All language subtitles for The.Division.2020.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:21,626 --> 00:02:26,646 THE DIVISION 4 00:02:28,501 --> 00:02:31,689 RIO DE JANEIRO, 1997 5 00:02:32,523 --> 00:02:36,749 11 KIDNAPPINGS HAPPEN EVERY MONTH 6 00:02:36,773 --> 00:02:40,009 THE POPULATION IS TERRORIZED 7 00:02:40,033 --> 00:02:47,220 THE GOVERNMENT AND THE POLICE ARE AT A LOSS 8 00:03:12,220 --> 00:03:19,460 INSPIRED BY TRUE EVENTS 9 00:03:44,384 --> 00:03:50,384 Subrip & sincro: SPteam @ www.speedapp.io. 10 00:04:24,554 --> 00:04:28,565 You call it a trend, right? An epidemic. 11 00:04:29,690 --> 00:04:31,742 But I'll tell you: Kidnapping is a business, 12 00:04:32,658 --> 00:04:34,959 and, when a business takes off, it thrives. 13 00:04:35,919 --> 00:04:37,992 One gang becomes two, three. 14 00:04:41,002 --> 00:04:43,075 And there comes competition to fight for the market. 15 00:04:44,199 --> 00:04:45,304 It's called capitalism. 16 00:04:51,658 --> 00:04:54,783 We need to understand the nature of this crime. 17 00:04:58,763 --> 00:05:00,825 Kidnapping and extortion: 18 00:05:00,908 --> 00:05:02,023 Article 159. 19 00:05:03,054 --> 00:05:06,074 That's the crime that upsets society so much 20 00:05:06,242 --> 00:05:11,210 because the victim is not the local baker or butcher. 21 00:05:11,282 --> 00:05:14,345 The guys are taking big shots from advertising agencies, 22 00:05:14,450 --> 00:05:17,480 the banker's son and TV celebrities. 23 00:05:18,709 --> 00:05:20,657 It's closing in on them. 24 00:05:22,721 --> 00:05:25,919 You might ask, 'What about the police? 25 00:05:27,481 --> 00:05:29,595 You guys seem to hang around all day long, 26 00:05:29,668 --> 00:05:31,721 sweeping the dirt under the rug.' 27 00:05:34,908 --> 00:05:37,898 The police alone can't handle public safety. 28 00:05:37,991 --> 00:05:39,886 It's never been like that. 29 00:05:39,992 --> 00:05:43,044 The police are not the solution. They're part of the problem. 30 00:05:44,116 --> 00:05:46,294 So, what can we do to change it all? 31 00:05:49,283 --> 00:05:50,523 Things will only begin to change 32 00:05:51,386 --> 00:05:53,553 when our D.E.A. stops traffiking, 33 00:05:54,470 --> 00:05:55,950 when Theft and Robbery stops stealing, 34 00:05:56,616 --> 00:05:58,216 when the Homicide Division stops killing, 35 00:05:58,647 --> 00:06:00,847 and when the Anti-Kidnapping Division stops kidnapping. 36 00:06:10,147 --> 00:06:13,304 The police is meant to be corrupt and violent. 37 00:06:14,314 --> 00:06:16,407 So they're violent and corrupt. 38 00:06:17,460 --> 00:06:19,605 If they're meant to be that way, what's wrong? 39 00:06:23,647 --> 00:06:25,877 They're not just restraining the population 40 00:06:25,950 --> 00:06:27,855 and safeguarding the elite. 41 00:06:30,939 --> 00:06:31,980 - Hi. - Hi. 42 00:06:32,011 --> 00:06:33,231 - Have you seen my guy? - No. 43 00:06:34,095 --> 00:06:36,116 The tide is turning our way. 44 00:06:49,908 --> 00:06:53,877 When the Police goes into the slums shooting like crazy 45 00:06:53,918 --> 00:06:55,939 and killing "suspects", 46 00:06:56,116 --> 00:06:58,053 no one gives a damn. 47 00:06:59,043 --> 00:07:00,403 Then the end justifies the means... 48 00:07:01,272 --> 00:07:02,366 Son of a bitch! 49 00:07:05,314 --> 00:07:06,594 You're gonna die, son of a bitch! 50 00:07:08,470 --> 00:07:10,491 You're gonna die, son of a bitch! 51 00:09:19,908 --> 00:09:21,793 What's your name? 52 00:09:23,033 --> 00:09:25,907 Tell me. Tell me, you son of a bitch. 53 00:09:26,084 --> 00:09:29,053 Tell me. Tell me your fucking name! 54 00:09:29,117 --> 00:09:30,158 The Devil. 55 00:09:32,345 --> 00:09:33,450 The Devil. 56 00:09:48,824 --> 00:09:49,992 Someone was being held here. 57 00:09:52,044 --> 00:09:54,117 You should see what we found outside, sir. 58 00:10:32,605 --> 00:10:36,793 Well, well, here is the Future Mr. President! 59 00:10:36,876 --> 00:10:40,011 Slow down, Tavinho. One palace at a time! 60 00:10:40,471 --> 00:10:41,593 First, the State, later, we'll see... 61 00:10:41,617 --> 00:10:43,627 Nice to meet you. 62 00:10:43,700 --> 00:10:46,874 It's an honor to be here, and to be part of your family. 63 00:10:46,898 --> 00:10:48,989 You're always welcome, my friend. 64 00:10:49,013 --> 00:10:51,002 - Thank you. - Hang on. 65 00:10:51,033 --> 00:10:54,093 It must be my rebellious daughter. 66 00:10:54,117 --> 00:10:55,242 Is she old enough to vote? 67 00:10:56,283 --> 00:10:58,242 - Hello. Camila? - William, right? 68 00:10:58,325 --> 00:11:00,471 We gotta hunt for voters. 69 00:11:02,471 --> 00:11:04,419 When are these people gonna leave my house? 70 00:11:04,638 --> 00:11:06,585 I don't know, Raquel. Ask your husband. 71 00:11:06,690 --> 00:11:07,742 He's the candidate. 72 00:11:24,294 --> 00:11:25,335 General. 73 00:11:34,752 --> 00:11:35,856 DRUG ENFORCEMENT DIVISION 74 00:11:42,158 --> 00:11:44,169 The old guys must be the wardens. 75 00:11:45,867 --> 00:11:47,107 And where's the fucking victim? 76 00:12:10,981 --> 00:12:12,866 It's a Glock. 77 00:12:21,408 --> 00:12:23,261 Bosco. 78 00:12:23,346 --> 00:12:24,523 Go, go, go! Go! 79 00:12:30,543 --> 00:12:32,782 Can't you fucking help me here? Help me! 80 00:12:47,429 --> 00:12:49,439 Here we go. Come on. 81 00:12:53,511 --> 00:12:54,596 Come on. 82 00:13:10,157 --> 00:13:13,242 Get out of the way, out of the way! 83 00:13:16,481 --> 00:13:18,585 - Get out of the way! - Let's go'! 84 00:13:21,761 --> 00:13:22,803 Let's go, let's go! 85 00:13:35,221 --> 00:13:38,471 Come on! Open the fucking trunk! 86 00:13:47,761 --> 00:13:48,845 It's a lot of dough. 87 00:13:50,761 --> 00:13:51,814 Look... 88 00:13:54,011 --> 00:13:55,117 Listen, Joe, 89 00:13:55,980 --> 00:13:59,116 how much do you have there? About 200, 300 thousand? 90 00:13:59,325 --> 00:14:01,377 How much for the package deal? 91 00:14:18,981 --> 00:14:21,033 Trafficking and conspiracy. 92 00:14:21,116 --> 00:14:24,196 That amounts to how long? 5 and ♪, 12. 93 00:14:24,220 --> 00:14:26,303 Come on, All Star. Can't you fucking help me? 94 00:14:26,367 --> 00:14:30,355 Calm down! Eat a saltine, and I'll explain how it works. 95 00:14:33,533 --> 00:14:35,773 You'll leave the suitcase inside the car. That's a goner. 96 00:14:36,730 --> 00:14:38,699 But you wanna take the babe with you. 97 00:14:38,908 --> 00:14:40,918 Right, bro? Don't you? 98 00:14:46,033 --> 00:14:48,273 - He doesn't want to talk. - Kill him. 99 00:14:50,126 --> 00:14:51,283 Hang on, hang on, hang on! 100 00:14:51,377 --> 00:14:53,492 - Let's chat a little bit. - Who's your lawyer? 101 00:14:55,334 --> 00:14:58,492 Who works for you. Ms. Veronika, right? 102 00:14:59,511 --> 00:15:00,575 She's hot. 103 00:15:01,565 --> 00:15:02,648 Have you fucked her? 104 00:15:06,815 --> 00:15:10,002 Talk to your lawyer, and we'll let the girl go. 105 00:15:17,315 --> 00:15:18,356 Come on, girl. 106 00:15:19,428 --> 00:15:20,481 Joe! 107 00:15:23,419 --> 00:15:25,019 Their car is at the beach. It's very far. 108 00:15:25,513 --> 00:15:27,033 You'll figure it out, right, princess? 109 00:15:30,825 --> 00:15:31,888 Right? Beat it! 110 00:15:32,929 --> 00:15:34,022 Like so, right? 111 00:15:34,981 --> 00:15:36,085 Is that right? 112 00:15:37,190 --> 00:15:39,075 You like it? 113 00:16:19,888 --> 00:16:21,763 Excuse me. 114 00:16:21,898 --> 00:16:23,033 Visiting hours are over. 115 00:16:49,929 --> 00:16:51,065 It was a cover-up. 116 00:16:51,960 --> 00:16:54,148 They killed the wardens, but it wasn't planned. 117 00:16:54,273 --> 00:16:58,367 - Yet the kid survived. - Miraculously, right, Benicio? 118 00:16:59,335 --> 00:17:01,332 Two shots. Could've been buried alive. 119 00:17:01,356 --> 00:17:03,513 You guys were there. Right place, right time. 120 00:17:04,554 --> 00:17:07,679 You could've left someone to talk. It'd make our job easier. 121 00:17:07,773 --> 00:17:09,658 I did your job. 122 00:17:11,752 --> 00:17:14,908 Anti-kidnapping's job isn't to shoot suspects. You know that. 123 00:17:15,085 --> 00:17:18,103 There is a life depending upon us. If we make a mistake... 124 00:17:18,127 --> 00:17:21,335 He was under a bunch of corpses, his stomach pierced by bullets, 125 00:17:22,252 --> 00:17:24,252 and you guys didn't even know about the kidnapping. 126 00:17:35,751 --> 00:17:38,856 The family can afford a private hospital. 127 00:17:39,867 --> 00:17:41,107 But moving him now is too risky. 128 00:17:44,117 --> 00:17:48,304 We'll send an update. Do you need anything else? 129 00:17:55,502 --> 00:17:56,606 Thank you, doctor. 130 00:18:23,741 --> 00:18:24,941 Is that her most recent photo? 131 00:18:45,709 --> 00:18:48,626 Do you appreciate how serious it all is? 132 00:18:48,689 --> 00:18:50,846 It wasn't that serious before, right, Mr. Secretary? 133 00:18:51,866 --> 00:18:53,907 We have to change the Anti-Kidnapping Division. 134 00:18:54,053 --> 00:18:57,043 The guys there can't handle the girl's case. 135 00:18:58,022 --> 00:19:02,366 Yeah. It was Benicio's turn, but I agree that he's not ready. 136 00:19:03,293 --> 00:19:06,543 - We need someone different. - Who could be the replacement? 137 00:19:10,388 --> 00:19:11,513 Mendonc¢a could. 138 00:19:11,606 --> 00:19:13,502 The 'Genocidal'? 139 00:19:13,627 --> 00:19:17,696 The kid's at the drug department doing the Anti-Kidnapping's job. 140 00:19:17,720 --> 00:19:20,919 I want him at the Division. Have you seen the paper? 141 00:19:21,835 --> 00:19:25,971 He's holding the kid in his arms. That's what we need. 142 00:19:26,064 --> 00:19:27,105 A hero. 143 00:19:28,157 --> 00:19:31,221 - Nice photo. - Don't you start, Gaspar. 144 00:19:31,315 --> 00:19:34,502 Done deal. Find someone to work with him. 145 00:19:36,440 --> 00:19:37,617 Someone you trust. 146 00:19:40,636 --> 00:19:42,709 The boy Francisco de Goddi Lima 147 00:19:42,763 --> 00:19:45,950 is still in hospital, seriously injured. 148 00:19:46,919 --> 00:19:48,867 - John Paul II... - The spanish... 149 00:19:48,898 --> 00:19:52,013 Kidnapping is a crime that may affect good families, Nina, 150 00:19:52,084 --> 00:19:53,179 like your own. 151 00:19:54,085 --> 00:19:59,294 Parents and children suffer in the hands of criminals. 152 00:19:59,481 --> 00:20:01,419 It's just too painful. 153 00:20:01,502 --> 00:20:02,544 For everyone. 154 00:20:02,627 --> 00:20:04,690 Police's honor is affected. 155 00:20:05,657 --> 00:20:07,804 That's why we're working non-stop: 156 00:20:08,710 --> 00:20:10,960 We have this higher goal of saving lives. 157 00:20:11,678 --> 00:20:13,824 I have a request for the audience: 158 00:20:13,888 --> 00:20:17,044 If you have any information about my brother's whereabouts, 159 00:20:17,075 --> 00:20:21,221 please inform the Kidnapping Division, the authorities. 160 00:21:03,940 --> 00:21:05,960 Serginho da Madalena. 161 00:21:06,960 --> 00:21:08,065 A big fish. 162 00:21:11,074 --> 00:21:13,105 You owe me more money. 163 00:21:14,116 --> 00:21:15,294 I mean, you owe society. 164 00:21:18,471 --> 00:21:21,658 - What are you talking about? - Criminals call it kidnapping. 165 00:21:22,553 --> 00:21:23,742 They're right, in a way. 166 00:21:24,564 --> 00:21:27,699 But here, at the police, it's known as a 'Mineiro Scheme'. 167 00:21:28,761 --> 00:21:31,907 I'll give you an example. Take a drug dealer. 168 00:21:32,033 --> 00:21:34,096 Not any dealer. A big shot. 169 00:21:35,001 --> 00:21:37,095 You drag him out of a five-star hotel, 170 00:21:37,169 --> 00:21:39,367 where he was having fun with three girls, 171 00:21:40,178 --> 00:21:41,419 you drive him around town, 172 00:21:41,450 --> 00:21:45,491 you have the nerve to buy him hamburgers at the mall. 173 00:21:45,565 --> 00:21:48,529 Then you wait for the lawyer, switch the guy for the dough, 174 00:21:48,553 --> 00:21:52,832 share it with your mates and buy your girl a gift. 175 00:21:52,856 --> 00:21:54,824 - I get it. - Hang on. 176 00:21:55,814 --> 00:21:56,981 I have another great story. 177 00:21:57,065 --> 00:22:01,022 Gringo's wife arrives at Galeao under a fake name. 178 00:22:01,105 --> 00:22:03,231 It's showtime. You're not afraid of the feds. 179 00:22:03,325 --> 00:22:06,324 You talk her into delivering an address. 180 00:22:06,377 --> 00:22:09,366 Of course she's already part of the deal. 181 00:22:09,513 --> 00:22:11,648 Isn't she? Of course she is. 182 00:22:13,669 --> 00:22:15,763 How much for this one? 500 grand? 183 00:22:16,626 --> 00:22:18,888 Do you wanna hear another one? Switchblade, Fatso, 184 00:22:19,741 --> 00:22:20,876 Clebao da Dutra... 185 00:22:21,907 --> 00:22:23,023 Let's add it up. 186 00:22:24,148 --> 00:22:27,283 How much did you get to leave those guys out of jail? 187 00:22:28,325 --> 00:22:31,293 Two million? Three? 188 00:22:31,335 --> 00:22:33,419 If you're not taking me to Internal Affairs, 189 00:22:33,502 --> 00:22:35,418 please cut to the chase. 190 00:22:37,700 --> 00:22:40,574 You're going to the Anti-Kidnapping Division. 191 00:22:43,782 --> 00:22:46,834 - You wanna fuck me? - I have high hopes for you. 192 00:22:46,939 --> 00:22:50,200 You managed to get your hands on Serginho, Switchblade and Gringo! 193 00:22:51,210 --> 00:22:54,252 Except I want you to work for the police. 194 00:22:58,334 --> 00:22:59,439 Actually, 195 00:23:00,491 --> 00:23:01,617 for Mendonca. 196 00:23:02,459 --> 00:23:04,636 The General's cub. Our hero. 197 00:23:07,867 --> 00:23:10,814 Malta is pinning his hopes on Genocidal, 198 00:23:10,845 --> 00:23:13,106 and I'm pinning mine on you... 'Mineiro'. 199 00:23:15,169 --> 00:23:18,178 Don't look at me like that. Don't you like money? 200 00:23:18,294 --> 00:23:23,293 Now you're going after bankers, heirs, businessmen... 201 00:23:30,815 --> 00:23:33,803 Congressman Venancio Couto's daughter. 202 00:23:33,908 --> 00:23:35,824 She's more valuable than Serginho. 203 00:23:36,043 --> 00:23:37,928 A lot more. 204 00:23:52,532 --> 00:23:53,595 So, what do you think? 205 00:23:54,773 --> 00:23:55,831 Do we have a choice? 206 00:23:55,855 --> 00:23:58,834 We get the job done, and get our visas to leave. 207 00:23:58,888 --> 00:24:01,064 Is it about that Congressman's daughter, Camila? 208 00:24:01,939 --> 00:24:04,199 We rescue her, and then Gaspar will let us go. 209 00:24:05,241 --> 00:24:08,116 Must I get home reeking of this shit? 210 00:24:08,345 --> 00:24:10,367 Say you busted a drug den. 211 00:24:14,366 --> 00:24:15,806 What if we turn Gaspar's offer down? 212 00:24:17,511 --> 00:24:18,669 He will fuck us. 213 00:24:23,980 --> 00:24:25,971 Gaspar fucked you over. 214 00:24:56,866 --> 00:24:59,772 Fernanda, please tell or to get ready for us. 215 00:25:21,824 --> 00:25:23,842 The kid was doing well. 216 00:25:23,866 --> 00:25:26,022 Then, suddenly, he just dies. 217 00:25:28,084 --> 00:25:30,147 - Do you think that guy did it? - I don't know. 218 00:25:36,022 --> 00:25:37,199 Let's go home. 219 00:26:12,480 --> 00:26:15,543 - Hello. - Is that Chief Mendoncga? 220 00:26:15,595 --> 00:26:17,772 - Speaking. - I'm from Barroso Filho Hospital. 221 00:26:17,834 --> 00:26:21,928 We'd like to inform you the kid, Francisco, has died. 222 00:26:22,845 --> 00:26:24,022 - Just now? - An hour ago. 223 00:26:24,074 --> 00:26:27,074 - He didn't make it. - OK. 224 00:26:28,043 --> 00:26:29,282 Thank you for telling me. 225 00:26:31,168 --> 00:26:33,377 - Does his family know? - Yes, we've already told them. 226 00:26:33,971 --> 00:26:36,065 All right. Thank you. 227 00:27:09,263 --> 00:27:11,335 Are you still thinking about the kid? 228 00:27:15,658 --> 00:27:18,679 - Do you want me to look into it? - No, thanks. 229 00:27:30,065 --> 00:27:32,117 - Bye. - Bye, dad. 230 00:27:32,158 --> 00:27:34,322 - Behave yourself. - Bye, honey. Have a good one. 231 00:27:34,346 --> 00:27:35,388 Cool. 232 00:27:38,617 --> 00:27:41,523 If it were up to me, you guys wouldn't be at the Division. 233 00:27:43,648 --> 00:27:44,815 You three would be in jail. 234 00:27:46,773 --> 00:27:50,916 But I'm under orders, and I follow my orders. 235 00:27:50,940 --> 00:27:51,981 Shit! 236 00:28:05,574 --> 00:28:06,690 Anything else, sir? 237 00:28:14,908 --> 00:28:16,940 The Congressman is here with his wife. 238 00:28:17,054 --> 00:28:19,106 - Santiago. - Mr. Benicio. 239 00:28:19,210 --> 00:28:22,283 - The Division's man... - Mendoncga is that man now. 240 00:28:23,252 --> 00:28:25,471 - Is this about Camila's case? - You're well informed. 241 00:28:26,407 --> 00:28:28,606 Her family's here. I'm waiting for an update. 242 00:28:29,440 --> 00:28:32,742 Do you think I can tag along? I might learn something. 243 00:28:33,825 --> 00:28:35,742 It's your case, Benicio. 244 00:28:37,763 --> 00:28:39,043 I'll open there in half an hour. 245 00:28:45,605 --> 00:28:49,825 Hey, Mendoncga, how did it go with the new guy? 246 00:28:54,032 --> 00:28:55,074 Here you are. 247 00:28:56,147 --> 00:28:58,169 That Drug Enforcement enquiry you asked for. 248 00:28:59,147 --> 00:29:00,467 It's that boy's case. Francisco's. 249 00:29:03,282 --> 00:29:05,293 'Keep your enemies close'. 250 00:29:11,720 --> 00:29:14,675 I have something to take care of. I'll be quick. 251 00:29:14,699 --> 00:29:16,824 See you at the guidance room. 252 00:29:29,282 --> 00:29:30,366 Roberta... 253 00:29:31,502 --> 00:29:33,470 Your reputation precedes you. 254 00:29:33,585 --> 00:29:36,616 Both the official and the unofficial. 255 00:29:38,668 --> 00:29:39,782 OK, sir, I'm listening. 256 00:29:40,877 --> 00:29:42,866 For now I just need some help. 257 00:29:45,242 --> 00:29:48,346 - In exchange for what? - Calm down! You've just arrived here. 258 00:29:48,449 --> 00:29:51,690 - You asked me to come. - You came, you wanna talk. 259 00:29:52,679 --> 00:29:53,783 That's good. 260 00:29:56,815 --> 00:30:00,002 But, for the time being, I just want you to run a check 261 00:30:00,846 --> 00:30:02,033 on this guy here. 262 00:30:04,106 --> 00:30:06,179 I'm not in the mood for paperwork. 263 00:30:09,169 --> 00:30:11,283 I know you guys have your own ways. 264 00:30:14,585 --> 00:30:17,596 What's this about? Are you testing me? 265 00:30:18,657 --> 00:30:19,897 I'm going to the guidance room. 266 00:30:22,814 --> 00:30:23,929 Can I count on you? 267 00:30:30,075 --> 00:30:32,085 What about your daughter? 268 00:30:32,148 --> 00:30:35,294 Benicio alone gains from this. He and his security company. 269 00:30:35,335 --> 00:30:37,471 Hang on'! I'd asked for a loan. 270 00:30:37,502 --> 00:30:39,544 Clients swarm because of his fame, 271 00:30:39,575 --> 00:30:43,533 he picks the best cases, gives interviews, his face's everywhere. 272 00:30:43,585 --> 00:30:45,856 So, what's the deal? Will you let your girl die, daddy? 273 00:30:46,721 --> 00:30:49,758 - Will you? - I'm selling the condo. 274 00:30:49,782 --> 00:30:51,782 That won't do. 275 00:30:52,824 --> 00:30:53,866 Hello. 276 00:30:54,105 --> 00:30:57,011 He'll pay ransom "cause it'll pay off." 277 00:30:57,074 --> 00:31:00,178 If it works, he's a hero. If it doesn't, bad guy's fault. 278 00:31:00,230 --> 00:31:02,209 We're making progress, Congressman. 279 00:31:02,241 --> 00:31:03,439 When we're sure Camila's fine, 280 00:31:04,355 --> 00:31:06,513 we'll proceed with the payment and bring her home. 281 00:31:07,428 --> 00:31:08,491 Here. 282 00:31:08,668 --> 00:31:11,721 Phone records. The thugs called from these numbers. 283 00:31:11,793 --> 00:31:13,782 They didn't even bother to investigate, Joe. 284 00:31:13,886 --> 00:31:17,001 Different public phones, but all in the same area. 285 00:31:17,886 --> 00:31:19,166 Can't we monitor the whole area? 286 00:31:20,001 --> 00:31:23,282 We'd need about 50 teams on the street. 287 00:31:26,386 --> 00:31:28,314 Let's do it our way. 288 00:31:33,459 --> 00:31:35,299 Listen, we've cut everything away on that side. 289 00:31:37,855 --> 00:31:40,751 Now there's only this one and the other one down the street. 290 00:31:41,866 --> 00:31:42,992 - Okay? - I'll handle it. 291 00:31:43,064 --> 00:31:45,065 Yes, ma'am, yes, ma'am. 292 00:31:45,980 --> 00:31:47,700 Your wife has called. She's pissed with you. 293 00:31:49,189 --> 00:31:51,376 I gotta go. Give me this. Let me talk to her. 294 00:31:52,241 --> 00:31:53,293 Hello, honey. 295 00:31:53,355 --> 00:31:56,574 Yes. Cool off, will you? I'm going home, okay? Bye. 296 00:32:00,626 --> 00:32:02,616 Our life used to be easier. 297 00:33:31,261 --> 00:33:32,324 Shit. 298 00:33:55,168 --> 00:33:56,209 Hello. 299 00:33:56,294 --> 00:33:58,300 Do you have the money, old man? 300 00:33:58,324 --> 00:34:00,355 - Not all of it. - You should have it. 301 00:34:01,459 --> 00:34:02,501 Joe, do you copy? 302 00:34:02,616 --> 00:34:06,584 He's right next to you. At 67. Number 67. 303 00:34:07,814 --> 00:34:10,898 If you make me call again, I'll fuck you up. 304 00:34:12,992 --> 00:34:15,054 Son of a bitch! Don't shoot! Don't shoot! 305 00:34:23,251 --> 00:34:24,386 Hello. Hello. 306 00:34:25,334 --> 00:34:26,418 Hello. 307 00:34:31,657 --> 00:34:33,761 He'll call back. Today or tomorrow. 308 00:34:34,751 --> 00:34:36,866 Just remember it's a negotiation. 309 00:35:08,190 --> 00:35:09,293 Fucking job. 310 00:35:19,532 --> 00:35:21,748 - Where's Gremlin? - We're getting screwed! 311 00:35:21,772 --> 00:35:24,779 - Calm down! - Are you scared? 312 00:35:24,803 --> 00:35:26,886 - Stop it! - I'll fucking kill her! 313 00:35:27,876 --> 00:35:29,116 - Calm down. - Don't fuck it up! 314 00:35:33,136 --> 00:35:36,189 - I'm out of here. - Son of a bitch! 315 00:35:36,230 --> 00:35:37,314 Stop staring at me! 316 00:35:58,158 --> 00:36:01,189 - You've trampled over Benicio. - The kidnap agent? 317 00:36:01,356 --> 00:36:03,388 - I did. - That's not the procedure. 318 00:36:03,565 --> 00:36:07,572 - You put her life in jeopardy. - Should the punks decide? 319 00:36:07,596 --> 00:36:09,686 Should we just pay them off, period? 320 00:36:09,710 --> 00:36:12,874 Lower your voice. This shit you've done 321 00:36:12,898 --> 00:36:14,883 has just deprived people of their public phones. 322 00:36:14,907 --> 00:36:18,136 But now we have a suspect. 323 00:36:18,992 --> 00:36:22,273 He's called Kanu. Ramos ran a check on him. We're sure. 324 00:36:22,335 --> 00:36:24,282 We know he's in Sapé. 325 00:36:24,335 --> 00:36:26,407 - Finding him, we'll find Camila. - Dead. 326 00:36:26,440 --> 00:36:28,388 We'd only find her corpse. 327 00:36:28,502 --> 00:36:30,450 Her family's been threatened. 328 00:36:30,492 --> 00:36:32,707 Screw up again, and they'll take her out. 329 00:36:32,731 --> 00:36:36,763 - You're putting her in jeopardy! - We can't negotiate with thugs! 330 00:36:36,940 --> 00:36:38,991 Isn't that what you've done your whole life? 331 00:36:39,981 --> 00:36:41,106 Isn't it, 'Mineiro'? 332 00:36:43,106 --> 00:36:45,210 I've never paid criminals off, sir. 333 00:36:48,303 --> 00:36:50,242 They've paid me. 334 00:36:51,304 --> 00:36:53,616 If it weren't for your commie boss, 335 00:36:54,574 --> 00:36:56,699 we wouldn't even be having this conversation. 336 00:36:57,761 --> 00:37:01,763 I didn't ask for this job. I was ordered to do it. 337 00:37:01,794 --> 00:37:03,898 So the next order is: Get out of my way. 338 00:37:05,428 --> 00:37:07,408 Lie low, Santiago. 339 00:37:15,731 --> 00:37:16,773 Come in. 340 00:37:17,877 --> 00:37:18,919 Santiago? 341 00:37:22,157 --> 00:37:24,210 The documents you'd asked for. 342 00:37:25,138 --> 00:37:27,356 - A friend did me a favor. - Great. 343 00:37:28,449 --> 00:37:30,367 May I ask what it's about? 344 00:37:33,471 --> 00:37:34,606 Do you really want to know? 345 00:37:34,636 --> 00:37:37,752 It was an exchange, right? What do I get? 346 00:37:38,803 --> 00:37:41,846 If Mendoncga decides that heads will roll, I'll spare yours. 347 00:38:01,720 --> 00:38:03,700 So you've got a suspect? 348 00:38:04,794 --> 00:38:07,794 Someone close to the family? They say it's quite common... 349 00:38:07,846 --> 00:38:10,053 If you think I'll be your snitch, forget about it. 350 00:38:10,148 --> 00:38:14,127 - I just want to help. - You wanna help your candidate. 351 00:38:14,294 --> 00:38:17,324 You're concerned about the primaries and his votes. 352 00:38:18,315 --> 00:38:19,419 Asshole. 353 00:38:21,450 --> 00:38:22,690 Do you want to finish this off? 354 00:38:23,544 --> 00:38:24,720 It'll relax you. 355 00:38:26,710 --> 00:38:28,658 It still has my lipstick on it. 356 00:38:29,940 --> 00:38:31,815 I don't smoke. 357 00:38:40,220 --> 00:38:42,324 We're going to Sapé to catch that negotiator. 358 00:38:42,386 --> 00:38:45,356 Mendonga, I've been handling this case well, 359 00:38:45,532 --> 00:38:47,492 and you're gonna listen to Santiago? 360 00:38:47,616 --> 00:38:49,544 Let's make sure the girl lives. 361 00:38:49,657 --> 00:38:52,821 They've gotta pay. That's how it works. Her family's well-off. 362 00:38:52,845 --> 00:38:55,773 With all due respect, it's still your case, 363 00:38:56,907 --> 00:38:58,898 but we'll handle it my way. 364 00:38:59,919 --> 00:39:01,002 All right 2. 365 00:39:06,356 --> 00:39:07,398 Let's go! 366 00:39:09,367 --> 00:39:11,606 So we'll screw things up until they kick us out? 367 00:39:12,346 --> 00:39:13,384 Stay, then. 368 00:39:13,408 --> 00:39:14,568 - Let's go, man. - Yes, let's. 369 00:39:20,742 --> 00:39:22,783 Come on, Joe, let's go. 370 00:39:31,273 --> 00:39:33,713 Take that costume off, 'cause you're not going to this circus. 371 00:39:35,367 --> 00:39:37,007 You'll take care of something else for me. 372 00:39:47,991 --> 00:39:49,960 Motherfuckers! 373 00:39:52,065 --> 00:39:54,054 You're dead! 374 00:39:55,169 --> 00:39:58,345 You're gonna die, you son of a bitch! 375 00:40:25,335 --> 00:40:26,491 You're gonna die. 376 00:40:33,742 --> 00:40:34,835 Shoot them up! 377 00:40:46,148 --> 00:40:47,303 You're gonna die. 378 00:41:09,023 --> 00:41:10,065 Take care, Joe. 379 00:41:39,210 --> 00:41:40,315 Hold it, man. 380 00:41:41,346 --> 00:41:42,408 Are you nuts, bro? 381 00:41:42,565 --> 00:41:45,523 - Let me do the talking. - There'll be no talking. 382 00:41:46,596 --> 00:41:48,236 - I'm going inside. - Do you want to die? 383 00:41:50,690 --> 00:41:52,210 Do you want to put it on my shoulders? 384 00:41:53,846 --> 00:41:55,908 No need. I've got enough on my back. 385 00:42:17,981 --> 00:42:19,835 Hey! 386 00:42:21,157 --> 00:42:23,013 All Star here! 387 00:42:23,106 --> 00:42:24,231 Son of a bitch! 388 00:42:25,138 --> 00:42:26,282 It ain't about you guys. 389 00:42:30,440 --> 00:42:31,523 Call Serginho. 390 00:42:35,554 --> 00:42:36,606 I'm coming in. 391 00:42:44,867 --> 00:42:46,013 This is fucking All Star! 392 00:43:43,407 --> 00:43:45,460 Hold your fucking fire! 393 00:43:51,575 --> 00:43:52,648 Shit. 394 00:44:04,096 --> 00:44:06,356 - Don't fucking shoot! - Hold it, hold it! 395 00:44:15,648 --> 00:44:17,596 Our problem is not with you guys. 396 00:44:52,116 --> 00:44:54,127 Come closer, bro! 397 00:45:17,106 --> 00:45:19,033 I'll kill that son of a bitch. 398 00:46:00,866 --> 00:46:01,981 You again, All Star? 399 00:46:02,928 --> 00:46:04,044 What the hell do you want? 400 00:46:05,919 --> 00:46:08,013 There's no kidnapping in my area. 401 00:46:08,178 --> 00:46:09,273 Nope? 402 00:46:16,367 --> 00:46:19,481 It looks like some people here don't know that. Like Kanu. 403 00:46:20,710 --> 00:46:22,606 Kanu... 404 00:46:26,835 --> 00:46:29,950 If you invade, things will go south, All Star. 405 00:46:30,293 --> 00:46:34,398 But Mendonca is the one in charge. You know his methods, right? 406 00:46:38,772 --> 00:46:40,845 - Only Kanu? - Just Kanu. 407 00:47:04,730 --> 00:47:07,699 Hold the fort. I'm leaving. 408 00:47:07,928 --> 00:47:11,939 No one will shoot you in the back. Keep cool. 409 00:47:14,178 --> 00:47:16,147 You're sick, All Star. 410 00:48:13,501 --> 00:48:14,595 Are you speaking or not? 411 00:48:30,147 --> 00:48:33,293 Spit it out, faggot! I don't have all day. 412 00:48:36,491 --> 00:48:38,491 I'll end up Killing this motherfucker! 413 00:48:46,855 --> 00:48:48,782 Let me talk to him. 414 00:48:49,907 --> 00:48:52,053 Do you want to teach me how to do my job? Go ahead. 415 00:48:53,095 --> 00:48:55,011 But they've got the girl. 416 00:48:55,147 --> 00:48:57,127 And they'll find out about Kanu. 417 00:48:58,209 --> 00:49:00,366 If this guy isn't talking despite our good manners, 418 00:49:01,376 --> 00:49:02,522 what's gonna make him talk? 419 00:49:11,782 --> 00:49:12,907 Do your job. 420 00:49:56,481 --> 00:49:58,585 - What's up, Santiago? - He sang. 421 00:49:59,574 --> 00:50:00,616 Where's the den? 422 00:55:38,241 --> 00:55:42,279 I'm Pastor Eusébio, a servant of Our Lord Jesus Christ 423 00:55:42,303 --> 00:55:46,470 and we're celebrating another victory in Christ. 424 00:55:46,574 --> 00:55:47,709 Leave it on. 425 00:55:54,991 --> 00:55:56,866 Come on. 426 00:56:31,491 --> 00:56:33,459 The right spot? She wasn't there! 427 00:56:33,511 --> 00:56:35,647 Someone took her, Congressman. 428 00:56:36,699 --> 00:56:39,574 - Is my daughter alive? - I'm sure she is. 429 00:56:39,606 --> 00:56:40,730 Where's Benicio? 430 00:56:40,793 --> 00:56:42,834 Why are we talking to you guys, huh? 431 00:56:43,824 --> 00:56:44,946 Where the hell is Mendonga? 432 00:56:44,970 --> 00:56:47,064 Let Benicio handle the case. 433 00:56:48,043 --> 00:56:52,082 He's experienced, he knows what to do. I've talked... 434 00:56:52,106 --> 00:56:54,293 General, why don't you just replace me with Benicio? 435 00:56:56,439 --> 00:56:57,532 Son 436 00:56:58,470 --> 00:57:00,480 you're officially in charge. 437 00:57:00,543 --> 00:57:02,720 But you can't make another mistake, Mendoncga. 438 00:57:03,605 --> 00:57:05,814 - I really hope she's alive. - She is alive. 439 00:57:09,939 --> 00:57:11,074 Do whatever you have to do. 440 00:57:21,303 --> 00:57:22,428 SECRETARY OF PUBLIC SAFETY 441 00:57:25,522 --> 00:57:28,565 - Back to square one. - What a mess, huh? 442 00:57:28,657 --> 00:57:31,727 We should have turned it all down. Now we're screwed. 443 00:57:31,751 --> 00:57:33,773 - You're really... - You don't listen to me! 444 00:57:37,022 --> 00:57:38,084 Come with me. 445 00:58:04,032 --> 00:58:05,178 The girl was not there. 446 00:58:13,377 --> 00:58:14,480 Look at me, faggot. 447 00:58:15,657 --> 00:58:17,544 Will you look at me? 448 00:58:22,720 --> 00:58:23,782 That's it. 449 00:58:23,876 --> 00:58:25,835 What do you want me to do with you? 450 00:58:28,095 --> 00:58:29,189 You're the negotiator. 451 00:58:30,126 --> 00:58:32,127 You're involved in the kidnap. 452 00:58:32,272 --> 00:58:34,230 The others were dead meat. 453 00:58:34,282 --> 00:58:35,449 - Tell me. - I've talked. 454 00:58:36,282 --> 00:58:37,386 Who do you want me to fuck? 455 00:58:37,428 --> 00:58:40,636 I've told you everything I know, boss. 456 00:58:41,502 --> 00:58:43,612 - Stop it! I don't know! - Talk! 457 00:58:43,636 --> 00:58:45,824 - Speak, motherfucker! - Easy, Sir. 458 00:58:46,710 --> 00:58:48,915 Tell me! Who else? Tell me! Who else? 459 00:58:48,939 --> 00:58:50,032 - Easy, Sir! - Tell me! 460 00:58:50,835 --> 00:58:51,919 - Sir! - Shit! 461 00:58:53,949 --> 00:58:55,053 Shit... 462 00:58:57,157 --> 00:59:00,345 You're the only one left. All your friends are dead. 463 00:59:00,960 --> 00:59:03,989 Who are you being loyal to? Tell me. 464 00:59:04,013 --> 00:59:06,085 I don't fucking know anything else. 465 00:59:06,158 --> 00:59:09,166 - I used to work for Catatau... - He's fucking dead! 466 00:59:09,190 --> 00:59:10,304 - Shit! - Sir... 467 00:59:10,408 --> 00:59:14,367 Speak! You will talk now, son of a bitch. 468 00:59:14,440 --> 00:59:16,575 Who else knew about the fucking den? 469 00:59:17,471 --> 00:59:19,669 - Who? Tell me. Tell me! - I don't know. 470 00:59:19,773 --> 00:59:21,846 You don't know? Really? You don't know? 471 00:59:25,877 --> 00:59:31,002 I'll write "The Division' on you, if you don't talk, motherfucker." 472 00:59:31,065 --> 00:59:33,106 - So spit it out! - Stop it! 473 00:59:33,169 --> 00:59:35,210 Who else knows? 474 00:59:35,294 --> 00:59:37,346 Tell me, faggot. Who the hell knew? 475 00:59:37,388 --> 00:59:40,377 - Stop this shit. - Your last chance. 476 00:59:40,554 --> 00:59:44,596 Spit it out, faggot. Who else knew? Shit! 477 00:59:52,992 --> 00:59:56,044 - It's not about revenge. - It was this piece of shit's choice. 478 00:59:56,242 --> 00:59:59,315 And you knew his fate was sealed when we didn't find the girl. 479 01:00:03,533 --> 01:00:05,388 Bosco... 480 01:01:17,471 --> 01:01:20,367 POLICE 481 01:01:50,731 --> 01:01:52,856 In case you don't know, this is Francisco. 482 01:01:53,919 --> 01:01:55,846 He was twelve. 483 01:01:55,908 --> 01:01:57,936 They kept him for 23 days. 484 01:01:57,960 --> 01:02:00,106 He struggled, but died in hospital. 485 01:02:03,127 --> 01:02:06,252 Kidnap with extortion is like an ER patient. 486 01:02:06,325 --> 01:02:08,325 Life is at stake. 487 01:02:08,533 --> 01:02:10,627 If we make a mistake, someone dies. 488 01:02:11,669 --> 01:02:14,742 Now, if we must lose one life to win the war, 489 01:02:15,886 --> 01:02:16,991 so be it. 490 01:02:18,002 --> 01:02:21,050 From now on, no more doing business with kidnappers. 491 01:02:21,074 --> 01:02:23,157 We negotiate. That's it. 492 01:02:24,096 --> 01:02:26,169 No more money for gangsters! 493 01:02:26,231 --> 01:02:28,273 No more deals, no more schemes, 494 01:02:29,356 --> 01:02:30,544 and no more ransoms. 495 01:02:34,648 --> 01:02:37,669 Santiago is the new investigation boss. 496 01:02:42,940 --> 01:02:45,002 And Ramos will be his second. 497 01:02:51,294 --> 01:02:53,252 Over to you, partner. 498 01:03:25,544 --> 01:03:28,658 You only need to stay at The Division if you want to help. 499 01:03:28,845 --> 01:03:30,949 If you don't want to, be my guest. 500 01:03:33,898 --> 01:03:37,033 Now we're in charge of everything. I and Ramos. 501 01:03:38,033 --> 01:03:41,221 Commissioners answer to Mendoncga but it's still the same Division. 502 01:03:41,398 --> 01:03:43,345 So we're going to centralize. 503 01:03:43,449 --> 01:03:47,460 All information will be first given to me and Ramos. 504 01:03:54,803 --> 01:03:55,886 Let's get to work. 505 01:04:12,616 --> 01:04:13,690 Mendonga is no fool. 506 01:04:15,523 --> 01:04:16,575 Let's find Camila. 507 01:04:18,803 --> 01:04:20,856 We'll land on our feet. Then screw the Division. 508 01:04:21,907 --> 01:04:24,032 This invoice was headed towards the trash bin. 509 01:04:24,867 --> 01:04:27,999 Here's the address of an Ana Maria da Silveira Lima. 510 01:04:28,023 --> 01:04:30,093 - Tijolo's wife. - Robbery, swindle... 511 01:04:30,117 --> 01:04:32,197 Suspect in three other kidnapping cases. 512 01:04:32,221 --> 01:04:33,861 And are going to catch this motherfucker? 513 01:04:41,606 --> 01:04:44,686 Come to me, I want to see your weenie. 514 01:04:44,710 --> 01:04:46,804 My weenie's going to meet your fanny. 515 01:04:46,835 --> 01:04:47,919 Weenie and fanny, oh boy. 516 01:04:47,949 --> 01:04:49,908 Castelo, call in the cavalry. 517 01:04:50,867 --> 01:04:51,929 Roberta, do you copy? 518 01:04:59,407 --> 01:05:01,325 Missed a fuck, Weenie. 519 01:05:03,367 --> 01:05:05,127 This kidnapping business is going to be over. 520 01:05:06,741 --> 01:05:09,638 Anti-Kidnapping Division has been successful, 521 01:05:09,669 --> 01:05:12,822 with recent measures to control the trend 522 01:05:12,846 --> 01:05:15,032 that still frightens the people of Rio de Janeiro... 523 01:05:16,033 --> 01:05:18,127 You like playing boss, don't you? 524 01:05:20,794 --> 01:05:21,970 How long has it been? 525 01:05:25,023 --> 01:05:26,071 Venancio? 526 01:05:26,095 --> 01:05:27,210 - I'm sorry. - Cut, please. 527 01:05:33,356 --> 01:05:35,386 Nina's job is to make you cry. 528 01:05:35,470 --> 01:05:37,449 Mine is to make you governor. 529 01:05:55,324 --> 01:05:58,324 Kidnapping in Rio is now a lousy business. 530 01:05:58,386 --> 01:06:01,460 So release the victim and give in, 'cause we'll find you. 531 01:06:01,523 --> 01:06:04,595 Then it'll be your choice: Come standing up or lying down. 532 01:06:05,565 --> 01:06:06,627 Just give up! 533 01:06:13,981 --> 01:06:17,136 - Drop the gun, let the hostage go! - Free the hostage! 534 01:06:18,085 --> 01:06:20,294 Kneel down. That's it. Drop the gun. 535 01:06:23,273 --> 01:06:24,407 You're already fucked, bro. 536 01:06:24,523 --> 01:06:28,502 But you can tell me about your pal Gremlin. 537 01:06:34,752 --> 01:06:36,856 Adilson Neves, AKA Gremlin, 538 01:06:37,002 --> 01:06:40,053 was Catatau's boss, from the gang that kidnapped Camila. 539 01:06:41,002 --> 01:06:42,202 You've been introduced, right? 540 01:06:43,106 --> 01:06:45,282 We found Gremlin dead. Executed. 541 01:06:45,335 --> 01:06:48,315 - Is Camila alive? - Yes, I'm sure she is. 542 01:06:48,460 --> 01:06:51,508 It's all new: No direct connection with Kanu 543 01:06:51,532 --> 01:06:53,460 or Catatau, or any of those punks. 544 01:06:53,657 --> 01:06:55,648 It's a kidnapping of the kidnapping. 545 01:06:55,761 --> 01:06:57,794 We've lost Camila! 546 01:06:57,866 --> 01:07:01,877 We lost her because of those assholes! 547 01:07:01,949 --> 01:07:05,065 Shit! She's my daughter too! 548 01:07:13,273 --> 01:07:16,398 Hello, Rio. This is your friendly radio. 549 01:07:17,481 --> 01:07:21,720 Open the door and let Jesus's words inside your heart. 550 01:07:46,710 --> 01:07:47,835 End of the nightmare. 551 01:07:47,866 --> 01:07:50,815 If this is your proposal, it's not enough for me. 552 01:07:51,960 --> 01:07:53,032 You should know that. 553 01:07:54,002 --> 01:07:57,106 I also know you're not happy with your position here. 554 01:08:00,366 --> 01:08:02,356 I've seen you looking at those photos. 555 01:08:03,335 --> 01:08:04,449 Is it vanity? 556 01:08:05,440 --> 01:08:07,574 It is. But it's not just that. 557 01:08:08,606 --> 01:08:09,741 It's is my job. 558 01:08:10,636 --> 01:08:12,866 What do those guys want? Justice? 559 01:08:15,886 --> 01:08:16,928 No. 560 01:08:17,856 --> 01:08:18,991 Safety. 561 01:08:19,949 --> 01:08:21,106 That's what I sell. 562 01:08:23,190 --> 01:08:25,220 Are you inviting me to join your club? 563 01:08:40,970 --> 01:08:43,074 Shut up! Shut up! 564 01:08:44,023 --> 01:08:45,106 Shut up! 565 01:08:50,220 --> 01:08:51,345 Congressman, 566 01:08:52,366 --> 01:08:54,335 it's gonna be three million dollars. 567 01:08:56,377 --> 01:08:57,511 Or else your girl dies. 568 01:08:58,636 --> 01:09:00,544 It's your call. 569 01:09:19,407 --> 01:09:21,565 Why are you guys doing this to me? 570 01:09:22,428 --> 01:09:24,633 Get me out of here. I can't take it anymore. 571 01:09:24,657 --> 01:09:26,606 - I don't want to die. - It's your call. 572 01:09:28,877 --> 01:09:30,845 You're going to Kill my daughter. 573 01:09:44,335 --> 01:09:46,895 If the investigation falls through, we'll have to pay the ransom. 574 01:09:47,532 --> 01:09:49,595 The guys upstairs will want to interfere. 575 01:09:49,741 --> 01:09:53,794 They will pay up and start scheming again. They're already trying to. 576 01:09:55,970 --> 01:09:57,949 If that happens, we'll have to pay. 577 01:10:07,440 --> 01:10:09,282 Congressman! 578 01:10:10,574 --> 01:10:13,645 Sir, had we paid he ransom, I'm sure... 579 01:10:13,669 --> 01:10:15,595 What do you want? 580 01:10:17,699 --> 01:10:19,710 I don't want to meddle in your affairs. 581 01:10:20,815 --> 01:10:22,824 But I know you can get that money. 582 01:10:24,044 --> 01:10:27,241 Since day one, we've remained hopeful. 583 01:10:28,106 --> 01:10:31,190 We're sure Camila'll be back. 584 01:10:31,511 --> 01:10:35,523 It's hard, it gets harder each day, but 585 01:10:36,636 --> 01:10:39,761 we can't lose faith in the police or in people's goodwill. 586 01:10:39,803 --> 01:10:41,731 Absolutely, Venancio. 587 01:10:41,907 --> 01:10:43,824 What do you want this for? 588 01:10:43,866 --> 01:10:45,877 Give me the names, and I'll explain later. 589 01:10:46,095 --> 01:10:48,199 a happy ending 590 01:10:49,002 --> 01:10:51,116 I've come for Francisco's inquest documents. 591 01:10:51,148 --> 01:10:53,210 Some of them are still here, right? 592 01:10:55,386 --> 01:10:57,428 Sure. I have them here. 593 01:11:02,648 --> 01:11:03,709 Thanks. 594 01:11:05,824 --> 01:11:07,835 - Sir... - Any connection with the previous case? 595 01:11:09,011 --> 01:11:11,043 Perhaps. There might be, sir. 596 01:11:12,002 --> 01:11:15,041 A few documents seem to be missing. 597 01:11:15,065 --> 01:11:16,465 Mr. Mendong¢a had given them to you. 598 01:11:17,314 --> 01:11:19,303 It's been such a long time... 599 01:11:19,334 --> 01:11:22,470 That boy unfortunately died, and other cases cropped up. 600 01:11:24,459 --> 01:11:25,699 If I can be of any assistance... 601 01:11:27,678 --> 01:11:28,772 Thanks. 602 01:11:39,147 --> 01:11:42,158 Sixteen-year-old Camila Couto 603 01:11:42,283 --> 01:11:45,252 has been in the hands of kidnappers for months. 604 01:11:45,450 --> 01:11:48,564 The family has just decided to make an appeal. 605 01:11:50,460 --> 01:11:51,689 For Camila's sake, not mine. 606 01:11:53,617 --> 01:11:54,867 The names. Who are the donors? 607 01:11:55,710 --> 01:11:57,950 Venancio, I don't want to speak in your place. 608 01:11:58,794 --> 01:12:02,127 - I can't do it. - It's your family. Your appeal. 609 01:12:04,242 --> 01:12:06,103 Camila 610 01:12:06,127 --> 01:12:07,335 if you're watching me now, 611 01:12:08,273 --> 01:12:10,283 we haven't given up on you, sweetie. 612 01:12:10,356 --> 01:12:13,419 You're using the kidnapping to promote Venancio? 613 01:12:32,190 --> 01:12:33,252 What's up, Ramos? 614 01:12:33,388 --> 01:12:35,252 Congressman, 615 01:12:36,294 --> 01:12:37,502 that's US$ 3 million. 616 01:12:37,533 --> 01:12:39,544 The guy screwed up. He muffed it. 617 01:12:44,710 --> 01:12:46,804 Can you believe the boy's family still had the tape? 618 01:12:46,846 --> 01:12:48,877 It never made it here. Unbelievable. 619 01:12:49,033 --> 01:12:51,919 It's the same gun. An Austrian Glock. 620 01:12:51,971 --> 01:12:54,033 He's a cop, that's our bet. 621 01:12:54,169 --> 01:12:56,294 But I've done some research - take a look. 622 01:12:57,263 --> 01:13:00,249 He follows a pattern. He kills his victims. 623 01:13:00,273 --> 01:13:03,471 No pay, he kills. They pay, he kills so there's no trail. 624 01:13:03,522 --> 01:13:06,603 Remember the ditch where Mendonga found Francisco? 625 01:13:06,627 --> 01:13:08,638 Corpses all over. It makes sense. 626 01:13:08,730 --> 01:13:11,825 Do you know what they'd found there? Glock shells. 627 01:13:11,908 --> 01:13:15,898 And guess what they found in Camila's first den. 628 01:13:15,981 --> 01:13:19,054 Glock shells again. Joe, it's the same guy. 629 01:13:19,138 --> 01:13:20,228 He's gonna kill Camila. 630 01:13:20,252 --> 01:13:22,158 - As for the boy... - He killed him. 631 01:13:23,367 --> 01:13:25,242 Twice. 632 01:13:40,919 --> 01:13:42,719 Is this the same guy you saw at the hospital? 633 01:14:06,064 --> 01:14:09,013 Robinho? This is Roberta. 634 01:14:09,189 --> 01:14:10,252 Fine, thanks. 635 01:14:11,085 --> 01:14:15,273 You know the records about that retired officer? 636 01:14:15,335 --> 01:14:16,377 Exactly. 637 01:14:31,117 --> 01:14:33,065 Holy shit. 638 01:15:37,710 --> 01:15:38,794 Quiet! 639 01:15:40,908 --> 01:15:42,825 Be quiet. 640 01:15:47,096 --> 01:15:49,013 Quiet. 641 01:15:49,054 --> 01:15:50,272 No! No! 642 01:15:54,367 --> 01:15:55,450 What the fuck? 643 01:16:01,647 --> 01:16:04,697 Let hergo! Let her go! 644 01:16:04,721 --> 01:16:05,867 Get off me! 645 01:16:06,721 --> 01:16:07,846 Are you nuts? 646 01:16:07,888 --> 01:16:09,908 Have you lost your mind, huh? Have you? 647 01:16:10,992 --> 01:16:12,117 Respect me! 648 01:17:09,408 --> 01:17:10,471 Shoot him. 649 01:17:18,658 --> 01:17:19,794 Finish what you've started. 650 01:17:26,096 --> 01:17:27,147 Shoot! 651 01:17:44,721 --> 01:17:45,867 You're paying the ransom? 652 01:17:46,794 --> 01:17:49,114 You're trampling on the police's recommendations? Really? 653 01:17:50,574 --> 01:17:52,584 Shit. It doesn't add up. 654 01:17:53,699 --> 01:17:54,855 Oh, God. Who else? 655 01:17:56,710 --> 01:17:58,794 - Marcio! - What can we offer him? 656 01:17:58,846 --> 01:18:00,929 What does he want? Find out! 657 01:18:02,001 --> 01:18:03,138 Hello, my friend. 658 01:18:03,991 --> 01:18:06,282 Come in. Let's have a chat. I really need your help. 659 01:18:06,324 --> 01:18:10,376 We're not just friends. You know that we're family now. 660 01:18:11,471 --> 01:18:13,366 What's up? Tell me. 661 01:18:31,304 --> 01:18:33,251 Close the door when you leave. 662 01:18:55,044 --> 01:18:56,105 Roberta, 663 01:18:56,209 --> 01:18:57,334 Benicio is calling us. 664 01:18:58,263 --> 01:18:59,397 He has a job for us. 665 01:19:28,554 --> 01:19:29,605 That way. 666 01:19:33,824 --> 01:19:35,689 That's the cargo. 667 01:19:50,272 --> 01:19:51,388 What the hell, man? 668 01:19:53,439 --> 01:19:54,596 It's our secret, Roberta. 669 01:20:01,513 --> 01:20:03,699 Paulo Antonio, Edmundo Sintra, 670 01:20:04,616 --> 01:20:07,741 Mundinho from Telecom. Nina Borba, our celebrity. 671 01:20:07,866 --> 01:20:10,835 The Executive, Legislative and Judicial branches, 672 01:20:10,897 --> 01:20:12,980 and the press - everyone's here. 673 01:20:13,908 --> 01:20:16,147 Wallace Farofa, Mariano from Mangueira, 674 01:20:18,127 --> 01:20:20,335 and, of course, Tavinho Cordeiro. 675 01:20:24,397 --> 01:20:25,554 Do you want to sell me this? 676 01:20:27,689 --> 01:20:29,605 Do you want your freedom? 677 01:20:31,730 --> 01:20:32,794 No. 678 01:20:32,897 --> 01:20:34,824 Then, why me? 679 01:20:34,980 --> 01:20:36,949 You've got no strings attached. 680 01:20:37,888 --> 01:20:39,980 You stand up to the suits. 681 01:20:41,054 --> 01:20:43,199 And you've extorted an extortionist, right? 682 01:20:45,221 --> 01:20:49,377 OK, I'll believe your selflessness and your admiration for me. 683 01:20:49,480 --> 01:20:51,491 But, if you want some advice, listen to me: 684 01:20:52,460 --> 01:20:55,669 Don't do anything with that. Nothing at all. 685 01:20:56,617 --> 01:20:58,710 Use whatever is helpful in the girl's case, 686 01:20:58,929 --> 01:21:01,867 and put the rest away or throw it out. 687 01:21:08,304 --> 01:21:11,252 I was expecting something else from you. 688 01:21:11,324 --> 01:21:13,429 Maybe I should stop this whole process. 689 01:21:13,522 --> 01:21:15,532 For your sakes, not mine. 690 01:21:15,627 --> 01:21:18,554 Because now everyone knows what you're doing. 691 01:21:18,647 --> 01:21:21,689 - If you don't become heroes... - I get it, sir. 692 01:21:35,200 --> 01:21:37,397 We're going to talk and I won't lose my temper. 693 01:21:37,532 --> 01:21:39,429 Neither will you. 694 01:21:53,950 --> 01:21:55,044 Lift your shirt. 695 01:21:57,252 --> 01:21:59,272 Lift up your shirt. 696 01:22:10,763 --> 01:22:12,730 Son of a bitch! 697 01:22:13,888 --> 01:22:18,050 Give me one reason not to screw you up! Only one, you asshole! 698 01:22:18,074 --> 01:22:21,210 - You exposed me... - Stop whining! Be quiet! 699 01:22:22,169 --> 01:22:23,282 Sit down. 700 01:22:24,263 --> 01:22:25,355 Sit! 701 01:22:33,772 --> 01:22:35,657 What do you want? 702 01:22:36,877 --> 01:22:38,804 How can I explain? 703 01:22:40,907 --> 01:22:42,054 I like your friends. 704 01:22:42,908 --> 01:22:44,103 I do. I really do. 705 01:22:44,127 --> 01:22:47,169 Even that commissioner, who isn't really your friend. 706 01:22:48,282 --> 01:22:50,272 However, if they win, I lose. 707 01:22:50,314 --> 01:22:51,514 - Not just money. - I should... 708 01:22:52,294 --> 01:22:53,449 Fuck me up? 709 01:22:56,532 --> 01:22:58,533 You're with us now, Roberta. 710 01:22:59,596 --> 01:23:00,752 Accept it. 711 01:23:04,919 --> 01:23:06,867 So just kill the girl. 712 01:23:09,044 --> 01:23:12,138 Paulo Antonio, Eduardo Sintra, Tavinho Cordeiro... 713 01:23:12,169 --> 01:23:13,324 Any more? 714 01:23:16,314 --> 01:23:18,346 Is this another scheme? 715 01:23:18,544 --> 01:23:21,447 How much do you want? I'll pay. 716 01:23:21,471 --> 01:23:23,782 Three million dollars. I won't meddle with your campaign. 717 01:23:24,585 --> 01:23:25,782 I'll even vote for you. 718 01:23:29,814 --> 01:23:33,002 I'm trying to speak your language, Congressman, so you'll listen to me. 719 01:23:33,032 --> 01:23:35,199 If I pay, you guys lose. 720 01:23:36,033 --> 01:23:37,199 What you want is fame, 721 01:23:37,241 --> 01:23:39,561 you want to be heroes, with your photo taken at the rescue. 722 01:23:40,210 --> 01:23:42,364 If you want me to drop this case, I will. 723 01:23:42,388 --> 01:23:45,572 But tell me you won't pay or negotiate with them. 724 01:23:45,596 --> 01:23:48,605 Why should I trust you, huh, All Star? 725 01:23:49,638 --> 01:23:51,158 Do you think I don't know who you are? 726 01:23:53,752 --> 01:23:55,032 He's going to Kill your daughter. 727 01:24:03,199 --> 01:24:04,263 Leave. 728 01:24:43,855 --> 01:24:46,897 - I know this motherfucker. - Tavinho Cordeiro. 729 01:24:47,013 --> 01:24:49,092 Strong influence on the police. Knows Venancio well. 730 01:24:49,116 --> 01:24:52,210 So that's it? This asshole's involved? 731 01:24:53,138 --> 01:24:55,395 It's not his style, but he used to be a cop. 732 01:24:55,419 --> 01:24:58,383 - And he's got the means. - So he's a suspect. 733 01:24:58,407 --> 01:25:00,540 We know the guy. We can work it out without wasting ammo. 734 01:25:00,564 --> 01:25:02,544 Pull the trigger if you have to. 735 01:25:20,429 --> 01:25:22,355 Mr. Mendonga? 736 01:25:23,346 --> 01:25:24,491 It's a great honor. 737 01:25:24,605 --> 01:25:26,585 Wipe that smile off your face. 738 01:25:28,669 --> 01:25:30,710 This place smells of blood. 739 01:25:32,710 --> 01:25:34,853 I've been in this business, I know how it works, 740 01:25:34,877 --> 01:25:36,030 so I'll tell you upfront: 741 01:25:36,054 --> 01:25:39,002 Don't mess with me, or there will be consequences. 742 01:25:39,074 --> 01:25:40,221 A man's word. 743 01:25:41,210 --> 01:25:43,138 A man's? 744 01:25:44,397 --> 01:25:46,346 And are you a man? 745 01:25:46,407 --> 01:25:48,520 - Are you, asshole? - We're here to talk. 746 01:25:48,544 --> 01:25:50,603 - Talk, here? - Listen. 747 01:25:50,627 --> 01:25:53,544 - What's the deal, Santiago? - The Congressman's daughter. 748 01:25:55,866 --> 01:25:57,907 That's why you brought me here? 749 01:25:59,814 --> 01:26:03,013 That's why you killed my bodyguard? Really ♪? 750 01:26:05,022 --> 01:26:06,197 I pulled the trigger, sir. 751 01:26:06,221 --> 01:26:08,335 And you messed up my jacket. Have a look. 752 01:26:09,314 --> 01:26:12,294 I should pay back and kill your bodyguard. 753 01:26:12,346 --> 01:26:14,522 Come on, Tavinho, start talking. 754 01:26:14,554 --> 01:26:16,502 Wrong guess, Santiago. 755 01:26:16,721 --> 01:26:18,772 You know I'm an ethical person. 756 01:26:19,679 --> 01:26:21,730 You guys are wasting your time. 757 01:26:22,763 --> 01:26:26,092 - Would I want that nigger up my ass? - I'll show you the nigger. 758 01:26:26,116 --> 01:26:29,002 Please, sir. 759 01:26:29,085 --> 01:26:31,165 He'll cooperate. You shouldn't even be here. 760 01:26:31,189 --> 01:26:33,221 Fuck it. That's my call. 761 01:26:33,324 --> 01:26:35,355 We'll do it my way. 762 01:26:35,397 --> 01:26:38,383 Tell him, Santiago, that this will go south. 763 01:26:38,407 --> 01:26:39,633 - Sir. - Cool off, Santiago. 764 01:26:39,657 --> 01:26:41,596 Are you going to shoot him? 765 01:26:42,689 --> 01:26:45,689 Shoot me. Come on. 766 01:26:45,772 --> 01:26:47,949 Shoot me. Come on. Come, come. 767 01:26:49,866 --> 01:26:52,064 Shoot me. Come on! Shoot me. 768 01:26:52,138 --> 01:26:56,116 - Come on, man. Shoot. - Shit! 769 01:27:07,689 --> 01:27:10,669 Gentlemen, we're in this together. 770 01:27:13,949 --> 01:27:15,054 Shit! 771 01:27:15,949 --> 01:27:17,960 I'm on your fucking side! 772 01:27:19,960 --> 01:27:21,480 I've already talked to the Congressman. 773 01:27:22,075 --> 01:27:25,117 I volunteered to find the guy who took his girl. 774 01:27:26,314 --> 01:27:28,283 But he's worried and scared. 775 01:27:28,429 --> 01:27:31,471 He wants to pay and end it. 776 01:27:33,513 --> 01:27:34,710 With the slush fund money? 777 01:27:39,730 --> 01:27:40,866 Spit it out. 778 01:27:43,919 --> 01:27:46,138 He's collecting money with a few partners. 779 01:27:48,179 --> 01:27:51,230 He's been bargaining in exchange for some favors. In cash. 780 01:27:53,325 --> 01:27:55,355 Two, three million. 781 01:28:00,752 --> 01:28:03,763 - Off his woman's scheme. - Raquel's? 782 01:28:03,846 --> 01:28:06,947 Raquel who? I'm talking about that hottie, Ingrid. 783 01:28:06,971 --> 01:28:09,072 You're not getting it today, are you nigger? 784 01:28:09,096 --> 01:28:12,169 If you won't stop, I'll shoot you myself. 785 01:28:17,304 --> 01:28:19,304 - Ramos. - Here, Joe. 786 01:28:22,741 --> 01:28:26,730 He used to be a cop. We don't know the details. 787 01:28:26,794 --> 01:28:27,939 He's retired. 788 01:28:28,824 --> 01:28:31,074 Do you recognize him? From back in the day? 789 01:28:32,919 --> 01:28:34,054 Perhaps. 790 01:28:34,105 --> 01:28:37,252 When I'm in cuffs, my memory doesn't work so well. 791 01:28:51,835 --> 01:28:52,897 Shit. 792 01:28:59,085 --> 01:29:01,033 Got you, motherfucker. 793 01:29:32,355 --> 01:29:33,460 Boss, take a look at this. 794 01:29:35,638 --> 01:29:37,564 It was inside the drawer. 795 01:29:44,929 --> 01:29:46,991 - Ramos? - The negotiator's called. 796 01:29:47,022 --> 01:29:49,064 It's the same guy, the same voice as the tape's. 797 01:29:49,096 --> 01:29:51,064 - I'm coming. - But listen, Joe. 798 01:29:51,105 --> 01:29:53,117 He said he'll wait for you. 799 01:29:53,335 --> 01:29:55,263 He mentioned your name. 800 01:29:56,429 --> 01:29:58,419 That's three million dollars. 801 01:29:58,532 --> 01:30:00,480 Or else, I'll have to abuse her. 802 01:30:01,554 --> 01:30:04,741 I'll start by letting the boys play with her. 803 01:30:05,824 --> 01:30:08,897 I'll break her teeth and destroy that beautiful smile of hers. 804 01:30:09,824 --> 01:30:10,949 And just much later 805 01:30:12,054 --> 01:30:14,032 will I kill your daughter. 806 01:30:15,032 --> 01:30:16,138 Santiago is there, right? 807 01:30:17,105 --> 01:30:18,230 Put Santiago on the phone. 808 01:30:18,355 --> 01:30:20,282 There's no one here. 809 01:30:21,324 --> 01:30:24,419 I don't think you understand who's in charge. 810 01:30:25,627 --> 01:30:27,227 Will someone else need to die, Santiago? 811 01:30:27,741 --> 01:30:29,101 Answer me! Is that what you want? 812 01:30:42,335 --> 01:30:43,530 I traced the kidnapper's call. 813 01:30:43,554 --> 01:30:45,519 A public phone inside Barroso Filho. 814 01:30:45,543 --> 01:30:46,647 - The hospital? - Yeah. 815 01:31:03,116 --> 01:31:04,241 - Would you like one? - No. 816 01:31:05,407 --> 01:31:08,449 You said I could count on your help. So 817 01:31:09,564 --> 01:31:12,564 I want that Santiago guy off the investigation. 818 01:31:15,709 --> 01:31:16,897 And out of the police force. 819 01:32:28,668 --> 01:32:30,657 Joe! Hey. 820 01:32:46,513 --> 01:32:47,626 Somebody, please! 821 01:32:54,834 --> 01:32:55,918 Shit! 822 01:33:39,584 --> 01:33:41,184 Mr. Santiago, will you make a statement? 823 01:33:41,638 --> 01:33:42,862 What happened here, Mr. Santiago? 824 01:33:42,886 --> 01:33:44,888 What about the charges? 825 01:34:23,293 --> 01:34:25,418 Raul will be down there. 826 01:34:26,480 --> 01:34:28,564 - Don't you worry. - Are you going to kill that guy? 827 01:34:34,980 --> 01:34:36,824 Venancio. 828 01:35:10,241 --> 01:35:12,449 All of this will come out in a matter of days. 829 01:35:13,304 --> 01:35:14,418 Hours, maybe. 830 01:35:15,407 --> 01:35:17,522 So you'll do what you have to do. 831 01:35:17,626 --> 01:35:20,699 Santiago has to be taken off Camila's case 832 01:35:20,761 --> 01:35:22,855 and off all other investigations. 833 01:35:24,928 --> 01:35:29,147 Benicio won't take Camila's case or run the Division. 834 01:35:29,980 --> 01:35:32,133 But you mustn't stop the payment. 835 01:35:32,157 --> 01:35:35,293 - If I do this, she'll die. - Who told you that, son? 836 01:35:37,241 --> 01:35:39,324 The dirty cop or his partner? 837 01:35:40,471 --> 01:35:43,678 Mendonca, Santiago is going to jail. 838 01:36:02,263 --> 01:36:03,334 Well 839 01:36:05,543 --> 01:36:07,543 it's an unfair society. 840 01:36:08,657 --> 01:36:11,614 And the police's job is to make sure it remains that way. 841 01:36:11,638 --> 01:36:13,804 Why does kidnapping annoy so much? 842 01:36:13,886 --> 01:36:16,949 Because you lose control. Because it crosses the line. 843 01:36:17,918 --> 01:36:21,022 And the police's task is to redraw the line. 844 01:36:21,074 --> 01:36:25,407 Now, if you take a closer look, what do you see? Who finances crime? 845 01:36:27,293 --> 01:36:28,508 Where does the money come from? 846 01:36:28,532 --> 01:36:30,435 From the same place. 847 01:36:30,459 --> 01:36:33,532 Ransoms are paid with dirty money 848 01:36:33,668 --> 01:36:35,614 because it is a business network, 849 01:36:35,638 --> 01:36:37,657 which makes a lot of people rich. 850 01:36:37,763 --> 01:36:39,741 Let me be straight with you: 851 01:36:39,793 --> 01:36:43,949 Kidnapping is financed by the victim. 852 01:36:45,294 --> 01:36:48,252 - Are you blowing it all up, sir? - Yep. 853 01:36:48,450 --> 01:36:50,388 And it seems like you are too. 854 01:36:52,419 --> 01:36:53,582 I read the dossier. 855 01:36:53,606 --> 01:36:55,773 All skeletons are out of the closet. 856 01:36:56,679 --> 01:36:59,763 Even your deal with Serginho: They know it all. 857 01:37:00,763 --> 01:37:01,926 I had nothing to do with it. 858 01:37:01,950 --> 01:37:06,190 The governor wouldn't comment on Chief Paulo Gaspar's statements, 859 01:37:07,044 --> 01:37:10,304 but it's been heard from an informant... 860 01:37:10,356 --> 01:37:13,252 You're not going to jail on those charges. 861 01:37:13,315 --> 01:37:16,377 There's no evidence whatsoever. None. 862 01:37:16,481 --> 01:37:18,648 I would have busted you myself if there were. 863 01:37:30,065 --> 01:37:33,138 We're here defending the police. 864 01:37:33,169 --> 01:37:37,280 But then, out of the blue, this idiot, this asshole shows up. 865 01:37:37,304 --> 01:37:39,283 He has to be punished. 866 01:37:58,085 --> 01:37:59,158 Shut up. 867 01:37:59,283 --> 01:38:01,294 Shut up, shut up! 868 01:38:03,492 --> 01:38:06,502 Congressman, that's three million dollars. 869 01:38:07,554 --> 01:38:08,700 Or else your girl dies. 870 01:38:11,721 --> 01:38:12,815 It's your call. 871 01:38:43,867 --> 01:38:45,947 Here's your friendly radio station. 872 01:38:45,971 --> 01:38:50,190 Our Lord Jesus Christ... 873 01:38:54,617 --> 01:38:57,700 Here's your friendly radio station. 874 01:38:59,855 --> 01:39:03,002 Our Lord Jesus Christ... 875 01:39:08,221 --> 01:39:10,429 Here's your friendly radio station. 876 01:39:11,419 --> 01:39:13,388 Our Lord Jesus Christ... 877 01:39:14,377 --> 01:39:18,665 Hello, listener. This is the radio of our Lord. 878 01:39:18,689 --> 01:39:22,742 Let His words inside your heart. 879 01:39:24,939 --> 01:39:28,072 He must be using the radio to muffle the girl's cries. 880 01:39:28,096 --> 01:39:29,134 We can't be sure yet, 881 01:39:29,158 --> 01:39:32,197 but we know it's a local pirate radio station. 882 01:39:32,221 --> 01:39:34,165 - Get it? - So we know where it is? 883 01:39:34,189 --> 01:39:36,239 - Did you hear the train? - No. 884 01:39:36,263 --> 01:39:38,554 For God's sake, there's a steady railway sound. 885 01:39:39,408 --> 01:39:43,585 Joe, Camila's in Santa Cruz. That's where Francisco was kept. 886 01:39:43,658 --> 01:39:47,814 Not far from Dantas's house. They have an area for dirty business. 887 01:39:47,908 --> 01:39:51,054 Joe, Camila's there, trust me. Listen up. 888 01:39:52,929 --> 01:39:55,075 We'll have to involve the whole department. 889 01:39:55,127 --> 01:39:58,117 200 men to scan the preacher's radio station area. 890 01:39:58,272 --> 01:40:00,388 A needle in a haystack, I know, but it'll work out. 891 01:40:02,522 --> 01:40:07,522 You're not in charge anymore. You don't run this Division. 892 01:40:07,689 --> 01:40:09,638 Forget it. 893 01:40:13,939 --> 01:40:17,002 - Are you really doing this? - It's out of my hands. 894 01:40:17,075 --> 01:40:20,158 The guys upstairs decided. I'm just informing you. 895 01:40:22,138 --> 01:40:24,221 - It was that dossier, right? - No. 896 01:40:25,200 --> 01:40:26,471 Blame it on your schemes. 897 01:40:27,397 --> 01:40:29,480 Your dirty business with the scum! 898 01:40:29,544 --> 01:40:32,596 Sir... I've never lied to you. 899 01:40:32,669 --> 01:40:36,835 If you ask me to be honest, I'll confirm everything. 900 01:40:38,742 --> 01:40:41,074 But the accusations will screw us up. It's just politics! 901 01:40:41,950 --> 01:40:44,051 It'll be my ass! Ours! Everyone's! 902 01:40:44,075 --> 01:40:46,044 And Camila will get killed. 903 01:40:46,272 --> 01:40:48,314 What about your business with Serginho? 904 01:40:50,346 --> 01:40:52,397 It's part of the charges. Will you deny it? 905 01:40:53,408 --> 01:40:55,429 You screwed me up, Santiago. 906 01:40:55,617 --> 01:40:57,634 Were you scheming with Tavinho too? 907 01:40:57,658 --> 01:40:59,258 How much did you give that asshole, huh? 908 01:41:00,897 --> 01:41:03,908 You screwed up. Now you'll pay for it, bro. 909 01:41:05,950 --> 01:41:08,075 - That's it. - What about your screw-ups? 910 01:41:08,221 --> 01:41:10,169 Have you paid for them? 911 01:41:13,283 --> 01:41:15,564 What about when we screwed up together? What about Kanu? 912 01:41:16,346 --> 01:41:19,575 - Who's hands are clean here? - If I have to Kill, I'll kill. 913 01:41:19,638 --> 01:41:22,605 Kanu is just a collateral damage. 914 01:41:23,804 --> 01:41:26,947 So I'm the only bad guy? Murder and torture are OK? 915 01:41:26,971 --> 01:41:28,032 - Fuck it. - Really? 916 01:41:28,835 --> 01:41:30,919 Fuck it all. Fuck it! Fuck it! 917 01:41:31,064 --> 01:41:32,998 Where do you think you are? 918 01:41:33,022 --> 01:41:35,248 Do you think you're Robin Hood in this shit? 919 01:41:35,272 --> 01:41:39,419 Hell, no! You're a vulture, a crook, a player. 920 01:41:45,647 --> 01:41:47,679 You know that's not true. 921 01:41:51,742 --> 01:41:53,142 Do you think you're better than me? 922 01:41:57,054 --> 01:41:58,157 Is that it? 923 01:41:59,721 --> 01:42:00,815 Tell me. 924 01:42:00,940 --> 01:42:02,929 Is that what you think? 925 01:42:03,888 --> 01:42:05,106 You're better than me? 926 01:42:07,231 --> 01:42:10,263 We're just fucking cogs in this wheel, sir. 927 01:42:12,221 --> 01:42:13,408 I'm not your enemy. 928 01:42:14,513 --> 01:42:16,440 I've never been. 929 01:42:23,658 --> 01:42:24,731 Do whatever you want. 930 01:42:24,950 --> 01:42:27,981 Salute the suits. Take me off the investigation. 931 01:42:28,044 --> 01:42:29,992 But don't miss this opportunity. 932 01:42:33,075 --> 01:42:34,200 It'll be the only one. 933 01:42:39,325 --> 01:42:40,450 Wait. 934 01:42:50,783 --> 01:42:52,856 Are you guys sure about this shit? 935 01:42:56,044 --> 01:42:57,127 Yes. 936 01:43:18,919 --> 01:43:21,023 Well, everyone has read about it in the papers 937 01:43:22,065 --> 01:43:23,345 and heard about it on the radio. 938 01:43:24,179 --> 01:43:25,263 Very well. 939 01:43:28,242 --> 01:43:29,367 Fuck it. 940 01:43:29,440 --> 01:43:31,565 Santiago is in charge of this operation. 941 01:43:32,440 --> 01:43:33,658 I don't need to explain why. 942 01:43:34,523 --> 01:43:36,731 So, when I conclude here and he begins speaking, 943 01:43:37,679 --> 01:43:38,856 I'll be speaking through him. 944 01:43:40,888 --> 01:43:42,023 Let's not waste time here. 945 01:43:42,898 --> 01:43:45,981 For safety reasons, only the leaders have the details. 946 01:43:46,117 --> 01:43:48,106 Full drill, just on the spot. 947 01:43:48,231 --> 01:43:50,179 Regis is there with his bag. 948 01:43:50,242 --> 01:43:52,315 Give him your cell phones. 949 01:43:52,450 --> 01:43:54,388 We'll communicate via radio. 950 01:43:54,492 --> 01:43:58,492 Single frequency, so that everybody can hear. 951 01:43:58,606 --> 01:44:00,544 Commissioners, come with me. 952 01:44:18,263 --> 01:44:19,343 It's gotta be today. 953 01:44:19,367 --> 01:44:21,807 Call the Congressman. Tell him he has 3 hours to pay. 3 hours. 954 01:44:22,596 --> 01:44:24,575 That's it. In the Chevy. 955 01:44:24,710 --> 01:44:26,617 No. I'll ask someone to pick it up. 956 01:44:33,013 --> 01:44:34,919 Your cell phone, Benicio. 957 01:44:35,065 --> 01:44:37,148 Okay. I'm finishing up. One sec. 958 01:44:41,346 --> 01:44:43,273 Sure. Finish up. 959 01:44:45,429 --> 01:44:46,596 No, it's okay. 960 01:44:48,690 --> 01:44:50,554 I'm done. 961 01:44:51,648 --> 01:44:52,763 The other one too. 962 01:45:01,127 --> 01:45:02,231 Pick your team. 963 01:45:03,210 --> 01:45:04,283 Five minutes. 964 01:45:39,492 --> 01:45:40,544 Let's go. 965 01:45:53,179 --> 01:45:54,242 Get out, Roberta. 966 01:45:55,169 --> 01:45:56,369 Jailton, you're coming with me. 967 01:45:57,252 --> 01:45:58,294 Come here. 968 01:46:22,398 --> 01:46:24,325 I need you somewhere else. 969 01:46:25,367 --> 01:46:27,492 Get a car. Any car. 970 01:46:33,898 --> 01:46:36,981 You're picking up a suitcase in the trunk of a Chevy. 971 01:47:36,273 --> 01:47:38,273 Wait! Wait! 972 01:47:45,763 --> 01:47:46,815 I don't know, sir. 973 01:48:11,585 --> 01:48:15,752 - Get up! Up! Against the wall! - Have you seen her? 974 01:48:33,700 --> 01:48:35,596 Follow the driver. Go! 975 01:48:49,190 --> 01:48:50,283 Turn the headlights off. 976 01:48:51,419 --> 01:48:52,492 Turn them off! 977 01:49:47,575 --> 01:49:50,648 - Get in the car. Come on! - Or else? 978 01:49:50,679 --> 01:49:53,731 Or else I'll shoot you right here, Joe. Get in the fucking car. 979 01:50:10,398 --> 01:50:14,544 - I was given orders to... - Cut the crap, Roberta. 980 01:50:14,575 --> 01:50:15,731 Cut the crap! 981 01:50:16,752 --> 01:50:18,898 I could turn you in and make your life miserable, 982 01:50:18,950 --> 01:50:20,908 but I want to give you a chance. 983 01:50:21,377 --> 01:50:23,407 Let's start with Camila. Where is she? 984 01:50:54,794 --> 01:50:56,824 No, no! 985 01:51:02,085 --> 01:51:04,123 - Spit it out! - Camila's in Santa Cruz. 986 01:51:04,147 --> 01:51:07,221 I don't know where exactly. I can try to call. 987 01:51:07,252 --> 01:51:10,272 - I can try something out. - Shut up, shut up! 988 01:51:10,419 --> 01:51:12,480 The Division is already there. Stop stalling. 989 01:51:12,522 --> 01:51:14,532 What's the address? 990 01:51:14,574 --> 01:51:15,633 - I don't know! - Say it! 991 01:51:15,657 --> 01:51:18,758 I just know it's a football pitch by the railway, 992 01:51:18,782 --> 01:51:21,895 but I don't know on which street it is exactly. 993 01:51:21,919 --> 01:51:25,074 You fucking bitch. Joe, do you copy? 994 01:51:26,054 --> 01:51:28,980 - Do you copy, Joe? - We intercepted the ransom money. 995 01:51:29,032 --> 01:51:32,263 As for their den, look for a football pitch by the railway. 996 01:51:33,117 --> 01:51:35,221 Get it? Search for the football pitch. 997 01:51:45,804 --> 01:51:47,710 Joe, do you copy? 998 01:51:50,022 --> 01:51:51,897 Do you fucking copy? 999 01:52:38,804 --> 01:52:39,939 Ramos, do you hear me? 1000 01:52:57,502 --> 01:52:58,627 Do you hear me, Ramos? 1001 01:52:58,772 --> 01:53:01,782 Do you fucking copy? Joe! 1002 01:53:01,855 --> 01:53:02,919 Shit! 1003 01:53:03,907 --> 01:53:04,980 Do you copy, Ramos? 1004 01:53:26,730 --> 01:53:28,907 State Police! Nobody get out of the car. Guns down! 1005 01:53:29,814 --> 01:53:30,960 Put your fucking gun down! 1006 01:53:32,408 --> 01:53:33,544 Piss off I Piss off! 1007 01:54:52,648 --> 01:54:53,749 All units. 1008 01:54:53,773 --> 01:54:55,940 Head for the field at Menino Jesus Square. 1009 01:54:55,981 --> 01:54:58,002 Menino Jesus Square. 1010 01:55:40,658 --> 01:55:44,825 Go! 1011 01:55:50,023 --> 01:55:52,138 Listen up. There'll be no payment. 1012 01:55:52,200 --> 01:55:55,179 - Kill the girl. - That's a negative, partner. 1013 01:55:58,283 --> 01:55:59,325 Shit. 1014 01:55:59,408 --> 01:56:00,513 Let's go. 1015 01:57:13,481 --> 01:57:15,377 Go the fuck on. Go, go'! 1016 01:57:59,231 --> 01:58:01,377 It's over, brother. Let her go. 1017 01:59:04,888 --> 01:59:06,971 Mr. Mendonga, do you copy? 1018 02:03:07,638 --> 02:03:10,700 And I must pay these detectives my compliments: 1019 02:03:10,752 --> 02:03:12,846 Antonio Ramos and Juliano Santiago, 1020 02:03:13,742 --> 02:03:15,950 whose job was of paramount importance in this mission. 1021 02:03:16,898 --> 02:03:20,138 These men restored the population's faith in the Police Force 1022 02:03:21,023 --> 02:03:22,242 and they saved lives. 1023 02:03:31,502 --> 02:03:34,575 Mendonca has proved many people wrong. 1024 02:03:35,554 --> 02:03:36,721 So, if things have changed, 1025 02:03:37,700 --> 02:03:39,731 If we've eliminated kidnapping from Rio, 1026 02:03:40,825 --> 02:03:41,981 I'm still sure of one thing: 1027 02:03:43,877 --> 02:03:45,023 Life is priceless. 1028 02:03:46,023 --> 02:03:50,200 Commissioner Luiz Henrique Benicio is likely to take over the Force, 1029 02:03:50,283 --> 02:03:52,356 replacing Paulo Gaspar who has been fired. 1030 02:03:52,408 --> 02:03:55,544 It comes as no surprise. The Police has a clear mission... 1031 02:03:56,377 --> 02:03:58,676 To serve the interests of the elite. That's not my mission. 1032 02:03:58,700 --> 02:04:00,603 I lasted longer than I thought. 1033 02:04:00,627 --> 02:04:02,710 Secretary of State Security General Malta 1034 02:04:02,742 --> 02:04:04,721 preferred to omit any details 1035 02:04:04,752 --> 02:04:08,888 during the event in which Mr. Venancio Couto was confirmed 1036 02:04:08,929 --> 02:04:11,033 to run for governor of the state of Rio de Janeiro. 1037 02:04:27,638 --> 02:04:30,794 Venancio Couto welcomes delegate Benicio at an event in his cabinet. 1038 02:04:35,096 --> 02:04:39,231 DB-DELEGATE BENICIO 1039 02:07:01,971 --> 02:07:08,085 IN THREE YEARS, KIDNAPPING CASES FELL FROM 132 TO ZERO 1040 02:07:08,263 --> 02:07:10,426 SINCE 1997 1041 02:07:10,450 --> 02:07:14,614 THERE HASN'T BEEN A KIDNAPPING EPIDEMIC IN RIO DE JANEIRO 1042 02:07:14,638 --> 02:07:21,815 ALL OTHER CRIME RATES WENT UP 1043 02:07:28,085 --> 02:07:34,304 THE DIVISION 1044 02:07:43,943 --> 02:07:49,943 Subrip & sincro: SPteam @ www.speedapp.io 71639

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.