:47,708 --> 01:09:50,916 in an area of 27 square meters, think about it. 737 01:09:52,250 --> 01:09:54,083 Tons of snow on top of them. 738 01:09:58,000 --> 01:09:59,708 God, and I prayed so much! 739 01:10:00,291 --> 01:10:02,541 Yes, Paula, you prayed so much for nothing. 740 01:10:03,708 --> 01:10:05,708 - You prayed. - Don't say that. 741 01:10:06,291 --> 01:10:09,458 Why not? Give me that icon! 742 01:10:09,541 --> 01:10:12,083 Give it to me. 743 01:10:14,041 --> 01:10:16,833 - Forget it. - What do I do now? 744 01:10:18,375 --> 01:10:20,041 - What do I do? - I don't know. 745 01:10:20,666 --> 01:10:24,500 What am I going to do now, Mircea? What do I do? 746 01:10:27,500 --> 01:10:30,125 I don't know, Paula. I'll search until I find him. 747 01:10:39,541 --> 01:10:41,708 At least you did all you could. 748 01:10:41,791 --> 01:10:42,791 What did I do? 749 01:10:43,583 --> 01:10:46,583 I didn't find him alive, so it's pointless. 750 01:10:46,666 --> 01:10:50,750 You got all those people up here, set up the whole operation. 751 01:11:17,666 --> 01:11:19,375 Over here! This way! 752 01:11:20,541 --> 01:11:22,375 Get the equipment here, guys! 753 01:11:26,291 --> 01:11:27,833 - Viorel! - Here! 754 01:11:27,916 --> 01:11:30,041 I'll keep watch on that side. 755 01:11:30,666 --> 01:11:32,708 - You cover this one. - Got it. 756 01:11:33,666 --> 01:11:35,541 You keep an eye on them. 757 01:11:58,333 --> 01:11:59,416 Probe left. 758 01:12:01,708 --> 01:12:02,750 Probe straight down. 759 01:12:06,250 --> 01:12:07,250 Probe right. 760 01:12:11,750 --> 01:12:12,750 Step forward. 761 01:12:16,333 --> 01:12:17,375 Step forward. 762 01:12:19,208 --> 01:12:20,916 I can feel something here! 763 01:12:21,000 --> 01:12:22,500 Pass me a flag. 764 01:12:41,083 --> 01:12:42,833 Get us another flag here! 765 01:12:49,875 --> 01:12:51,000 Probe right. 766 01:12:54,666 --> 01:12:55,666 Probe left. 767 01:13:11,833 --> 01:13:14,916 As a freshman, Cosmin had classes in the afternoon. 768 01:13:16,125 --> 01:13:19,041 One winter evening, he came home covered in blood. 769 01:13:20,875 --> 01:13:22,000 I got so scared. 770 01:13:23,458 --> 01:13:25,416 He'd been beaten up by some thugs from school. 771 01:13:27,833 --> 01:13:31,791 His father didn't get scared. I don't know what he did, 772 01:13:31,875 --> 01:13:36,250 but that night the police arrested every thug in his school. 773 01:13:36,791 --> 01:13:37,791 The whole lot. 774 01:13:39,083 --> 01:13:41,750 They questioned them with their parents present. 775 01:13:43,458 --> 01:13:46,166 They intimidated them into confessing. 776 01:13:47,416 --> 01:13:48,625 They were really scared. 777 01:13:50,250 --> 01:13:51,250 The next day... 778 01:13:53,208 --> 01:13:55,333 they all became Cosmin's protectors. 779 01:14:00,875 --> 01:14:04,083 From then on, I knew no one would hurt my son. 780 01:14:05,916 --> 01:14:10,541 If anyone did, Mircea wouldn't quit until he destroyed them. 781 01:14:13,583 --> 01:14:14,583 But now... 782 01:14:19,958 --> 01:14:21,041 it's a mountain. 783 01:14:26,791 --> 01:14:29,000 You're so lucky to have another child. 784 01:14:34,541 --> 01:14:36,250 Your daughter killed mine. 785 01:14:38,166 --> 01:14:40,458 What? How can you say that? 786 01:14:41,000 --> 01:14:43,916 - Have you heard their last calls? - Yes. 787 01:14:44,541 --> 01:14:45,958 Cosmin didn't want to do it. 788 01:14:47,125 --> 01:14:48,125 She convinced him. 789 01:14:49,125 --> 01:14:51,583 Madam, it was an accident! 790 01:14:59,583 --> 01:15:01,458 Andrei! Come to Mommy. 791 01:15:08,958 --> 01:15:11,208 I am telling you, it's impossible. 792 01:15:11,291 --> 01:15:13,916 We'd need to move tons of snow. 793 01:15:14,791 --> 01:15:17,250 Impossible? So what if it's tons? 794 01:15:18,208 --> 01:15:20,958 We'll move it, meter by meter. 795 01:15:21,625 --> 01:15:24,958 Mr. Jianu, I dug three meters down, 796 01:15:25,041 --> 01:15:28,041 probed another six, and still didn't hit the bottom. 797 01:15:28,666 --> 01:15:30,375 It's like our chief told you, 798 01:15:32,250 --> 01:15:33,333 it's all in vain now. 799 01:15:34,291 --> 01:15:39,416 No! There are two children down there! We must get them out whatever happens. 800 01:15:39,500 --> 01:15:40,833 Filip, you promised! 801 01:15:43,500 --> 01:15:47,291 Locating them is one thing, getting them out is another. 802 01:15:47,375 --> 01:15:49,916 We're not ready for what's out there. 803 01:15:50,458 --> 01:15:53,666 I'm not saying it's easy. I know it's very hard. 804 01:15:53,750 --> 01:15:57,250 But if you with all your resources can't, then who will do it? 805 01:15:57,333 --> 01:15:59,625 I told you, wait for the snow to melt. 806 01:16:00,125 --> 01:16:02,791 No! Not in spring! 807 01:16:03,666 --> 01:16:04,958 - Now! - Mircea. 808 01:16:05,541 --> 01:16:08,833 Some things can be done, some just can't. 809 01:16:08,916 --> 01:16:12,916 If I hear "it can't be done" one more time, 810 01:16:13,750 --> 01:16:15,291 I'll see you all in hell! 811 01:16:56,583 --> 01:16:57,583 Careful there. 812 01:17:01,166 --> 01:17:03,250 - There they are. - I can see them. 813 01:17:05,166 --> 01:17:06,625 Thank you so much, Filip. 814 01:17:12,291 --> 01:17:13,291 Back to the hut! 815 01:17:15,416 --> 01:17:16,666 This isn't right. 816 01:17:17,375 --> 01:17:18,833 I should have gone with them. 817 01:17:37,458 --> 01:17:39,375 Avalanche! 818 01:17:44,541 --> 01:17:46,041 Avalanche! 819 01:17:47,250 --> 01:17:48,833 Filip! 820 01:17:48,916 --> 01:17:50,333 Avalanche! 821 01:17:51,958 --> 01:17:53,416 Avalanche! 822 01:17:59,833 --> 01:18:02,166 - Avalanche, get them out! - Faster! 823 01:18:03,083 --> 01:18:04,083 Get out! 824 01:18:12,500 --> 01:18:13,500 One and Two! 825 01:18:20,833 --> 01:18:22,375 One and Two, can you hear me? 826 01:18:22,458 --> 01:18:23,666 Help! 827 01:18:23,750 --> 01:18:24,916 One and Two! 828 01:18:25,500 --> 01:18:26,583 Mountain troopers! 829 01:18:27,833 --> 01:18:30,916 Mountain Rescue, come in! Go get them out! 830 01:18:31,958 --> 01:18:33,333 Mr. Jianu! 831 01:18:34,041 --> 01:18:35,291 A statement, please! 832 01:18:42,416 --> 01:18:44,458 How are you? Can you feel your legs? 833 01:18:45,958 --> 01:18:47,125 Can you feel your legs? 834 01:18:50,125 --> 01:18:51,166 Easy now. 835 01:18:57,750 --> 01:18:59,750 Fucking hell, Filip, I'm so sorry. 836 01:19:01,791 --> 01:19:02,958 Good thing no one died. 837 01:19:08,625 --> 01:19:10,833 We should be more careful next time. 838 01:19:59,541 --> 01:20:00,958 What are you doing? 839 01:20:05,750 --> 01:20:06,750 What's going on? 840 01:20:11,875 --> 01:20:15,750 - Filip, what's happening? - We got orders to pull out. 841 01:20:15,833 --> 01:20:17,250 Don't leave now! 842 01:20:18,333 --> 01:20:20,833 - What was our mission? - Find Cosmin. 843 01:20:20,916 --> 01:20:24,333 "Locate him." Discreetly. We did. 844 01:20:24,416 --> 01:20:26,250 - We can't get him out. - We can! 845 01:20:26,833 --> 01:20:27,750 Filip, we can! 846 01:20:27,833 --> 01:20:30,708 One of my men broke his spine in an unauthorized mission. 847 01:20:31,250 --> 01:20:32,250 We're out. 848 01:20:32,583 --> 01:20:34,875 - I'll call the colonel. - Go ahead. 849 01:20:34,958 --> 01:20:38,625 He said to tell you our debt to you is now paid. 850 01:20:40,166 --> 01:20:44,083 I don't want a scene. Help me get my son out of there. 851 01:20:44,583 --> 01:20:45,416 Listen. 852 01:20:45,500 --> 01:20:49,125 No one in your situation ever got more help. 853 01:20:49,208 --> 01:20:51,708 You're right, but please help me. 854 01:20:52,541 --> 01:20:54,083 It could have been your child. 855 01:20:54,750 --> 01:20:56,375 Your child, Filip! 856 01:20:57,625 --> 01:20:58,625 People! 857 01:20:59,208 --> 01:21:03,083 It could have been the child of any one of you! 858 01:21:04,916 --> 01:21:05,916 Thank you! 859 01:21:25,083 --> 01:21:30,041 The reward is guaranteed. You have my number and Laurenţiu's. 860 01:21:30,125 --> 01:21:32,458 I'll give you money to buy what you need. 861 01:21:33,166 --> 01:21:35,250 If anyone else... 862 01:21:35,333 --> 01:21:37,000 Trying to kill innocent people? 863 01:21:37,750 --> 01:21:38,750 What do you want? 864 01:21:39,416 --> 01:21:43,000 "Reward for searching for two people in the Bucegi Mountains"? 865 01:21:43,625 --> 01:21:48,541 - You want to die for money? - Leave us. This has nothing to do with me. 866 01:21:48,625 --> 01:21:51,541 Maybe it's another desperate parent you couldn't help. 867 01:21:51,625 --> 01:21:54,333 I called the police. They'll question you. 868 01:21:54,416 --> 01:21:56,333 Fine, just leave us alone. 869 01:21:56,416 --> 01:21:59,791 If a nutter dies with your fliers on them... 870 01:22:00,333 --> 01:22:01,333 you go to jail. 871 01:22:01,375 --> 01:22:03,166 I've got it. Now, get lost. 872 01:22:09,666 --> 01:22:12,250 Don't stick them on walls. Got any more? 873 01:22:15,083 --> 01:22:18,875 Only on tables in the restaurant and under windscreen wipers. 874 01:22:19,625 --> 01:22:20,625 Thanks. 875 01:22:21,875 --> 01:22:23,166 I'm sorry. 876 01:22:23,250 --> 01:22:26,583 As I said, we need to hurry. 877 01:22:27,291 --> 01:22:31,000 I'm really trying to understand, but let me ask you. 878 01:22:31,083 --> 01:22:33,875 - Where will we live? - We'll rent a place. 879 01:22:33,958 --> 01:22:34,958 Let's take the lift. 880 01:22:36,083 --> 01:22:37,083 Alina. 881 01:22:38,041 --> 01:22:41,833 - We'll build another house. - It's our family home, Mircea! 882 01:22:41,916 --> 01:22:42,958 Our child's home. 883 01:22:43,916 --> 01:22:46,458 Now what, we go back to renting? 884 01:22:46,541 --> 01:22:50,625 Just for your ambition, which can't change Cosmin's fate? 885 01:22:50,708 --> 01:22:51,958 That house is in my name. 886 01:22:53,958 --> 01:22:55,041 It's our house. 887 01:22:57,208 --> 01:22:59,416 Why aren't you asking Paula to sell hers too? 888 01:23:00,083 --> 01:23:01,750 Let's all sell our houses. 889 01:23:02,250 --> 01:23:05,750 - When that money runs out, what then? - What else can I do? 890 01:23:06,500 --> 01:23:08,375 Give up this idea of selling. 891 01:23:09,625 --> 01:23:12,208 - And let's go home. - And do what, Alina? 892 01:23:13,083 --> 01:23:16,291 Choose the wallpaper and... 893 01:23:17,291 --> 01:23:21,291 And curtains? Sit in the kitchen and drink coffee? 894 01:23:21,375 --> 01:23:24,375 No, let's just stop living because we're all in pain! 895 01:23:27,416 --> 01:23:29,500 I'm sorry, I didn't mean to say that. 896 01:23:30,166 --> 01:23:33,166 But you pawned off our home! 897 01:23:35,458 --> 01:23:38,666 - I'm so close to finding him! - It's an illusion. 898 01:23:38,750 --> 01:23:41,208 - No, it's not! - Listen. 899 01:23:42,625 --> 01:23:44,500 You're sinking deeper and deeper. 900 01:23:45,833 --> 01:23:47,416 And pulling others in with you. 901 01:23:49,125 --> 01:23:51,541 It's only an illusion that you're almost there. 902 01:23:53,083 --> 01:23:56,500 Instead of helping, your ambition is dragging you down. 903 01:23:56,583 --> 01:24:00,250 It makes you think you can do more than is humanly possible. 904 01:24:02,083 --> 01:24:03,416 And you're hurting people. 905 01:24:05,541 --> 01:24:07,000 You're losing what we have. 906 01:24:08,333 --> 01:24:09,833 And I don't deserve this. 907 01:24:09,916 --> 01:24:11,166 That's true. 908 01:24:12,041 --> 01:24:13,833 I just want us to go home. 909 01:24:16,750 --> 01:24:18,375 I wish you'd come with me. 910 01:24:20,291 --> 01:24:21,291 Please. 911 01:24:22,291 --> 01:24:23,625 If you also care about me. 912 01:24:25,333 --> 01:24:26,500 - Go home? - Yes. 913 01:24:27,625 --> 01:24:30,416 - You mean give up? - No. 914 01:24:30,500 --> 01:24:32,708 - What then? - Face the truth. 915 01:24:33,833 --> 01:24:35,833 What would I tell Paula? 916 01:24:37,125 --> 01:24:40,000 Are you going to go on to the bitter end for Paula's sake? 917 01:24:40,916 --> 01:24:43,875 We will be by her side. She will understand. 918 01:24:44,500 --> 01:24:45,958 - Really? - Given time. 919 01:24:46,916 --> 01:24:47,916 How about this? 920 01:24:48,875 --> 01:24:52,166 What if you were in Paula's situation? 921 01:24:52,250 --> 01:24:55,916 If the one up there was this child of ours? 922 01:24:56,541 --> 01:24:59,666 And I was married to someone else? What would you have me do? 923 01:25:00,875 --> 01:25:03,583 Do the impossible to find him, even dead, 924 01:25:04,458 --> 01:25:07,375 or give up, face the facts and go home? 925 01:25:08,708 --> 01:25:11,666 Say you'd want me to face the facts, and we're going home. 926 01:25:22,041 --> 01:25:23,041 Alina! 927 01:25:23,458 --> 01:25:24,583 Don't "Alina" me. 928 01:25:25,250 --> 01:25:28,000 - Alina, don't leave like this. - Like what? 929 01:25:56,291 --> 01:25:58,041 - What is it? - Come with me. 930 01:25:58,541 --> 01:25:59,541 Come where? 931 01:26:01,000 --> 01:26:03,666 - To church. - I'm not coming. 932 01:26:03,750 --> 01:26:06,458 Please, Mircea, I want us to pray for our son. 933 01:26:08,458 --> 01:26:09,458 I don't want to. 934 01:26:37,791 --> 01:26:39,000 Thank you for coming. 935 01:26:40,166 --> 01:26:41,541 It won't be easy, but... 936 01:26:44,791 --> 01:26:46,083 as promised... 937 01:26:48,791 --> 01:26:50,750 an advance for the volunteers. 938 01:26:52,541 --> 01:26:56,166 If you know anyone who wants to join, you can still call them. 939 01:26:56,750 --> 01:26:58,708 Tell them to come. 940 01:27:00,208 --> 01:27:03,916 This is the reward for the one who finds them. 941 01:27:04,583 --> 01:27:07,208 Laur will keep the money. You have his number. 942 01:27:07,708 --> 01:27:08,708 Let's go. 943 01:27:10,375 --> 01:27:12,291 The sooner we set out, the better. 944 01:27:25,375 --> 01:27:27,166 It's all we could put together. 945 01:27:32,041 --> 01:27:33,041 We'll get more. 946 01:27:33,875 --> 01:27:35,458 Every bit counts. 947 01:27:36,958 --> 01:27:38,416 Laur, add this too. 948 01:27:42,541 --> 01:27:43,541 Come on. 949 01:27:49,208 --> 01:27:51,250 Everyone ready? Let's go. 950 01:28:03,208 --> 01:28:04,208 Excuse me. 951 01:28:10,166 --> 01:28:11,916 This is unbelievable. 952 01:28:12,000 --> 01:28:15,500 - They're cutting in front! - It's a special situation. 953 01:28:15,583 --> 01:28:18,250 - What about us? - Take the next one. 954 01:28:18,791 --> 01:28:20,041 It leaves in 15 minutes. 955 01:29:22,916 --> 01:29:25,000 Fucking fog. 956 01:29:43,625 --> 01:29:45,791 You know what to do, right? Let's start! 957 01:29:47,125 --> 01:29:48,125 Let's do this, Doru. 958 01:30:31,458 --> 01:30:35,625 - Did you know them? - From university. 959 01:30:37,291 --> 01:30:40,083 We thought we'd light a candle, if you don't mind. 960 01:30:42,000 --> 01:30:43,000 Of course not. 961 01:30:51,916 --> 01:30:53,083 We're so sorry. 962 01:31:41,625 --> 01:31:45,750 Four, three, two, one... 963 01:31:45,833 --> 01:31:49,083 Happy New Year! 964 01:32:14,250 --> 01:32:15,250 What is this, Doru? 965 01:32:16,458 --> 01:32:19,875 - We've done all we can. - No, we haven't! 966 01:32:20,375 --> 01:32:22,250 Doru, don't go, please! 967 01:32:22,333 --> 01:32:23,791 Get in the car, dear. 968 01:32:24,583 --> 01:32:27,041 - We can't find them now. - Yes, we can! 969 01:32:28,000 --> 01:32:30,166 - Doru! - We've been here so long. 970 01:32:30,750 --> 01:32:32,083 With no result. 971 01:32:32,166 --> 01:32:34,666 Madam, please, don't go! 972 01:32:34,750 --> 01:32:37,916 - Mom, when's Daniela coming back? - See? He wants to know! 973 01:32:38,750 --> 01:32:44,250 - Your daughter's up there too! Stay. - We're drained, body and soul. 974 01:32:44,333 --> 01:32:48,500 We have to move on, figure out what to do next, 975 01:32:49,208 --> 01:32:50,500 take care of our boy. 976 01:32:51,958 --> 01:32:52,958 We're sorry. 977 01:32:53,875 --> 01:32:55,666 Drive them home and come back! 978 01:32:56,541 --> 01:32:57,833 I need your help. 979 01:33:00,208 --> 01:33:03,083 I can't do this anymore. 980 01:33:03,625 --> 01:33:04,625 Yes, you can! 981 01:34:46,750 --> 01:34:48,083 I heard you want to leave. 982 01:35:02,250 --> 01:35:03,291 Forgive me, Paula. 983 01:35:04,208 --> 01:35:06,708 - It's not your fault. - Yes, it is. 984 01:35:09,458 --> 01:35:10,750 For leaving you two. 985 01:35:13,416 --> 01:35:16,125 It's my fault for making you suffer. All my fault. 986 01:35:17,458 --> 01:35:18,458 Mircea. 987 01:35:20,833 --> 01:35:22,000 I forgave you long ago. 988 01:35:23,708 --> 01:35:25,791 But you need to forgive yourself. 989 01:35:27,916 --> 01:35:30,708 Can't you feel this guilt is dragging you down? 990 01:35:30,791 --> 01:35:33,166 - You need to stop. - I can't. 991 01:35:33,250 --> 01:35:37,250 I don't want you hurting others because you feel guilty about me. 992 01:35:39,166 --> 01:35:42,625 I don't want you hurting Alina or Laurenţiu. 993 01:35:43,666 --> 01:35:48,041 Or the people who go up there with you every day. Think of them. 994 01:35:48,125 --> 01:35:52,250 I can't leave him there. And I can't get to him on my own. 995 01:35:52,333 --> 01:35:54,625 With me here, you'll feel guilty. 996 01:35:54,708 --> 01:35:55,875 That's why I'm leaving. 997 01:35:59,708 --> 01:36:01,125 And I want you to leave too. 998 01:36:05,375 --> 01:36:06,375 Mircea. 999 01:36:07,458 --> 01:36:10,416 We'll come back. As soon as we can. 1000 01:36:11,500 --> 01:36:12,500 In spring. 1001 01:36:37,625 --> 01:36:39,416 I'm not here to get you to quit. 1002 01:36:42,958 --> 01:36:43,958 I came because... 1003 01:36:46,708 --> 01:36:47,708 I miss you. 1004 01:36:52,708 --> 01:36:56,958 And if what you want to do here is so important, 1005 01:36:58,500 --> 01:37:01,291 whatever happens, I want to be with you. 1006 01:37:07,166 --> 01:37:09,416 "For better or for worse," right? 1007 01:37:50,500 --> 01:37:51,958 Is this normal? 1008 01:37:52,041 --> 01:37:54,375 - Hello. - I'm sorry, you can't. 1009 01:37:54,458 --> 01:37:55,333 What? 1010 01:37:55,416 --> 01:37:57,583 You have to wait in line. The boss said so. 1011 01:37:58,833 --> 01:38:01,375 - Why not? - I'm sorry. 1012 01:38:01,458 --> 01:38:04,500 It's been fine so far. Just take this and... 1013 01:38:05,125 --> 01:38:07,291 We're not doing this for fun! 1014 01:38:08,291 --> 01:38:09,291 I really can't. 1015 01:38:11,708 --> 01:38:12,708 Please. 1016 01:38:16,291 --> 01:38:18,166 It's a two-hour wait for some. 1017 01:38:21,625 --> 01:38:24,583 - You think you're special? - Mind your own business. 1018 01:38:24,666 --> 01:38:26,666 We've been waiting for two hours! 1019 01:39:05,500 --> 01:39:06,666 Lupu, come on! 1020 01:39:10,791 --> 01:39:11,791 Let's go. 1021 01:39:12,541 --> 01:39:14,125 Boss, wait a minute. 1022 01:39:16,083 --> 01:39:17,416 Lupu, where are you going? 1023 01:39:19,375 --> 01:39:20,375 Boss! 1024 01:39:21,416 --> 01:39:22,416 Leave him. 1025 01:40:13,791 --> 01:40:15,916 Buşteni Rescue Two, come in! 1026 01:40:18,291 --> 01:40:19,625 Reading you. 1027 01:40:20,875 --> 01:40:23,416 There's been an accident on Jepii Mari. 1028 01:40:24,000 --> 01:40:27,083 Past Lambs' Valley, below the outpost. 1029 01:40:28,291 --> 01:40:30,166 How soon can you get there? 1030 01:40:31,375 --> 01:40:34,291 About two hours. Any signs of life? 1031 01:40:34,375 --> 01:40:39,416 Some tourists saw a man fall. We don't know if he's alive. 1032 01:40:39,500 --> 01:40:41,625 Copy that. We'll gear up and go. 1033 01:40:43,000 --> 01:40:44,791 Hurry up. 1034 01:40:44,875 --> 01:40:48,125 We'll try, but I think two hours is all we can do. 1035 01:40:48,791 --> 01:40:50,416 Just try to be quick. 1036 01:40:51,708 --> 01:40:53,083 We'll do our best. 1037 01:40:55,541 --> 01:40:57,375 All right. God bless. 1038 01:41:07,541 --> 01:41:10,375 Listen, how long would it take you? 1039 01:41:10,458 --> 01:41:13,083 Not sure, maybe an hour. 1040 01:41:14,166 --> 01:41:15,250 Or longer. 1041 01:41:16,000 --> 01:41:18,000 Go see what's happening. 1042 01:41:18,083 --> 01:41:21,125 - No. I'll stay with you. - I can handle this. 1043 01:41:21,666 --> 01:41:23,208 Go help that guy. 1044 01:41:23,708 --> 01:41:26,583 - His mates have left already. - So what? 1045 01:41:26,666 --> 01:41:30,416 Even a few minutes can mean that man has a chance. 1046 01:41:30,916 --> 01:41:33,541 Go, don't just stare at me! 1047 01:41:34,250 --> 01:41:35,250 You too. 1048 01:41:37,833 --> 01:41:38,833 Laur! 1049 01:41:39,708 --> 01:41:41,708 - Go. - I'll stay, boss. 1050 01:41:41,791 --> 01:41:43,375 Laurenţiu, I told you to go! 1051 01:41:44,750 --> 01:41:46,125 Please, man. 1052 01:41:49,166 --> 01:41:50,166 All right, boss. 1053 01:41:53,333 --> 01:41:54,333 Here's my radio. 1054 01:42:02,083 --> 01:42:03,083 I'll be back, boss! 1055 01:43:33,166 --> 01:43:35,666 Buşteni Rescue Hut Five, come in! 1056 01:43:38,416 --> 01:43:39,500 This is Base, over. 1057 01:43:40,708 --> 01:43:41,958 We've found the tourist. 1058 01:43:44,000 --> 01:43:49,250 He's alive, albeit with some broken bones. Good thing we found him in time. 1059 01:43:50,541 --> 01:43:51,741 Well done. 1060 01:43:53,000 --> 01:43:54,083 Bring him down. 1061 01:43:55,250 --> 01:43:56,250 Copy that. 1062 01:43:59,416 --> 01:44:01,000 Securing him to the stretcher. 1063 01:44:02,875 --> 01:44:04,041 He has hypothermia. 1064 01:44:08,333 --> 01:44:11,375 We'll take Pilaf Valley. It's very icy. 1065 01:44:11,458 --> 01:44:14,666 It will take a few hours. Have an ambulance waiting. 1066 01:44:44,916 --> 01:44:47,250 Boss, can you hear me? It's Laurenţiu. 1067 01:44:48,708 --> 01:44:51,458 Boss, we saved the guy. 1068 01:44:51,541 --> 01:44:53,125 I'm coming back to you. 1069 01:44:56,125 --> 01:44:57,208 Boss, come in! 78177

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.