All language subtitles for The Lion Guard s03e19 Return to the Pridelands.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,352 --> 00:01:02,604 "Return to the pride lands." 2 00:01:08,610 --> 00:01:10,278 No time to slow down. 3 00:01:10,362 --> 00:01:12,530 We need to stop Zira and her evil lions 4 00:01:12,614 --> 00:01:14,407 before they can harm the pride lands. 5 00:01:14,491 --> 00:01:16,034 We're all with you, Kion. 6 00:01:16,117 --> 00:01:17,369 Jasiri? 7 00:01:18,411 --> 00:01:19,412 Madoa! 8 00:01:23,375 --> 00:01:25,460 We thought we'd never see you again. 9 00:01:25,543 --> 00:01:28,838 Oh, come on, fur brains. We wasn't gone that long. 10 00:01:28,922 --> 00:01:31,549 Madoa, do you know where Zira and her lions are? 11 00:01:31,633 --> 00:01:33,426 They went into the pride lands, 12 00:01:33,510 --> 00:01:36,054 not long after Jasiri and Janja left to find you. 13 00:01:36,137 --> 00:01:37,847 We don't know what happened after that. 14 00:01:37,931 --> 00:01:40,433 We promised Jasiri we'd stay away from Zira, 15 00:01:40,517 --> 00:01:41,601 so we've been hiding. 16 00:01:41,685 --> 00:01:43,687 It's okay. You did the right thing. 17 00:01:43,770 --> 00:01:46,106 But if Zira's lions are still in the pride lands, 18 00:01:46,189 --> 00:01:47,273 something's up. 19 00:01:47,357 --> 00:01:50,610 Yeah, we need to return to the pride lands and see what's happened. 20 00:01:50,694 --> 00:01:52,821 And we'll need as much help as we can get. 21 00:01:52,904 --> 00:01:54,698 My hyenas will be happy to help. 22 00:01:54,781 --> 00:01:55,781 I do say. 23 00:01:57,575 --> 00:01:59,536 Is that you, prime minister? 24 00:01:59,619 --> 00:02:02,247 - Prime what? - Prime minister Jasiri. 25 00:02:02,330 --> 00:02:03,456 Welcome back. 26 00:02:03,540 --> 00:02:06,835 Your presence in the outlands has been greatly missed. 27 00:02:06,918 --> 00:02:08,211 Mzingo. 28 00:02:08,294 --> 00:02:11,131 Kion needs our help to ensure peace in the pride lands. 29 00:02:11,214 --> 00:02:13,299 Would you and the vultures join us? 30 00:02:13,758 --> 00:02:16,261 All in favor of rendering assistance to Kion 31 00:02:16,344 --> 00:02:18,722 as per prime minister Jasiri's request. 32 00:02:18,805 --> 00:02:19,973 - Aye. - Aye. 33 00:02:20,056 --> 00:02:21,182 The ayes have it. 34 00:02:21,266 --> 00:02:23,935 We vultures would be hOnored to help. 35 00:02:24,019 --> 00:02:26,980 Thank you, mzingo. Everyone, let's go. 36 00:02:27,272 --> 00:02:29,149 Till the pride lands end... 37 00:02:29,232 --> 00:02:31,109 Lion Guard defend! 38 00:02:37,574 --> 00:02:41,077 Kind of weird leading an army of outlanders into the pride lands. 39 00:02:41,161 --> 00:02:43,705 Yeah, I hadn't thought of it like that. 40 00:02:43,788 --> 00:02:46,041 What if Zira's pride is still... Kion! 41 00:02:47,208 --> 00:02:49,377 I see a strange lion on pride rock. 42 00:02:50,295 --> 00:02:52,005 Dark fur, green eyes. 43 00:02:52,088 --> 00:02:54,299 That's kovu, Zira's son. 44 00:02:54,382 --> 00:02:56,676 Anga, is kovu alone? 45 00:02:56,760 --> 00:02:59,220 Yes. No sign of the royal family. 46 00:02:59,304 --> 00:03:00,722 You think we're too late? 47 00:03:00,805 --> 00:03:02,474 No, we can't be. 48 00:03:02,557 --> 00:03:04,851 But if kovu is at pride rock, it means... 49 00:03:04,934 --> 00:03:07,937 It means you outlanders don't stand a chance. 50 00:03:08,021 --> 00:03:10,815 It's Zira's daughter, vitani, and her lionesses. 51 00:03:10,899 --> 00:03:12,567 That's right, hyena. 52 00:03:12,650 --> 00:03:15,111 And we won't let you invade the pride lands. 53 00:03:15,195 --> 00:03:17,864 Shabaha, hyenas. Kazi, cheetahs. 54 00:03:17,947 --> 00:03:20,867 Imara, hippo. Tazama, keep watch. 55 00:03:20,950 --> 00:03:23,703 The lion with the Mark of evil is mine. 56 00:03:23,787 --> 00:03:25,538 Till the pride lands end... 57 00:03:25,622 --> 00:03:27,457 Lion Guard defend! 58 00:03:27,540 --> 00:03:28,540 Lion Guard? 59 00:03:28,583 --> 00:03:30,001 What in the pride... 60 00:03:31,836 --> 00:03:33,838 Twende kiboko. 61 00:03:33,922 --> 00:03:35,465 Musuli! 62 00:03:41,304 --> 00:03:43,223 Ha! Got you now. 63 00:03:43,306 --> 00:03:45,308 That's what you think. 64 00:03:45,392 --> 00:03:47,102 Bila hofu! 65 00:03:51,147 --> 00:03:52,607 Run, Cheezi, run! 66 00:03:54,567 --> 00:03:56,236 Wow, kinda like her style. 67 00:03:56,319 --> 00:03:58,905 Yeah, she reminds me of you. 68 00:04:01,282 --> 00:04:03,618 Ha! Too slow. 69 00:04:04,327 --> 00:04:05,370 I'm not. 70 00:04:08,081 --> 00:04:09,624 Kazi, tree. 71 00:04:09,708 --> 00:04:11,376 Haraka, haraka! 72 00:04:16,715 --> 00:04:18,466 Thanks for keeping watch, tazama. 73 00:04:19,300 --> 00:04:21,094 - You see that? - Indeed. 74 00:04:21,177 --> 00:04:23,013 Vitani's so-called Lion Guard 75 00:04:23,096 --> 00:04:25,473 has the same strengths as the real Lion Guard. 76 00:04:25,557 --> 00:04:27,559 And it gives me an idea. 77 00:04:27,642 --> 00:04:30,687 Vultures, try to distract the lioness keeping watch 78 00:04:30,770 --> 00:04:32,397 while Anga and I help Kion. 79 00:04:32,480 --> 00:04:34,691 Capital idea. All in favor? 80 00:04:34,774 --> 00:04:35,775 Aye. 81 00:04:37,068 --> 00:04:39,404 Vultures, attack. 82 00:04:40,363 --> 00:04:41,363 Hiyo Kali! 83 00:04:44,075 --> 00:04:45,660 Anga lenga! 84 00:04:49,330 --> 00:04:51,207 Okay, I've had enough. 85 00:04:51,291 --> 00:04:53,126 Everyone, get behind me. 86 00:04:58,214 --> 00:04:59,966 Kion, no, stop! 87 00:05:01,384 --> 00:05:02,594 Kiara? 88 00:05:04,929 --> 00:05:07,474 Kiara, look out. Behind you. 89 00:05:09,392 --> 00:05:11,227 Wait, Kion, don't. 90 00:05:12,479 --> 00:05:13,938 Get out of the way, Kiara. 91 00:05:14,022 --> 00:05:16,691 No, Kion. You don't understand. 92 00:05:16,775 --> 00:05:18,443 Kovu has joined our pride. 93 00:05:18,526 --> 00:05:21,529 So has vitani and the rest of Zira's pride. 94 00:05:21,613 --> 00:05:23,073 They... they have? 95 00:05:23,156 --> 00:05:24,156 Yes. 96 00:05:24,199 --> 00:05:26,409 Kion? It's been a long time. 97 00:05:26,493 --> 00:05:28,370 You look different with that scar, 98 00:05:28,453 --> 00:05:30,747 and surrounded by outlanders. 99 00:05:30,830 --> 00:05:33,124 Vitani, what's going on here? 100 00:05:33,208 --> 00:05:35,043 Yeah, what's going on here? 101 00:05:35,126 --> 00:05:37,295 We heard Zira was gonna attack the pride lands. 102 00:05:37,379 --> 00:05:38,380 Where is she? 103 00:05:38,463 --> 00:05:41,466 Zira has completed her journey on the circle of life. 104 00:05:41,549 --> 00:05:42,926 - Huh? - What? 105 00:05:43,009 --> 00:05:44,094 She has? 106 00:05:44,177 --> 00:05:46,805 Come to pride rock, Kion. 107 00:05:46,888 --> 00:05:48,348 We'll explain everything there. 108 00:05:48,431 --> 00:05:49,724 Okay. 109 00:05:51,559 --> 00:05:52,602 Jasiri. 110 00:05:53,186 --> 00:05:55,063 Asante. thanks again. 111 00:05:55,146 --> 00:05:56,606 Anytime, Kion. 112 00:05:56,690 --> 00:05:59,192 If you ever need help, you know where to find us. 113 00:05:59,275 --> 00:06:02,862 Leading the outlands, as you were always meant to. 114 00:06:17,085 --> 00:06:19,004 Mom! Dad! 115 00:06:19,087 --> 00:06:20,213 Kion! 116 00:06:22,257 --> 00:06:24,050 Welcome home, son. 117 00:06:24,884 --> 00:06:26,553 But your scar. 118 00:06:26,636 --> 00:06:28,138 I'll always have it. 119 00:06:28,221 --> 00:06:30,724 But the venom is gone. I'm healed. 120 00:06:32,517 --> 00:06:34,811 So, the journey was worth it? 121 00:06:34,894 --> 00:06:37,397 Indeed. I got my sight back. 122 00:06:37,480 --> 00:06:39,858 The tree of life was Bing-credible. 123 00:06:39,941 --> 00:06:41,526 I mean, UN-Bunga-lievable. 124 00:06:41,609 --> 00:06:43,653 And we met lots of amazing animals. 125 00:06:43,737 --> 00:06:45,321 Yeah, we did. 126 00:06:45,822 --> 00:06:47,532 And who is this? 127 00:06:47,615 --> 00:06:49,367 I am azaad. 128 00:06:49,451 --> 00:06:51,619 Azaad helped us get back to the pride lands. 129 00:06:51,703 --> 00:06:53,413 Thank you, azaad. 130 00:06:53,496 --> 00:06:55,707 It was my hOnor, your majesty. 131 00:06:55,790 --> 00:06:58,543 But not everyone has returned. 132 00:06:59,085 --> 00:07:00,962 Makini is not with you. 133 00:07:01,379 --> 00:07:03,965 No. She decided to stay. 134 00:07:04,049 --> 00:07:07,302 Queen janna... Queen janna was right. 135 00:07:07,385 --> 00:07:11,931 She was certain makini's rightful place would be at the tree of life. 136 00:07:12,015 --> 00:07:15,560 Just as I was certain makini's role would be here, 137 00:07:15,643 --> 00:07:16,895 in the pride lands. 138 00:07:16,978 --> 00:07:20,065 I think we all found something special at the tree of life. 139 00:07:21,066 --> 00:07:23,735 But when we heard Zira was headed for the pride lands, 140 00:07:23,818 --> 00:07:25,612 we came back as fast as we could. 141 00:07:25,695 --> 00:07:27,530 So, what happened? 142 00:07:28,573 --> 00:07:29,616 Rafiki? 143 00:07:29,699 --> 00:07:31,659 Yes, yes, this way. 144 00:07:31,743 --> 00:07:33,286 You will see. 145 00:07:34,245 --> 00:07:36,915 After Kion roared Zira's pride 146 00:07:36,998 --> 00:07:38,458 out of the outlands, 147 00:07:38,541 --> 00:07:43,046 Zira devised a new plan to take over the pride lands. 148 00:07:43,630 --> 00:07:46,299 Zira raised me to believe that Simba was our enemy. 149 00:07:47,050 --> 00:07:49,469 But after I got to know Simba and Kiara, 150 00:07:50,428 --> 00:07:51,888 I realized she was wrong. 151 00:07:51,971 --> 00:07:55,350 So Zira led an attack on the pride lands herself. 152 00:07:55,433 --> 00:07:57,394 But kovu and I tried to stop her. 153 00:07:57,477 --> 00:07:59,312 We said we didn't need to fight 154 00:07:59,396 --> 00:08:01,856 because, as lions, we are one. 155 00:08:01,940 --> 00:08:04,150 Vitani and the other lions saw it was true, 156 00:08:04,234 --> 00:08:07,737 but Zira refused, and in the end, it destroyed her. 157 00:08:08,113 --> 00:08:11,700 After Zira was gone, Simba welcomed us into his pride. 158 00:08:11,783 --> 00:08:17,706 And one day, Kiara and kovu will be queen and king of the pride lands. 159 00:08:17,789 --> 00:08:19,290 We really did miss a lot. 160 00:08:19,374 --> 00:08:22,877 You did, and we have missed you. All of you. 161 00:08:22,961 --> 00:08:25,338 And we are not the only ones. 162 00:08:25,422 --> 00:08:26,715 Look. 163 00:08:26,798 --> 00:08:29,050 Bunga, you're back! 164 00:08:29,134 --> 00:08:31,177 Uncle Timon! Uncle Pumbaa! 165 00:08:31,261 --> 00:08:32,261 Dad! 166 00:08:32,762 --> 00:08:35,265 My baby. 167 00:08:36,683 --> 00:08:40,478 It always feels good to return to the pride lands. 168 00:08:40,562 --> 00:08:42,731 - Eh, Simba? - Yes, Rafiki. 169 00:10:03,186 --> 00:10:05,772 - Looking at stars, Kion? - Yeah. 170 00:10:05,855 --> 00:10:09,109 Those four stars helped us find our way to the tree of life. 171 00:10:09,734 --> 00:10:12,904 Seeing you with kovu reminded me of a friend I made there. 172 00:10:12,987 --> 00:10:14,155 A friend? 173 00:10:14,239 --> 00:10:16,324 Ooh. What's her name? 174 00:10:16,408 --> 00:10:18,785 Rani. Queen rani. 175 00:10:18,868 --> 00:10:21,329 Oh, a queen. 176 00:10:21,413 --> 00:10:24,708 She's smart, brave, but also kind. 177 00:10:24,791 --> 00:10:26,001 A great leader. 178 00:10:26,084 --> 00:10:27,544 You'd like her. 179 00:10:27,627 --> 00:10:29,212 Sounds like you do, too. 180 00:10:30,547 --> 00:10:32,132 You miss her, don't you? 181 00:10:33,049 --> 00:10:34,634 Yeah, I do. 182 00:10:35,135 --> 00:10:38,346 Maybe you can go back to the tree of life someday. 183 00:10:38,430 --> 00:10:39,431 Yeah. 184 00:10:40,265 --> 00:10:42,225 I think mom and dad would understand. 185 00:10:42,600 --> 00:10:43,685 Maybe. 186 00:10:45,145 --> 00:10:47,647 So you think the lair's changed much since we've been gone? 187 00:10:47,731 --> 00:10:48,648 Why would it? 188 00:10:48,732 --> 00:10:51,568 Ooh, I wonder if the grubs that I hid are still there. 189 00:10:51,651 --> 00:10:53,945 Come on, Lion Guard. 190 00:10:57,782 --> 00:10:58,783 Vitani? 191 00:10:58,867 --> 00:11:01,494 Kion, what are you doing here? 192 00:11:01,578 --> 00:11:04,330 What am I doing here? What are you doing here? 193 00:11:04,414 --> 00:11:06,374 I'm the future king's sister. 194 00:11:06,458 --> 00:11:08,710 It's my duty to lead the Lion Guard. 195 00:11:08,793 --> 00:11:11,546 Vitani, I'm the future queen's brother. 196 00:11:11,629 --> 00:11:14,591 We have the Mark of the guard, and I have the roar. 197 00:11:14,674 --> 00:11:16,134 We're the Lion Guard. 198 00:11:16,217 --> 00:11:17,761 Yeah, that's right. 199 00:11:17,844 --> 00:11:19,679 We'll see about that. 200 00:11:19,763 --> 00:11:22,766 - Seriously? - Yes, seriously. 201 00:11:22,849 --> 00:11:24,392 Lion Guard! Lion Guard! 202 00:11:24,476 --> 00:11:25,727 - Yes? - Yes? 203 00:11:28,355 --> 00:11:31,775 There's an emergency at mbali fields. We need your help. 204 00:11:31,858 --> 00:11:33,298 - Sure, Laini. - No problem. We'll... 205 00:11:35,153 --> 00:11:37,614 Perhaps you all should go. 206 00:11:37,697 --> 00:11:39,866 Yes, all of you. Come right now. 207 00:11:39,949 --> 00:11:42,285 We'll all go, then we'll figure this out. 208 00:11:42,369 --> 00:11:43,953 - Okay? - Okay. 209 00:11:44,037 --> 00:11:45,330 Laini, show us the way. 210 00:11:45,413 --> 00:11:46,748 Follow me. 211 00:11:46,831 --> 00:11:48,375 Till the pride lands end... 212 00:11:50,752 --> 00:11:53,004 Lion Guard defend! 213 00:11:54,130 --> 00:11:57,300 Right over here, see. It's an emergency. 214 00:11:57,384 --> 00:11:58,968 There's an emergency? 215 00:11:59,052 --> 00:12:00,595 How dreadful. 216 00:12:00,679 --> 00:12:02,931 We're back in the pride lands, all right. 217 00:12:03,473 --> 00:12:05,725 Okay, guys, you know what to do. 218 00:12:05,809 --> 00:12:09,104 That's right. Lion Guard to the rescue. 219 00:12:09,187 --> 00:12:11,481 Except we're the Lion Guard. 220 00:12:11,564 --> 00:12:12,649 Oh, no, you're not. 221 00:12:12,732 --> 00:12:14,234 Oh, yes, we are. 222 00:12:14,317 --> 00:12:15,860 - Are not. - Are too. 223 00:12:15,944 --> 00:12:17,153 - Are not. - Are too. 224 00:12:17,237 --> 00:12:20,573 Zebra, have you tried backing up? 225 00:12:20,657 --> 00:12:23,868 Hmm. Oh. 226 00:12:23,952 --> 00:12:26,705 Why, thank you. I hadn't thought of that. 227 00:12:27,330 --> 00:12:28,623 - Oh. - He's out. 228 00:12:28,707 --> 00:12:30,083 No thanks to us. 229 00:12:30,166 --> 00:12:32,293 We can't help anyone if we keep arguing. 230 00:12:32,377 --> 00:12:35,714 You're right. So why don't you and your friends leave things to us now? 231 00:12:35,797 --> 00:12:36,923 We're not gonna do that. 232 00:12:37,007 --> 00:12:39,050 Our team is the pride lands' best. 233 00:12:39,134 --> 00:12:41,052 Our team is the best. 234 00:12:41,136 --> 00:12:42,846 Excuse me. 235 00:12:42,929 --> 00:12:45,515 If you really want to see who's best, 236 00:12:45,598 --> 00:12:48,018 you should do it the zebra way. 237 00:12:48,101 --> 00:12:49,310 And what's that? 238 00:12:49,394 --> 00:12:51,396 You have a competition. 239 00:12:51,479 --> 00:12:53,815 We zebras find the best zebra 240 00:12:53,898 --> 00:12:56,776 by seeing who can panic and run the best. 241 00:12:56,860 --> 00:12:59,696 As weird as it sounds, he might be right. 242 00:12:59,779 --> 00:13:01,531 Yeah, we can do the big test 243 00:13:01,614 --> 00:13:03,616 of the original Lion Guard setup in the lair. 244 00:13:03,700 --> 00:13:05,326 Bunga, that wouldn't be fair. 245 00:13:05,410 --> 00:13:07,579 Our Lion Guard already took that test. 246 00:13:07,662 --> 00:13:11,458 But both guards could compete in a series of new challenges 247 00:13:11,541 --> 00:13:12,876 to see which team is the best. 248 00:13:14,210 --> 00:13:15,628 Seems fair. 249 00:13:15,712 --> 00:13:17,797 The pride lands does deserve the best. 250 00:13:18,757 --> 00:13:20,216 - Yup. - She's right. 251 00:13:20,300 --> 00:13:21,384 - Sure. - Okay. 252 00:13:21,468 --> 00:13:23,219 - I'm in. - Right. 253 00:13:23,303 --> 00:13:25,013 Okay. Let's do it. 254 00:13:25,096 --> 00:13:28,933 Lion Guard versus Lion Guard. 255 00:13:29,017 --> 00:13:31,561 Huzzah. I'll spread the word. 256 00:13:31,644 --> 00:13:34,397 The battle of the Lion Guards. 257 00:13:35,607 --> 00:13:37,817 Pride landers! 258 00:13:37,901 --> 00:13:41,780 Welcome to the battle of the Lion Guards. 259 00:13:41,863 --> 00:13:44,783 Kion's guard will compete with vitani's 260 00:13:44,866 --> 00:13:47,369 to see which team is the best. 261 00:13:47,452 --> 00:13:51,664 There will be one test for each traditional Lion Guard role, 262 00:13:51,748 --> 00:13:55,710 the fiercest, bravest, fastest, 263 00:13:55,794 --> 00:13:59,005 strongest, and keenest of sight. 264 00:13:59,089 --> 00:14:02,300 And as the pride lands' smartest... 265 00:14:02,384 --> 00:14:04,302 I'll be the judge. 266 00:14:04,803 --> 00:14:06,846 Whichever guard loses their challenge 267 00:14:06,930 --> 00:14:08,682 will get to set the rules for the next one. 268 00:14:09,182 --> 00:14:11,393 Vitani, as leader of the challenging team, 269 00:14:11,476 --> 00:14:13,311 your guard will have first choice. 270 00:14:13,395 --> 00:14:16,564 Okay, strongest first. Imara? 271 00:14:17,065 --> 00:14:18,942 To prove who is strongest, 272 00:14:19,025 --> 00:14:21,486 Beshte and I will have to push a rock 273 00:14:21,569 --> 00:14:23,738 across Chakula plains. 274 00:14:23,822 --> 00:14:26,574 Pfft. Beshte could do that in his sleep. 275 00:14:26,991 --> 00:14:30,495 A rock with an elephant on it. 276 00:14:30,578 --> 00:14:31,578 Huh? 277 00:14:33,039 --> 00:14:36,501 I'm not sure how I let you talk me into this, ma tembo. 278 00:14:36,584 --> 00:14:38,294 Oh, zito, hush. 279 00:14:38,378 --> 00:14:40,171 The contest is about to begin. 280 00:14:40,255 --> 00:14:41,423 Indeed. 281 00:14:42,048 --> 00:14:46,845 Imara, Beshte, first one to push their rock to that tree wins. 282 00:14:47,345 --> 00:14:50,390 On your marks, get set, push! 283 00:14:51,391 --> 00:14:52,767 Musuli! 284 00:14:52,851 --> 00:14:54,769 Twende kiboko! 285 00:15:03,236 --> 00:15:06,322 You'll need to do better than that if you want to best Beshte. 286 00:15:06,406 --> 00:15:08,158 Let's go, Beshte. 287 00:15:09,159 --> 00:15:10,618 You can do it. 288 00:15:11,077 --> 00:15:12,787 Beshte, are you all right? 289 00:15:12,871 --> 00:15:14,122 I'm okay. 290 00:15:14,873 --> 00:15:17,751 Just a little hot. 291 00:15:18,835 --> 00:15:21,129 Beshte, you're getting sunburned. 292 00:15:21,212 --> 00:15:23,006 You need to protect your skin. 293 00:15:23,548 --> 00:15:26,217 Oh, you're right. Be right back. 294 00:15:33,224 --> 00:15:34,267 Uh-oh. 295 00:15:36,644 --> 00:15:38,438 Ha-ha. We're winning. 296 00:15:39,147 --> 00:15:41,066 Twende kiboko! 297 00:15:43,401 --> 00:15:45,445 Yes! 298 00:15:47,447 --> 00:15:49,115 All right, imara. 299 00:15:49,824 --> 00:15:52,410 Vitani's guard wins the first event. 300 00:15:52,869 --> 00:15:54,287 Sorry, everybody. 301 00:15:54,371 --> 00:15:56,206 I started to get sunburned, and... 302 00:15:56,289 --> 00:15:58,750 Don't worry, Beshte. We're just glad you're okay. 303 00:15:58,833 --> 00:16:02,045 Yeah. Besides, fastest is next, 304 00:16:02,128 --> 00:16:04,089 and I get to pick the challenge. 305 00:16:04,172 --> 00:16:05,172 Yes. 306 00:16:05,215 --> 00:16:07,258 No matter how fast they may be, 307 00:16:07,342 --> 00:16:10,470 they cannot defeat the fire of a cheetah. 308 00:16:11,971 --> 00:16:14,808 Fuli has chosen the challenge for the fastest. 309 00:16:14,891 --> 00:16:17,227 She and kazi will race through the canyon, 310 00:16:17,310 --> 00:16:19,437 loop around, and return here to finish. 311 00:16:20,855 --> 00:16:23,983 On your marks, get set, run! 312 00:16:24,067 --> 00:16:26,111 - Huwezi! - haraka, haraka! 313 00:16:26,194 --> 00:16:27,696 Go, Fuli. 314 00:16:43,628 --> 00:16:47,549 You had your chance. Now, I've got you. Huwezi! 315 00:16:49,926 --> 00:16:51,094 Here they come. 316 00:16:54,472 --> 00:16:56,182 And Fuli wins. 317 00:16:56,266 --> 00:16:58,184 All right. 318 00:16:59,686 --> 00:17:01,062 Great job, Fuli. 319 00:17:01,146 --> 00:17:03,356 There was never a doubt. 320 00:17:05,984 --> 00:17:07,694 Keenest of sight is next. 321 00:17:07,777 --> 00:17:10,488 And with Fuli's win, it's tazama's choice. 322 00:17:12,323 --> 00:17:14,534 On your marks, get set... 323 00:17:15,702 --> 00:17:17,078 Seek! 324 00:17:17,162 --> 00:17:18,830 Anga lenga! 325 00:17:18,913 --> 00:17:21,875 Tazama will find where that galago's hiding in no time. 326 00:17:21,958 --> 00:17:24,377 She can see in total darkness. 327 00:17:24,461 --> 00:17:30,050 Oh, yeah? Well, Anga can see in total not... dark... ness. 328 00:17:35,347 --> 00:17:37,515 Which way? 329 00:17:48,360 --> 00:17:49,778 Hiyo Kali! 330 00:17:52,655 --> 00:17:53,823 Anyone see them? 331 00:17:53,907 --> 00:17:55,367 Nope. 332 00:17:55,450 --> 00:17:56,618 Too bad Anga's not here. 333 00:17:56,701 --> 00:17:58,244 She could see if she was coming. 334 00:17:59,662 --> 00:18:01,331 Hooray! 335 00:18:02,040 --> 00:18:04,709 Tazama found me. She wins. 336 00:18:04,793 --> 00:18:06,795 Now we're back in the lead. 337 00:18:08,129 --> 00:18:10,423 Too dark. Sorry, everyone. 338 00:18:10,507 --> 00:18:11,716 It's okay, Anga. 339 00:18:11,800 --> 00:18:15,303 Yeah. 'Cause now, it's time for the bravest. 340 00:18:15,387 --> 00:18:18,556 Now, for the most UN-Bunga-lievable test of all. 341 00:18:18,640 --> 00:18:21,142 First, we run through maumivu Thorn patch. 342 00:18:21,226 --> 00:18:23,061 Then we cross Urembo river. 343 00:18:23,144 --> 00:18:25,563 And then, we go up makundu cliffs. 344 00:18:25,647 --> 00:18:28,817 First one to grab the Baobab fruit at the top of the tree wins. 345 00:18:29,275 --> 00:18:31,403 - Scared? - Pfft. Never. 346 00:18:31,486 --> 00:18:34,072 - Looks like fun. - Okay, then. 347 00:18:34,155 --> 00:18:35,740 Ono, call it. 348 00:18:35,824 --> 00:18:39,119 On your marks, get set, go! 349 00:18:42,831 --> 00:18:44,708 Go, Bunga, go! 350 00:18:44,791 --> 00:18:46,084 You can do it! 351 00:18:52,382 --> 00:18:54,926 Gotta be braver than that, shabaha. 352 00:18:55,010 --> 00:18:56,094 Zuka zama. 353 00:19:04,519 --> 00:19:06,271 Bila hofu! 354 00:19:07,689 --> 00:19:09,983 Mmm, she is brave. 355 00:19:11,234 --> 00:19:13,069 Whoa. 356 00:19:14,362 --> 00:19:15,488 Ooh. 357 00:19:16,906 --> 00:19:18,283 I still win. 358 00:19:19,325 --> 00:19:22,620 After four tests, it's a tie. 359 00:19:22,704 --> 00:19:24,873 It all comes down to the fiercest. 360 00:19:24,956 --> 00:19:26,958 And, vitani, it's your choice. 361 00:19:27,751 --> 00:19:31,171 I call for a mashindano. 362 00:19:32,839 --> 00:19:36,301 Oh, yeah. Kion will win that one for sure. 363 00:19:36,384 --> 00:19:38,720 Mashindano! 364 00:19:38,803 --> 00:19:40,764 Mashindano! 365 00:19:43,099 --> 00:19:46,061 Vitani, you don't stand a chance. 366 00:19:46,144 --> 00:19:48,313 You haven't seen everything the roar can do. 367 00:19:48,396 --> 00:19:50,857 I don't need the roar, Kion. 368 00:19:50,940 --> 00:19:53,693 I'm fierce enough to lead the Lion Guard without it. 369 00:19:54,361 --> 00:19:56,237 Lead without the roar? 370 00:19:56,321 --> 00:19:58,573 Only one who is willing to let go 371 00:19:58,656 --> 00:20:00,367 of the roar completely... 372 00:20:00,867 --> 00:20:02,994 Can truly master it. 373 00:20:03,495 --> 00:20:05,288 You're right, vitani. 374 00:20:05,372 --> 00:20:07,123 Everyone. 375 00:20:07,207 --> 00:20:10,502 By choosing to face me even without the roar, 376 00:20:10,585 --> 00:20:13,588 vitani has proven to be the pride lands' fiercest. 377 00:20:13,672 --> 00:20:15,882 Vitani and her team have won. 378 00:20:15,965 --> 00:20:19,177 They are the pride lands' new Lion Guard. 379 00:20:20,470 --> 00:20:21,554 - Yes. - Cool. 380 00:20:21,638 --> 00:20:24,516 Vitani, as leader of the Lion Guard, 381 00:20:25,684 --> 00:20:27,519 you'll need the Mark of the guard. 382 00:20:27,977 --> 00:20:29,896 And the roar. 383 00:20:29,979 --> 00:20:31,272 The roar? 384 00:20:47,288 --> 00:20:49,207 - Oh. - Ah. 385 00:20:50,083 --> 00:20:51,083 Oh. 386 00:20:51,960 --> 00:20:52,961 Ah! 387 00:21:00,719 --> 00:21:02,387 Kion. 388 00:21:02,470 --> 00:21:03,805 Askari. 389 00:21:03,888 --> 00:21:07,976 Yes, Kion. You have done well. 390 00:21:09,227 --> 00:21:10,478 Askari? 391 00:21:10,562 --> 00:21:12,939 He was the leader of the first Lion Guard. 392 00:21:13,023 --> 00:21:15,275 - Anga, you seeing this, too? - Shh. 393 00:21:15,358 --> 00:21:19,571 By letting the roar go, you have truly mastered it. 394 00:21:19,654 --> 00:21:21,322 Yes, askari. 395 00:21:21,406 --> 00:21:24,492 But I'm not leader of the Lion Guard anymore. 396 00:21:24,576 --> 00:21:25,952 Why would I need the roar? 397 00:21:26,036 --> 00:21:28,580 There is another place 398 00:21:28,663 --> 00:21:31,166 that could use the roar's help. 399 00:21:31,791 --> 00:21:33,293 The tree of life. 400 00:21:37,255 --> 00:21:40,592 Everyone, want to join me helping queen rani and the night pride? 401 00:21:41,718 --> 00:21:43,261 - Yes. - Affirmative. 402 00:21:43,345 --> 00:21:45,305 - Poa. - Yeah. 403 00:21:45,388 --> 00:21:47,974 - Yup. - Tree of life, here we come. 404 00:21:48,391 --> 00:21:51,644 But Kion, what does it mean to have mastered the roar? 405 00:21:51,728 --> 00:21:52,896 Watch. 406 00:22:24,844 --> 00:22:26,721 Hevi kabisa. 407 00:22:41,986 --> 00:22:43,196 Queen rani? 408 00:22:43,279 --> 00:22:47,158 Kion. I'm glad the roar has returned to the tree of life again. 409 00:22:47,242 --> 00:22:49,285 This time, to stay. 410 00:22:49,369 --> 00:22:52,288 I'm looking forward to ruling the tree of life with you. 411 00:22:52,372 --> 00:22:54,165 We'll rule it together. 412 00:23:03,383 --> 00:23:05,552 Animals of the tree of life, 413 00:23:05,635 --> 00:23:07,512 friends from near and far, 414 00:23:07,595 --> 00:23:12,350 it is my hOnor to present... King Kion! 415 00:23:13,518 --> 00:23:14,978 Yay, Kion! 416 00:23:26,156 --> 00:23:28,742 King Kion! Whoo! 417 00:23:28,825 --> 00:23:30,744 My best friend is a king. 418 00:23:30,827 --> 00:23:32,370 UN-Bunga-lievable. 419 00:23:34,456 --> 00:23:38,293 You know, king Kion, he's as fierce as a penguin. 420 00:23:38,376 --> 00:23:41,379 Yeah, I taught him all he knows. 421 00:23:42,005 --> 00:23:43,757 We're gonna make a great team. 422 00:23:43,840 --> 00:23:45,300 We already do. 423 00:23:45,383 --> 00:23:46,384 Ready? 424 00:23:46,468 --> 00:23:48,386 Yes, I am. 425 00:23:54,893 --> 00:23:59,064 ♪ Long live, long live long live the king ♪ 426 00:24:01,441 --> 00:24:05,195 ♪ the power of the roar ♪ 427 00:24:05,278 --> 00:24:08,698 ♪ the power of the roar ♪ 428 00:24:08,782 --> 00:24:12,577 ♪ it dwells inside you and all around you ♪ 429 00:24:12,660 --> 00:24:16,247 ♪ in ways you've never seen before ♪ 430 00:24:16,331 --> 00:24:19,793 ♪ the power of the roar ♪ 431 00:24:19,876 --> 00:24:23,755 ♪ the power of the roar ♪ 432 00:24:23,838 --> 00:24:27,050 ♪ once you think you found it all ♪ 433 00:24:27,133 --> 00:24:29,886 ♪ you find there's still much more ♪ 434 00:24:29,936 --> 00:24:34,486 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 29768

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.