All language subtitles for The Pet 2006
Akan
Albanian
Amharic
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bihari
Breton
Cambodian
Catalan
Cherokee
Chichewa
Corsican
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Frisian
Ga
Galician
Guarani
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hmong
Igbo
Interlingua
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Macedonian
Malagasy
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian (Nynorsk)
Oriya
Oromo
Pashto
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Samoan
Scots Gaelic
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Swahili
Tajik
Tatar
Tigrinya
Tonga
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,236 --> 00:00:12,700
در 1948 برده داري و فروش برده ها
2
00:00:12,701 --> 00:00:15,090
توسط سازمان جهاني حقوق بشر ممنوع شد
3
00:00:15,300 --> 00:00:18,600
امروز در جهان 28 ميليون برده وجود دارد
4
00:00:18,750 --> 00:00:22,350
بيشتر از اون چيزي که در تاريخ ثبت شده است
5
00:00:23,518 --> 00:00:26,855
بعضي از مردم حتي بصورت قراردادي اسارتشون رو امضا ميکنند
6
00:00:27,255 --> 00:00:30,618
اين فيلم بر اساس داستان واقعي ساخته شده است
7
00:00:48,200 --> 00:00:50,100
حيوان خانگي-برده
8
00:01:26,800 --> 00:01:30,800
ترجمه از اميد|
9
00:01:52,417 --> 00:01:54,110
اسمش چيه؟
- رد
10
00:01:54,573 --> 00:01:56,837
من ميرم براي آماده کردن اين تا
شنبه براتون ميفرستم
11
00:03:10,686 --> 00:03:11,329
اون يکي کجا فروش ميره؟
12
00:03:11,364 --> 00:03:12,615
براي يوتا
13
00:04:17,308 --> 00:04:19,540
امروز برامون چي داري ، سمي؟
14
00:04:19,873 --> 00:04:21,247
تا يک هفته ديگه ميارم
15
00:04:21,662 --> 00:04:23,488
من اول بايد يه آموزش مقدماتي بدم
16
00:04:25,716 --> 00:04:27,999
اون نميخواد احتمالا جاشو با
تارا عوض کنه؟
17
00:04:28,326 --> 00:04:30,180
اتفاقا، اون شخصيت خوبي نداره
18
00:04:30,215 --> 00:04:31,001
شخصيت بد؟
19
00:04:31,403 --> 00:04:36,119
بيخيال سامي،همه برده هستن
حيوان اهلي
20
00:05:13,585 --> 00:05:15,957
شخصيت بد؟ من بهت ميگم
که چرا شخصيت بد
21
00:05:16,215 --> 00:05:19,805
اون معتاده سامي
اون به درد مشتري هاي من نميخوره.
22
00:05:19,810 --> 00:05:21,361
بدن تميز نياز داريم
23
00:05:22,598 --> 00:05:24,827
فيليپ، اين بيچاره به تمرين نياز داره
24
00:05:24,830 --> 00:05:25,852
براي اينکه حيوون خوبي بشه
25
00:05:25,853 --> 00:05:27,180
من وقتش رو ندارم سامي
26
00:05:27,553 --> 00:05:30,057
فقط يه جايگزين براي تارا ي من پيدا کن
27
00:05:46,785 --> 00:05:50,557
بيمارستان سگ و گربه سانتامونيکا
28
00:05:51,399 --> 00:05:53,668
سلام ، من براي گربم اومدم
29
00:05:54,105 --> 00:05:56,383
شما بايد با دامپزشک صحبت کنيد
30
00:06:00,272 --> 00:06:04,723
ماري ،شما ميدونستي اخيرا گربتون تصادفي داشته؟
31
00:06:04,925 --> 00:06:07,946
ضربه اي بهش وارد شده،افتادن يا تصادفي؟
32
00:06:08,428 --> 00:06:10,077
نه من از کجا بايد بدونم
33
00:06:10,328 --> 00:06:12,663
من فکر کردم قبلا گفتيد که مشکل
تيروئيدش بوده
34
00:06:12,857 --> 00:06:16,169
جراحي خوب پيش ميرفت ولي به يک مشکل
برخورديم
35
00:06:16,422 --> 00:06:17,481
خوب ، عزيزم؟
36
00:06:18,987 --> 00:06:21,997
ماري ، گربه تحت عمل جراحي از دنيا رفت
37
00:06:22,132 --> 00:06:23,172
چي؟
38
00:06:23,475 --> 00:06:24,813
نه، چه جوري جراحي؟
39
00:06:25,076 --> 00:06:28,120
بر اثر خونريزي جمجمه در اثر ضربه
40
00:06:28,354 --> 00:06:32,847
احتمالا دليلش ضربه اي بوده که با چيزي
بهش وارد کردن مثلا مشت يا چيزي
41
00:06:34,774 --> 00:06:35,875
نه ، اشتباهي بايد شده باشه
42
00:06:36,332 --> 00:06:39,044
بيخيال ماري، تو به يه گربه بيشتر از
من وابستگي داري
43
00:06:41,817 --> 00:06:43,737
تو به گربه من ضربه زدي؟
44
00:06:46,414 --> 00:06:48,807
نه تو که نميدوني چه اتفاقي افتاده
بيا از اينجا بريم بيرون
45
00:06:48,881 --> 00:06:52,460
ماري ، لطفا با من بيا اينجا
46
00:06:53,502 --> 00:06:54,689
خوب. اينجاست
47
00:07:26,212 --> 00:07:29,366
چه خبر خانم عزيز من؟
48
00:07:31,189 --> 00:07:34,344
هيچي -گربم مرد
49
00:07:35,622 --> 00:07:38,267
متاسفم براش
خودت خوبي؟
50
00:07:39,437 --> 00:07:41,523
کجا رفته اون خنده معروفت؟
51
00:07:42,315 --> 00:07:44,109
خنده اي که واسه مشتريا ميکردي يادت مياد؟
52
00:07:45,704 --> 00:07:49,076
من خوبم، ما پول خوبي برنده ميشيم
53
00:07:58,719 --> 00:07:59,819
من پيداش کردم
54
00:08:00,670 --> 00:08:05,200
اون زيباست، بسيار زرنگه و حرف گوش کن
55
00:08:05,670 --> 00:08:08,248
مطمئني ازش؟
براي کار ما مناسبه؟
56
00:08:09,419 --> 00:08:10,877
کاملا بدون هيچ موادي
57
00:08:11,290 --> 00:08:14,333
فيليپ ، اين موقشه
بهتره پروفايل رو تکميل کني
58
00:08:37,272 --> 00:08:41,656
وقتي سگم رو باختم, تارا,
بهترين دوستم رو باختم.
59
00:08:43,281 --> 00:08:46,940
ميدوني، عشق بدون شرطي بين حيوان
صاحبش بوجود مياد
60
00:08:47,459 --> 00:08:51,468
من ميدونستم که هيچکس نميتونه
جاي اون رو پر کنه
61
00:08:52,120 --> 00:08:54,766
شروع کردم به فکر کردن
62
00:08:56,167 --> 00:08:59,324
چي ميشد اگر من يک انسان داشتم و بجاي حيوان
ازش مراقبت ميکردم
63
00:09:00,717 --> 00:09:03,489
من بايد همون عشق بدون شرط رو داشته باشم؟
64
00:09:06,111 --> 00:09:08,177
اين يک تجربه جالب بود
65
00:09:28,314 --> 00:09:29,851
اينجا گل ميفروشي؟
66
00:09:31,956 --> 00:09:32,985
سلام
67
00:09:35,532 --> 00:09:38,368
من يه دسته منظم خوب دارم
مطمئنم که ازش خوشتون مياد
68
00:09:40,147 --> 00:09:44,196
من يک دسته گل منظم هماهنگ ميخوام
زيبا مثل خودت
69
00:09:45,494 --> 00:09:46,829
همش مال خودت
70
00:09:47,197 --> 00:09:48,216
خيلي عاليه
71
00:09:48,640 --> 00:09:51,966
ببخشيد من ميخواستم ازتون تشکر کنم
72
00:09:52,276 --> 00:09:53,360
خواهش ميکنم
73
00:09:54,635 --> 00:09:56,845
وقتي اومدم ديدم ناراحتي
74
00:09:57,567 --> 00:09:59,029
چي شده؟
75
00:10:00,657 --> 00:10:02,027
چيزي نيست فقط هفته بدي داشتم
76
00:10:03,458 --> 00:10:04,633
گربم مرد
77
00:10:06,001 --> 00:10:08,136
متاسفم، من نبايد اين رو به شما ميگفتم
78
00:10:08,302 --> 00:10:12,079
کسي هست که باهاش صحبت کني؟
يه دوست؟ دوست پسر؟ خانواده؟
79
00:10:12,550 --> 00:10:13,609
من خوبم
80
00:10:14,618 --> 00:10:19,544
گوش کن ، اين شنبه من کار زيادي ندارم
81
00:10:19,686 --> 00:10:21,269
نه به چيزي نياز ندارم
82
00:10:21,387 --> 00:10:25,146
ميخواستم دعوتت کنم که با هم بريم بيرون
يا همچين چيزي اما
83
00:10:25,147 --> 00:10:30,045
براي امشب ساعت 8 مياي به کينگ ست، همون بار قديمي
توي خيابون؟
84
00:10:30,811 --> 00:10:32,538
اوه،راستي، اسم من فيليپه
85
00:10:33,427 --> 00:10:34,505
ميام اونجا
86
00:10:46,359 --> 00:10:48,720
سلام ماري
يه نامه برات دارم
87
00:10:49,722 --> 00:10:53,109
ممنون
متاسفم، سه روز وقت داري
88
00:11:00,939 --> 00:11:01,964
لعنتي
89
00:11:25,575 --> 00:11:30,700
ماري عزيز، متاسفانه ما بعد از پرداخت بدهي ميتونيم پاز رو تحويل بديم
90
00:11:46,808 --> 00:11:49,765
- سلام
- چرا اينجا وايسادي؟ اينجا خيلي سرده
91
00:11:49,932 --> 00:11:52,010
- خوبم نه سردم نيست
- باشه بيا بريم
92
00:11:53,858 --> 00:11:54,958
اجازه بده در رو باز کنم
93
00:11:59,923 --> 00:12:03,790
ماهي و سيب زميني براي دوستم
گوشت بره و سيب زميني هم براي من
94
00:12:08,329 --> 00:12:09,533
لهجه شما کجاييه؟
95
00:12:09,765 --> 00:12:14,163
من توي کشور ليختن اشتاين
به دنيا اومدم
96
00:12:15,126 --> 00:12:16,544
توي فرانسه هم درس خوندم
97
00:12:17,154 --> 00:12:18,290
ليختن اشتاين در فرانسه هستش؟
98
00:12:18,788 --> 00:12:22,084
نه، اون خيلي دوره و کوچک
99
00:12:22,886 --> 00:12:27,589
خانواده و دوستام اونجا زندگي ميکردن اين چيزيه
که به ياد ميارم
100
00:12:28,426 --> 00:12:31,300
اين يعني يه جور امتيازه؟
يا چيزي شبيه شاهزادگي اونجا؟
101
00:12:33,876 --> 00:12:36,811
بيا در مورد تو حرف بزنيم
به نظر ميومد امروز خيلي ناراحت بودي
102
00:12:42,127 --> 00:12:44,884
- پاز همه چيزم بود.
- پاز?
103
00:12:45,067 --> 00:12:50,451
گربم، زير عمل جراحي مرد
همه پولم رو خرج کردم که نجات پيدا کنه
104
00:12:51,391 --> 00:12:53,540
ديگه پول نداشتم که پسش بگيرم
105
00:12:56,842 --> 00:12:58,404
امروز يه نامه برام فرستاده شد
106
00:12:59,307 --> 00:13:00,457
متاسفم
107
00:13:00,858 --> 00:13:04,388
من پول بيشتري نياز دارم که جنازش رو بگيرم
108
00:13:06,019 --> 00:13:07,213
اين عکسشه
109
00:13:09,508 --> 00:13:13,588
با همه اينها، يک نامه روي در چسبيده بود
که نميتونن ديگه نگهش دارن
110
00:13:14,422 --> 00:13:17,782
باور ميکني که دارن با جنازش مثل يک آشغال رفتار
ميکنن ؟
111
00:13:18,010 --> 00:13:19,196
نگران نباش
112
00:13:25,095 --> 00:13:29,494
لطفا اين رو قبول کن
به عنوان يه مرحمي روي دردات
113
00:13:29,699 --> 00:13:34,321
اگر دوست داري، ميتوني پاز رو بياري به خونه
من توي سانتا باربارا
114
00:13:35,170 --> 00:13:37,823
مطمئنم که پاز هم با اينکار
روحش در آرامش ميتونه باشه
115
00:13:45,381 --> 00:13:48,137
اين تلفنمه
با اين شماره ميتوني بهم زنگ بزني
116
00:13:50,052 --> 00:13:53,392
اين چک 10 هزار دلاره!
بايد اشتباهي شده باشه
117
00:13:54,201 --> 00:13:55,618
نه نه! هيچ اشتباهي نشده
118
00:14:02,007 --> 00:14:05,535
من چه کاري بايد براي شما انجام بدم؟
هيچي-لازم هم نيست برش گردوني
119
00:14:06,731 --> 00:14:08,849
باشه درموردش فکر ميکنم
120
00:14:14,460 --> 00:14:15,511
ممنون
121
00:14:18,305 --> 00:14:21,647
بسيار خوب. بيا غذا رو بخوريم
باشه
122
00:14:24,204 --> 00:14:27,482
من يکي از بهترين کارامل ها خوبتون رو ميخوام
123
00:14:27,483 --> 00:14:28,497
يکي ميخوايد؟
124
00:14:45,255 --> 00:14:47,384
اين چيز خوبي به نظر مياد
125
00:14:54,165 --> 00:14:56,518
اين چيه بود؟ دلت ميخواد با هم بخوريم؟
126
00:14:57,805 --> 00:14:59,810
اگر دلت ميخواد. اينم يه راهيه براي خوردن
127
00:15:04,697 --> 00:15:06,025
حالا چطوره؟
128
00:15:07,122 --> 00:15:09,474
ممم... ميدونستم
129
00:16:28,084 --> 00:16:30,766
سلام
من ميخواستم با آقاي ويلسون صحبت کنم
130
00:16:31,331 --> 00:16:33,449
گاس، ما يه مشکلي داريم
131
00:16:33,952 --> 00:16:35,157
مشکل چيه؟
132
00:16:36,732 --> 00:16:37,732
ميتونيم يه قرارداد داشته باشم
133
00:16:38,429 --> 00:16:42,552
اگر من چهارهزار بخوام داشته باشم ميتونم به موقع
چهل هزار تا رو پس بدم
134
00:16:42,865 --> 00:16:44,908
همه چي به شما ربط داره
ما تضمين ميکنيم
135
00:16:45,523 --> 00:16:50,421
پالي ما نميتونيم اينکار رو بکنيم
فقط ميتونيم 20 هزار دلار پرداخت کنيم
136
00:16:51,067 --> 00:16:53,909
ما به يک کليه يقينا نياز داريم و ميتونيم پرداخت کنيم
137
00:16:54,373 --> 00:16:55,411
ده هزار دلار
138
00:16:55,625 --> 00:16:56,973
ميتونيم دوتا هديه بديم؟
139
00:17:00,514 --> 00:17:03,670
اين پسر يه دوست دختر زيبا هم داره که
توي اون اتاقه
140
00:17:06,800 --> 00:17:07,800
نيکي؟
141
00:17:12,236 --> 00:17:13,536
ميتونم ازت يه چيزي بخوام؟
142
00:17:14,137 --> 00:17:18,547
ميشه لطفا 5 دقيقه بياي اون اتاق با
چند نفر ملاقات کني؟
143
00:17:18,848 --> 00:17:19,891
ميتوني انجام بدي؟
144
00:17:20,546 --> 00:17:21,642
براي چي من رو ميخوان؟
145
00:17:22,436 --> 00:17:24,893
فقط ميخواد ببينتت براي 5 دقيقه
همين
146
00:17:27,256 --> 00:17:29,208
بله؟
باشه
147
00:17:30,633 --> 00:17:33,542
کلنل نيلسن،اين نيکيه
دوست دختر من
148
00:17:34,182 --> 00:17:38,301
سلام نيکي، چطوري؟
سلام
149
00:17:38,854 --> 00:17:42,608
نيکي کلنل نيلسن، پول قرض دادن به من براي
اون کفشها
150
00:17:43,525 --> 00:17:47,282
نيکي، پائول يه مشکل بزرگ داره
151
00:17:47,283 --> 00:17:52,545
اون به من يه مقداري بدهکاره. 20 هزار دلار
152
00:17:52,896 --> 00:17:57,143
اون ميخواد دو برابرش رو دوباره قرض بگيره
ولي هيچ تضميني نداره
153
00:17:57,344 --> 00:17:59,300
ميفهمي من چي ميگم؟
154
00:17:59,801 --> 00:18:01,920
نه. در واقع نه
155
00:18:01,998 --> 00:18:05,344
دوست پسر شما ميخواد يک يا 2 کليه اش
رو به ما بده در قبال بدهيش و زندگيش!
156
00:18:06,630 --> 00:18:10,800
توجه داشته باش که تو ميتوني بهش کمک کني
که از اين دردسر نجات پيدا کنه
157
00:18:12,021 --> 00:18:18,836
نيکي ،تصميمت رو بگير ببين ميتوني براي
پائولي تضمين باشي؟
158
00:18:18,850 --> 00:18:20,700
اون براي يک ماه به پول نياز داره
159
00:18:22,111 --> 00:18:28,100
بهت صدمه اي نميزنيم!براي جندگي يا
مثل اون هم نياز نداريم
160
00:18:28,587 --> 00:18:32,455
فقط با ما ميموني تا وقتي که پائولي پول رو برگردونه
161
00:18:33,443 --> 00:18:36,292
خواهش ميکنم نيکي
خواهش ميکنم نيکي
162
00:18:37,927 --> 00:18:38,952
لطفا عزيزم
163
00:18:39,543 --> 00:18:41,188
اينجا خوبه
يک ماه؟
164
00:18:42,177 --> 00:18:44,563
فقط يک ماه ،درسته؟
بله
165
00:18:52,760 --> 00:18:53,779
بله
166
00:18:54,509 --> 00:18:55,740
خوبه
167
00:19:04,438 --> 00:19:09,464
اينجا رو امضا کن، اينجا
168
00:19:15,003 --> 00:19:16,178
و اينجا
169
00:19:21,148 --> 00:19:23,579
خوبه-بگيرش
170
00:20:07,171 --> 00:20:08,171
اينجا
171
00:20:43,538 --> 00:20:46,247
فيليپ ، چرا اينکار کردي؟
172
00:21:37,579 --> 00:21:39,750
يادم رفته بود
براي 6ماه
173
00:21:39,751 --> 00:21:44,586
يک بار سعي کردم تماس بگيرم در اين هفته
از طريق ماهواره
174
00:21:45,314 --> 00:21:48,598
من فکر ميکردم تلفنم کار ميکنه در آفريقا
175
00:21:49,420 --> 00:21:53,052
ميدوني،تو بايد يه کاري انجام بدي براي خوشي
176
00:21:53,053 --> 00:21:55,980
خيلي ناراحت به نظر مياي
از وقتي که تارا مرده
177
00:21:57,679 --> 00:21:58,902
نگران من نباش
178
00:22:04,789 --> 00:22:05,926
براي مغازه، اقا؟
179
00:22:16,197 --> 00:22:18,206
سلام ماري
به نظر خوشحال مياي
180
00:22:18,641 --> 00:22:19,765
آره. خوشحالم
181
00:22:21,171 --> 00:22:23,467
سلام، گل مورد علاقه من
182
00:22:25,605 --> 00:22:27,121
اون کارل قديمي رو ميبيني؟
183
00:22:27,518 --> 00:22:28,601
بله
184
00:22:29,165 --> 00:22:32,705
من رو ياد ماشين جا دار مادرم ميندازه
185
00:22:33,713 --> 00:22:35,689
واقعا؟
آره
186
00:22:36,454 --> 00:22:39,640
يه بار پليس رو توي لانگ بيچ متوقف کرد
187
00:22:39,837 --> 00:22:42,564
بعد اون رو جريمه کرد براي سرعت غير مجاز
188
00:22:43,084 --> 00:22:44,789
اون گفت براي اينکه در کاپوت باز مونده
ا. . ؟
189
00:22:45,201 --> 00:22:46,776
اون موتوري توش نيست!
190
00:22:47,678 --> 00:22:51,286
ما براي دو سال اونجا زندگي کرديم
بعدش پدرم مارو ترک کرد
191
00:22:51,537 --> 00:22:52,958
اونا از هم جدا شدن
192
00:22:53,756 --> 00:22:57,290
همچنان تلاش ميکرد براي اينکه من کنارش بمونم
تا قبل از اينکه ازم خسته بشه
193
00:22:57,788 --> 00:22:59,584
به هرحال، زندگي يه بازيه براي زنده موندن
194
00:23:00,086 --> 00:23:01,268
براي کي مهمه
195
00:23:01,352 --> 00:23:02,369
براي من
196
00:23:05,301 --> 00:23:07,933
ازدواج کردي؟ دوست دختر داري؟
197
00:23:07,934 --> 00:23:10,929
يه چيز مخصوص؟
يه پرنسس يا همچين چيزي؟
198
00:23:11,387 --> 00:23:15,610
بله، ولي اون رفت مسافرت امروز صبح
199
00:23:16,288 --> 00:23:17,519
احساس تنهايي ميکني؟
200
00:23:18,588 --> 00:23:20,058
يه بچه؟
201
00:23:20,537 --> 00:23:22,596
حيووني ؟ گياهي؟
202
00:23:23,093 --> 00:23:26,726
من يه حيوون داشتم
اسمش تارا بود
203
00:23:27,155 --> 00:23:29,360
اون همه زندگيم بود
مثل پاز من
204
00:23:29,971 --> 00:23:34,392
دقيقا،من يک جاي مناسبي پيدا کردم
براي دفن کردن پاز که مطمئنا خوشت مياد
205
00:23:35,123 --> 00:23:36,452
يکشنبه ميتوني بياي اونجا؟
206
00:23:36,675 --> 00:23:37,849
البته
خوبه
207
00:23:38,032 --> 00:23:40,334
رانندم مياد دنبالت و تا سانتا باربارا همراهيت ميکنه
208
00:23:40,767 --> 00:23:43,507
رانندت؟ يه ليموزين يا همچين چيزي داري؟
209
00:23:46,168 --> 00:23:47,741
البته
210
00:24:05,870 --> 00:24:06,941
سلام؟
211
00:24:07,872 --> 00:24:09,068
من هستم عزيزم
212
00:24:10,664 --> 00:24:11,670
چي ميخواي؟
213
00:24:12,241 --> 00:24:14,030
کافي نبود کاري که با پاز کردي؟
214
00:24:14,418 --> 00:24:15,595
من خيلي ناراحت بودم
215
00:24:19,257 --> 00:24:23,020
مجبور شدم، تو اشتباه افتادم
باشه،ديگه نميخوام چيزي بدونم
216
00:24:23,733 --> 00:24:24,782
باي بيلي
217
00:24:24,896 --> 00:24:26,871
ماري، صبرکن
باي بيلي
218
00:24:27,117 --> 00:24:29,196
تو يه جنده اي
باي
219
00:24:48,263 --> 00:24:49,232
شما ماري هستيد؟
220
00:24:50,033 --> 00:24:51,949
آقاي آلدريج من رو فرستاده
221
00:24:52,266 --> 00:24:53,652
من بايد شما رو تا سانتا باربارا برسونم
222
00:24:54,511 --> 00:24:56,599
اجازه بديد من برم يه دوش بگيرم و
آماده بشيم بيام
223
00:25:52,956 --> 00:25:54,225
خوشحالم ميبينمت ماري
224
00:25:54,635 --> 00:25:59,419
اوه خداي من، من تا حالا همچين جايي رو نديده بودم
خيلي باحاله
225
00:26:00,152 --> 00:26:01,216
ممنون
226
00:26:01,778 --> 00:26:04,642
جيمز ، براي ساعت 8 بيا دنبالمون کنار رودخانه
227
00:26:04,643 --> 00:26:05,826
هرجور مايليد قربان
228
00:26:11,093 --> 00:26:13,243
ماري، برو يه گشتي بزن
229
00:26:55,464 --> 00:26:56,513
اينجايي!
230
00:26:57,035 --> 00:26:58,037
خوشت مياد؟
231
00:26:59,427 --> 00:27:01,262
اين خيلي بي نظيره
232
00:27:02,978 --> 00:27:06,953
اينجا رو چه جوري تميز نگه ميداري؟ کمک لازم نداري؟
من ميتونما
233
00:27:07,549 --> 00:27:10,024
خيلي ممنون ماري
ولي من کمک دارم
234
00:27:10,025 --> 00:27:13,285
اين ريتا هست
خدمتکارم
235
00:27:13,888 --> 00:27:15,006
عصر بخير خانم
236
00:27:15,670 --> 00:27:21,181
سلام
خوب اول بهتره ، به پاز برسيم
237
00:27:46,364 --> 00:27:51,964
من ميفهمم چه حالي داري
ياد زماني افتادم که تارا رو از دست دادم
238
00:27:52,966 --> 00:27:57,391
ما اينجاييم بدون دوست عزيزمون پاز
روحش در آرامش باشه
239
00:27:58,085 --> 00:28:01,513
اجازه بده که استراحت کنه
با خوشحالي و آرامش
240
00:28:02,532 --> 00:28:04,272
و اون ميدونه که ماري هميشه به يادش
خواهد موند
241
00:28:04,273 --> 00:28:09,534
اجازه بده که عشق بي پايانش رو تا ابد
در دلت زنده نگه داري تا هميشه
242
00:28:13,156 --> 00:28:17,222
حالا دو مدل عشق لايتناهي وجود داره
در اين دنياي مدرن ما
243
00:28:18,697 --> 00:28:20,911
يک عشق بين مادر و فرزند
244
00:28:22,671 --> 00:28:25,700
يک عشق ميانه صاحب و حيوان مورد علاقش
245
00:28:39,729 --> 00:28:42,435
تارا همه جوايز مسابقات و نمايشگاه ها
رو برنده شده بود
246
00:28:42,901 --> 00:28:44,165
من حتي بهش آموزش داده بودم
247
00:28:47,799 --> 00:28:49,052
همه چيزاي ساده رو
248
00:28:50,975 --> 00:28:54,628
اون يک حيوان فرمانبدار و منظم بود که
نميتوني تصورش رو بکني
249
00:28:55,159 --> 00:28:56,185
خيلي با احساسه
250
00:28:56,220 --> 00:28:58,367
اون خيلي با احساس بود
251
00:29:00,569 --> 00:29:03,272
بدون اغراق اون بهترين وسيله براي لذتم بود
252
00:29:20,220 --> 00:29:23,931
امروز روز جالبي برام بود
نميدونم چه جوري تشکر کنم
253
00:29:24,022 --> 00:29:25,616
خوشحالم که بهت کمکي کردم
254
00:29:26,231 --> 00:29:27,583
جيمز ميرسونتت
255
00:29:28,019 --> 00:29:29,376
کاش ميتونستم بيشتر
پيشت بمونم
256
00:29:30,127 --> 00:29:33,346
چرا اينو ميگي؟
بخاطر اينکه باهات خيلي راحتم
257
00:29:36,580 --> 00:29:38,830
نميدونم چرا اينو گفتم ، ببخشيد
258
00:29:38,859 --> 00:29:45,785
من داشتم فکر ميکردم بدن قوي اي داري
اما فکر ميکنم بيشتر فرمانبرداري
259
00:29:45,909 --> 00:29:47,165
فرمانبدار؟
260
00:29:47,536 --> 00:29:48,970
چيزي در موردش نميدونم
261
00:29:49,107 --> 00:29:52,401
تا حالا به زندگي با تجربه جديد فکر کردي؟
262
00:29:53,887 --> 00:29:55,116
زندگي خاص؟
263
00:29:55,682 --> 00:29:56,780
کارتون تموم شده قربان؟
264
00:30:02,284 --> 00:30:08,767
من فکر کنم يه چيزايي در مورد شيوه هاي زندگي شنيديم
اما زندگي خاص ،رو چيزي در موردش نميدونم
265
00:30:12,934 --> 00:30:15,898
من يک فيلم تاريخي رو چند سال پيش ديدم با
دوست پسرم در موردش
266
00:30:16,299 --> 00:30:18,387
فيلم عجيبي به نظر ميومد
267
00:30:18,863 --> 00:30:28,134
اما فکر ميکنم اين فانتزي ميتونه بين لذت و درد باشه
268
00:30:28,924 --> 00:30:30,734
تاثير زيادي رو عشق مردم داره
269
00:30:32,318 --> 00:30:34,010
مطمئن نيستم اين شيوه زندگي، يک زندگي واقعيه؟
270
00:30:34,673 --> 00:30:38,765
حاصلش بر آورده شدن آرزو هاي که در
زندگي جداگانه بر آورده ميشه
271
00:30:39,435 --> 00:30:42,456
بطور مثال اگر تو بخواي با من تجربه کني
272
00:30:42,457 --> 00:30:47,301
من ميتونم در نقش يه حيوان تمرينت بدم
يه حيوان اهلي
273
00:30:47,762 --> 00:30:50,192
يک سگ؟
يک چيز با ارزش
274
00:30:50,614 --> 00:30:53,416
اوه خداي من
ميدوني، مثلا در نقش تاراي من
275
00:30:54,933 --> 00:30:57,806
وقتي که يه انسان يک حيوان رو تمرين ميده
276
00:30:58,250 --> 00:31:03,300
فقط شخصيت اونها بين اون انسان تغيير ميکنه
اما بيشتر ميتونن همديگه رو درک کنن
277
00:31:05,338 --> 00:31:06,770
در موردش فکر کن
278
00:31:08,302 --> 00:31:10,264
يک حيوان براي يک انسان
279
00:31:12,143 --> 00:31:13,716
چه عقيده جالبي!
280
00:31:26,722 --> 00:31:30,326
من راجع بهش ميتونم صحبت کنم فقط ولي شما
درگيرش هستي؟
281
00:31:31,156 --> 00:31:32,509
من به تعهد بيشتري نياز دارم
282
00:31:35,427 --> 00:31:37,632
مثلا به اين دقت کن
283
00:31:38,107 --> 00:31:42,028
گياهان و حيوانان هردو به مراقبت احتياج دارن
284
00:31:43,373 --> 00:31:47,255
من ميتونم ازت بخوام مثلا براي 2 يا سه روز
اين دوره رو داشته باشي
285
00:31:48,762 --> 00:31:52,530
در اين دوره بايد با آموزش بيشتر ازش بدوني
و روش کاملا دقت کني
286
00:31:53,070 --> 00:31:59,240
ممکنه من ازت خيلي چيزهايي رو بخوام که قبلا انجام
نميدادي و هميشه هم بايد لخت باشي
287
00:31:59,547 --> 00:32:00,395
لخت؟
288
00:32:00,795 --> 00:32:01,830
يه کم خجالت ميکشم
289
00:32:02,231 --> 00:32:05,956
بايد دقيقا شکل يک حيوون باشي
همه جوره و مشخص
290
00:32:06,336 --> 00:32:09,356
مثل يک سگ؟ شبيه تارا؟
291
00:32:09,526 --> 00:32:10,719
هنوز برات جالبه؟
292
00:32:10,759 --> 00:32:12,199
يک برده بودن؟
293
00:32:13,192 --> 00:32:15,234
در نقش يک سگ حيواني؟
294
00:32:15,286 --> 00:32:17,863
من مطمئن نيستم که بطور جدي بتوني انجامش بدي
295
00:32:18,864 --> 00:32:22,726
ميخوام مطمئن بشم کسي که اينکار رو ميکنه
از اينکار لبخند ميزنه
296
00:32:23,613 --> 00:32:26,740
نگران نباش
فقط يک خوشي سادست
297
00:32:26,916 --> 00:32:29,119
بله ولي اما بايد لخت باشم
298
00:32:29,194 --> 00:32:31,072
حيوانات از لباس استفاده نميکنن
299
00:32:32,106 --> 00:32:33,432
واقعا دوستت دارم
300
00:32:34,560 --> 00:32:36,106
دوست دارم بيشتر باهات باشم
301
00:32:38,503 --> 00:32:41,710
در حقيقت من مطمئن نيستم همه چيز
به خوبي پيش بره توي اين دو روز
302
00:32:42,949 --> 00:32:45,326
اين يک چيز با ارزش براي منه
303
00:32:46,987 --> 00:32:50,267
اين مال تارا بود
اون ازش براي چند سال استفاده ميکرد
304
00:32:51,001 --> 00:32:53,672
بصورت سفارشي با دانه هاي فرمانبرداري
تزئين شده
305
00:32:54,982 --> 00:32:57,751
اون چي هست؟
يه سري چيپ براي شوک الکتريکي
306
00:32:58,449 --> 00:32:59,660
با ريموت کنترل ميشه
307
00:33:04,029 --> 00:33:05,072
ليندا
308
00:33:07,631 --> 00:33:13,272
اگر براي 2 روز اينجا بموني ده هزار دلار
ديگه گيرت مياد
309
00:33:19,280 --> 00:33:20,512
نه اين واسه پول نيست
310
00:34:03,550 --> 00:34:06,228
اين به اين معنيه که در اين دو روز تو به
من تعلق داري
311
00:34:09,006 --> 00:34:10,429
من دوست دارم بهش عادت کني
312
00:34:11,345 --> 00:34:12,847
اون زيباست
313
00:34:13,182 --> 00:34:14,761
اينجوري که با اين گاييده ميشم؟
314
00:34:15,504 --> 00:34:16,801
اين يعني اينکه فقط حيوان من هستي
315
00:34:17,400 --> 00:34:19,326
اين هم يک قلاده براي تو هستش
316
00:34:21,895 --> 00:34:24,589
براي اينکه هميشه در دسترس تمرين دهنده باشي
317
00:34:25,592 --> 00:34:28,614
جلوگيري از نافرماني حيوان در برابر صاحبش
و نافرماني در مقابل دستورات
318
00:34:29,129 --> 00:34:30,135
اين همشه
319
00:34:33,888 --> 00:34:35,907
من بايد بگم ديوونه شدم وقتي برم خونه
320
00:34:38,886 --> 00:34:42,450
خوب،اول
بايد لباساتو در بياري
321
00:34:43,857 --> 00:34:46,106
وقتي هميشه لخت باشي
و بخوابي روي زمين
322
00:34:47,400 --> 00:34:48,147
من کمک لازم دارم
323
00:34:49,787 --> 00:34:50,857
حرف نزن
324
00:34:51,444 --> 00:34:52,558
از همين الان تو جزو ملک من حساب ميشي
325
00:35:07,037 --> 00:35:08,444
وقتي ازت سوال ميپرسم
326
00:35:09,671 --> 00:35:11,903
سرت رو بالا تکون به معني
بله
327
00:35:15,010 --> 00:35:16,478
دوست داري ادامه بديم براي دو روز؟
328
00:35:28,443 --> 00:35:30,893
دختر خوب،دختر خوب
329
00:35:32,390 --> 00:35:36,524
چرا اسمت رو نذارم دخترخوب
GG
330
00:35:37,754 --> 00:35:39,766
اين اسم جديدته،فهميدي؟
331
00:35:43,517 --> 00:35:44,517
دختر خوب
332
00:36:15,134 --> 00:36:18,246
وايسا
بشين!
333
00:36:19,980 --> 00:36:21,180
دختر خوب
334
00:36:27,662 --> 00:36:32,161
حالا چيزي ميخواي بگي؟
ميتوني حرف بزني
335
00:36:34,402 --> 00:36:35,968
من احتياج به دستشويي دارم
336
00:36:38,766 --> 00:36:43,093
من تصميم ميگيرم کي وکجا بشاشي
کي غذا بخوري
337
00:36:46,250 --> 00:36:49,808
بيا GG
بيا
338
00:36:54,075 --> 00:36:55,941
عجله کن
بيرون خيلي سرده
339
00:36:59,975 --> 00:37:01,584
GG,
تو نبايد نگران باشي
340
00:37:02,392 --> 00:37:03,974
کمک احتياج نداري آقاي آلدريج؟
341
00:37:05,923 --> 00:37:10,052
ريتا،ماري تصميم گرفته براي دو روز
پيش ما بمونه
342
00:37:10,053 --> 00:37:13,465
اسم جديدش GG
يا همون گود گرل
دختر خوبيه
343
00:37:15,978 --> 00:37:17,955
همين بود،ممنون ريتا
344
00:37:18,360 --> 00:37:19,432
بله، آقا
345
00:37:24,119 --> 00:37:30,090
GG, تو نبايد بترسي
من صاحبتم و در مقابل افراد ديگه ازت مراقبت ميکنم
346
00:37:31,550 --> 00:37:33,380
اون لولو نيست
347
00:37:37,435 --> 00:37:41,280
بيا، بيا، بيارش
348
00:37:49,153 --> 00:37:51,123
بدو،بدو،بدو
349
00:38:05,462 --> 00:38:08,200
خوابيدي؟ بايد خسته شده باشي
350
00:38:28,201 --> 00:38:29,981
حلقه براي سگ مخصوص
351
00:38:32,482 --> 00:38:34,255
يک روز ديگه از تمرين بيشتر نمونده,
352
00:38:36,508 --> 00:38:37,875
بعد تصميم با خودته
353
00:38:52,963 --> 00:38:54,263
دختر خوب
354
00:38:59,278 --> 00:39:00,568
تشنته؟
355
00:39:03,644 --> 00:39:05,158
باشه،بخورش
356
00:39:14,371 --> 00:39:17,494
خوبه ،خوبه
357
00:39:24,245 --> 00:39:25,350
پارس کن
358
00:39:28,542 --> 00:39:29,713
خيلي خوبه
359
00:39:30,381 --> 00:39:31,381
دختر خوب
360
00:39:39,898 --> 00:39:44,073
ميخواي چيزي بگي؟ ميخواي نظرت رو راجع
به اتفاق امروز بگي؟
361
00:39:47,597 --> 00:39:49,592
خوبه من حرف بزنم؟
362
00:39:50,122 --> 00:39:51,129
البته
363
00:39:53,103 --> 00:39:54,607
ميتونم برم خونه؟
364
00:39:56,983 --> 00:40:00,012
البته
وقتي اين تجربه تموم شد ميتوني اينکارو بکني
365
00:40:01,313 --> 00:40:03,017
من فکر کنم که بتونم بازم بعدا دعوتت کنم
366
00:40:04,432 --> 00:40:08,226
بسيار خوب،چرا من رو آوردي اينجا؟
367
00:40:08,484 --> 00:40:10,275
براي خاکسپاري پاز،يادت مياد؟
368
00:40:11,231 --> 00:40:12,440
اون يه دليلش بود
369
00:40:12,741 --> 00:40:16,306
چقدر بايد لخت توي اين قفس بمونم؟
370
00:40:19,796 --> 00:40:26,024
فکر کنم بايد به جيمز بگم بياد
من اشتباه کردم، خيلي اشتباه کردم
371
00:40:29,945 --> 00:40:33,672
اين در مورد قدرشناسي و احترامه
372
00:40:37,572 --> 00:40:39,202
من يک شب بيشتر ميمونم
373
00:40:39,515 --> 00:40:40,849
جدا؟
374
00:40:41,278 --> 00:40:43,352
من مطمئنم ميتونم همه چيز رو قبول کنم
براي دو روز
375
00:40:49,443 --> 00:40:52,018
دختر خوب
376
00:41:02,593 --> 00:41:03,782
برو بخواب
377
00:41:11,631 --> 00:41:12,631
عاليه
378
00:41:24,308 --> 00:41:25,308
دختر خوب
379
00:41:55,994 --> 00:41:58,314
ماري، تو چيکارکردي...
380
00:42:06,887 --> 00:42:09,136
بيا دختر، بيا بيرون از آب
381
00:42:17,128 --> 00:42:18,756
کلنل
گاس
382
00:42:18,757 --> 00:42:19,557
چطوري؟
383
00:42:19,865 --> 00:42:24,325
همه چي خوبه
من فکر ميکنم يه کم استعداد ميبينيم امروز
384
00:42:26,099 --> 00:42:29,644
من ميخوام فيليپ سورپرايز بشه وقتي اونو براش
ميفرستيم
385
00:42:31,403 --> 00:42:36,779
اون سخت کار ميکنه،صداقت داره؟
يه کم آب ميخواي؟
386
00:42:39,153 --> 00:42:45,332
اين يه دختر خوبه، بيشتر نه،بيشتر نه
خوبه ،خيلي خوبه
387
00:42:46,304 --> 00:42:47,968
بخواب اينجا دختر خوب
388
00:42:52,043 --> 00:42:53,127
خسته اي؟
389
00:42:54,828 --> 00:42:55,959
بخواب، آروم باش
390
00:42:57,104 --> 00:42:58,200
خوب بخواب
391
00:43:00,118 --> 00:43:01,928
اون دوست پسرش اهميتي نداره کلنل؟
392
00:43:02,378 --> 00:43:04,133
نه،هرگز پيداش نميشه گاس
393
00:43:30,675 --> 00:43:35,398
ريتا، به نظر مهمانمون مشکلي داره
394
00:44:12,868 --> 00:44:17,908
بيا اينجا، بشين ،بشين
395
00:44:19,789 --> 00:44:21,440
GG, ببين چيکار کردي؟
396
00:44:23,273 --> 00:44:24,331
دختر بد
397
00:44:24,732 --> 00:44:26,132
دختر بد
398
00:44:36,148 --> 00:44:37,248
ميدونم، ريتا
399
00:44:39,096 --> 00:44:40,645
ما يک اشتباهي کرديم GG
400
00:44:46,461 --> 00:44:47,955
صبح بخير آقا
401
00:44:48,659 --> 00:44:49,914
صبح بخير ، جيمز
402
00:44:51,121 --> 00:44:52,312
روز زيباييه
403
00:44:54,137 --> 00:44:55,473
چارلز زود مياد؟
404
00:44:55,474 --> 00:44:57,777
بله قربان،
گفته بود صبح اينجاست
405
00:44:58,492 --> 00:44:59,492
خوبه
406
00:45:07,814 --> 00:45:09,098
ميخواي آب بخوري؟
407
00:45:22,323 --> 00:45:25,249
صبح بخير دوست من
صبح بخير چارلز
408
00:45:30,391 --> 00:45:35,445
خيلي خوبه، انتخاب خوبيه
409
00:45:36,140 --> 00:45:37,475
اون زيباست نه؟
410
00:45:42,447 --> 00:45:46,455
عضلات پاهاش قويه
يکي از بهترين هاست که ديدم
411
00:45:51,300 --> 00:45:53,233
حدس ميزنم توام يکي براي خودت داشته باشي؟
412
00:45:53,980 --> 00:45:55,190
دارم
413
00:45:56,708 --> 00:45:58,919
اما اين ممکنه بيشتر از اون بي ارزه
414
00:46:00,034 --> 00:46:02,619
ميتونيم يه مسابقه بذاريم
وقتي رفتيم به يوتا
415
00:46:03,013 --> 00:46:06,286
فکر کنم اون دوست داشته باشه
يه مقدار رقابت کوچيک
416
00:46:06,856 --> 00:46:07,997
اگر اون با من باشه
417
00:46:08,047 --> 00:46:09,209
رقابت؟
418
00:46:11,079 --> 00:46:14,113
بيا شرط ببنيدم روي حيوانامون از يک دلار
419
00:46:16,550 --> 00:46:18,048
شرط ميبندي؟
قبوله
420
00:46:22,049 --> 00:46:24,801
آره، آره، اون دختر منه
421
00:46:29,402 --> 00:46:31,431
حرف نداره،حرف نداره
422
00:46:39,486 --> 00:46:42,643
دختر خوب، دويدن خوبي بود
423
00:46:43,573 --> 00:46:45,183
خوب بذار ببينيم بدنش چقدر رو فرمه
424
00:47:00,649 --> 00:47:04,300
ضربان قلب رو 160 هستش
خيلي خوبه
425
00:47:05,005 --> 00:47:08,687
فيليپ، اين يک انتخاب خوبه
اين اسباب بازي خوبيه
426
00:47:10,679 --> 00:47:12,855
من شگفت زده ميشم وقتي اينو ببينم تو مارکت
427
00:47:14,046 --> 00:47:15,382
يه مقدار آب ميخواي؟
428
00:47:18,260 --> 00:47:20,169
من مجبورم اين رو پيش خودم نگه دارم
429
00:47:20,542 --> 00:47:25,727
اين براي فروش نيست، لطفا چارلز ديگه در اين
مورد صحبت نکن
430
00:48:20,350 --> 00:48:25,142
فکر ميکني اون برميگرده؟
بله
431
00:48:25,337 --> 00:48:26,736
اين خوبه
432
00:48:38,062 --> 00:48:41,581
بيا اينجا، همه چيز خوبه
433
00:48:47,935 --> 00:48:48,935
GG?
434
00:48:49,193 --> 00:48:54,886
وقتشه که بري خونه
ريتا، لباساشو بده به من
435
00:48:56,707 --> 00:48:57,707
ممنون
436
00:49:05,498 --> 00:49:06,807
آقاي آلدريج؟
437
00:49:08,489 --> 00:49:09,489
اين تصميم شماست
438
00:49:31,381 --> 00:49:36,080
بپوش لباسات رو
وقتت رو نگير
439
00:49:47,131 --> 00:49:48,208
چي فکر ميکني؟
440
00:49:53,796 --> 00:49:55,286
اون امضا ميکنه
441
00:50:09,687 --> 00:50:10,687
ماري؟
442
00:50:12,569 --> 00:50:14,246
از ديدنت خوشحالم ،ماري
443
00:50:22,369 --> 00:50:27,421
اين يه سري کاغذه که ميخوام بخوني،
اگر قبول داشتي امضاش کن
444
00:50:27,669 --> 00:50:32,887
يک قرارداده براي ادامه دادن اين دوره
براي يک دوره 6ماهه
445
00:50:33,643 --> 00:50:36,116
شرح همه وظايف و اختياراتت
446
00:50:36,978 --> 00:50:44,031
اين مدت جالب بود،يک 10 هزار دلار ديگه هم
بابتش هم که اضافه بر صحبتي که کرديم دريافت ميکني
447
00:50:46,351 --> 00:50:49,164
به اين معني که حالا يک چک 20 هزار دلاري
داري
448
00:50:51,784 --> 00:50:55,147
اين پول تو هستش بدون هيچ تسويه اي
449
00:50:57,868 --> 00:50:58,922
ممنون
450
00:50:59,425 --> 00:51:05,123
اگر نخواستي که برگردي
ما همچنان دوست هستيم
451
00:51:09,718 --> 00:51:16,332
و اين يک چک 50 هزار دلاريه براي بعد از قبول قرارداد
452
00:51:16,350 --> 00:51:21,373
اگر خواستي برگردي تا روز يکشنبه به من خبر بده
453
00:51:24,478 --> 00:51:26,118
اگر همش همينه
فکر ميکنم همه چيز زود ميگذره
454
00:51:27,594 --> 00:51:30,374
بجز داغ گذاشتن و علامت گذاشتن روت
455
00:51:30,623 --> 00:51:33,104
چي؟ علامت؟
456
00:51:33,123 --> 00:51:37,373
هرچيزي که مال من باشه علامت من رو داره
و توام مال من خواهي شد
457
00:51:37,944 --> 00:51:42,620
اين هفته رو که استراحت ميکني
پيشنهاد ميکنم روش خوب فکر کني
458
00:51:44,545 --> 00:51:46,225
اين خيلي سخته؟
459
00:51:47,161 --> 00:51:50,117
علامت با يک استمپ فلزي داغ انجام ميشه روي گوشتت
و خيلي درد داره
460
00:51:53,790 --> 00:51:55,677
اين قرارداد فقط 6ماه ارزش داره درسته؟
461
00:51:55,888 --> 00:51:59,793
درسته ماري،تو ميتوني تصميم بگيري قبل از اينکه
اينجا بموني
462
00:52:06,497 --> 00:52:11,424
اگر پيشنهادمو قبول کردي، لباستو در مياري
و کفشهامو ميبوسي
463
00:52:15,552 --> 00:52:16,564
چي؟
464
00:53:19,292 --> 00:53:20,609
بلند شو خانم پالمر،
465
00:53:23,839 --> 00:53:24,916
رسيديم
466
00:53:49,961 --> 00:53:52,751
سلام،کجا رفته بودي بدي؟
467
00:53:53,422 --> 00:53:54,673
من بهت گفته بودم ديگه نميخوام بياي اينجا
468
00:53:57,045 --> 00:53:58,692
من هنوز کليد دارم
469
00:54:04,475 --> 00:54:06,643
دنبال اون 500 دلاري ميگردي که ازم مخفي کرده بودي؟
470
00:54:09,274 --> 00:54:11,071
وقتي برگردي سورپرايز خوبي برات دارم
471
00:54:13,315 --> 00:54:14,938
تو هميشه برميگردي!
472
00:54:37,978 --> 00:54:39,133
کجا بودي ديشب؟
473
00:54:41,352 --> 00:54:44,209
کجا؟ يا ميخواي ازکسي ديگه بپرسم؟ جنده؟
474
00:54:44,446 --> 00:54:45,680
به من دست نزن
475
00:54:46,132 --> 00:54:47,785
تصميم گرفتي همينجوري تنها بموني هاه؟
476
00:54:49,627 --> 00:54:52,900
عزيزم،بيا عوض بشيم
به من نگو عزيزم
477
00:54:52,922 --> 00:54:55,112
نميخوام ديگه اسمت رو بشنوم
گمشو از اينجا
478
00:54:55,113 --> 00:54:57,317
فقط بيا خونه
نه
479
00:54:57,827 --> 00:55:00,087
فقط بيا
نه من هرجا ميرم بدون تو
480
00:55:01,669 --> 00:55:04,597
بسيار خوب
منتظرتم جنده من
481
00:55:22,131 --> 00:55:23,180
خوب؟
482
00:55:28,043 --> 00:55:30,598
من دوست دارم
جدا؟
483
00:55:32,660 --> 00:55:36,795
مطمئني؟
بله
484
00:55:38,001 --> 00:55:39,973
من فقط ميخوام که کنارت باشم
485
00:56:11,232 --> 00:56:13,200
سلام
همه چيز خوبه ماري؟
486
00:56:14,011 --> 00:56:16,460
اين همه چيزي که بايد روش دقت ميکردم
خيلي خوبه
487
00:56:19,098 --> 00:56:20,909
بيرون باش
تا بهت خبر بدم
488
00:56:35,939 --> 00:56:37,936
اونجاهايي که علامت زدم رو يادت رفته امضا کني
489
00:56:38,918 --> 00:56:42,057
اين يکيم هست و اين يکي هم بعدش
490
00:56:44,732 --> 00:56:46,510
ما همچنين کارت شناساييتو لازم داريم
ماري
491
00:57:11,147 --> 00:57:13,205
خوبه، ماشين رو دنبال کن
492
00:57:52,518 --> 00:57:54,334
بشين تو ماشين و لباساتو در بيار
493
00:59:22,291 --> 00:59:28,767
اين حيوان حالا مال شماست، بدون محدوديت
و هميشه صاحبش هستيد
494
00:59:29,449 --> 00:59:32,563
آقاي آلدريج چقدر پرداخت کرده براش؟
495
00:59:33,082 --> 00:59:34,473
اين بايد حيوون شخصي باشه
496
00:59:34,474 --> 00:59:36,224
پس چرا هم علامت هم داغ ميخواد؟
497
00:59:36,259 --> 00:59:39,161
آقاي آلدريج دوست داره املاکش به اسم خودش داغ بخوره
498
00:59:58,887 --> 01:00:01,171
اين خوبه،خيلي خوبه
499
01:00:05,980 --> 01:00:10,701
دختر خوب؛ دختر خوب، دخترخوب
زياد بد نبود
500
01:00:19,296 --> 01:00:21,084
ممنون آقايون
501
01:00:32,060 --> 01:00:34,497
چارلز احتمالا ميخواد اون رو بفروشه
اول باهاش صحبت کن
502
01:00:34,498 --> 01:00:36,331
چون يه مشتري داره که احتمالا اين رو براي اون بخواد
503
01:00:36,993 --> 01:00:38,790
فعلا قصد فروشش رو ندارم
504
01:00:38,963 --> 01:00:39,948
اون به نظر زخمي شده نه؟
505
01:00:40,260 --> 01:00:42,654
خوب بهش برس
506
01:00:48,976 --> 01:00:49,976
دختر خوب. بله
507
01:00:51,545 --> 01:00:53,190
داغ خوبي شده
508
01:00:53,414 --> 01:00:56,285
ميخوايد ضد عفوني کنم؟
بله
509
01:00:58,100 --> 01:00:59,100
دختر خوب
510
01:01:13,262 --> 01:01:14,413
بشين
511
01:01:43,013 --> 01:01:45,366
خوب، کجا بوديم؟
512
01:01:50,580 --> 01:01:52,022
يک داستان واقعي از خوابيدن يک زيبا
513
01:03:26,833 --> 01:03:29,754
GG,
ما به يه مسافرت ويژه ميريم
514
01:03:53,536 --> 01:03:57,119
سلام کوين
تو خونه بمون
515
01:04:08,595 --> 01:04:11,152
سلام فيليپ ،خوشحالم ميبينمت
چطوري؟
516
01:04:11,639 --> 01:04:13,138
خوب
زيبا نيست؟
517
01:04:13,232 --> 01:04:17,881
مدت زيادي هست که اون رو اينجا ميبينم ديگه
518
01:04:19,018 --> 01:04:20,164
ميخوام يه چيزي نشونت بدم
519
01:04:23,386 --> 01:04:24,586
اين جي جي ه
520
01:04:28,636 --> 01:04:30,181
سلام خوشگله
521
01:04:41,782 --> 01:04:44,385
خوبه. دختر خوب
522
01:04:49,310 --> 01:04:51,101
جي جي اين مايلکه
523
01:04:58,254 --> 01:05:00,143
صبح بخير فيليپ
سلام چارلز
524
01:05:01,256 --> 01:05:02,256
باعث خوشحاليمه که دوباره ميبينمت
525
01:05:02,257 --> 01:05:04,683
تام ويليامز
خوشبختم
526
01:05:05,023 --> 01:05:07,619
توي کاليفرنيا جانوران زيبايي داره
527
01:05:08,281 --> 01:05:12,753
کجاش رو ديديد، تربيت شده و کاملا اهلي
528
01:05:13,406 --> 01:05:17,974
حالا بدون هيچ نگراني و ترسي که ممکنه
زن داشته باشه
529
01:05:18,298 --> 01:05:23,023
اون هرگز به مواد يا همچين چيزي وابسته نبوده
530
01:05:23,451 --> 01:05:27,035
ميخوام بگم اينها چيزي مصرف نکردن
مثلا مواد مخدر يا همچين چيزي؟
531
01:05:27,615 --> 01:05:28,625
يقيقا اصلا
532
01:05:29,761 --> 01:05:32,459
اون بسيار قويه و داري يک پروفايل مثبت
533
01:05:32,961 --> 01:05:35,292
اون کاملا فرمانبداري داره به همه چيز
که نياز داريد
534
01:05:36,323 --> 01:05:40,656
فيليپ اون چشم بند به اين معنيه که فروخته شده؟
اين به نظر حيوون غير معموليه
535
01:05:40,683 --> 01:05:42,602
چون که من بهش درس دادم که سگ
مخصوص من باشه
536
01:05:42,980 --> 01:05:44,950
اون رو اينجوري نگه داشتم که براي فروش نره
537
01:05:45,421 --> 01:05:48,561
مشتري هاي من بيشتر از اين
نميتونن و نميخوان نگران پروفايل هاي صاحبان باشن
538
01:05:49,059 --> 01:05:50,338
GG براي فروش نيست
539
01:05:50,832 --> 01:05:54,030
فيليپ ميدونم اين رو ميگي که قيمتش رو ببري بالاتر
540
01:05:54,646 --> 01:05:56,281
اين مرد رو کسي نميتونه بشناسه!
541
01:05:56,504 --> 01:05:57,427
بريم داخل
542
01:05:57,951 --> 01:05:59,651
بريم جي جي
543
01:06:03,342 --> 01:06:06,050
اين بايد يه چيزي بهش پوشونده بشه
نظر شما چيه؟
544
01:06:06,714 --> 01:06:08,032
معمولا چيزي که در نظر گرفته ميشه
از صفر شروع ميشه
545
01:06:08,033 --> 01:06:10,974
بصورت فيزيکالي هم
بايد از صفر شروع کنن
546
01:06:11,354 --> 01:06:17,395
اين چيزيه که توي قرار داد هميشه نوشته شده
دختر خوب هميشه بايد دختر خوب بمونه
547
01:06:19,200 --> 01:06:20,368
در يک کلمه: انظباط پذير
548
01:06:21,374 --> 01:06:24,988
و دوستان يه چيز جالب براتون دارم
شايد شما دلتون بخواد پرونده هاي اينها رو ببينيد
549
01:06:24,989 --> 01:06:26,064
بله. من ميخوام ببينم
550
01:06:30,805 --> 01:06:34,595
اسليو هاي ماده هرگز به اين درجه به
اين کيفيت و خوبي نداشتيم
551
01:06:35,103 --> 01:06:37,827
اکثر اسليوها بصورت غير قانوني
و مهاجر هستن
552
01:06:38,899 --> 01:06:40,999
بيا جلوتر، بيا جي جي
553
01:06:42,400 --> 01:06:44,435
بذار يه کم تفريح کنيم
554
01:06:50,954 --> 01:06:53,295
احساس خوشحالي نميکنيد؟
احساس آزادي نميکنيد؟
555
01:06:55,096 --> 01:06:58,358
نگاه کن ببين چي دارم
اين تيکه چوبه منه
556
01:06:59,371 --> 01:07:04,255
اين چوبه منه. من چوبم رو ميخوام. کي برام مياره؟
557
01:07:04,756 --> 01:07:06,897
ببينيدش، حالا بريد
558
01:07:09,952 --> 01:07:11,149
خيلي خوبه
559
01:07:16,716 --> 01:07:19,016
بيا، دختر خوب، اينجا
560
01:07:22,517 --> 01:07:26,586
حيوون بيچاره،تکون بده کونت رو
تو ميتوني بهتر از اين باشي
561
01:07:26,857 --> 01:07:27,857
کارت خوب بود
562
01:07:39,858 --> 01:07:41,581
دختر خوب، بيااا
563
01:07:42,293 --> 01:07:46,070
بياين اينجا،بذاريد همه ببينين چه زيباهايي
هستيد
564
01:07:46,371 --> 01:07:52,244
چه کسي برده؟ کي برده؟
مهم نيست کسي چي ميگه
565
01:07:52,645 --> 01:07:56,020
خوبه برو بخواب ، اين يه دختر خوبه
566
01:08:00,793 --> 01:08:01,793
بشين
567
01:08:02,824 --> 01:08:07,570
اين دختر خوبيه
يه چيز فوق العاده
568
01:08:07,771 --> 01:08:10,378
هيچ مشکلي براي نفس کشيدن نداره
569
01:08:11,972 --> 01:08:13,210
و يک حيوان زيبا
570
01:08:14,435 --> 01:08:18,213
پيش پرداخت ها در حال حاضر داره معالمه ميشه
فکر ميکنم کاملا همه چيز رو متوجه شديد
571
01:08:18,214 --> 01:08:19,417
من دنبال همچين چيزي بودم
572
01:08:19,739 --> 01:08:22,926
براي همه
دوست دارم شما رو با دکتر دانيل آشنا کنم
573
01:08:23,127 --> 01:08:24,849
اون اينجاست براي معاينه کردن اين حيوان
574
01:08:57,214 --> 01:08:59,665
اندرو ، دوست دارم با تري آدامز آشنا بشي
575
01:08:59,853 --> 01:09:00,916
باعث افتخارمه خانم
576
01:09:01,633 --> 01:09:04,481
چه اتفاقي افتاده تا حالا؟
بسيار خوبه. ما با 2 ميليون دلار تموم کرديم
577
01:09:04,751 --> 01:09:06,722
خيلي عاليه
اين يک معامله فوق العادست
578
01:09:07,224 --> 01:09:08,644
مايکل؟ اين ساميه
579
01:09:13,143 --> 01:09:15,947
سامي ، يه ارتباط ويدئويي رو به ما بده
580
01:09:18,305 --> 01:09:22,427
حالتون چطوره؟
ما يک زن رو داريم از زيمباوه
581
01:09:22,473 --> 01:09:23,919
مشکلي با فرستادن فوري نداريد؟
582
01:09:25,369 --> 01:09:27,418
نه قربان
خوبه پس
583
01:09:27,419 --> 01:09:28,812
مشکلي نداريم
584
01:09:30,125 --> 01:09:33,131
ميدوني خيلي جالبه که ما اين
همه ميتونيم پوشش بديم
585
01:09:33,132 --> 01:09:35,404
مردم عادي هيچي در اين مورد نميدونن
586
01:09:39,581 --> 01:09:42,282
من يه سورپرايز برات دارم
دنبالم بياين
587
01:09:43,129 --> 01:09:45,114
من سورپرايز دوست دارم
سرتون رو مواظب باشيد
588
01:09:46,961 --> 01:09:49,277
اين يه معامله زنجيره اي هستش
589
01:09:57,085 --> 01:09:58,181
خيلي تاثير گذاره
590
01:09:58,356 --> 01:10:00,012
اين فقط يه بخش کوچيکي
از موفقيت ماست
591
01:10:00,512 --> 01:10:01,981
فقط بخش کوچيک؟
بله
592
01:10:02,482 --> 01:10:05,896
ميبينم
بيا اينجا
593
01:10:11,239 --> 01:10:16,811
اين بيشتر از 34 هستش ، 100 هزار پوند
فرستاده ميشه به ساحل جنوب غربي
594
01:10:17,316 --> 01:10:18,836
و چرا اينجوري ضربه خورده؟
595
01:10:19,203 --> 01:10:20,662
احتمالا قصد فرار داشته
596
01:10:21,038 --> 01:10:22,417
اون قوي به نظر ميرسه
597
01:10:39,626 --> 01:10:43,150
به هر حال چارلز ، فکر ميکنم تري عاشقه اون مرد ه
598
01:10:44,581 --> 01:10:47,584
جدا؟
بله، حيوانات ما چيز هاي مشخصي هستن
599
01:10:47,885 --> 01:10:49,543
چه بخششي!
بله
600
01:10:52,044 --> 01:10:54,259
يه مردي شبيه تو بايد عاشق اين باشه
601
01:10:56,037 --> 01:10:57,028
خوب پول هاي من کجاست؟
602
01:10:57,029 --> 01:10:59,086
پول هاي شما؟ آها پول هاي شما
603
01:10:59,087 --> 01:11:00,087
شما پولاتون رو ميخوايد
604
01:11:01,145 --> 01:11:06,067
جداي از شوخي!
ميخواي 1 يورو داشته باشي؟ ارزشش بيشتره
605
01:11:07,962 --> 01:11:11,933
تري! لطفا همه يه لحظه آرام باشيد
606
01:11:11,934 --> 01:11:15,366
من ميخوام مهمان افتخاريمون رو بهتون معرفي کنم
تري آدامز
607
01:11:15,545 --> 01:11:16,714
تري، يه کمي برامون صحبت کن اول
608
01:11:17,049 --> 01:11:21,762
من خيلي خوشحال هستم که اينجا هستم و وقتم را
با چنين آدمهاي مشهوري ميگذرونم
609
01:11:21,763 --> 01:11:25,690
اما ميخوام تشکر کنم از همه که در اين
سال بهترين درکارمون بوديم
610
01:11:25,891 --> 01:11:30,048
و ميخوام از همه بابت همه کمک هاشون
تشکر کنم
611
01:11:31,973 --> 01:11:36,541
يه نوشيدني ميخواي دنيل؟
حتما،اين الان ميتونه خيلي خوب باشه
612
01:11:36,542 --> 01:11:38,652
اين هميشه به نام بخشنده جهاني
شناخته ميشده
613
01:11:41,535 --> 01:11:44,648
من بايد بگم ، راضي نيستم که ببينم
حيوانات کشته ميشن
614
01:11:44,649 --> 01:11:47,792
در تجارت برده ها اگر اطمينان ميخوايم
بايد از اين کار جلوگيري کنيم
615
01:11:47,832 --> 01:11:49,797
اون براي فروش نيست
جي جي بريم آروم باش
616
01:11:49,997 --> 01:11:50,552
قتل
617
01:11:50,924 --> 01:11:52,611
چرا؟
شنيديد که من چي گفتم
618
01:11:54,840 --> 01:11:56,878
اين ها همه موجود زنده ميخوان
619
01:11:57,815 --> 01:11:59,171
بخاطر نميارمشون
620
01:12:02,156 --> 01:12:03,156
بيا جي جي
621
01:12:12,794 --> 01:12:16,302
من جدا تحت تاثير قرار گرفتم از اين رفتار
واقعا تحت تاثير قرار گرفتم
622
01:12:16,884 --> 01:12:19,591
صبر کن فيليپ يه موضوع کوچيک
هنوز مونده
623
01:12:21,217 --> 01:12:25,251
دريا به ما ياد داده که ما ميتونيم هر کاري
با برده انجام بديم
624
01:12:25,260 --> 01:12:26,933
در دو هفته زماني که براي تمرين هست
625
01:12:27,159 --> 01:12:28,255
حتي براي تو
626
01:12:29,288 --> 01:12:30,908
به همين خيال باش
627
01:12:34,804 --> 01:12:37,721
بطور واضح اين به فروش رفته
اين با گارانتي فروخته شده؟
628
01:12:50,669 --> 01:12:51,722
ممنون
629
01:12:52,923 --> 01:12:54,929
با دقت رانندگي کن
ممنون
630
01:12:56,935 --> 01:12:57,935
باي مايکل
631
01:12:57,986 --> 01:13:02,476
باشه،خوشحال شدم ديدمت
ممنون براي همه چيز
632
01:13:04,599 --> 01:13:09,151
فيليپ ، ميدونم که فکر ميکني من خيلي
سنگدل و ظالم هستم
633
01:13:09,627 --> 01:13:13,145
اما ميخوام عکس يک دختري رو بهت نشون بدم
634
01:13:13,806 --> 01:13:16,649
به هر حال ، اگر مسئله جي جي برات مهمه اين زندگي
خودشه
635
01:13:16,650 --> 01:13:20,443
مشتري هاي من ميخوان همه چيز رو بدن
براي نگه داشتن دخترشون
636
01:13:35,536 --> 01:13:37,036
باشه بعد صحبت ميکنيم
637
01:13:40,564 --> 01:13:41,686
من فکر ميکردم با ديگران رفتي
638
01:13:41,687 --> 01:13:44,125
من شنيدم تاپس فروخته شده
بله
639
01:13:44,626 --> 01:13:46,432
قبلا؟
بله
640
01:13:50,074 --> 01:13:51,380
کميسيون شما ، آقا
641
01:13:53,761 --> 01:13:55,704
ممنون
خواهش ميکنم
642
01:14:01,184 --> 01:14:03,948
اين خيلي خوب بود اگر فيليپ جي جي رو ميفروخت
643
01:14:03,983 --> 01:14:05,058
ممکنه؟
644
01:14:05,059 --> 01:14:09,409
من فکر ميکنم اون خيلي بهتر از اون حيوون تاپس باشه
و فکر ميکنم بيشتر از اون مي ارزه و پول خوبي ميدن
645
01:14:10,323 --> 01:14:11,918
چقدر فکر ميکني مي ارزه؟
646
01:14:12,473 --> 01:14:18,576
خوب اون گروه خونيش او مثبته و يه بخشنده جهانيه
صدو 50 هزار دلار شايد دويست هزار دلار
647
01:14:26,728 --> 01:14:30,589
برو سر اصل مطلب، فيليپ رو سورپرايز ميکنيم
648
01:14:33,091 --> 01:14:35,767
تو مطمئني از اين بابت؟
پول ها رو بگير
649
01:14:36,373 --> 01:14:38,396
انجام ميشه
بله آقا
650
01:15:29,892 --> 01:15:33,531
خوبه خوبه خوبه
اون ميتونه منتظر بمونه
651
01:15:58,653 --> 01:16:04,751
سورپرايز
برگشتي؟
652
01:16:05,052 --> 01:16:07,614
دلت برام تنگ شد؟
آره
653
01:16:11,682 --> 01:16:12,982
منم همينطور
654
01:16:36,883 --> 01:16:39,057
باشه. عزيزم،من ميشناسمش
655
01:16:52,512 --> 01:16:55,396
آسونه،دختر خوب
656
01:17:03,035 --> 01:17:04,054
خوشحالم ميبينمت جيمز
657
01:17:04,055 --> 01:17:06,603
باعث افتخاره ميبينمتون خانم،اميدوارم
تحقيقاتتون پر بار بوده باشه
658
01:17:06,610 --> 01:17:08,354
بله، بسيار پر بار
659
01:17:08,724 --> 01:17:10,219
اما همش به ياد همسرم بودم
660
01:17:10,625 --> 01:17:11,526
اميدوارم اينجوري باشه
661
01:17:11,557 --> 01:17:13,196
من ميرم داخل
662
01:17:13,382 --> 01:17:15,660
جي جي بيا
663
01:17:17,832 --> 01:17:25,245
جيمز، جي جي رو ببر به قفسش ، در رو قفل کن
براش هم 3 تا آب معدني بخر
664
01:17:25,674 --> 01:17:27,039
حتما قربان
665
01:17:30,960 --> 01:17:31,960
بيا جي جي
666
01:18:26,851 --> 01:18:28,026
اينجا چي کار ميکنيد؟
667
01:18:28,315 --> 01:18:33,428
صبح بخير آقاي آلدريج،ما به حيوون نياز داريم
که برسونيمش به خريدار
668
01:18:33,530 --> 01:18:34,528
در مورد چي حرف ميزني؟
669
01:18:34,896 --> 01:18:38,521
يه بچه در کماست،ما لازمه هر چه سريعتر اين رو
بهشون برسونيم
670
01:18:38,522 --> 01:18:39,754
اون رو لازم داريم چون آپشن ديگه اي
وجود نداره
671
01:18:39,924 --> 01:18:42,114
اون براي فروش نيست، تو ميدونستي
672
01:18:42,203 --> 01:18:47,032
آقاي آلدريج من دارم وظيفمو انجام ميدم
از اينجا برو بيرون،اون براي فروش نيست
673
01:18:47,233 --> 01:18:48,328
اون هيچ وقت براي فروش نبود
674
01:18:49,126 --> 01:18:51,699
از املاک من بريد بيرون،اينجا چيزي نداريم اکي؟
بريد بيرون
675
01:18:52,617 --> 01:18:55,151
مواظب باشيد داريد چيکار ميکنيد
مهم نيست،بريد بيرون از اينجا
676
01:18:55,664 --> 01:18:58,526
فقط بيرون، بيرون
فيليپ ، بهتره بياي اينجا
677
01:18:58,527 --> 01:19:01,659
مايکل پشت خطه،يه کار فوري باهات داره
678
01:19:03,639 --> 01:19:04,980
خوبه، رفت داخل
679
01:19:05,181 --> 01:19:06,218
بيا ريک
بيا
680
01:19:07,955 --> 01:19:08,889
چه اتفاقي افتاده مايکل؟
681
01:19:09,590 --> 01:19:12,712
اون 200 هزار دلار فروخته شده
برام مهم نيست
682
01:19:12,871 --> 01:19:15,931
فيليپ ، من پول رو تحويل گرفتم
683
01:19:20,430 --> 01:19:25,309
بايد تحويل بشه،چارلز اين مبلغ رو تاييد کرده
684
01:19:26,028 --> 01:19:30,198
نگران نباش حيوون،اين يه مرگ آرومه،درد نداره
685
01:19:32,773 --> 01:19:38,359
اين چرت و پرته،ميفهمي؟
من سکه مالکيت رو دارم
686
01:19:38,601 --> 01:19:41,489
من اون رو گم کردم
به هر حال
687
01:19:43,857 --> 01:19:46,119
ديگه موضوع چيه؟
براي کي مهمه؟
688
01:19:46,120 --> 01:19:48,312
اون نميتونه زندگي کنه بدون قلب
689
01:19:49,525 --> 01:19:52,651
اينکار انجام شده و ديگه هم
کاري ساخته نيست
690
01:19:52,652 --> 01:19:54,961
دوباره بگو!
اين چرته
691
01:19:55,245 --> 01:19:58,857
فيليپ، اين يه تجارته،
اين رو بايد بدوني
692
01:20:00,473 --> 01:20:01,509
صبر کنيد
اون رو ولش کنيد
693
01:20:02,910 --> 01:20:05,764
خانم ، اگر به اين حيوون دست بزنيد
بيست و پنج هزار دلار از دست ميديد
694
01:20:05,765 --> 01:20:09,167
اين بايد تا 6 ساعت ديگه برسه به پالم اسپرينگ
695
01:20:09,168 --> 01:20:10,490
نه! نه!
696
01:20:10,491 --> 01:20:11,491
عقب بمونيد خانم
697
01:20:11,995 --> 01:20:14,877
به نظر ميرسه اينجا مشکلي پيش اومده
698
01:20:15,523 --> 01:20:20,053
مشکلي داريد آقا؟
نه فکر ميکنم يه سوتفاهمي شده
699
01:20:20,158 --> 01:20:22,452
ما مجبوريم اين حيوون رو سريعتر بذاريم داخل ماشين
700
01:20:27,253 --> 01:20:30,245
آروم باش، نميخوام يه فلز آهني بره تو بدنم بخاطر يه قرارداد
701
01:20:31,446 --> 01:20:32,999
بريم
702
01:20:35,817 --> 01:20:36,832
ممنون
703
01:20:40,057 --> 01:20:43,026
کارت شناساييش رو پس بگيريد يا يه دونه براش بخريد
برام مهم نيست
704
01:20:43,627 --> 01:20:45,197
اگر ميخوايد به زندگيش برگرده
705
01:20:45,706 --> 01:20:48,513
به اون احتياج داره. باي
706
01:20:49,321 --> 01:20:50,321
فيليپ
707
01:20:59,221 --> 01:21:00,751
اينجا چيکار ميکنيد؟
708
01:21:01,439 --> 01:21:06,335
پدر، هرگز زنگ نميزه به آمبولانس که ببرنش به پالم اسپرينگ
709
01:21:06,432 --> 01:21:08,308
الن، اين سامي جي آر ه
710
01:21:11,753 --> 01:21:12,969
يه مقداري به من آب بده
711
01:21:13,404 --> 01:21:14,933
ما ميدونيم که بهش دارو دادن
712
01:21:18,031 --> 01:21:19,031
جي جي؟
713
01:21:22,968 --> 01:21:24,321
ميفهمي چي ميگم؟
714
01:21:26,609 --> 01:21:27,742
ميتوني بري خونه
715
01:21:28,549 --> 01:21:30,872
اون 50 هزار دلار الان تو حسابت هستش
716
01:21:33,068 --> 01:21:34,324
ميتوني همه چي رو از اول شروع کني
717
01:21:41,910 --> 01:21:42,976
ميتوني بري خونه
718
01:21:50,163 --> 01:21:52,472
من فکر ميکنم اون نميخواد برگرده ، فيل
719
01:21:53,323 --> 01:21:58,613
بهش لباس جديد بپوشونيد و زيباييش رو
دوباره ببينيد
720
01:21:59,082 --> 01:22:00,414
آوووو...
721
01:22:02,060 --> 01:22:03,505
سامي؛ بهتره برگردي به ماشين
722
01:22:08,891 --> 01:22:11,055
من فکر ميکنم اون نميخواد برگرده
723
01:22:26,586 --> 01:22:27,954
يه چيزي رو ميدوني جي جي؟
724
01:22:30,030 --> 01:22:32,201
من فروخته شدم بوسيله خانوادم
725
01:22:33,729 --> 01:22:36,378
وقتي که 2 سالم بود حدودا
726
01:22:38,258 --> 01:22:39,643
من ميفهمم دردت رو
727
01:22:41,673 --> 01:22:43,471
اما بهترين انتخاب خودتي
728
01:22:44,508 --> 01:22:45,914
بهتره برگردي
729
01:22:46,968 --> 01:22:48,593
يه کمي جنگ نياز داري
730
01:22:49,440 --> 01:22:50,748
جنگ جي جي
731
01:22:52,112 --> 01:22:53,175
ماري
732
01:22:53,996 --> 01:22:55,058
جنگ
733
01:24:08,905 --> 01:24:10,062
جي جي؟
734
01:24:15,059 --> 01:24:16,059
جي جي؟
735
01:24:30,060 --> 01:24:31,217
جي جي؟
736
01:24:36,918 --> 01:24:39,309
اوه ، نه ،جي جي
737
01:26:15,761 --> 01:26:19,969
يک زندگي بدون مسئوليت يا محافظت
فريفتن ما
738
01:26:20,469 --> 01:26:24,410
انتخاب با ماست
بنده شدن
739
01:26:29,800 --> 01:26:32,300
افغانستان
يکي از کشور هاي اصلي براي انتقال زنان و بچه ها
740
01:26:32,700 --> 01:26:35,200
به کشور هاي دنيا براي مقاصد جنسي و کار
741
01:26:35,700 --> 01:26:38,700
آلباني
کشور انتقال دهنده زنان و دختران براي
سو استفاده جنسي به ايتاليا و يونان
742
01:26:39,200 --> 01:26:42,200
آنگولا
کشور اصلي براي آفريقاي جنوبي و يونان
743
01:26:42,700 --> 01:26:46,700
اتريش
کشور مقصد براي فرستاده ها از کشورهاي روسي
و بلغارستان
744
01:26:46,735 --> 01:26:48,700
بحرين
کشور مقصد...
745
01:26:49,700 --> 01:26:52,700
بنگلادش
کشوري اصلي براي ارسال مستخدم و کار اجباري
746
01:26:53,700 --> 01:26:56,700
بلژيک
يکي از کشور هاي مقصد
747
01:26:57,700 --> 01:27:00,700
بوسني
کشور مقصد...
748
01:27:01,700 --> 01:27:04,700
بزريل
قاچاقچيان انسان بصورت بين المللي
749
01:27:05,900 --> 01:27:08,900
کامبوجيه
کشور تامين کننده
750
01:27:10,300 --> 01:27:13,300
کانادا
مقصد و ارسال به آمريکا
751
01:27:14,301 --> 01:27:17,301
کلميبا
قاچاق براي کار اجباري و تجارت موارد مخدر
752
01:27:18,602 --> 01:27:21,602
اتيوپي
يکي از کشور هاي تامين کننده براي کار اجباري
753
01:27:23,103 --> 01:27:26,103
آلمان
يکي از اصلي ترين کشور هاي مقصد
754
01:27:27,504 --> 01:27:30,504
مجارستان
کشورانتقال دهنده
755
01:27:31,905 --> 01:27:34,905
هند
يکي از کشور هاي اصلي
756
01:27:36,406 --> 01:27:39,406
ايتاليا
کشور مقصد
757
01:27:40,907 --> 01:27:43,907
ژاپن
يک کشور مقصد
758
01:27:45,408 --> 01:27:48,408
مکزيک
تامين کننده، ارسال کننده و فروشنده
759
01:27:49,709 --> 01:27:52,709
عربستان سعودي
کشور مقصد
760
01:27:53,710 --> 01:27:56,710
انگلستان
کشور مقصد براي اجبار به خود فروشي
761
01:27:57,711 --> 01:28:00,711
آمريکا
اصلي ترين انتقال دهنده ويک کشور مقصد
72864