All language subtitles for The Pet 2006

af Afrikaans Download
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano Download
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian Download
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese Download
kn Kannada Download
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish Download
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin Download
ne Nepali Download
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan Download
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi Download
si Sinhalese Download
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese Download
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu Download
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba Download
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian Download
vi Vietnamese Download
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,236 --> 00:00:12,700 در 1948 برده داري و فروش برده ها 2 00:00:12,701 --> 00:00:15,090 توسط سازمان جهاني حقوق بشر ممنوع شد 3 00:00:15,300 --> 00:00:18,600 امروز در جهان 28 ميليون برده وجود دارد 4 00:00:18,750 --> 00:00:22,350 بيشتر از اون چيزي که در تاريخ ثبت شده است 5 00:00:23,518 --> 00:00:26,855 بعضي از مردم حتي بصورت قراردادي اسارتشون رو امضا ميکنند 6 00:00:27,255 --> 00:00:30,618 اين فيلم بر اساس داستان واقعي ساخته شده است 7 00:00:48,200 --> 00:00:50,100 حيوان خانگي-برده 8 00:01:26,800 --> 00:01:30,800 ترجمه از اميد| 9 00:01:52,417 --> 00:01:54,110 اسمش چيه؟ - رد 10 00:01:54,573 --> 00:01:56,837 من ميرم براي آماده کردن اين تا شنبه براتون ميفرستم 11 00:03:10,686 --> 00:03:11,329 اون يکي کجا فروش ميره؟ 12 00:03:11,364 --> 00:03:12,615 براي يوتا 13 00:04:17,308 --> 00:04:19,540 امروز برامون چي داري ، سمي؟ 14 00:04:19,873 --> 00:04:21,247 تا يک هفته ديگه ميارم 15 00:04:21,662 --> 00:04:23,488 من اول بايد يه آموزش مقدماتي بدم 16 00:04:25,716 --> 00:04:27,999 اون نميخواد احتمالا جاشو با تارا عوض کنه؟ 17 00:04:28,326 --> 00:04:30,180 اتفاقا، اون شخصيت خوبي نداره 18 00:04:30,215 --> 00:04:31,001 شخصيت بد؟ 19 00:04:31,403 --> 00:04:36,119 بيخيال سامي،همه برده هستن حيوان اهلي 20 00:05:13,585 --> 00:05:15,957 شخصيت بد؟ من بهت ميگم که چرا شخصيت بد 21 00:05:16,215 --> 00:05:19,805 اون معتاده سامي اون به درد مشتري هاي من نميخوره. 22 00:05:19,810 --> 00:05:21,361 بدن تميز نياز داريم 23 00:05:22,598 --> 00:05:24,827 فيليپ، اين بيچاره به تمرين نياز داره 24 00:05:24,830 --> 00:05:25,852 براي اينکه حيوون خوبي بشه 25 00:05:25,853 --> 00:05:27,180 من وقتش رو ندارم سامي 26 00:05:27,553 --> 00:05:30,057 فقط يه جايگزين براي تارا ي من پيدا کن 27 00:05:46,785 --> 00:05:50,557 بيمارستان سگ و گربه سانتامونيکا 28 00:05:51,399 --> 00:05:53,668 سلام ، من براي گربم اومدم 29 00:05:54,105 --> 00:05:56,383 شما بايد با دامپزشک صحبت کنيد 30 00:06:00,272 --> 00:06:04,723 ماري ،شما ميدونستي اخيرا گربتون تصادفي داشته؟ 31 00:06:04,925 --> 00:06:07,946 ضربه اي بهش وارد شده،افتادن يا تصادفي؟ 32 00:06:08,428 --> 00:06:10,077 نه من از کجا بايد بدونم 33 00:06:10,328 --> 00:06:12,663 من فکر کردم قبلا گفتيد که مشکل تيروئيدش بوده 34 00:06:12,857 --> 00:06:16,169 جراحي خوب پيش ميرفت ولي به يک مشکل برخورديم 35 00:06:16,422 --> 00:06:17,481 خوب ، عزيزم؟ 36 00:06:18,987 --> 00:06:21,997 ماري ، گربه تحت عمل جراحي از دنيا رفت 37 00:06:22,132 --> 00:06:23,172 چي؟ 38 00:06:23,475 --> 00:06:24,813 نه، چه جوري جراحي؟ 39 00:06:25,076 --> 00:06:28,120 بر اثر خونريزي جمجمه در اثر ضربه 40 00:06:28,354 --> 00:06:32,847 احتمالا دليلش ضربه اي بوده که با چيزي بهش وارد کردن مثلا مشت يا چيزي 41 00:06:34,774 --> 00:06:35,875 نه ، اشتباهي بايد شده باشه 42 00:06:36,332 --> 00:06:39,044 بيخيال ماري، تو به يه گربه بيشتر از من وابستگي داري 43 00:06:41,817 --> 00:06:43,737 تو به گربه من ضربه زدي؟ 44 00:06:46,414 --> 00:06:48,807 نه تو که نميدوني چه اتفاقي افتاده بيا از اينجا بريم بيرون 45 00:06:48,881 --> 00:06:52,460 ماري ، لطفا با من بيا اينجا 46 00:06:53,502 --> 00:06:54,689 خوب. اينجاست 47 00:07:26,212 --> 00:07:29,366 چه خبر خانم عزيز من؟ 48 00:07:31,189 --> 00:07:34,344 هيچي -گربم مرد 49 00:07:35,622 --> 00:07:38,267 متاسفم براش خودت خوبي؟ 50 00:07:39,437 --> 00:07:41,523 کجا رفته اون خنده معروفت؟ 51 00:07:42,315 --> 00:07:44,109 خنده اي که واسه مشتريا ميکردي يادت مياد؟ 52 00:07:45,704 --> 00:07:49,076 من خوبم، ما پول خوبي برنده ميشيم 53 00:07:58,719 --> 00:07:59,819 من پيداش کردم 54 00:08:00,670 --> 00:08:05,200 اون زيباست، بسيار زرنگه و حرف گوش کن 55 00:08:05,670 --> 00:08:08,248 مطمئني ازش؟ براي کار ما مناسبه؟ 56 00:08:09,419 --> 00:08:10,877 کاملا بدون هيچ موادي 57 00:08:11,290 --> 00:08:14,333 فيليپ ، اين موقشه بهتره پروفايل رو تکميل کني 58 00:08:37,272 --> 00:08:41,656 وقتي سگم رو باختم, تارا, بهترين دوستم رو باختم. 59 00:08:43,281 --> 00:08:46,940 ميدوني، عشق بدون شرطي بين حيوان صاحبش بوجود مياد 60 00:08:47,459 --> 00:08:51,468 من ميدونستم که هيچکس نميتونه جاي اون رو پر کنه 61 00:08:52,120 --> 00:08:54,766 شروع کردم به فکر کردن 62 00:08:56,167 --> 00:08:59,324 چي ميشد اگر من يک انسان داشتم و بجاي حيوان ازش مراقبت ميکردم 63 00:09:00,717 --> 00:09:03,489 من بايد همون عشق بدون شرط رو داشته باشم؟ 64 00:09:06,111 --> 00:09:08,177 اين يک تجربه جالب بود 65 00:09:28,314 --> 00:09:29,851 اينجا گل ميفروشي؟ 66 00:09:31,956 --> 00:09:32,985 سلام 67 00:09:35,532 --> 00:09:38,368 من يه دسته منظم خوب دارم مطمئنم که ازش خوشتون مياد 68 00:09:40,147 --> 00:09:44,196 من يک دسته گل منظم هماهنگ ميخوام زيبا مثل خودت 69 00:09:45,494 --> 00:09:46,829 همش مال خودت 70 00:09:47,197 --> 00:09:48,216 خيلي عاليه 71 00:09:48,640 --> 00:09:51,966 ببخشيد من ميخواستم ازتون تشکر کنم 72 00:09:52,276 --> 00:09:53,360 خواهش ميکنم 73 00:09:54,635 --> 00:09:56,845 وقتي اومدم ديدم ناراحتي 74 00:09:57,567 --> 00:09:59,029 چي شده؟ 75 00:10:00,657 --> 00:10:02,027 چيزي نيست فقط هفته بدي داشتم 76 00:10:03,458 --> 00:10:04,633 گربم مرد 77 00:10:06,001 --> 00:10:08,136 متاسفم، من نبايد اين رو به شما ميگفتم 78 00:10:08,302 --> 00:10:12,079 کسي هست که باهاش صحبت کني؟ يه دوست؟ دوست پسر؟ خانواده؟ 79 00:10:12,550 --> 00:10:13,609 من خوبم 80 00:10:14,618 --> 00:10:19,544 گوش کن ، اين شنبه من کار زيادي ندارم 81 00:10:19,686 --> 00:10:21,269 نه به چيزي نياز ندارم 82 00:10:21,387 --> 00:10:25,146 ميخواستم دعوتت کنم که با هم بريم بيرون يا همچين چيزي اما 83 00:10:25,147 --> 00:10:30,045 براي امشب ساعت 8 مياي به کينگ ست، همون بار قديمي توي خيابون؟ 84 00:10:30,811 --> 00:10:32,538 اوه،راستي، اسم من فيليپه 85 00:10:33,427 --> 00:10:34,505 ميام اونجا 86 00:10:46,359 --> 00:10:48,720 سلام ماري يه نامه برات دارم 87 00:10:49,722 --> 00:10:53,109 ممنون متاسفم، سه روز وقت داري 88 00:11:00,939 --> 00:11:01,964 لعنتي 89 00:11:25,575 --> 00:11:30,700 ماري عزيز، متاسفانه ما بعد از پرداخت بدهي ميتونيم پاز رو تحويل بديم 90 00:11:46,808 --> 00:11:49,765 - سلام - چرا اينجا وايسادي؟ اينجا خيلي سرده 91 00:11:49,932 --> 00:11:52,010 - خوبم نه سردم نيست - باشه بيا بريم 92 00:11:53,858 --> 00:11:54,958 اجازه بده در رو باز کنم 93 00:11:59,923 --> 00:12:03,790 ماهي و سيب زميني براي دوستم گوشت بره و سيب زميني هم براي من 94 00:12:08,329 --> 00:12:09,533 لهجه شما کجاييه؟ 95 00:12:09,765 --> 00:12:14,163 من توي کشور ليختن اشتاين به دنيا اومدم 96 00:12:15,126 --> 00:12:16,544 توي فرانسه هم درس خوندم 97 00:12:17,154 --> 00:12:18,290 ليختن اشتاين در فرانسه هستش؟ 98 00:12:18,788 --> 00:12:22,084 نه، اون خيلي دوره و کوچک 99 00:12:22,886 --> 00:12:27,589 خانواده و دوستام اونجا زندگي ميکردن اين چيزيه که به ياد ميارم 100 00:12:28,426 --> 00:12:31,300 اين يعني يه جور امتيازه؟ يا چيزي شبيه شاهزادگي اونجا؟ 101 00:12:33,876 --> 00:12:36,811 بيا در مورد تو حرف بزنيم به نظر ميومد امروز خيلي ناراحت بودي 102 00:12:42,127 --> 00:12:44,884 - پاز همه چيزم بود. - پاز? 103 00:12:45,067 --> 00:12:50,451 گربم، زير عمل جراحي مرد همه پولم رو خرج کردم که نجات پيدا کنه 104 00:12:51,391 --> 00:12:53,540 ديگه پول نداشتم که پسش بگيرم 105 00:12:56,842 --> 00:12:58,404 امروز يه نامه برام فرستاده شد 106 00:12:59,307 --> 00:13:00,457 متاسفم 107 00:13:00,858 --> 00:13:04,388 من پول بيشتري نياز دارم که جنازش رو بگيرم 108 00:13:06,019 --> 00:13:07,213 اين عکسشه 109 00:13:09,508 --> 00:13:13,588 با همه اينها، يک نامه روي در چسبيده بود که نميتونن ديگه نگهش دارن 110 00:13:14,422 --> 00:13:17,782 باور ميکني که دارن با جنازش مثل يک آشغال رفتار ميکنن ؟ 111 00:13:18,010 --> 00:13:19,196 نگران نباش 112 00:13:25,095 --> 00:13:29,494 لطفا اين رو قبول کن به عنوان يه مرحمي روي دردات 113 00:13:29,699 --> 00:13:34,321 اگر دوست داري، ميتوني پاز رو بياري به خونه من توي سانتا باربارا 114 00:13:35,170 --> 00:13:37,823 مطمئنم که پاز هم با اينکار روحش در آرامش ميتونه باشه 115 00:13:45,381 --> 00:13:48,137 اين تلفنمه با اين شماره ميتوني بهم زنگ بزني 116 00:13:50,052 --> 00:13:53,392 اين چک 10 هزار دلاره! بايد اشتباهي شده باشه 117 00:13:54,201 --> 00:13:55,618 نه نه! هيچ اشتباهي نشده 118 00:14:02,007 --> 00:14:05,535 من چه کاري بايد براي شما انجام بدم؟ هيچي-لازم هم نيست برش گردوني 119 00:14:06,731 --> 00:14:08,849 باشه درموردش فکر ميکنم 120 00:14:14,460 --> 00:14:15,511 ممنون 121 00:14:18,305 --> 00:14:21,647 بسيار خوب. بيا غذا رو بخوريم باشه 122 00:14:24,204 --> 00:14:27,482 من يکي از بهترين کارامل ها خوبتون رو ميخوام 123 00:14:27,483 --> 00:14:28,497 يکي ميخوايد؟ 124 00:14:45,255 --> 00:14:47,384 اين چيز خوبي به نظر مياد 125 00:14:54,165 --> 00:14:56,518 اين چيه بود؟ دلت ميخواد با هم بخوريم؟ 126 00:14:57,805 --> 00:14:59,810 اگر دلت ميخواد. اينم يه راهيه براي خوردن 127 00:15:04,697 --> 00:15:06,025 حالا چطوره؟ 128 00:15:07,122 --> 00:15:09,474 ممم... ميدونستم 129 00:16:28,084 --> 00:16:30,766 سلام من ميخواستم با آقاي ويلسون صحبت کنم 130 00:16:31,331 --> 00:16:33,449 گاس، ما يه مشکلي داريم 131 00:16:33,952 --> 00:16:35,157 مشکل چيه؟ 132 00:16:36,732 --> 00:16:37,732 ميتونيم يه قرارداد داشته باشم 133 00:16:38,429 --> 00:16:42,552 اگر من چهارهزار بخوام داشته باشم ميتونم به موقع چهل هزار تا رو پس بدم 134 00:16:42,865 --> 00:16:44,908 همه چي به شما ربط داره ما تضمين ميکنيم 135 00:16:45,523 --> 00:16:50,421 پالي ما نميتونيم اينکار رو بکنيم فقط ميتونيم 20 هزار دلار پرداخت کنيم 136 00:16:51,067 --> 00:16:53,909 ما به يک کليه يقينا نياز داريم و ميتونيم پرداخت کنيم 137 00:16:54,373 --> 00:16:55,411 ده هزار دلار 138 00:16:55,625 --> 00:16:56,973 ميتونيم دوتا هديه بديم؟ 139 00:17:00,514 --> 00:17:03,670 اين پسر يه دوست دختر زيبا هم داره که توي اون اتاقه 140 00:17:06,800 --> 00:17:07,800 نيکي؟ 141 00:17:12,236 --> 00:17:13,536 ميتونم ازت يه چيزي بخوام؟ 142 00:17:14,137 --> 00:17:18,547 ميشه لطفا 5 دقيقه بياي اون اتاق با چند نفر ملاقات کني؟ 143 00:17:18,848 --> 00:17:19,891 ميتوني انجام بدي؟ 144 00:17:20,546 --> 00:17:21,642 براي چي من رو ميخوان؟ 145 00:17:22,436 --> 00:17:24,893 فقط ميخواد ببينتت براي 5 دقيقه همين 146 00:17:27,256 --> 00:17:29,208 بله؟ باشه 147 00:17:30,633 --> 00:17:33,542 کلنل نيلسن،اين نيکيه دوست دختر من 148 00:17:34,182 --> 00:17:38,301 سلام نيکي، چطوري؟ سلام 149 00:17:38,854 --> 00:17:42,608 نيکي کلنل نيلسن، پول قرض دادن به من براي اون کفشها 150 00:17:43,525 --> 00:17:47,282 نيکي، پائول يه مشکل بزرگ داره 151 00:17:47,283 --> 00:17:52,545 اون به من يه مقداري بدهکاره. 20 هزار دلار 152 00:17:52,896 --> 00:17:57,143 اون ميخواد دو برابرش رو دوباره قرض بگيره ولي هيچ تضميني نداره 153 00:17:57,344 --> 00:17:59,300 ميفهمي من چي ميگم؟ 154 00:17:59,801 --> 00:18:01,920 نه. در واقع نه 155 00:18:01,998 --> 00:18:05,344 دوست پسر شما ميخواد يک يا 2 کليه اش رو به ما بده در قبال بدهيش و زندگيش! 156 00:18:06,630 --> 00:18:10,800 توجه داشته باش که تو ميتوني بهش کمک کني که از اين دردسر نجات پيدا کنه 157 00:18:12,021 --> 00:18:18,836 نيکي ،تصميمت رو بگير ببين ميتوني براي پائولي تضمين باشي؟ 158 00:18:18,850 --> 00:18:20,700 اون براي يک ماه به پول نياز داره 159 00:18:22,111 --> 00:18:28,100 بهت صدمه اي نميزنيم!براي جندگي يا مثل اون هم نياز نداريم 160 00:18:28,587 --> 00:18:32,455 فقط با ما ميموني تا وقتي که پائولي پول رو برگردونه 161 00:18:33,443 --> 00:18:36,292 خواهش ميکنم نيکي خواهش ميکنم نيکي 162 00:18:37,927 --> 00:18:38,952 لطفا عزيزم 163 00:18:39,543 --> 00:18:41,188 اينجا خوبه يک ماه؟ 164 00:18:42,177 --> 00:18:44,563 فقط يک ماه ،درسته؟ بله 165 00:18:52,760 --> 00:18:53,779 بله 166 00:18:54,509 --> 00:18:55,740 خوبه 167 00:19:04,438 --> 00:19:09,464 اينجا رو امضا کن، اينجا 168 00:19:15,003 --> 00:19:16,178 و اينجا 169 00:19:21,148 --> 00:19:23,579 خوبه-بگيرش 170 00:20:07,171 --> 00:20:08,171 اينجا 171 00:20:43,538 --> 00:20:46,247 فيليپ ، چرا اينکار کردي؟ 172 00:21:37,579 --> 00:21:39,750 يادم رفته بود براي 6ماه 173 00:21:39,751 --> 00:21:44,586 يک بار سعي کردم تماس بگيرم در اين هفته از طريق ماهواره 174 00:21:45,314 --> 00:21:48,598 من فکر ميکردم تلفنم کار ميکنه در آفريقا 175 00:21:49,420 --> 00:21:53,052 ميدوني،تو بايد يه کاري انجام بدي براي خوشي 176 00:21:53,053 --> 00:21:55,980 خيلي ناراحت به نظر مياي از وقتي که تارا مرده 177 00:21:57,679 --> 00:21:58,902 نگران من نباش 178 00:22:04,789 --> 00:22:05,926 براي مغازه، اقا؟ 179 00:22:16,197 --> 00:22:18,206 سلام ماري به نظر خوشحال مياي 180 00:22:18,641 --> 00:22:19,765 آره. خوشحالم 181 00:22:21,171 --> 00:22:23,467 سلام، گل مورد علاقه من 182 00:22:25,605 --> 00:22:27,121 اون کارل قديمي رو ميبيني؟ 183 00:22:27,518 --> 00:22:28,601 بله 184 00:22:29,165 --> 00:22:32,705 من رو ياد ماشين جا دار مادرم ميندازه 185 00:22:33,713 --> 00:22:35,689 واقعا؟ آره 186 00:22:36,454 --> 00:22:39,640 يه بار پليس رو توي لانگ بيچ متوقف کرد 187 00:22:39,837 --> 00:22:42,564 بعد اون رو جريمه کرد براي سرعت غير مجاز 188 00:22:43,084 --> 00:22:44,789 اون گفت براي اينکه در کاپوت باز مونده ا. . ؟ 189 00:22:45,201 --> 00:22:46,776 اون موتوري توش نيست! 190 00:22:47,678 --> 00:22:51,286 ما براي دو سال اونجا زندگي کرديم بعدش پدرم مارو ترک کرد 191 00:22:51,537 --> 00:22:52,958 اونا از هم جدا شدن 192 00:22:53,756 --> 00:22:57,290 همچنان تلاش ميکرد براي اينکه من کنارش بمونم تا قبل از اينکه ازم خسته بشه 193 00:22:57,788 --> 00:22:59,584 به هرحال، زندگي يه بازيه براي زنده موندن 194 00:23:00,086 --> 00:23:01,268 براي کي مهمه 195 00:23:01,352 --> 00:23:02,369 براي من 196 00:23:05,301 --> 00:23:07,933 ازدواج کردي؟ دوست دختر داري؟ 197 00:23:07,934 --> 00:23:10,929 يه چيز مخصوص؟ يه پرنسس يا همچين چيزي؟ 198 00:23:11,387 --> 00:23:15,610 بله، ولي اون رفت مسافرت امروز صبح 199 00:23:16,288 --> 00:23:17,519 احساس تنهايي ميکني؟ 200 00:23:18,588 --> 00:23:20,058 يه بچه؟ 201 00:23:20,537 --> 00:23:22,596 حيووني ؟ گياهي؟ 202 00:23:23,093 --> 00:23:26,726 من يه حيوون داشتم اسمش تارا بود 203 00:23:27,155 --> 00:23:29,360 اون همه زندگيم بود مثل پاز من 204 00:23:29,971 --> 00:23:34,392 دقيقا،من يک جاي مناسبي پيدا کردم براي دفن کردن پاز که مطمئنا خوشت مياد 205 00:23:35,123 --> 00:23:36,452 يکشنبه ميتوني بياي اونجا؟ 206 00:23:36,675 --> 00:23:37,849 البته خوبه 207 00:23:38,032 --> 00:23:40,334 رانندم مياد دنبالت و تا سانتا باربارا همراهيت ميکنه 208 00:23:40,767 --> 00:23:43,507 رانندت؟ يه ليموزين يا همچين چيزي داري؟ 209 00:23:46,168 --> 00:23:47,741 البته 210 00:24:05,870 --> 00:24:06,941 سلام؟ 211 00:24:07,872 --> 00:24:09,068 من هستم عزيزم 212 00:24:10,664 --> 00:24:11,670 چي ميخواي؟ 213 00:24:12,241 --> 00:24:14,030 کافي نبود کاري که با پاز کردي؟ 214 00:24:14,418 --> 00:24:15,595 من خيلي ناراحت بودم 215 00:24:19,257 --> 00:24:23,020 مجبور شدم، تو اشتباه افتادم باشه،ديگه نميخوام چيزي بدونم 216 00:24:23,733 --> 00:24:24,782 باي بيلي 217 00:24:24,896 --> 00:24:26,871 ماري، صبرکن باي بيلي 218 00:24:27,117 --> 00:24:29,196 تو يه جنده اي باي 219 00:24:48,263 --> 00:24:49,232 شما ماري هستيد؟ 220 00:24:50,033 --> 00:24:51,949 آقاي آلدريج من رو فرستاده 221 00:24:52,266 --> 00:24:53,652 من بايد شما رو تا سانتا باربارا برسونم 222 00:24:54,511 --> 00:24:56,599 اجازه بديد من برم يه دوش بگيرم و آماده بشيم بيام 223 00:25:52,956 --> 00:25:54,225 خوشحالم ميبينمت ماري 224 00:25:54,635 --> 00:25:59,419 اوه خداي من، من تا حالا همچين جايي رو نديده بودم خيلي باحاله 225 00:26:00,152 --> 00:26:01,216 ممنون 226 00:26:01,778 --> 00:26:04,642 جيمز ، براي ساعت 8 بيا دنبالمون کنار رودخانه 227 00:26:04,643 --> 00:26:05,826 هرجور مايليد قربان 228 00:26:11,093 --> 00:26:13,243 ماري، برو يه گشتي بزن 229 00:26:55,464 --> 00:26:56,513 اينجايي! 230 00:26:57,035 --> 00:26:58,037 خوشت مياد؟ 231 00:26:59,427 --> 00:27:01,262 اين خيلي بي نظيره 232 00:27:02,978 --> 00:27:06,953 اينجا رو چه جوري تميز نگه ميداري؟ کمک لازم نداري؟ من ميتونما 233 00:27:07,549 --> 00:27:10,024 خيلي ممنون ماري ولي من کمک دارم 234 00:27:10,025 --> 00:27:13,285 اين ريتا هست خدمتکارم 235 00:27:13,888 --> 00:27:15,006 عصر بخير خانم 236 00:27:15,670 --> 00:27:21,181 سلام خوب اول بهتره ، به پاز برسيم 237 00:27:46,364 --> 00:27:51,964 من ميفهمم چه حالي داري ياد زماني افتادم که تارا رو از دست دادم 238 00:27:52,966 --> 00:27:57,391 ما اينجاييم بدون دوست عزيزمون پاز روحش در آرامش باشه 239 00:27:58,085 --> 00:28:01,513 اجازه بده که استراحت کنه با خوشحالي و آرامش 240 00:28:02,532 --> 00:28:04,272 و اون ميدونه که ماري هميشه به يادش خواهد موند 241 00:28:04,273 --> 00:28:09,534 اجازه بده که عشق بي پايانش رو تا ابد در دلت زنده نگه داري تا هميشه 242 00:28:13,156 --> 00:28:17,222 حالا دو مدل عشق لايتناهي وجود داره در اين دنياي مدرن ما 243 00:28:18,697 --> 00:28:20,911 يک عشق بين مادر و فرزند 244 00:28:22,671 --> 00:28:25,700 يک عشق ميانه صاحب و حيوان مورد علاقش 245 00:28:39,729 --> 00:28:42,435 تارا همه جوايز مسابقات و نمايشگاه ها رو برنده شده بود 246 00:28:42,901 --> 00:28:44,165 من حتي بهش آموزش داده بودم 247 00:28:47,799 --> 00:28:49,052 همه چيزاي ساده رو 248 00:28:50,975 --> 00:28:54,628 اون يک حيوان فرمانبدار و منظم بود که نميتوني تصورش رو بکني 249 00:28:55,159 --> 00:28:56,185 خيلي با احساسه 250 00:28:56,220 --> 00:28:58,367 اون خيلي با احساس بود 251 00:29:00,569 --> 00:29:03,272 بدون اغراق اون بهترين وسيله براي لذتم بود 252 00:29:20,220 --> 00:29:23,931 امروز روز جالبي برام بود نميدونم چه جوري تشکر کنم 253 00:29:24,022 --> 00:29:25,616 خوشحالم که بهت کمکي کردم 254 00:29:26,231 --> 00:29:27,583 جيمز ميرسونتت 255 00:29:28,019 --> 00:29:29,376 کاش ميتونستم بيشتر پيشت بمونم 256 00:29:30,127 --> 00:29:33,346 چرا اينو ميگي؟ بخاطر اينکه باهات خيلي راحتم 257 00:29:36,580 --> 00:29:38,830 نميدونم چرا اينو گفتم ، ببخشيد 258 00:29:38,859 --> 00:29:45,785 من داشتم فکر ميکردم بدن قوي اي داري اما فکر ميکنم بيشتر فرمانبرداري 259 00:29:45,909 --> 00:29:47,165 فرمانبدار؟ 260 00:29:47,536 --> 00:29:48,970 چيزي در موردش نميدونم 261 00:29:49,107 --> 00:29:52,401 تا حالا به زندگي با تجربه جديد فکر کردي؟ 262 00:29:53,887 --> 00:29:55,116 زندگي خاص؟ 263 00:29:55,682 --> 00:29:56,780 کارتون تموم شده قربان؟ 264 00:30:02,284 --> 00:30:08,767 من فکر کنم يه چيزايي در مورد شيوه هاي زندگي شنيديم اما زندگي خاص ،رو چيزي در موردش نميدونم 265 00:30:12,934 --> 00:30:15,898 من يک فيلم تاريخي رو چند سال پيش ديدم با دوست پسرم در موردش 266 00:30:16,299 --> 00:30:18,387 فيلم عجيبي به نظر ميومد 267 00:30:18,863 --> 00:30:28,134 اما فکر ميکنم اين فانتزي ميتونه بين لذت و درد باشه 268 00:30:28,924 --> 00:30:30,734 تاثير زيادي رو عشق مردم داره 269 00:30:32,318 --> 00:30:34,010 مطمئن نيستم اين شيوه زندگي، يک زندگي واقعيه؟ 270 00:30:34,673 --> 00:30:38,765 حاصلش بر آورده شدن آرزو هاي که در زندگي جداگانه بر آورده ميشه 271 00:30:39,435 --> 00:30:42,456 بطور مثال اگر تو بخواي با من تجربه کني 272 00:30:42,457 --> 00:30:47,301 من ميتونم در نقش يه حيوان تمرينت بدم يه حيوان اهلي 273 00:30:47,762 --> 00:30:50,192 يک سگ؟ يک چيز با ارزش 274 00:30:50,614 --> 00:30:53,416 اوه خداي من ميدوني، مثلا در نقش تاراي من 275 00:30:54,933 --> 00:30:57,806 وقتي که يه انسان يک حيوان رو تمرين ميده 276 00:30:58,250 --> 00:31:03,300 فقط شخصيت اونها بين اون انسان تغيير ميکنه اما بيشتر ميتونن همديگه رو درک کنن 277 00:31:05,338 --> 00:31:06,770 در موردش فکر کن 278 00:31:08,302 --> 00:31:10,264 يک حيوان براي يک انسان 279 00:31:12,143 --> 00:31:13,716 چه عقيده جالبي! 280 00:31:26,722 --> 00:31:30,326 من راجع بهش ميتونم صحبت کنم فقط ولي شما درگيرش هستي؟ 281 00:31:31,156 --> 00:31:32,509 من به تعهد بيشتري نياز دارم 282 00:31:35,427 --> 00:31:37,632 مثلا به اين دقت کن 283 00:31:38,107 --> 00:31:42,028 گياهان و حيوانان هردو به مراقبت احتياج دارن 284 00:31:43,373 --> 00:31:47,255 من ميتونم ازت بخوام مثلا براي 2 يا سه روز اين دوره رو داشته باشي 285 00:31:48,762 --> 00:31:52,530 در اين دوره بايد با آموزش بيشتر ازش بدوني و روش کاملا دقت کني 286 00:31:53,070 --> 00:31:59,240 ممکنه من ازت خيلي چيزهايي رو بخوام که قبلا انجام نميدادي و هميشه هم بايد لخت باشي 287 00:31:59,547 --> 00:32:00,395 لخت؟ 288 00:32:00,795 --> 00:32:01,830 يه کم خجالت ميکشم 289 00:32:02,231 --> 00:32:05,956 بايد دقيقا شکل يک حيوون باشي همه جوره و مشخص 290 00:32:06,336 --> 00:32:09,356 مثل يک سگ؟ شبيه تارا؟ 291 00:32:09,526 --> 00:32:10,719 هنوز برات جالبه؟ 292 00:32:10,759 --> 00:32:12,199 يک برده بودن؟ 293 00:32:13,192 --> 00:32:15,234 در نقش يک سگ حيواني؟ 294 00:32:15,286 --> 00:32:17,863 من مطمئن نيستم که بطور جدي بتوني انجامش بدي 295 00:32:18,864 --> 00:32:22,726 ميخوام مطمئن بشم کسي که اينکار رو ميکنه از اينکار لبخند ميزنه 296 00:32:23,613 --> 00:32:26,740 نگران نباش فقط يک خوشي سادست 297 00:32:26,916 --> 00:32:29,119 بله ولي اما بايد لخت باشم 298 00:32:29,194 --> 00:32:31,072 حيوانات از لباس استفاده نميکنن 299 00:32:32,106 --> 00:32:33,432 واقعا دوستت دارم 300 00:32:34,560 --> 00:32:36,106 دوست دارم بيشتر باهات باشم 301 00:32:38,503 --> 00:32:41,710 در حقيقت من مطمئن نيستم همه چيز به خوبي پيش بره توي اين دو روز 302 00:32:42,949 --> 00:32:45,326 اين يک چيز با ارزش براي منه 303 00:32:46,987 --> 00:32:50,267 اين مال تارا بود اون ازش براي چند سال استفاده ميکرد 304 00:32:51,001 --> 00:32:53,672 بصورت سفارشي با دانه هاي فرمانبرداري تزئين شده 305 00:32:54,982 --> 00:32:57,751 اون چي هست؟ يه سري چيپ براي شوک الکتريکي 306 00:32:58,449 --> 00:32:59,660 با ريموت کنترل ميشه 307 00:33:04,029 --> 00:33:05,072 ليندا 308 00:33:07,631 --> 00:33:13,272 اگر براي 2 روز اينجا بموني ده هزار دلار ديگه گيرت مياد 309 00:33:19,280 --> 00:33:20,512 نه اين واسه پول نيست 310 00:34:03,550 --> 00:34:06,228 اين به اين معنيه که در اين دو روز تو به من تعلق داري 311 00:34:09,006 --> 00:34:10,429 من دوست دارم بهش عادت کني 312 00:34:11,345 --> 00:34:12,847 اون زيباست 313 00:34:13,182 --> 00:34:14,761 اينجوري که با اين گاييده ميشم؟ 314 00:34:15,504 --> 00:34:16,801 اين يعني اينکه فقط حيوان من هستي 315 00:34:17,400 --> 00:34:19,326 اين هم يک قلاده براي تو هستش 316 00:34:21,895 --> 00:34:24,589 براي اينکه هميشه در دسترس تمرين دهنده باشي 317 00:34:25,592 --> 00:34:28,614 جلوگيري از نافرماني حيوان در برابر صاحبش و نافرماني در مقابل دستورات 318 00:34:29,129 --> 00:34:30,135 اين همشه 319 00:34:33,888 --> 00:34:35,907 من بايد بگم ديوونه شدم وقتي برم خونه 320 00:34:38,886 --> 00:34:42,450 خوب،اول بايد لباساتو در بياري 321 00:34:43,857 --> 00:34:46,106 وقتي هميشه لخت باشي و بخوابي روي زمين 322 00:34:47,400 --> 00:34:48,147 من کمک لازم دارم 323 00:34:49,787 --> 00:34:50,857 حرف نزن 324 00:34:51,444 --> 00:34:52,558 از همين الان تو جزو ملک من حساب ميشي 325 00:35:07,037 --> 00:35:08,444 وقتي ازت سوال ميپرسم 326 00:35:09,671 --> 00:35:11,903 سرت رو بالا تکون به معني بله 327 00:35:15,010 --> 00:35:16,478 دوست داري ادامه بديم براي دو روز؟ 328 00:35:28,443 --> 00:35:30,893 دختر خوب،دختر خوب 329 00:35:32,390 --> 00:35:36,524 چرا اسمت رو نذارم دخترخوب GG 330 00:35:37,754 --> 00:35:39,766 اين اسم جديدته،فهميدي؟ 331 00:35:43,517 --> 00:35:44,517 دختر خوب 332 00:36:15,134 --> 00:36:18,246 وايسا بشين! 333 00:36:19,980 --> 00:36:21,180 دختر خوب 334 00:36:27,662 --> 00:36:32,161 حالا چيزي ميخواي بگي؟ ميتوني حرف بزني 335 00:36:34,402 --> 00:36:35,968 من احتياج به دستشويي دارم 336 00:36:38,766 --> 00:36:43,093 من تصميم ميگيرم کي وکجا بشاشي کي غذا بخوري 337 00:36:46,250 --> 00:36:49,808 بيا GG بيا 338 00:36:54,075 --> 00:36:55,941 عجله کن بيرون خيلي سرده 339 00:36:59,975 --> 00:37:01,584 GG, تو نبايد نگران باشي 340 00:37:02,392 --> 00:37:03,974 کمک احتياج نداري آقاي آلدريج؟ 341 00:37:05,923 --> 00:37:10,052 ريتا،ماري تصميم گرفته براي دو روز پيش ما بمونه 342 00:37:10,053 --> 00:37:13,465 اسم جديدش GG يا همون گود گرل دختر خوبيه 343 00:37:15,978 --> 00:37:17,955 همين بود،ممنون ريتا 344 00:37:18,360 --> 00:37:19,432 بله، آقا 345 00:37:24,119 --> 00:37:30,090 GG, تو نبايد بترسي من صاحبتم و در مقابل افراد ديگه ازت مراقبت ميکنم 346 00:37:31,550 --> 00:37:33,380 اون لولو نيست 347 00:37:37,435 --> 00:37:41,280 بيا، بيا، بيارش 348 00:37:49,153 --> 00:37:51,123 بدو،بدو،بدو 349 00:38:05,462 --> 00:38:08,200 خوابيدي؟ بايد خسته شده باشي 350 00:38:28,201 --> 00:38:29,981 حلقه براي سگ مخصوص 351 00:38:32,482 --> 00:38:34,255 يک روز ديگه از تمرين بيشتر نمونده, 352 00:38:36,508 --> 00:38:37,875 بعد تصميم با خودته 353 00:38:52,963 --> 00:38:54,263 دختر خوب 354 00:38:59,278 --> 00:39:00,568 تشنته؟ 355 00:39:03,644 --> 00:39:05,158 باشه،بخورش 356 00:39:14,371 --> 00:39:17,494 خوبه ،خوبه 357 00:39:24,245 --> 00:39:25,350 پارس کن 358 00:39:28,542 --> 00:39:29,713 خيلي خوبه 359 00:39:30,381 --> 00:39:31,381 دختر خوب 360 00:39:39,898 --> 00:39:44,073 ميخواي چيزي بگي؟ ميخواي نظرت رو راجع به اتفاق امروز بگي؟ 361 00:39:47,597 --> 00:39:49,592 خوبه من حرف بزنم؟ 362 00:39:50,122 --> 00:39:51,129 البته 363 00:39:53,103 --> 00:39:54,607 ميتونم برم خونه؟ 364 00:39:56,983 --> 00:40:00,012 البته وقتي اين تجربه تموم شد ميتوني اينکارو بکني 365 00:40:01,313 --> 00:40:03,017 من فکر کنم که بتونم بازم بعدا دعوتت کنم 366 00:40:04,432 --> 00:40:08,226 بسيار خوب،چرا من رو آوردي اينجا؟ 367 00:40:08,484 --> 00:40:10,275 براي خاکسپاري پاز،يادت مياد؟ 368 00:40:11,231 --> 00:40:12,440 اون يه دليلش بود 369 00:40:12,741 --> 00:40:16,306 چقدر بايد لخت توي اين قفس بمونم؟ 370 00:40:19,796 --> 00:40:26,024 فکر کنم بايد به جيمز بگم بياد من اشتباه کردم، خيلي اشتباه کردم 371 00:40:29,945 --> 00:40:33,672 اين در مورد قدرشناسي و احترامه 372 00:40:37,572 --> 00:40:39,202 من يک شب بيشتر ميمونم 373 00:40:39,515 --> 00:40:40,849 جدا؟ 374 00:40:41,278 --> 00:40:43,352 من مطمئنم ميتونم همه چيز رو قبول کنم براي دو روز 375 00:40:49,443 --> 00:40:52,018 دختر خوب 376 00:41:02,593 --> 00:41:03,782 برو بخواب 377 00:41:11,631 --> 00:41:12,631 عاليه 378 00:41:24,308 --> 00:41:25,308 دختر خوب 379 00:41:55,994 --> 00:41:58,314 ماري، تو چيکارکردي... 380 00:42:06,887 --> 00:42:09,136 بيا دختر، بيا بيرون از آب 381 00:42:17,128 --> 00:42:18,756 کلنل گاس 382 00:42:18,757 --> 00:42:19,557 چطوري؟ 383 00:42:19,865 --> 00:42:24,325 همه چي خوبه من فکر ميکنم يه کم استعداد ميبينيم امروز 384 00:42:26,099 --> 00:42:29,644 من ميخوام فيليپ سورپرايز بشه وقتي اونو براش ميفرستيم 385 00:42:31,403 --> 00:42:36,779 اون سخت کار ميکنه،صداقت داره؟ يه کم آب ميخواي؟ 386 00:42:39,153 --> 00:42:45,332 اين يه دختر خوبه، بيشتر نه،بيشتر نه خوبه ،خيلي خوبه 387 00:42:46,304 --> 00:42:47,968 بخواب اينجا دختر خوب 388 00:42:52,043 --> 00:42:53,127 خسته اي؟ 389 00:42:54,828 --> 00:42:55,959 بخواب، آروم باش 390 00:42:57,104 --> 00:42:58,200 خوب بخواب 391 00:43:00,118 --> 00:43:01,928 اون دوست پسرش اهميتي نداره کلنل؟ 392 00:43:02,378 --> 00:43:04,133 نه،هرگز پيداش نميشه گاس 393 00:43:30,675 --> 00:43:35,398 ريتا، به نظر مهمانمون مشکلي داره 394 00:44:12,868 --> 00:44:17,908 بيا اينجا، بشين ،بشين 395 00:44:19,789 --> 00:44:21,440 GG, ببين چيکار کردي؟ 396 00:44:23,273 --> 00:44:24,331 دختر بد 397 00:44:24,732 --> 00:44:26,132 دختر بد 398 00:44:36,148 --> 00:44:37,248 ميدونم، ريتا 399 00:44:39,096 --> 00:44:40,645 ما يک اشتباهي کرديم GG 400 00:44:46,461 --> 00:44:47,955 صبح بخير آقا 401 00:44:48,659 --> 00:44:49,914 صبح بخير ، جيمز 402 00:44:51,121 --> 00:44:52,312 روز زيباييه 403 00:44:54,137 --> 00:44:55,473 چارلز زود مياد؟ 404 00:44:55,474 --> 00:44:57,777 بله قربان، گفته بود صبح اينجاست 405 00:44:58,492 --> 00:44:59,492 خوبه 406 00:45:07,814 --> 00:45:09,098 ميخواي آب بخوري؟ 407 00:45:22,323 --> 00:45:25,249 صبح بخير دوست من صبح بخير چارلز 408 00:45:30,391 --> 00:45:35,445 خيلي خوبه، انتخاب خوبيه 409 00:45:36,140 --> 00:45:37,475 اون زيباست نه؟ 410 00:45:42,447 --> 00:45:46,455 عضلات پاهاش قويه يکي از بهترين هاست که ديدم 411 00:45:51,300 --> 00:45:53,233 حدس ميزنم توام يکي براي خودت داشته باشي؟ 412 00:45:53,980 --> 00:45:55,190 دارم 413 00:45:56,708 --> 00:45:58,919 اما اين ممکنه بيشتر از اون بي ارزه 414 00:46:00,034 --> 00:46:02,619 ميتونيم يه مسابقه بذاريم وقتي رفتيم به يوتا 415 00:46:03,013 --> 00:46:06,286 فکر کنم اون دوست داشته باشه يه مقدار رقابت کوچيک 416 00:46:06,856 --> 00:46:07,997 اگر اون با من باشه 417 00:46:08,047 --> 00:46:09,209 رقابت؟ 418 00:46:11,079 --> 00:46:14,113 بيا شرط ببنيدم روي حيوانامون از يک دلار 419 00:46:16,550 --> 00:46:18,048 شرط ميبندي؟ قبوله 420 00:46:22,049 --> 00:46:24,801 آره، آره، اون دختر منه 421 00:46:29,402 --> 00:46:31,431 حرف نداره،حرف نداره 422 00:46:39,486 --> 00:46:42,643 دختر خوب، دويدن خوبي بود 423 00:46:43,573 --> 00:46:45,183 خوب بذار ببينيم بدنش چقدر رو فرمه 424 00:47:00,649 --> 00:47:04,300 ضربان قلب رو 160 هستش خيلي خوبه 425 00:47:05,005 --> 00:47:08,687 فيليپ، اين يک انتخاب خوبه اين اسباب بازي خوبيه 426 00:47:10,679 --> 00:47:12,855 من شگفت زده ميشم وقتي اينو ببينم تو مارکت 427 00:47:14,046 --> 00:47:15,382 يه مقدار آب ميخواي؟ 428 00:47:18,260 --> 00:47:20,169 من مجبورم اين رو پيش خودم نگه دارم 429 00:47:20,542 --> 00:47:25,727 اين براي فروش نيست، لطفا چارلز ديگه در اين مورد صحبت نکن 430 00:48:20,350 --> 00:48:25,142 فکر ميکني اون برميگرده؟ بله 431 00:48:25,337 --> 00:48:26,736 اين خوبه 432 00:48:38,062 --> 00:48:41,581 بيا اينجا، همه چيز خوبه 433 00:48:47,935 --> 00:48:48,935 GG? 434 00:48:49,193 --> 00:48:54,886 وقتشه که بري خونه ريتا، لباساشو بده به من 435 00:48:56,707 --> 00:48:57,707 ممنون 436 00:49:05,498 --> 00:49:06,807 آقاي آلدريج؟ 437 00:49:08,489 --> 00:49:09,489 اين تصميم شماست 438 00:49:31,381 --> 00:49:36,080 بپوش لباسات رو وقتت رو نگير 439 00:49:47,131 --> 00:49:48,208 چي فکر ميکني؟ 440 00:49:53,796 --> 00:49:55,286 اون امضا ميکنه 441 00:50:09,687 --> 00:50:10,687 ماري؟ 442 00:50:12,569 --> 00:50:14,246 از ديدنت خوشحالم ،ماري 443 00:50:22,369 --> 00:50:27,421 اين يه سري کاغذه که ميخوام بخوني، اگر قبول داشتي امضاش کن 444 00:50:27,669 --> 00:50:32,887 يک قرارداده براي ادامه دادن اين دوره براي يک دوره 6ماهه 445 00:50:33,643 --> 00:50:36,116 شرح همه وظايف و اختياراتت 446 00:50:36,978 --> 00:50:44,031 اين مدت جالب بود،يک 10 هزار دلار ديگه هم بابتش هم که اضافه بر صحبتي که کرديم دريافت ميکني 447 00:50:46,351 --> 00:50:49,164 به اين معني که حالا يک چک 20 هزار دلاري داري 448 00:50:51,784 --> 00:50:55,147 اين پول تو هستش بدون هيچ تسويه اي 449 00:50:57,868 --> 00:50:58,922 ممنون 450 00:50:59,425 --> 00:51:05,123 اگر نخواستي که برگردي ما همچنان دوست هستيم 451 00:51:09,718 --> 00:51:16,332 و اين يک چک 50 هزار دلاريه براي بعد از قبول قرارداد 452 00:51:16,350 --> 00:51:21,373 اگر خواستي برگردي تا روز يکشنبه به من خبر بده 453 00:51:24,478 --> 00:51:26,118 اگر همش همينه فکر ميکنم همه چيز زود ميگذره 454 00:51:27,594 --> 00:51:30,374 بجز داغ گذاشتن و علامت گذاشتن روت 455 00:51:30,623 --> 00:51:33,104 چي؟ علامت؟ 456 00:51:33,123 --> 00:51:37,373 هرچيزي که مال من باشه علامت من رو داره و توام مال من خواهي شد 457 00:51:37,944 --> 00:51:42,620 اين هفته رو که استراحت ميکني پيشنهاد ميکنم روش خوب فکر کني 458 00:51:44,545 --> 00:51:46,225 اين خيلي سخته؟ 459 00:51:47,161 --> 00:51:50,117 علامت با يک استمپ فلزي داغ انجام ميشه روي گوشتت و خيلي درد داره 460 00:51:53,790 --> 00:51:55,677 اين قرارداد فقط 6ماه ارزش داره درسته؟ 461 00:51:55,888 --> 00:51:59,793 درسته ماري،تو ميتوني تصميم بگيري قبل از اينکه اينجا بموني 462 00:52:06,497 --> 00:52:11,424 اگر پيشنهادمو قبول کردي، لباستو در مياري و کفشهامو ميبوسي 463 00:52:15,552 --> 00:52:16,564 چي؟ 464 00:53:19,292 --> 00:53:20,609 بلند شو خانم پالمر، 465 00:53:23,839 --> 00:53:24,916 رسيديم 466 00:53:49,961 --> 00:53:52,751 سلام،کجا رفته بودي بدي؟ 467 00:53:53,422 --> 00:53:54,673 من بهت گفته بودم ديگه نميخوام بياي اينجا 468 00:53:57,045 --> 00:53:58,692 من هنوز کليد دارم 469 00:54:04,475 --> 00:54:06,643 دنبال اون 500 دلاري ميگردي که ازم مخفي کرده بودي؟ 470 00:54:09,274 --> 00:54:11,071 وقتي برگردي سورپرايز خوبي برات دارم 471 00:54:13,315 --> 00:54:14,938 تو هميشه برميگردي! 472 00:54:37,978 --> 00:54:39,133 کجا بودي ديشب؟ 473 00:54:41,352 --> 00:54:44,209 کجا؟ يا ميخواي ازکسي ديگه بپرسم؟ جنده؟ 474 00:54:44,446 --> 00:54:45,680 به من دست نزن 475 00:54:46,132 --> 00:54:47,785 تصميم گرفتي همينجوري تنها بموني هاه؟ 476 00:54:49,627 --> 00:54:52,900 عزيزم،بيا عوض بشيم به من نگو عزيزم 477 00:54:52,922 --> 00:54:55,112 نميخوام ديگه اسمت رو بشنوم گمشو از اينجا 478 00:54:55,113 --> 00:54:57,317 فقط بيا خونه نه 479 00:54:57,827 --> 00:55:00,087 فقط بيا نه من هرجا ميرم بدون تو 480 00:55:01,669 --> 00:55:04,597 بسيار خوب منتظرتم جنده من 481 00:55:22,131 --> 00:55:23,180 خوب؟ 482 00:55:28,043 --> 00:55:30,598 من دوست دارم جدا؟ 483 00:55:32,660 --> 00:55:36,795 مطمئني؟ بله 484 00:55:38,001 --> 00:55:39,973 من فقط ميخوام که کنارت باشم 485 00:56:11,232 --> 00:56:13,200 سلام همه چيز خوبه ماري؟ 486 00:56:14,011 --> 00:56:16,460 اين همه چيزي که بايد روش دقت ميکردم خيلي خوبه 487 00:56:19,098 --> 00:56:20,909 بيرون باش تا بهت خبر بدم 488 00:56:35,939 --> 00:56:37,936 اونجاهايي که علامت زدم رو يادت رفته امضا کني 489 00:56:38,918 --> 00:56:42,057 اين يکيم هست و اين يکي هم بعدش 490 00:56:44,732 --> 00:56:46,510 ما همچنين کارت شناساييتو لازم داريم ماري 491 00:57:11,147 --> 00:57:13,205 خوبه، ماشين رو دنبال کن 492 00:57:52,518 --> 00:57:54,334 بشين تو ماشين و لباساتو در بيار 493 00:59:22,291 --> 00:59:28,767 اين حيوان حالا مال شماست، بدون محدوديت و هميشه صاحبش هستيد 494 00:59:29,449 --> 00:59:32,563 آقاي آلدريج چقدر پرداخت کرده براش؟ 495 00:59:33,082 --> 00:59:34,473 اين بايد حيوون شخصي باشه 496 00:59:34,474 --> 00:59:36,224 پس چرا هم علامت هم داغ ميخواد؟ 497 00:59:36,259 --> 00:59:39,161 آقاي آلدريج دوست داره املاکش به اسم خودش داغ بخوره 498 00:59:58,887 --> 01:00:01,171 اين خوبه،خيلي خوبه 499 01:00:05,980 --> 01:00:10,701 دختر خوب؛ دختر خوب، دخترخوب زياد بد نبود 500 01:00:19,296 --> 01:00:21,084 ممنون آقايون 501 01:00:32,060 --> 01:00:34,497 چارلز احتمالا ميخواد اون رو بفروشه اول باهاش صحبت کن 502 01:00:34,498 --> 01:00:36,331 چون يه مشتري داره که احتمالا اين رو براي اون بخواد 503 01:00:36,993 --> 01:00:38,790 فعلا قصد فروشش رو ندارم 504 01:00:38,963 --> 01:00:39,948 اون به نظر زخمي شده نه؟ 505 01:00:40,260 --> 01:00:42,654 خوب بهش برس 506 01:00:48,976 --> 01:00:49,976 دختر خوب. بله 507 01:00:51,545 --> 01:00:53,190 داغ خوبي شده 508 01:00:53,414 --> 01:00:56,285 ميخوايد ضد عفوني کنم؟ بله 509 01:00:58,100 --> 01:00:59,100 دختر خوب 510 01:01:13,262 --> 01:01:14,413 بشين 511 01:01:43,013 --> 01:01:45,366 خوب، کجا بوديم؟ 512 01:01:50,580 --> 01:01:52,022 يک داستان واقعي از خوابيدن يک زيبا 513 01:03:26,833 --> 01:03:29,754 GG, ما به يه مسافرت ويژه ميريم 514 01:03:53,536 --> 01:03:57,119 سلام کوين تو خونه بمون 515 01:04:08,595 --> 01:04:11,152 سلام فيليپ ،خوشحالم ميبينمت چطوري؟ 516 01:04:11,639 --> 01:04:13,138 خوب زيبا نيست؟ 517 01:04:13,232 --> 01:04:17,881 مدت زيادي هست که اون رو اينجا ميبينم ديگه 518 01:04:19,018 --> 01:04:20,164 ميخوام يه چيزي نشونت بدم 519 01:04:23,386 --> 01:04:24,586 اين جي جي ه 520 01:04:28,636 --> 01:04:30,181 سلام خوشگله 521 01:04:41,782 --> 01:04:44,385 خوبه. دختر خوب 522 01:04:49,310 --> 01:04:51,101 جي جي اين مايلکه 523 01:04:58,254 --> 01:05:00,143 صبح بخير فيليپ سلام چارلز 524 01:05:01,256 --> 01:05:02,256 باعث خوشحاليمه که دوباره ميبينمت 525 01:05:02,257 --> 01:05:04,683 تام ويليامز خوشبختم 526 01:05:05,023 --> 01:05:07,619 توي کاليفرنيا جانوران زيبايي داره 527 01:05:08,281 --> 01:05:12,753 کجاش رو ديديد، تربيت شده و کاملا اهلي 528 01:05:13,406 --> 01:05:17,974 حالا بدون هيچ نگراني و ترسي که ممکنه زن داشته باشه 529 01:05:18,298 --> 01:05:23,023 اون هرگز به مواد يا همچين چيزي وابسته نبوده 530 01:05:23,451 --> 01:05:27,035 ميخوام بگم اينها چيزي مصرف نکردن مثلا مواد مخدر يا همچين چيزي؟ 531 01:05:27,615 --> 01:05:28,625 يقيقا اصلا 532 01:05:29,761 --> 01:05:32,459 اون بسيار قويه و داري يک پروفايل مثبت 533 01:05:32,961 --> 01:05:35,292 اون کاملا فرمانبداري داره به همه چيز که نياز داريد 534 01:05:36,323 --> 01:05:40,656 فيليپ اون چشم بند به اين معنيه که فروخته شده؟ اين به نظر حيوون غير معموليه 535 01:05:40,683 --> 01:05:42,602 چون که من بهش درس دادم که سگ مخصوص من باشه 536 01:05:42,980 --> 01:05:44,950 اون رو اينجوري نگه داشتم که براي فروش نره 537 01:05:45,421 --> 01:05:48,561 مشتري هاي من بيشتر از اين نميتونن و نميخوان نگران پروفايل هاي صاحبان باشن 538 01:05:49,059 --> 01:05:50,338 GG براي فروش نيست 539 01:05:50,832 --> 01:05:54,030 فيليپ ميدونم اين رو ميگي که قيمتش رو ببري بالاتر 540 01:05:54,646 --> 01:05:56,281 اين مرد رو کسي نميتونه بشناسه! 541 01:05:56,504 --> 01:05:57,427 بريم داخل 542 01:05:57,951 --> 01:05:59,651 بريم جي جي 543 01:06:03,342 --> 01:06:06,050 اين بايد يه چيزي بهش پوشونده بشه نظر شما چيه؟ 544 01:06:06,714 --> 01:06:08,032 معمولا چيزي که در نظر گرفته ميشه از صفر شروع ميشه 545 01:06:08,033 --> 01:06:10,974 بصورت فيزيکالي هم بايد از صفر شروع کنن 546 01:06:11,354 --> 01:06:17,395 اين چيزيه که توي قرار داد هميشه نوشته شده دختر خوب هميشه بايد دختر خوب بمونه 547 01:06:19,200 --> 01:06:20,368 در يک کلمه: انظباط پذير 548 01:06:21,374 --> 01:06:24,988 و دوستان يه چيز جالب براتون دارم شايد شما دلتون بخواد پرونده هاي اينها رو ببينيد 549 01:06:24,989 --> 01:06:26,064 بله. من ميخوام ببينم 550 01:06:30,805 --> 01:06:34,595 اسليو هاي ماده هرگز به اين درجه به اين کيفيت و خوبي نداشتيم 551 01:06:35,103 --> 01:06:37,827 اکثر اسليوها بصورت غير قانوني و مهاجر هستن 552 01:06:38,899 --> 01:06:40,999 بيا جلوتر، بيا جي جي 553 01:06:42,400 --> 01:06:44,435 بذار يه کم تفريح کنيم 554 01:06:50,954 --> 01:06:53,295 احساس خوشحالي نميکنيد؟ احساس آزادي نميکنيد؟ 555 01:06:55,096 --> 01:06:58,358 نگاه کن ببين چي دارم اين تيکه چوبه منه 556 01:06:59,371 --> 01:07:04,255 اين چوبه منه. من چوبم رو ميخوام. کي برام مياره؟ 557 01:07:04,756 --> 01:07:06,897 ببينيدش، حالا بريد 558 01:07:09,952 --> 01:07:11,149 خيلي خوبه 559 01:07:16,716 --> 01:07:19,016 بيا، دختر خوب، اينجا 560 01:07:22,517 --> 01:07:26,586 حيوون بيچاره،تکون بده کونت رو تو ميتوني بهتر از اين باشي 561 01:07:26,857 --> 01:07:27,857 کارت خوب بود 562 01:07:39,858 --> 01:07:41,581 دختر خوب، بيااا 563 01:07:42,293 --> 01:07:46,070 بياين اينجا،بذاريد همه ببينين چه زيباهايي هستيد 564 01:07:46,371 --> 01:07:52,244 چه کسي برده؟ کي برده؟ مهم نيست کسي چي ميگه 565 01:07:52,645 --> 01:07:56,020 خوبه برو بخواب ، اين يه دختر خوبه 566 01:08:00,793 --> 01:08:01,793 بشين 567 01:08:02,824 --> 01:08:07,570 اين دختر خوبيه يه چيز فوق العاده 568 01:08:07,771 --> 01:08:10,378 هيچ مشکلي براي نفس کشيدن نداره 569 01:08:11,972 --> 01:08:13,210 و يک حيوان زيبا 570 01:08:14,435 --> 01:08:18,213 پيش پرداخت ها در حال حاضر داره معالمه ميشه فکر ميکنم کاملا همه چيز رو متوجه شديد 571 01:08:18,214 --> 01:08:19,417 من دنبال همچين چيزي بودم 572 01:08:19,739 --> 01:08:22,926 براي همه دوست دارم شما رو با دکتر دانيل آشنا کنم 573 01:08:23,127 --> 01:08:24,849 اون اينجاست براي معاينه کردن اين حيوان 574 01:08:57,214 --> 01:08:59,665 اندرو ، دوست دارم با تري آدامز آشنا بشي 575 01:08:59,853 --> 01:09:00,916 باعث افتخارمه خانم 576 01:09:01,633 --> 01:09:04,481 چه اتفاقي افتاده تا حالا؟ بسيار خوبه. ما با 2 ميليون دلار تموم کرديم 577 01:09:04,751 --> 01:09:06,722 خيلي عاليه اين يک معامله فوق العادست 578 01:09:07,224 --> 01:09:08,644 مايکل؟ اين ساميه 579 01:09:13,143 --> 01:09:15,947 سامي ، يه ارتباط ويدئويي رو به ما بده 580 01:09:18,305 --> 01:09:22,427 حالتون چطوره؟ ما يک زن رو داريم از زيمباوه 581 01:09:22,473 --> 01:09:23,919 مشکلي با فرستادن فوري نداريد؟ 582 01:09:25,369 --> 01:09:27,418 نه قربان خوبه پس 583 01:09:27,419 --> 01:09:28,812 مشکلي نداريم 584 01:09:30,125 --> 01:09:33,131 ميدوني خيلي جالبه که ما اين همه ميتونيم پوشش بديم 585 01:09:33,132 --> 01:09:35,404 مردم عادي هيچي در اين مورد نميدونن 586 01:09:39,581 --> 01:09:42,282 من يه سورپرايز برات دارم دنبالم بياين 587 01:09:43,129 --> 01:09:45,114 من سورپرايز دوست دارم سرتون رو مواظب باشيد 588 01:09:46,961 --> 01:09:49,277 اين يه معامله زنجيره اي هستش 589 01:09:57,085 --> 01:09:58,181 خيلي تاثير گذاره 590 01:09:58,356 --> 01:10:00,012 اين فقط يه بخش کوچيکي از موفقيت ماست 591 01:10:00,512 --> 01:10:01,981 فقط بخش کوچيک؟ بله 592 01:10:02,482 --> 01:10:05,896 ميبينم بيا اينجا 593 01:10:11,239 --> 01:10:16,811 اين بيشتر از 34 هستش ، 100 هزار پوند فرستاده ميشه به ساحل جنوب غربي 594 01:10:17,316 --> 01:10:18,836 و چرا اينجوري ضربه خورده؟ 595 01:10:19,203 --> 01:10:20,662 احتمالا قصد فرار داشته 596 01:10:21,038 --> 01:10:22,417 اون قوي به نظر ميرسه 597 01:10:39,626 --> 01:10:43,150 به هر حال چارلز ، فکر ميکنم تري عاشقه اون مرد ه 598 01:10:44,581 --> 01:10:47,584 جدا؟ بله، حيوانات ما چيز هاي مشخصي هستن 599 01:10:47,885 --> 01:10:49,543 چه بخششي! بله 600 01:10:52,044 --> 01:10:54,259 يه مردي شبيه تو بايد عاشق اين باشه 601 01:10:56,037 --> 01:10:57,028 خوب پول هاي من کجاست؟ 602 01:10:57,029 --> 01:10:59,086 پول هاي شما؟ آها پول هاي شما 603 01:10:59,087 --> 01:11:00,087 شما پولاتون رو ميخوايد 604 01:11:01,145 --> 01:11:06,067 جداي از شوخي! ميخواي 1 يورو داشته باشي؟ ارزشش بيشتره 605 01:11:07,962 --> 01:11:11,933 تري! لطفا همه يه لحظه آرام باشيد 606 01:11:11,934 --> 01:11:15,366 من ميخوام مهمان افتخاريمون رو بهتون معرفي کنم تري آدامز 607 01:11:15,545 --> 01:11:16,714 تري، يه کمي برامون صحبت کن اول 608 01:11:17,049 --> 01:11:21,762 من خيلي خوشحال هستم که اينجا هستم و وقتم را با چنين آدمهاي مشهوري ميگذرونم 609 01:11:21,763 --> 01:11:25,690 اما ميخوام تشکر کنم از همه که در اين سال بهترين درکارمون بوديم 610 01:11:25,891 --> 01:11:30,048 و ميخوام از همه بابت همه کمک هاشون تشکر کنم 611 01:11:31,973 --> 01:11:36,541 يه نوشيدني ميخواي دنيل؟ حتما،اين الان ميتونه خيلي خوب باشه 612 01:11:36,542 --> 01:11:38,652 اين هميشه به نام بخشنده جهاني شناخته ميشده 613 01:11:41,535 --> 01:11:44,648 من بايد بگم ، راضي نيستم که ببينم حيوانات کشته ميشن 614 01:11:44,649 --> 01:11:47,792 در تجارت برده ها اگر اطمينان ميخوايم بايد از اين کار جلوگيري کنيم 615 01:11:47,832 --> 01:11:49,797 اون براي فروش نيست جي جي بريم آروم باش 616 01:11:49,997 --> 01:11:50,552 قتل 617 01:11:50,924 --> 01:11:52,611 چرا؟ شنيديد که من چي گفتم 618 01:11:54,840 --> 01:11:56,878 اين ها همه موجود زنده ميخوان 619 01:11:57,815 --> 01:11:59,171 بخاطر نميارمشون 620 01:12:02,156 --> 01:12:03,156 بيا جي جي 621 01:12:12,794 --> 01:12:16,302 من جدا تحت تاثير قرار گرفتم از اين رفتار واقعا تحت تاثير قرار گرفتم 622 01:12:16,884 --> 01:12:19,591 صبر کن فيليپ يه موضوع کوچيک هنوز مونده 623 01:12:21,217 --> 01:12:25,251 دريا به ما ياد داده که ما ميتونيم هر کاري با برده انجام بديم 624 01:12:25,260 --> 01:12:26,933 در دو هفته زماني که براي تمرين هست 625 01:12:27,159 --> 01:12:28,255 حتي براي تو 626 01:12:29,288 --> 01:12:30,908 به همين خيال باش 627 01:12:34,804 --> 01:12:37,721 بطور واضح اين به فروش رفته اين با گارانتي فروخته شده؟ 628 01:12:50,669 --> 01:12:51,722 ممنون 629 01:12:52,923 --> 01:12:54,929 با دقت رانندگي کن ممنون 630 01:12:56,935 --> 01:12:57,935 باي مايکل 631 01:12:57,986 --> 01:13:02,476 باشه،خوشحال شدم ديدمت ممنون براي همه چيز 632 01:13:04,599 --> 01:13:09,151 فيليپ ، ميدونم که فکر ميکني من خيلي سنگدل و ظالم هستم 633 01:13:09,627 --> 01:13:13,145 اما ميخوام عکس يک دختري رو بهت نشون بدم 634 01:13:13,806 --> 01:13:16,649 به هر حال ، اگر مسئله جي جي برات مهمه اين زندگي خودشه 635 01:13:16,650 --> 01:13:20,443 مشتري هاي من ميخوان همه چيز رو بدن براي نگه داشتن دخترشون 636 01:13:35,536 --> 01:13:37,036 باشه بعد صحبت ميکنيم 637 01:13:40,564 --> 01:13:41,686 من فکر ميکردم با ديگران رفتي 638 01:13:41,687 --> 01:13:44,125 من شنيدم تاپس فروخته شده بله 639 01:13:44,626 --> 01:13:46,432 قبلا؟ بله 640 01:13:50,074 --> 01:13:51,380 کميسيون شما ، آقا 641 01:13:53,761 --> 01:13:55,704 ممنون خواهش ميکنم 642 01:14:01,184 --> 01:14:03,948 اين خيلي خوب بود اگر فيليپ جي جي رو ميفروخت 643 01:14:03,983 --> 01:14:05,058 ممکنه؟ 644 01:14:05,059 --> 01:14:09,409 من فکر ميکنم اون خيلي بهتر از اون حيوون تاپس باشه و فکر ميکنم بيشتر از اون مي ارزه و پول خوبي ميدن 645 01:14:10,323 --> 01:14:11,918 چقدر فکر ميکني مي ارزه؟ 646 01:14:12,473 --> 01:14:18,576 خوب اون گروه خونيش او مثبته و يه بخشنده جهانيه صدو 50 هزار دلار شايد دويست هزار دلار 647 01:14:26,728 --> 01:14:30,589 برو سر اصل مطلب، فيليپ رو سورپرايز ميکنيم 648 01:14:33,091 --> 01:14:35,767 تو مطمئني از اين بابت؟ پول ها رو بگير 649 01:14:36,373 --> 01:14:38,396 انجام ميشه بله آقا 650 01:15:29,892 --> 01:15:33,531 خوبه خوبه خوبه اون ميتونه منتظر بمونه 651 01:15:58,653 --> 01:16:04,751 سورپرايز برگشتي؟ 652 01:16:05,052 --> 01:16:07,614 دلت برام تنگ شد؟ آره 653 01:16:11,682 --> 01:16:12,982 منم همينطور 654 01:16:36,883 --> 01:16:39,057 باشه. عزيزم،من ميشناسمش 655 01:16:52,512 --> 01:16:55,396 آسونه،دختر خوب 656 01:17:03,035 --> 01:17:04,054 خوشحالم ميبينمت جيمز 657 01:17:04,055 --> 01:17:06,603 باعث افتخاره ميبينمتون خانم،اميدوارم تحقيقاتتون پر بار بوده باشه 658 01:17:06,610 --> 01:17:08,354 بله، بسيار پر بار 659 01:17:08,724 --> 01:17:10,219 اما همش به ياد همسرم بودم 660 01:17:10,625 --> 01:17:11,526 اميدوارم اينجوري باشه 661 01:17:11,557 --> 01:17:13,196 من ميرم داخل 662 01:17:13,382 --> 01:17:15,660 جي جي بيا 663 01:17:17,832 --> 01:17:25,245 جيمز، جي جي رو ببر به قفسش ، در رو قفل کن براش هم 3 تا آب معدني بخر 664 01:17:25,674 --> 01:17:27,039 حتما قربان 665 01:17:30,960 --> 01:17:31,960 بيا جي جي 666 01:18:26,851 --> 01:18:28,026 اينجا چي کار ميکنيد؟ 667 01:18:28,315 --> 01:18:33,428 صبح بخير آقاي آلدريج،ما به حيوون نياز داريم که برسونيمش به خريدار 668 01:18:33,530 --> 01:18:34,528 در مورد چي حرف ميزني؟ 669 01:18:34,896 --> 01:18:38,521 يه بچه در کماست،ما لازمه هر چه سريعتر اين رو بهشون برسونيم 670 01:18:38,522 --> 01:18:39,754 اون رو لازم داريم چون آپشن ديگه اي وجود نداره 671 01:18:39,924 --> 01:18:42,114 اون براي فروش نيست، تو ميدونستي 672 01:18:42,203 --> 01:18:47,032 آقاي آلدريج من دارم وظيفمو انجام ميدم از اينجا برو بيرون،اون براي فروش نيست 673 01:18:47,233 --> 01:18:48,328 اون هيچ وقت براي فروش نبود 674 01:18:49,126 --> 01:18:51,699 از املاک من بريد بيرون،اينجا چيزي نداريم اکي؟ بريد بيرون 675 01:18:52,617 --> 01:18:55,151 مواظب باشيد داريد چيکار ميکنيد مهم نيست،بريد بيرون از اينجا 676 01:18:55,664 --> 01:18:58,526 فقط بيرون، بيرون فيليپ ، بهتره بياي اينجا 677 01:18:58,527 --> 01:19:01,659 مايکل پشت خطه،يه کار فوري باهات داره 678 01:19:03,639 --> 01:19:04,980 خوبه، رفت داخل 679 01:19:05,181 --> 01:19:06,218 بيا ريک بيا 680 01:19:07,955 --> 01:19:08,889 چه اتفاقي افتاده مايکل؟ 681 01:19:09,590 --> 01:19:12,712 اون 200 هزار دلار فروخته شده برام مهم نيست 682 01:19:12,871 --> 01:19:15,931 فيليپ ، من پول رو تحويل گرفتم 683 01:19:20,430 --> 01:19:25,309 بايد تحويل بشه،چارلز اين مبلغ رو تاييد کرده 684 01:19:26,028 --> 01:19:30,198 نگران نباش حيوون،اين يه مرگ آرومه،درد نداره 685 01:19:32,773 --> 01:19:38,359 اين چرت و پرته،ميفهمي؟ من سکه مالکيت رو دارم 686 01:19:38,601 --> 01:19:41,489 من اون رو گم کردم به هر حال 687 01:19:43,857 --> 01:19:46,119 ديگه موضوع چيه؟ براي کي مهمه؟ 688 01:19:46,120 --> 01:19:48,312 اون نميتونه زندگي کنه بدون قلب 689 01:19:49,525 --> 01:19:52,651 اينکار انجام شده و ديگه هم کاري ساخته نيست 690 01:19:52,652 --> 01:19:54,961 دوباره بگو! اين چرته 691 01:19:55,245 --> 01:19:58,857 فيليپ، اين يه تجارته، اين رو بايد بدوني 692 01:20:00,473 --> 01:20:01,509 صبر کنيد اون رو ولش کنيد 693 01:20:02,910 --> 01:20:05,764 خانم ، اگر به اين حيوون دست بزنيد بيست و پنج هزار دلار از دست ميديد 694 01:20:05,765 --> 01:20:09,167 اين بايد تا 6 ساعت ديگه برسه به پالم اسپرينگ 695 01:20:09,168 --> 01:20:10,490 نه! نه! 696 01:20:10,491 --> 01:20:11,491 عقب بمونيد خانم 697 01:20:11,995 --> 01:20:14,877 به نظر ميرسه اينجا مشکلي پيش اومده 698 01:20:15,523 --> 01:20:20,053 مشکلي داريد آقا؟ نه فکر ميکنم يه سوتفاهمي شده 699 01:20:20,158 --> 01:20:22,452 ما مجبوريم اين حيوون رو سريعتر بذاريم داخل ماشين 700 01:20:27,253 --> 01:20:30,245 آروم باش، نميخوام يه فلز آهني بره تو بدنم بخاطر يه قرارداد 701 01:20:31,446 --> 01:20:32,999 بريم 702 01:20:35,817 --> 01:20:36,832 ممنون 703 01:20:40,057 --> 01:20:43,026 کارت شناساييش رو پس بگيريد يا يه دونه براش بخريد برام مهم نيست 704 01:20:43,627 --> 01:20:45,197 اگر ميخوايد به زندگيش برگرده 705 01:20:45,706 --> 01:20:48,513 به اون احتياج داره. باي 706 01:20:49,321 --> 01:20:50,321 فيليپ 707 01:20:59,221 --> 01:21:00,751 اينجا چيکار ميکنيد؟ 708 01:21:01,439 --> 01:21:06,335 پدر، هرگز زنگ نميزه به آمبولانس که ببرنش به پالم اسپرينگ 709 01:21:06,432 --> 01:21:08,308 الن، اين سامي جي آر ه 710 01:21:11,753 --> 01:21:12,969 يه مقداري به من آب بده 711 01:21:13,404 --> 01:21:14,933 ما ميدونيم که بهش دارو دادن 712 01:21:18,031 --> 01:21:19,031 جي جي؟ 713 01:21:22,968 --> 01:21:24,321 ميفهمي چي ميگم؟ 714 01:21:26,609 --> 01:21:27,742 ميتوني بري خونه 715 01:21:28,549 --> 01:21:30,872 اون 50 هزار دلار الان تو حسابت هستش 716 01:21:33,068 --> 01:21:34,324 ميتوني همه چي رو از اول شروع کني 717 01:21:41,910 --> 01:21:42,976 ميتوني بري خونه 718 01:21:50,163 --> 01:21:52,472 من فکر ميکنم اون نميخواد برگرده ، فيل 719 01:21:53,323 --> 01:21:58,613 بهش لباس جديد بپوشونيد و زيباييش رو دوباره ببينيد 720 01:21:59,082 --> 01:22:00,414 آوووو... 721 01:22:02,060 --> 01:22:03,505 سامي؛ بهتره برگردي به ماشين 722 01:22:08,891 --> 01:22:11,055 من فکر ميکنم اون نميخواد برگرده 723 01:22:26,586 --> 01:22:27,954 يه چيزي رو ميدوني جي جي؟ 724 01:22:30,030 --> 01:22:32,201 من فروخته شدم بوسيله خانوادم 725 01:22:33,729 --> 01:22:36,378 وقتي که 2 سالم بود حدودا 726 01:22:38,258 --> 01:22:39,643 من ميفهمم دردت رو 727 01:22:41,673 --> 01:22:43,471 اما بهترين انتخاب خودتي 728 01:22:44,508 --> 01:22:45,914 بهتره برگردي 729 01:22:46,968 --> 01:22:48,593 يه کمي جنگ نياز داري 730 01:22:49,440 --> 01:22:50,748 جنگ جي جي 731 01:22:52,112 --> 01:22:53,175 ماري 732 01:22:53,996 --> 01:22:55,058 جنگ 733 01:24:08,905 --> 01:24:10,062 جي جي؟ 734 01:24:15,059 --> 01:24:16,059 جي جي؟ 735 01:24:30,060 --> 01:24:31,217 جي جي؟ 736 01:24:36,918 --> 01:24:39,309 اوه ، نه ،جي جي 737 01:26:15,761 --> 01:26:19,969 يک زندگي بدون مسئوليت يا محافظت فريفتن ما 738 01:26:20,469 --> 01:26:24,410 انتخاب با ماست بنده شدن 739 01:26:29,800 --> 01:26:32,300 افغانستان يکي از کشور هاي اصلي براي انتقال زنان و بچه ها 740 01:26:32,700 --> 01:26:35,200 به کشور هاي دنيا براي مقاصد جنسي و کار 741 01:26:35,700 --> 01:26:38,700 آلباني کشور انتقال دهنده زنان و دختران براي سو استفاده جنسي به ايتاليا و يونان 742 01:26:39,200 --> 01:26:42,200 آنگولا کشور اصلي براي آفريقاي جنوبي و يونان 743 01:26:42,700 --> 01:26:46,700 اتريش کشور مقصد براي فرستاده ها از کشورهاي روسي و بلغارستان 744 01:26:46,735 --> 01:26:48,700 بحرين کشور مقصد... 745 01:26:49,700 --> 01:26:52,700 بنگلادش کشوري اصلي براي ارسال مستخدم و کار اجباري 746 01:26:53,700 --> 01:26:56,700 بلژيک يکي از کشور هاي مقصد 747 01:26:57,700 --> 01:27:00,700 بوسني کشور مقصد... 748 01:27:01,700 --> 01:27:04,700 بزريل قاچاقچيان انسان بصورت بين المللي 749 01:27:05,900 --> 01:27:08,900 کامبوجيه کشور تامين کننده 750 01:27:10,300 --> 01:27:13,300 کانادا مقصد و ارسال به آمريکا 751 01:27:14,301 --> 01:27:17,301 کلميبا قاچاق براي کار اجباري و تجارت موارد مخدر 752 01:27:18,602 --> 01:27:21,602 اتيوپي يکي از کشور هاي تامين کننده براي کار اجباري 753 01:27:23,103 --> 01:27:26,103 آلمان يکي از اصلي ترين کشور هاي مقصد 754 01:27:27,504 --> 01:27:30,504 مجارستان کشورانتقال دهنده 755 01:27:31,905 --> 01:27:34,905 هند يکي از کشور هاي اصلي 756 01:27:36,406 --> 01:27:39,406 ايتاليا کشور مقصد 757 01:27:40,907 --> 01:27:43,907 ژاپن يک کشور مقصد 758 01:27:45,408 --> 01:27:48,408 مکزيک تامين کننده، ارسال کننده و فروشنده 759 01:27:49,709 --> 01:27:52,709 عربستان سعودي کشور مقصد 760 01:27:53,710 --> 01:27:56,710 انگلستان کشور مقصد براي اجبار به خود فروشي 761 01:27:57,711 --> 01:28:00,711 آمريکا اصلي ترين انتقال دهنده ويک کشور مقصد 72864

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.