Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,502 --> 00:00:03,042
Yeah, it's your boy
Derwin Double-D
2
00:00:03,071 --> 00:00:04,711
doing big things
at the University of Diego
3
00:00:04,738 --> 00:00:07,738
representing for his Boo,
or should I say, Dr. Boo? Oh!
4
00:00:07,775 --> 00:00:09,705
Here she is.
5
00:00:09,743 --> 00:00:11,283
Here she is.
6
00:00:11,312 --> 00:00:12,512
Hey, Mel Mel?
7
00:00:12,546 --> 00:00:13,646
Oh. Oh, yeah.
8
00:00:13,681 --> 00:00:16,421
Make love to the
camera, girl.
9
00:00:22,090 --> 00:00:23,390
Welcome.
10
00:00:23,424 --> 00:00:25,064
And congratulations on entering
11
00:00:25,093 --> 00:00:29,233
your third year
as medical students.
12
00:00:29,263 --> 00:00:33,103
As you embark upon this
clinical leg of your journey,
13
00:00:33,134 --> 00:00:36,244
and as you put on
your white coat today,
14
00:00:36,270 --> 00:00:39,110
never lose sight of the fact
that underneath it
15
00:00:39,140 --> 00:00:41,110
you are a human being,
16
00:00:41,142 --> 00:00:44,252
just as another human will
be sitting across from you:
17
00:00:44,278 --> 00:00:45,578
your patient.
18
00:00:45,613 --> 00:00:47,123
(applause)
19
00:00:47,148 --> 00:00:48,118
That was deep, y'all.
20
00:00:48,149 --> 00:00:50,119
That was deep.
21
00:00:50,151 --> 00:00:52,251
All right, let's get started.
22
00:00:52,286 --> 00:00:53,586
Anderson.
23
00:00:53,621 --> 00:00:56,261
(applause)
24
00:00:56,290 --> 00:00:57,590
Bhar.
25
00:00:57,625 --> 00:01:00,155
(applause)
26
00:01:02,163 --> 00:01:03,263
Cartwright.
27
00:01:03,297 --> 00:01:05,267
Oh, one second,
Cartwright.
28
00:01:05,299 --> 00:01:07,269
Excuse me, Dean Ramer.
Yeah.
29
00:01:07,301 --> 00:01:08,441
You skipped my name.
30
00:01:08,469 --> 00:01:10,799
Melanie Barnett.
31
00:01:10,838 --> 00:01:13,168
I'm sorry. I don't
see your name here.
32
00:01:16,644 --> 00:01:19,154
What do you mean, I'm
not getting a white coat?
33
00:01:19,180 --> 00:01:20,650
What?!
34
00:01:20,681 --> 00:01:23,221
I'm not getting
a white coat?!
35
00:01:36,497 --> 00:01:38,427
MELANIE (over recorder):
What do you mean, I'm not
36
00:01:38,466 --> 00:01:40,496
getting a white coat?
I'm not getting a white coat?
37
00:01:40,534 --> 00:01:42,404
Mel, you said you wanted
this on Facebook, right?
38
00:01:42,436 --> 00:01:44,606
How could you be
laughing right now?
39
00:01:44,638 --> 00:01:45,838
Mel, it's kind of funny.
40
00:01:45,873 --> 00:01:47,613
(over recorder:)
Are you kidding me... Oh, oh, it's funny
41
00:01:47,641 --> 00:01:50,541
I lost my grant because
I'm on academic probation?
42
00:01:50,578 --> 00:01:52,278
Oh, my bad, my bad.
43
00:01:52,313 --> 00:01:54,483
No, I-I just think it's funny
that you didn't know.
44
00:01:54,515 --> 00:01:57,185
Oh, be-because you didn't
forward me my mail.
45
00:01:57,218 --> 00:01:58,418
Hey, Melanie. Okay.
46
00:01:58,452 --> 00:01:59,492
I am a famous athlete,
all right?
47
00:01:59,520 --> 00:02:02,220
I ain't got time to be
worrying about some mail.
48
00:02:02,256 --> 00:02:04,626
My people handle that.
49
00:02:04,658 --> 00:02:06,188
Why don't you ask
your boy, uh...
50
00:02:06,227 --> 00:02:07,397
Trey Wiggs for the money?
51
00:02:07,428 --> 00:02:08,398
Oh, okay.
52
00:02:08,429 --> 00:02:10,529
So you're gonna go there,
Baby Daddy?
53
00:02:10,564 --> 00:02:12,774
All right, all right.
54
00:02:12,800 --> 00:02:14,340
Okay? I surrender.
55
00:02:15,669 --> 00:02:16,639
Mmm.
56
00:02:16,670 --> 00:02:18,310
Am I your man?
57
00:02:18,339 --> 00:02:19,509
For now.
58
00:02:19,540 --> 00:02:20,510
Yeah?
59
00:02:20,541 --> 00:02:22,641
Well, your man--
60
00:02:22,676 --> 00:02:24,576
the man, is gonna
write his baby a check
61
00:02:24,612 --> 00:02:25,812
so she can get
her white coat.
62
00:02:25,846 --> 00:02:26,906
Really?
63
00:02:26,947 --> 00:02:28,847
Really.
Really?
64
00:02:28,882 --> 00:02:30,652
(both shrieking)
65
00:02:30,684 --> 00:02:31,354
(grunts)
Oh, my God.
66
00:02:31,385 --> 00:02:33,385
I promise I will
pay you back.
67
00:02:33,421 --> 00:02:35,661
Oh, you-you gonna pay me
back, all right. In ass.
68
00:02:35,689 --> 00:02:36,659
(squeals)
69
00:02:36,690 --> 00:02:38,330
Can I see the check first?
70
00:02:38,359 --> 00:02:39,659
Mel, I'm good for it.
71
00:02:39,693 --> 00:02:41,333
(squeals)
72
00:02:41,362 --> 00:02:42,332
Thank you, baby.
73
00:02:42,363 --> 00:02:43,163
Yeah!
74
00:02:43,197 --> 00:02:46,327
A special sandwich
for my special baby!
75
00:02:46,367 --> 00:02:47,497
Mmm.
76
00:02:47,535 --> 00:02:48,965
(sniffs)
77
00:02:49,002 --> 00:02:50,572
Peanut butter-
and-honey, Ma.
78
00:02:50,604 --> 00:02:51,574
Mm-hmm.
79
00:02:51,605 --> 00:02:54,335
Hold up. The last time
you made me one of these
80
00:02:54,375 --> 00:02:56,475
is right before you shipped me
off to fat camp.
81
00:02:56,510 --> 00:02:58,280
Boy, look,
I found your backpack
82
00:02:58,312 --> 00:02:59,612
full of melted Chipwiches.
83
00:02:59,647 --> 00:03:00,607
You had a problem.
84
00:03:00,648 --> 00:03:01,678
Mm-hmm, Ma.
85
00:03:01,715 --> 00:03:02,745
Spill it.
86
00:03:02,783 --> 00:03:03,823
All right.
87
00:03:03,851 --> 00:03:06,221
Baby...
88
00:03:06,254 --> 00:03:07,564
Mama got a new man.
89
00:03:07,588 --> 00:03:08,588
What?
90
00:03:08,622 --> 00:03:09,522
And I didn't want
to say anything
91
00:03:09,557 --> 00:03:11,557
'cause I'm trying to keep it
on the low,
92
00:03:11,592 --> 00:03:13,932
and it's new,
and, besides, you know him.
93
00:03:13,961 --> 00:03:15,701
So here's a hint.
94
00:03:15,729 --> 00:03:18,829
Okay, he's tall, he's handsome,
95
00:03:18,866 --> 00:03:20,566
he's light-skinned, and
96
00:03:20,601 --> 00:03:22,841
he used to be quite a athlete
himself, back in the day.
97
00:03:22,870 --> 00:03:24,440
Ma, if you say Jason,
98
00:03:24,472 --> 00:03:27,482
I will burn this house down
right now, with us in it.
99
00:03:27,508 --> 00:03:28,708
No, Malik!
100
00:03:28,742 --> 00:03:30,242
It's Rick.
101
00:03:30,278 --> 00:03:31,248
Rick who?
102
00:03:31,279 --> 00:03:32,309
Rick Fox!
103
00:03:32,346 --> 00:03:33,806
Rick Fox from the Lakers
Rick Fox?
104
00:03:33,847 --> 00:03:34,947
Yeah, that's the one!
105
00:03:34,982 --> 00:03:36,252
Oh, Ma!
106
00:03:36,284 --> 00:03:37,454
That's what
I'm talking about.
107
00:03:37,485 --> 00:03:38,845
I saw y'all getting cozy
at my reception.
108
00:03:38,886 --> 00:03:39,846
Do your thing, Ma.
109
00:03:39,887 --> 00:03:40,947
So you're cool with it?
110
00:03:40,988 --> 00:03:42,258
Cool with it? Hell, Rick Fox,
111
00:03:42,290 --> 00:03:43,390
I'd date him if I could.
112
00:03:43,424 --> 00:03:44,734
Well, good, 'cause, look, look.
113
00:03:44,758 --> 00:03:46,588
I really want y'all
to get to know each other better
114
00:03:46,627 --> 00:03:47,927
so I'm gonna have a little
barbecue tomorrow night,
115
00:03:47,961 --> 00:03:50,331
and I would love for you
and your wife to come.
116
00:03:50,364 --> 00:03:51,734
Who? Oh. Robin.
117
00:03:51,765 --> 00:03:53,525
Yeah. We'll be there, Ma.
118
00:03:53,567 --> 00:03:54,797
Oh, good,
and I don't want you
119
00:03:54,835 --> 00:03:56,335
saying anything about it, okay?
120
00:03:56,370 --> 00:03:57,940
'Cause I don't want it
to get back to ISM,
121
00:03:57,971 --> 00:03:59,411
'cause you know how
they be talking.
122
00:03:59,440 --> 00:04:01,280
Oh, and, uh, Kelly's
gonna bring her new man,
123
00:04:01,309 --> 00:04:02,509
so please don't tell Jason.
124
00:04:02,543 --> 00:04:04,353
Ma, ple-- come on, now,
you know I don't gossip.
125
00:04:04,378 --> 00:04:05,478
Uh!
126
00:04:05,513 --> 00:04:07,423
Is her new dude black?
127
00:04:07,448 --> 00:04:09,418
Well... you know how they say,
128
00:04:09,450 --> 00:04:11,290
"Once you go black,
you don't go back"?
129
00:04:11,319 --> 00:04:13,049
Who know what happen
when you go yellow?
130
00:04:13,086 --> 00:04:14,686
(both laugh)
131
00:04:14,722 --> 00:04:15,892
You're about to find out,
now you're dating Rick.
132
00:04:15,923 --> 00:04:17,633
Oh! Malik, boy!
(laughs)
133
00:04:17,658 --> 00:04:19,658
(knocking on door)
134
00:04:21,762 --> 00:04:23,732
(mutes TV)
135
00:04:23,764 --> 00:04:25,774
(knocking continues)
136
00:04:30,938 --> 00:04:32,008
Yo!
137
00:04:32,039 --> 00:04:33,339
Irv, what's
going on, man?
138
00:04:33,374 --> 00:04:34,944
Isn't it obvious?
139
00:04:34,975 --> 00:04:36,475
I've been raped.
140
00:04:36,510 --> 00:04:37,650
Been raped?
141
00:04:37,678 --> 00:04:41,648
The Sabers' front office just
took turns with me, Derwin.
142
00:04:41,682 --> 00:04:45,492
They passed me around
like I was their bitch.
143
00:04:45,519 --> 00:04:46,789
Oh, damn. Maybe
you should...
144
00:04:46,820 --> 00:04:47,920
Don't you touch me!
145
00:04:47,955 --> 00:04:49,385
I'm still raw.
146
00:04:50,824 --> 00:04:52,834
Irv, what are you
talking about?
147
00:04:55,363 --> 00:04:58,333
Why didn't you tell me
you re-injured your knee?
148
00:04:58,366 --> 00:04:59,626
What?
149
00:04:59,667 --> 00:05:00,697
What?
150
00:05:00,734 --> 00:05:02,044
They compared your X-rays
151
00:05:02,069 --> 00:05:03,999
from when the season wrapped
to your recent ones,
152
00:05:04,037 --> 00:05:06,537
and it seems some kind
of trauma happened.
153
00:05:06,574 --> 00:05:08,114
So what was it, Derwin?
154
00:05:08,141 --> 00:05:10,981
Little crump
dancing contest, huh?
155
00:05:11,011 --> 00:05:12,651
Little pick-me-up
game with the boys?
156
00:05:12,680 --> 00:05:14,010
Nah, I don't know.
157
00:05:14,047 --> 00:05:15,847
I guess I must've hurt it
squabbing with old boy.
158
00:05:15,883 --> 00:05:17,123
Squabbing? Really?
159
00:05:17,150 --> 00:05:18,820
Well, Derwin,
160
00:05:18,852 --> 00:05:20,492
I hope you got to be on top
161
00:05:20,521 --> 00:05:22,391
'cause your career
is in the toilet.
162
00:05:22,423 --> 00:05:24,433
The Sabers think
you're damaged goods.
163
00:05:24,458 --> 00:05:25,728
Wait, wait a minute, Irv.
164
00:05:25,759 --> 00:05:27,129
What are you trying
to say to me?
165
00:05:27,160 --> 00:05:29,360
The Sabers could cut me?
166
00:05:30,431 --> 00:05:31,731
Yo, Irv, come...
167
00:05:31,765 --> 00:05:33,765
T-Tell me something.
168
00:05:36,804 --> 00:05:39,914
Honestly, Derwin, I don't know
what the hell's gonna happen.
169
00:05:39,940 --> 00:05:42,480
Okay?
170
00:05:42,510 --> 00:05:46,350
But if I were you,
I'd start saving my money.
171
00:05:49,617 --> 00:05:52,617
And stop buying
all these damn sticks!
172
00:05:53,921 --> 00:05:55,891
(door opens)
173
00:05:55,923 --> 00:05:57,893
Hey, baby.
(door closes)
174
00:05:57,925 --> 00:05:59,825
Is everything okay?
175
00:05:59,860 --> 00:06:01,830
Hmm? What, that?
176
00:06:01,862 --> 00:06:02,862
(chuckles):
Oh.
177
00:06:02,896 --> 00:06:04,666
What, that right there?
178
00:06:04,698 --> 00:06:06,728
That's just Irv.
You know, he trippin'.
179
00:06:06,767 --> 00:06:10,497
That's what I pay him
good money to do is trip.
180
00:06:10,538 --> 00:06:11,808
Derwin, if my tuition
is a problem...
181
00:06:11,839 --> 00:06:14,809
Baby girl, okay,
I said I got you.
182
00:06:14,842 --> 00:06:16,582
All right, everything's
gonna be all good.
183
00:06:17,811 --> 00:06:18,911
(sniffing)
184
00:06:18,946 --> 00:06:20,446
You smell that?
185
00:06:20,481 --> 00:06:22,781
Is that the trash?
186
00:06:22,816 --> 00:06:24,516
Oh.
187
00:06:24,552 --> 00:06:25,852
(laughs)
188
00:06:25,886 --> 00:06:27,486
I've been meaning to
take this thing out.
189
00:06:27,521 --> 00:06:29,791
So, I'm gonna go
take this out,
190
00:06:29,823 --> 00:06:32,963
and then I want you to show
me how the doctor operates.
191
00:06:32,993 --> 00:06:34,933
Okay.
Mmm.
192
00:06:34,962 --> 00:06:37,162
You're gonna wash your hands
first, right?
193
00:06:37,197 --> 00:06:39,867
Mel, go back there
194
00:06:39,900 --> 00:06:43,600
and prepare the gurney
or medical table or something.
195
00:06:43,637 --> 00:06:45,707
Okay.
196
00:06:53,814 --> 00:06:55,124
(pounding on door)
197
00:06:55,148 --> 00:06:58,148
JASON:
Okay. Okay.
198
00:07:00,954 --> 00:07:02,924
What's up?
Hey, I need to talk to you.
199
00:07:02,956 --> 00:07:04,986
Come right in.
200
00:07:05,025 --> 00:07:07,825
Damn, dude, what are you,
what are you, a vampire?
201
00:07:07,861 --> 00:07:09,831
Oh... what?
202
00:07:09,863 --> 00:07:11,833
Oh, J, man,
203
00:07:11,865 --> 00:07:13,825
I'm done.
204
00:07:13,867 --> 00:07:15,737
Dude, is that your trash?
205
00:07:16,804 --> 00:07:19,214
Irv said there's something wrong
with my contract.
206
00:07:19,239 --> 00:07:21,809
The Sabers may not resign me
because I re-injured my leg.
207
00:07:21,842 --> 00:07:23,882
(exhales)
208
00:07:23,911 --> 00:07:24,881
J?
209
00:07:24,912 --> 00:07:26,752
J?
Hmm?
210
00:07:26,780 --> 00:07:28,620
Oh, no, I'm sorry,
I was just cursing myself
211
00:07:28,649 --> 00:07:29,879
for ever opening the door.
What's up?
212
00:07:29,917 --> 00:07:31,917
Damn it, J, I'm...
213
00:07:31,952 --> 00:07:33,692
I'm stressing here, man!
214
00:07:33,721 --> 00:07:34,821
I got obligations now
215
00:07:34,855 --> 00:07:35,885
with Janay, the baby,
216
00:07:35,923 --> 00:07:37,023
Melanie moving
back in... Hey, whoa,
217
00:07:37,057 --> 00:07:39,127
whoa, whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa, whoa. Melanie?
218
00:07:39,159 --> 00:07:41,189
You're not supporting her, too,
are you?
219
00:07:41,228 --> 00:07:42,828
I...
(speaks gibberish)
220
00:07:42,863 --> 00:07:43,903
No, we started...
221
00:07:43,931 --> 00:07:44,901
(speaks gibberish)
222
00:07:44,932 --> 00:07:46,702
Dude, let me show you something.
You see that?
223
00:07:46,734 --> 00:07:47,744
You see it?
224
00:07:47,768 --> 00:07:48,998
You're stupid.
225
00:07:49,036 --> 00:07:51,536
Look at me, dude.
I'm living in a rat hole.
226
00:07:51,572 --> 00:07:53,542
Yeah. No, take it all in.
227
00:07:53,574 --> 00:07:54,784
Take it all in.
228
00:07:54,808 --> 00:07:58,078
This is what happens to you
when you take care of people.
229
00:07:58,111 --> 00:07:59,981
Especially women.
230
00:08:00,013 --> 00:08:01,923
It won't be long before
your nose is pressed up
231
00:08:01,949 --> 00:08:03,649
against the glass of the windows
of your own house
232
00:08:03,684 --> 00:08:05,224
'cause you're not inside
sipping cocoa by the fire.
233
00:08:05,252 --> 00:08:07,222
No, no, no, you are outside
urinating in your own bushes
234
00:08:07,254 --> 00:08:08,994
'cause you forgot to go
when you were inside.
235
00:08:09,022 --> 00:08:11,632
What has become of my life?!
236
00:08:11,659 --> 00:08:14,189
I'll tell you something,
young Ding Dong.
237
00:08:14,227 --> 00:08:17,297
When I was your age, I...
(TV begins playing adult movie)
238
00:08:17,330 --> 00:08:19,530
That's... it's... that's a...
239
00:08:19,567 --> 00:08:20,927
educational thing
that...
240
00:08:20,968 --> 00:08:23,568
it came, it was on and, um,
why won't it turn off?
241
00:08:23,604 --> 00:08:24,914
I don't know.
Oh!
242
00:08:24,938 --> 00:08:27,038
Oh, dawg, why didn't you tell me
you were busy?
243
00:08:27,074 --> 00:08:28,884
Nah, you know, man, I...
(clears throat)
244
00:08:28,909 --> 00:08:31,109
I'm lonely.
245
00:08:32,312 --> 00:08:33,712
Please don't go.
246
00:08:34,847 --> 00:08:36,817
Not in a kinky way, it'd just...
247
00:08:36,850 --> 00:08:38,850
be nice to have some company.
248
00:08:41,321 --> 00:08:42,321
Oh, my God.
249
00:08:42,355 --> 00:08:43,315
Derwin.
250
00:08:43,356 --> 00:08:44,316
You've been gone
251
00:08:44,357 --> 00:08:45,757
for, like, three hours.
252
00:08:45,793 --> 00:08:47,233
I was just about to call
the police.
253
00:08:47,260 --> 00:08:49,100
What? No, I just missed
the trash pickup
254
00:08:49,129 --> 00:08:50,629
and walked over to the dump.
255
00:08:53,033 --> 00:08:55,043
Um... okay.
256
00:08:58,639 --> 00:09:00,609
(sighs)
Look, Derwin.
257
00:09:00,641 --> 00:09:03,641
Really, if my tuition is
too much of a stretch for you,
258
00:09:03,677 --> 00:09:05,247
I can take out a loan
or something.
259
00:09:05,278 --> 00:09:07,948
Really?
260
00:09:07,981 --> 00:09:09,981
A loan.
261
00:09:10,017 --> 00:09:12,017
You know, that
might be cool.
262
00:09:12,052 --> 00:09:13,722
I mean, why not?
263
00:09:13,754 --> 00:09:14,594
They're giving free money away.
264
00:09:14,622 --> 00:09:16,262
Who are we not to take it,
you know?
265
00:09:18,191 --> 00:09:20,161
Yeah, a loan.
266
00:09:20,193 --> 00:09:21,163
(scoffs)
267
00:09:21,194 --> 00:09:22,934
That'd be the move.
268
00:09:22,963 --> 00:09:24,973
So, are you cool?
269
00:09:24,998 --> 00:09:26,128
'Cause I'm cool.
270
00:09:30,904 --> 00:09:32,714
(cell phone beeps, line ringing)
271
00:09:32,740 --> 00:09:33,970
Hello?
272
00:09:34,007 --> 00:09:35,977
Hey, Mom.
273
00:09:36,009 --> 00:09:37,309
It's me.
274
00:09:37,344 --> 00:09:38,684
Me who?
275
00:09:38,712 --> 00:09:40,212
Melanie.
276
00:09:40,247 --> 00:09:42,017
(sighs)
277
00:09:42,049 --> 00:09:43,349
I need your help.
278
00:09:50,958 --> 00:09:52,388
Yeah, yeah, yeah, but,
Mother, do you know how hard
279
00:09:52,425 --> 00:09:53,955
it is for me
to ask you for money?
280
00:09:53,994 --> 00:09:56,034
Do you know how hard it is
for me to give it to you?
281
00:09:56,063 --> 00:09:57,103
Oh, God, Mom!
282
00:09:57,130 --> 00:09:58,870
Please! I wouldn't ask you if...
283
00:09:58,899 --> 00:09:59,669
Oh, wait, wait.
284
00:09:59,700 --> 00:10:01,000
Hold on.
Before you start begging,
285
00:10:01,034 --> 00:10:03,104
let me get your father
on the line.
286
00:10:03,136 --> 00:10:04,766
He's going to love this.
287
00:10:06,273 --> 00:10:07,643
Uh, hello?
288
00:10:07,675 --> 00:10:09,635
Hello? Hello?
289
00:10:09,677 --> 00:10:11,337
(dialing)
290
00:10:11,378 --> 00:10:13,108
Yeah. Mom, what happened?
291
00:10:13,146 --> 00:10:15,276
Well, I'm trying
to do a three-way.
292
00:10:15,315 --> 00:10:17,075
Oh, God! Okay, Mom,
293
00:10:17,117 --> 00:10:19,017
please never
say that again, okay?
294
00:10:19,052 --> 00:10:20,252
Just patch your father in.
295
00:10:21,288 --> 00:10:23,158
(dialing)
296
00:10:23,190 --> 00:10:25,690
(line ringing)
297
00:10:25,726 --> 00:10:26,956
Hello? Yeah.
298
00:10:26,994 --> 00:10:29,034
Um, Dr. Barnett, please.
299
00:10:29,062 --> 00:10:30,862
His daughter.
300
00:10:33,300 --> 00:10:35,170
Melanie? What's wrong?
301
00:10:35,202 --> 00:10:37,042
Nothing, Dad. I'm fine.
302
00:10:37,070 --> 00:10:38,840
Mom wants to do a three-way.
303
00:10:38,872 --> 00:10:39,912
What? How did you know?
304
00:10:39,940 --> 00:10:41,240
What?
Huh?
305
00:10:41,274 --> 00:10:43,244
Wait. Hold on.
306
00:10:43,276 --> 00:10:44,376
Yes.
Mom?
307
00:10:44,411 --> 00:10:45,781
Melanie, I don't
Dad?
308
00:10:45,813 --> 00:10:47,283
have time to play on the phone.
Come on.
309
00:10:47,314 --> 00:10:49,124
GRACE:
Your daughter lost her grant because
310
00:10:49,149 --> 00:10:51,989
of her poor grades, so she needs
money for her white coat.
311
00:10:52,019 --> 00:10:53,919
What in the name of...?
312
00:10:53,954 --> 00:10:56,094
Your grades weren't good enough
to get the white coat?
313
00:10:56,123 --> 00:10:58,033
Getting the white coat was
314
00:10:58,058 --> 00:10:59,728
the second greatest moment
of my life.
315
00:10:59,760 --> 00:11:02,160
Tell her
the greatest moment, dear.
316
00:11:02,195 --> 00:11:05,395
Putting that crisp white coat
on my buttery, smooth skin.
317
00:11:05,432 --> 00:11:07,032
It is smooth.
318
00:11:07,067 --> 00:11:09,897
(laughs)
319
00:11:09,937 --> 00:11:11,067
Okay, why is it that everyone
320
00:11:11,104 --> 00:11:13,474
finds so much humor
in my misery?
321
00:11:13,506 --> 00:11:15,906
Melanie, you brought
this misery on yourself--
322
00:11:15,943 --> 00:11:17,313
moving in with that boy...
323
00:11:17,344 --> 00:11:19,084
Leaving Johns Hopkins.
324
00:11:19,112 --> 00:11:20,212
Moving in with that boy.
325
00:11:20,247 --> 00:11:22,177
Honestly, the choices you make.
326
00:11:22,215 --> 00:11:23,315
Okay, you know what, Mom?
327
00:11:23,350 --> 00:11:25,490
Fine, don't help me.
328
00:11:25,518 --> 00:11:27,148
We didn't say we wouldn't help,
329
00:11:27,187 --> 00:11:29,417
but we need to know
that you're serious.
330
00:11:29,456 --> 00:11:32,026
JAMES:
Melanie, listen, you are 25 years old.
331
00:11:32,059 --> 00:11:34,929
It's time you put away
childish things.
332
00:11:34,962 --> 00:11:37,032
Are you ready to put away
childish things?
333
00:11:37,064 --> 00:11:39,074
Yes.
334
00:11:39,099 --> 00:11:40,299
I could not hear her.
335
00:11:40,333 --> 00:11:41,773
Could you hear her, James?
336
00:11:41,802 --> 00:11:42,902
Just barely.
337
00:11:42,936 --> 00:11:44,806
Honey, we can't hear you.
Speak up.
338
00:11:47,140 --> 00:11:51,380
I'm ready to put away
childish things.
339
00:11:51,411 --> 00:11:53,081
There, see how easy that was?
That's all we wanted.
340
00:11:53,113 --> 00:11:54,213
JAMES:
Exactly.
341
00:11:54,247 --> 00:11:57,147
Now, if you want us to pay
your tuition and expenses,
342
00:11:57,184 --> 00:11:59,024
you're going to have
to be focused.
343
00:11:59,052 --> 00:12:00,052
(quietly):
Yes!
344
00:12:00,087 --> 00:12:02,157
Okay, I-I will.
345
00:12:02,189 --> 00:12:04,419
GRACE:
See, Melanie? We're on your side.
346
00:12:04,457 --> 00:12:06,787
We love you,
and we want you to succeed.
347
00:12:06,827 --> 00:12:08,297
We just knew
you were never going to
348
00:12:08,328 --> 00:12:09,898
while you were
with that ballplayer.
349
00:12:09,930 --> 00:12:11,100
Didn't Mommy tell you
350
00:12:11,131 --> 00:12:14,771
that once you got rid of him,
everything would be fine?
351
00:12:15,803 --> 00:12:17,173
Melanie?
352
00:12:17,204 --> 00:12:20,074
Yeah, I'm here.
353
00:12:21,141 --> 00:12:24,281
(laughter)
354
00:12:24,311 --> 00:12:26,251
See? Isn't
this nice, y'all?
355
00:12:26,279 --> 00:12:27,819
All of us together
356
00:12:27,848 --> 00:12:29,248
just like one big
ol' happy family.
357
00:12:29,282 --> 00:12:30,352
That's sweet, Tasha.
Mm-hmm.
358
00:12:30,383 --> 00:12:32,993
See, aren't you glad I didn't
put that hit out on you?
359
00:12:33,020 --> 00:12:33,890
'Cause you would
have been dead,
360
00:12:33,921 --> 00:12:35,921
and then none of us
would be able to enjoy
361
00:12:35,956 --> 00:12:38,226
this delicious
barbecue, okay?
362
00:12:39,492 --> 00:12:42,032
Uh, hi. I hope
I'm in the right place.
363
00:12:42,062 --> 00:12:45,172
Uh, it's a little late to be
cleaning the pool, huh, Jackson?
364
00:12:45,198 --> 00:12:46,328
Oh, I'm sorry.
365
00:12:46,366 --> 00:12:47,896
I-I'm not the pool guy.
366
00:12:47,935 --> 00:12:49,165
Well, you're too pale
to be the gardener,
367
00:12:49,202 --> 00:12:50,172
so who the
hell are you?
368
00:12:50,203 --> 00:12:52,373
I'm Joe, um, Kelly's date.
369
00:12:52,405 --> 00:12:53,565
Oh! Oh!
370
00:12:53,606 --> 00:12:54,876
Oh! Hey!
371
00:12:54,908 --> 00:12:56,478
Ooh-ooh.
(laughs)
372
00:12:56,509 --> 00:12:58,109
Hey, Kelly's not here yet,
373
00:12:58,145 --> 00:13:00,145
but I'm Tasha.
Hi. I-I brought wine.
374
00:13:00,180 --> 00:13:02,450
I thought red, but then I didn't
know what you were serving,
375
00:13:02,482 --> 00:13:03,852
so I brought white, too.
376
00:13:03,884 --> 00:13:05,394
But then I realized
some people don't drink,
377
00:13:05,418 --> 00:13:08,058
so I brought some apple cider,
but that's got so many calories
378
00:13:08,088 --> 00:13:09,488
and I know Kelly's into
the whole workout thing,
379
00:13:09,522 --> 00:13:10,562
so I brought water.
380
00:13:10,590 --> 00:13:11,960
I talk a lot
when I'm nervous.
381
00:13:11,992 --> 00:13:12,932
Okay, well, go on,
382
00:13:12,960 --> 00:13:14,490
sit your little nervous
ass down, all right?
383
00:13:14,527 --> 00:13:16,027
I'm gonna call Kelly
384
00:13:16,063 --> 00:13:18,373
and put a little fire under
her skinny butt, okay?
385
00:13:18,398 --> 00:13:19,998
Yo.
386
00:13:20,033 --> 00:13:21,173
Malik Wright.
387
00:13:21,201 --> 00:13:24,141
Saw you pass for 400 yards
against the Arizona Agaves.
388
00:13:24,171 --> 00:13:25,141
Yeah, buddy.
389
00:13:25,172 --> 00:13:27,472
You and 23 million other
people who have cable.
390
00:13:27,507 --> 00:13:28,477
Rick Fox.
391
00:13:28,508 --> 00:13:30,108
Kelly, where are you?
392
00:13:30,143 --> 00:13:31,343
(sighs)
I can't do this.
393
00:13:31,378 --> 00:13:34,348
I've tried on over 20 dresses,
and they all look like crap.
394
00:13:34,381 --> 00:13:36,281
Okay, well, that ain't never
stopped you before.
395
00:13:36,316 --> 00:13:37,516
Look, I don't know.
396
00:13:37,550 --> 00:13:40,590
Maybe I'm just not ready
to start dating again.
397
00:13:40,620 --> 00:13:42,220
Okay, Kelly...
look, now, you know
398
00:13:42,255 --> 00:13:44,085
I don't know how
to entertain white people.
399
00:13:45,158 --> 00:13:46,128
All right, now, go on.
400
00:13:46,159 --> 00:13:47,129
Get your ass over here.
401
00:13:47,160 --> 00:13:48,160
I can't do it.
402
00:13:48,195 --> 00:13:49,155
I'm sorry.
403
00:13:49,196 --> 00:13:50,356
Just make something up.
404
00:13:54,567 --> 00:13:56,597
Yeah, I've been a big fan
for a while.
405
00:13:56,636 --> 00:13:57,866
Uh, you probably
don't remember,
406
00:13:57,905 --> 00:13:59,365
but I met you
a couple years ago
407
00:13:59,406 --> 00:14:01,136
at a party--
Derek Fisher's house.
408
00:14:01,174 --> 00:14:02,344
Oh, okay.
409
00:14:02,375 --> 00:14:03,535
You friends with Fish?
410
00:14:03,576 --> 00:14:06,346
Actually, no,
I was bartending back then.
411
00:14:06,379 --> 00:14:08,179
Kelly got a bartender.
Perfect.
412
00:14:08,215 --> 00:14:09,515
(laughter)
413
00:14:09,549 --> 00:14:11,319
It's great to see you two
are still together.
414
00:14:11,351 --> 00:14:12,521
What you mean? What two?
415
00:14:12,552 --> 00:14:13,592
JOE:
Well, Rick and Robin.
416
00:14:13,620 --> 00:14:15,220
Now, what now?
417
00:14:15,255 --> 00:14:16,485
What you mean,
it's good
418
00:14:16,523 --> 00:14:18,233
to see y'all two
still together? I know, right?
419
00:14:18,258 --> 00:14:20,928
And they say Hollywood
relationships never last.
420
00:14:20,961 --> 00:14:22,001
Relationships?
421
00:14:22,029 --> 00:14:23,099
Y'all were in a
relationship?
422
00:14:23,130 --> 00:14:25,070
It was a long time ago,
right, Rick?
423
00:14:25,098 --> 00:14:26,598
For, like, a minute,
maybe a few seconds.
424
00:14:26,633 --> 00:14:28,073
Look, I don't
even remember it.
425
00:14:28,101 --> 00:14:29,101
Hey, hey,
wait a minute now.
426
00:14:29,136 --> 00:14:30,596
Am I missing
something here?
427
00:14:30,637 --> 00:14:33,637
He's with her now,
and-and I-I'm married to him,
428
00:14:33,673 --> 00:14:35,183
and-and she's
his mother.
429
00:14:35,208 --> 00:14:36,178
Oh, God.
430
00:14:36,209 --> 00:14:37,409
Can I get a refill
on this?
431
00:14:37,444 --> 00:14:39,254
Why in the hell
didn't you tell me
432
00:14:39,279 --> 00:14:40,279
y'all was in a
relationship, woman?
433
00:14:40,313 --> 00:14:41,923
Because it
was no big deal.
434
00:14:41,949 --> 00:14:43,079
Hey, hey, wait
a minute now.
435
00:14:43,116 --> 00:14:45,386
Uh-oh. You know how they say
that technically you've slept
436
00:14:45,418 --> 00:14:47,318
with everyone
that your partner slept with?
437
00:14:47,354 --> 00:14:49,594
Well, if they've slept
together, then that means...
438
00:14:51,191 --> 00:14:52,531
I'm still talking
a lot, aren't I?
439
00:14:52,559 --> 00:14:53,989
When do you think
Kelly's gonna be here?
440
00:14:54,027 --> 00:14:55,257
Never. She ain't coming.
441
00:14:55,295 --> 00:14:57,125
She said she don't want
to date your ass.
442
00:14:57,164 --> 00:14:58,334
She say it all angry
like that?
443
00:14:58,365 --> 00:14:59,465
Boy.
444
00:14:59,499 --> 00:15:01,399
Good night.
445
00:15:03,336 --> 00:15:05,166
Okay, wait a minute.
446
00:15:05,205 --> 00:15:07,265
Did y'all two
sleep together?
447
00:15:08,508 --> 00:15:09,938
Oh, God.
448
00:15:09,977 --> 00:15:12,077
I'm going to hell.
449
00:15:13,080 --> 00:15:14,110
Ain't this
about a bitch!
450
00:15:14,147 --> 00:15:16,277
You're just determined to
embarrass me, ain't you?
451
00:15:16,316 --> 00:15:17,946
Huh? Fake ass marriage.
452
00:15:17,985 --> 00:15:19,645
Anybody else you want
to tell me about, Robin?
453
00:15:19,686 --> 00:15:23,086
Marta, Tee Tee,
the bartender?
454
00:15:23,123 --> 00:15:24,193
I'm sorry, Malik.
455
00:15:24,224 --> 00:15:26,064
How was I supposed
to know that I slept
456
00:15:26,093 --> 00:15:27,333
with your mother's
secret boyfriend?
457
00:15:27,360 --> 00:15:29,300
You know what, Robin?
It's a wrap, okay?
458
00:15:29,329 --> 00:15:30,629
No more sex!
459
00:15:30,663 --> 00:15:32,403
Maybe ever!
460
00:15:32,432 --> 00:15:34,332
Promise?!
461
00:15:35,635 --> 00:15:37,295
Bye, Rob.
Uh!
462
00:15:37,337 --> 00:15:38,637
Bye, Rick.
463
00:15:40,407 --> 00:15:42,107
Tasha, look, really...
464
00:15:42,142 --> 00:15:43,682
Who else have you
slept with, Rick?
465
00:15:43,710 --> 00:15:44,980
Tasha, don't go there.
466
00:15:45,012 --> 00:15:47,452
Or maybe I should ask you
who haven you slept with.
467
00:15:47,480 --> 00:15:49,420
We're both grown, Tasha.
468
00:15:49,449 --> 00:15:50,579
We both have pasts.
469
00:15:50,617 --> 00:15:52,387
Okay, well,
why do I have the feeling
470
00:15:52,419 --> 00:15:53,749
your past
is way more freaky than mine?
471
00:15:53,786 --> 00:15:55,316
Tasha, I'm Rick Fox.
472
00:15:55,355 --> 00:15:57,115
Rick Fox.
473
00:15:57,157 --> 00:15:59,387
Okay, look, I know
who the hell you are, Rick.
474
00:15:59,426 --> 00:16:01,056
So I've been around.
475
00:16:01,094 --> 00:16:03,404
I never hid
that from you.
476
00:16:03,430 --> 00:16:05,700
Shoot, all you have to do
is pick up the tabloids
477
00:16:05,732 --> 00:16:08,042
if you want to see
what I've been up to.
478
00:16:08,068 --> 00:16:09,398
That is in the past.
479
00:16:09,436 --> 00:16:11,566
Now I'm with you.
480
00:16:11,604 --> 00:16:13,374
If you can't get over
who I used to date
481
00:16:13,406 --> 00:16:14,406
or who I was married to
482
00:16:14,441 --> 00:16:15,611
or who duct-taped
me and left me
483
00:16:15,642 --> 00:16:17,342
in the backseat of a
car for half an hour
484
00:16:17,377 --> 00:16:20,277
just because I forgot
the safe word...
485
00:16:22,282 --> 00:16:24,052
...then we're gonna
have problems.
486
00:16:25,385 --> 00:16:27,345
Do we have a
problem, Tasha?
487
00:16:33,226 --> 00:16:34,786
Hey.
488
00:16:34,827 --> 00:16:36,327
Hey, what's up, Boo?
489
00:16:36,363 --> 00:16:38,173
What you been up to?
490
00:16:38,198 --> 00:16:39,498
Oh, you know, just hanging out,
491
00:16:39,532 --> 00:16:41,472
getting these papers signed,
uh, for Janay.
492
00:16:41,501 --> 00:16:43,341
For who now?
493
00:16:43,370 --> 00:16:45,570
Uh, for Janay-- I added her
to my health insurance
494
00:16:45,605 --> 00:16:47,405
and took out
a life insurance policy.
495
00:16:47,440 --> 00:16:49,380
It's just to be
safe, you know,
496
00:16:49,409 --> 00:16:51,439
in case anything happened to me
before the baby comes, you know?
497
00:16:55,382 --> 00:16:56,822
(chuckles)
498
00:16:56,849 --> 00:17:00,519
$5 million?
499
00:17:02,522 --> 00:17:04,492
Yeah, Mel,
it's just a precaution.
500
00:17:04,523 --> 00:17:06,093
Yeah, right.
501
00:17:06,126 --> 00:17:07,086
(chuckles)
502
00:17:07,127 --> 00:17:08,297
Yo, Mel, come on, for real.
503
00:17:08,328 --> 00:17:09,298
(sighs)
You know what?
504
00:17:09,329 --> 00:17:11,159
I can't do this anymore.
505
00:17:11,198 --> 00:17:12,368
You can't do what, huh?
506
00:17:12,398 --> 00:17:14,198
Well, what can't you do,
Mel, huh?
507
00:17:15,335 --> 00:17:16,495
Damn! You know, Melanie,
508
00:17:16,536 --> 00:17:19,436
I'm getting real tired of
telling you this stuff already.
509
00:17:19,472 --> 00:17:20,312
Really, Derwin?
Yeah, really, Melanie.
510
00:17:20,339 --> 00:17:22,139
Really, really,
you're tired? Yeah.
511
00:17:22,175 --> 00:17:23,275
Well, guess what.
512
00:17:23,310 --> 00:17:25,110
I'm tired, too, okay?
513
00:17:25,145 --> 00:17:27,175
Tired of having to
514
00:17:27,214 --> 00:17:28,254
hold my tongue
515
00:17:28,281 --> 00:17:32,721
and walk on eggshells
about Janay and this baby
516
00:17:32,752 --> 00:17:34,752
when all I really want to is...
517
00:17:34,787 --> 00:17:36,187
(yells)
518
00:17:36,223 --> 00:17:37,293
Yo!
519
00:17:37,324 --> 00:17:39,234
Melanie, you need to calm down.
520
00:17:39,259 --> 00:17:40,759
God!
521
00:17:40,793 --> 00:17:42,303
Oh, yeah, that's it.
522
00:17:42,329 --> 00:17:43,729
Break up my house and take off.
523
00:17:43,763 --> 00:17:45,433
You know what?
524
00:17:45,465 --> 00:17:48,735
I spent an hour on the phone
with my parents-- my parents!--
525
00:17:48,768 --> 00:17:52,368
begging and pleading with them
to give me money for my tuition
526
00:17:52,405 --> 00:17:55,475
while they berated me
like a child, Derwin!
527
00:17:55,508 --> 00:17:57,208
Like a child!
528
00:17:57,244 --> 00:17:58,714
And I just had
to take it.
529
00:17:58,745 --> 00:18:02,375
I just took it because I have
no one else to go to.
530
00:18:02,415 --> 00:18:05,285
I had to crawl back
to my parents
531
00:18:05,318 --> 00:18:08,588
because "my man"
has other priorities.
532
00:18:10,590 --> 00:18:12,290
You couldn't help me out,
533
00:18:12,325 --> 00:18:15,525
but you can sign over
your life for Janay?
534
00:18:15,562 --> 00:18:17,162
For the baby, Melanie!
Yeah, well, it's the same
535
00:18:17,197 --> 00:18:18,027
damn thing, Derwin!
You know what?
536
00:18:18,064 --> 00:18:20,474
Melanie, it's not always
about you, okay?
537
00:18:20,500 --> 00:18:22,600
I mean, listen
to yourself.
538
00:18:22,635 --> 00:18:23,395
Complaining you had to run back
539
00:18:23,436 --> 00:18:24,836
to your mommy and daddy
for money.
540
00:18:24,871 --> 00:18:26,541
Well, at least you have
a mommy and daddy!
541
00:18:26,573 --> 00:18:27,713
Well, I thought I had you.
542
00:18:27,740 --> 00:18:29,440
Yeah, Doc, well,
it's not my fault
543
00:18:29,476 --> 00:18:31,336
that your punk-ass boyfriend
ran up on me.
544
00:18:31,378 --> 00:18:33,308
If he didn't,
I wouldn't be in this position!
545
00:18:33,346 --> 00:18:34,446
(scoffs):
Excuse me?
546
00:18:34,481 --> 00:18:37,451
Excuse me?
So-so this is my fault?!
547
00:18:37,484 --> 00:18:38,694
Yeah, it is.
548
00:18:38,718 --> 00:18:40,548
There it is, Mel.
I said it.
549
00:18:40,587 --> 00:18:41,587
Okay?
550
00:18:41,621 --> 00:18:43,291
My career could be over.
551
00:18:43,323 --> 00:18:45,763
Hell, my life could be over,
so I'm not gonna let you
552
00:18:45,792 --> 00:18:48,662
or anyone else get in the way
of me taking care of my kid.
553
00:18:48,695 --> 00:18:51,755
(sighs):
W... Wow.
554
00:18:51,798 --> 00:18:54,498
So, there it is.
There it is.
555
00:18:54,534 --> 00:18:56,274
You said it.
Uh-huh.
556
00:18:56,303 --> 00:18:58,573
Your kid is more important
than me.
557
00:18:58,605 --> 00:19:00,405
Yes, he is, damn it.
558
00:19:00,440 --> 00:19:02,580
(sobs softly)
559
00:19:02,609 --> 00:19:05,779
How am I supposed
to compete with that?
560
00:19:05,812 --> 00:19:08,282
You can't.
561
00:19:09,749 --> 00:19:13,249
You know what?
You're right!
562
00:19:13,286 --> 00:19:15,286
I can't!
563
00:19:22,729 --> 00:19:25,529
(sobbing)
* It's the way that you see it
564
00:19:26,699 --> 00:19:28,499
* And the way you believe it
565
00:19:28,535 --> 00:19:31,665
Oh, God.
566
00:19:31,704 --> 00:19:33,274
I'm done, Derwin!
567
00:19:33,306 --> 00:19:34,306
(grunts)
568
00:19:37,810 --> 00:19:42,850
* And you know
that you could fly *
569
00:19:42,882 --> 00:19:45,622
* Though sometimes
570
00:19:45,652 --> 00:19:49,322
* It feels like
you need a miracle *
571
00:19:52,359 --> 00:19:56,359
* 'Cause you know
it ain't right *
572
00:19:59,699 --> 00:20:03,699
* Not seeing the light
573
00:20:07,840 --> 00:20:10,410
* You said good-bye
574
00:20:10,443 --> 00:20:14,853
* Ah...
575
00:20:14,881 --> 00:20:19,251
* And don't let it get to you
576
00:20:19,286 --> 00:20:22,716
* Leave your worry far behind
577
00:20:22,755 --> 00:20:24,685
* You'll be all right
578
00:20:24,724 --> 00:20:28,404
* Ah...
579
00:20:28,428 --> 00:20:30,828
* You never know...
580
00:20:30,878 --> 00:20:35,428
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
39362
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.